Sei sulla pagina 1di 1

Público Periodicidade: Diário Temática: Política

Classe: Informação Geral Dimensão: 198

Âmbito: Nacional Imagem: S/Cor


22­02­2011 Tiragem: 75000 Página (s): 39

OParlamento Europeu não nos defendeu e o Governo entregou nos traiçoeiramente no Conselho

José
eurolusocídio
RibeiroOe Castro
para todo o território pelo equivalente a 1850 euros Na UE portam com os custos da burocracia O Instituto Europeu
Insisto há anos p
ovlíngua
conhecermos
da
económico
ara
alor portuguesa Vivemos tempos materialis o mesmo custa 20 000 euros para apenas 13 estados de Patentes carrega seis mil funcionários e paga se caro
tas vale pouco o que não pesa em percentagens As coisas não são exactamente assim mas deixemos Se uma tradução custa 1000 a 1500 euros um pedido de
do PIB Às tantas o Governo pareceu agarrá lo e os pormenores Os espanhóis provaram sem serem con patente europeia custa tipicamente só em taxas adminis
desencadeou uns estudos É o caminho certo e novas traditados que todos os custos registais não pesam mais trativas cerca de 4000 euros Com mais alguns requintes
iniciativas vão no levando mais fundo de um a dois por cento dos gastos em I D no desenvolvi se o requerente se atrasa um dia apanha uma penalidade
Agora a contracorrente o Governo acaba de dar uma mento de qualquer patente E desde logo se a Europa de 50 por cento do valor em falta além do pedido tem de
dentada valente precisamente no valor económico da quisesse regime igual ao americano optaria pela solução pagar mais cerca de 1000 euros das primeiras anuidades
nossa língua consumou se a primeira etapa de um lu do English only que poderia ser aceitável e que a Co há actos muito caros como por exemplo uma busca
socídio a exclusão do Português do regime europeu missão e o Conselho abandonaram com a cumplicidade ou um exame 1800 euros cada ou uma opinião técnica
de patentes O Parlamento Europeu não nos defendeu e de Portugal Por outro lado falando de competitividade mais de 3500 euros E todas estas taxas para mangas
o Governo entregou nos traiçoeiramente no Conselho europeia é evidente que ela já não é uniforme e ficará de alpaca são principescamente actualizadas subiram
pela calada da manhã pior se o mercado interno não proteger devidamente a cinco por cento em 2010 um ano em que a inflação na
O debate parlamentar foi O alemão Lehne elucidativo igualdade e a não discriminação Ora com o regime de zona euro não chegou a um por cento
relator mostrou ao que vêm os entusiastas do regime tri Munique nas patentes os alemães ficarão ainda mais A garantia do Português é que incomoda desprezando
lingue de Munique inglês francês e alemão Se algum competitivos e nós portugueses ainda menos o facto de os custos corresponderem a economia em
Estado ditou ele se acha tão importante para querer a Se pensasse à comunitária a Comissão deveria assu prego produção cultural exportação de serviços Mas o
tradução das patentes na língua nacional pague a mir para a UE a totalidade dos custos de tradução como peso da burocracia de Munique esse não tem importância
Do alto da sua arrogância nem se apercebeu que o mes acontece em todos os domínios em decorrência do mul nenhuma Há melhor evidência da má fé subjacente ao
mo pode dizer se para a Alemanha numa frase que é uma tilinguismo dos tratados debate E dos interesses reais que se jogam e impõem
barbaridade para a construção europeia seus princípios e Mas a mistificação é maior O custo médio de traduzir
valores Mostra a nova ideologia trilingue que pode vir a uma patente para português é de 1000 a 1500 euros o
ter vastíssimas consequências Mas nem isso impressiona o
Governo português na sua deserção nem os eurodeputa
dos que se esquecem de defender o interesse nacional
que não é exorbitante para o trabalho que remunera e a
segurança jurídica que proporciona Aliás esses custos
de tradução não são burocracia mas economia corres
pondem a um sector de actividade profissional altamente
qualificado que irá para o desemprego E esta actividade
GovernodesrespeitouaConstituição ealei
de acompanhamento parlamentar E a nível
europeu pode arguir se violação do Tratado
de Lisboa Por isso a nossa esperança só pode
ficar em os espanhóis honrarem a promessa
e não darem tréguas no Tribunal de Justiça Em Bruxelas

Euraotpeenitadveoavm caolnveoresnbiáesnitceoms edaUnnte eimão


brulhado em mistificações quanto aos
Este
custos a poupar no meio de chavões
sobre competitividade para impres
sionar quem quer ignorar a realidade Em Estras
económica tem real utilidade cultural e social proporcio
nando a rodagem e actualização permanente da nossa
língua como língua de ciência e tecnologia Para Portu
gal este sector significa exportações de serviços de 30 a
40 milhões de euros anuais correspondendo metade às
e Estrasburgo poucos são os portugueses em que pode
mos confiar nestas lutas O Governo traiu O presidente
da Comissão Europeia age âs vezes como português
não praticante E no Parlamento Europeu o retrato foi
este a favor do interesse nacional só CDS Nuno Melo e
burgo depois de loas à competitividade euro traduções com o regime de Munique isto irá perder se Diogo Feio PCP Ilda Figueiredo e João Ferreira e dois
peia a ministra Enikö Györi pela presidência e em parte ser substituído por importação PSD Carlos Coelho e Graça Carvalho contra o interesse
húngara debitou o argumento conhecido Nos Mais sintomática é a distorção mental alemães e Comis nacional todo o PS e a maioria do PSD
EUA um inventor pode adquirir uma patente são clamam contra custos de tradução mas nada se im Foi assim o eurolusocídio Deputado do CDS PP

Potrebbero piacerti anche