Sei sulla pagina 1di 238

R-516

Perforatrice idraulica
Hydraulic Drilling Rig
Perforatrice hydraulique
Hydraulisches Drehbohrgerät
Perforadora hidraulica

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS CATALOGUE
CATALOGUE DE PIECES DETACHEES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO

Codice Documento Valido per macchina (n° matricola)


CR123040 Rev.0 - 06/2002

SOILMEC S.p.A. - 5819, Via Dismano - 47023 Cesena (FC) - Italy


Tel. +39 (0)547 319111 - Telefax +39 (0)547 318544
Web: http://www.soilmec.com - E-mail: soilmec@soilmec.it
SOILMEC S.p.A. 5819, Via Dismano - 47023 Cesena (FC) - Italy
Tel. +39 (0)547 319111 - Telefax +39 (0)547 318544
Web: http://www.soilmec.com - E-mail: soilmec@soilmec.it

TIMBRO DELL'AGENTE O DEL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO


STAMP OF AGENT OR AUTHORISED CUSTOMER SERVICE
CACHET DE L’AGENT OU DU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREE
STEMPEL DES VERTRETERS ODER DES AUTORISIERTEN KUNDENDIENST-ZENTRUMS
SELLO DEL AGENTE O CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO

SOILMEC S.p.A.
Tutti i diritti riservati - Stampato in Italia
Questo intero documento e le sue singole parti non possono essere riprodotte, memorizzate in un sistema di archiviazione o trasmesse a terzi
in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, senza una preventiva autorizzazione scritta della SOILMEC S.p.A.
I dati tecnici contenuti in questo documento sono indicativi e non impegnativi, in quanto la SOILMEC S.p.A. si riserva il diritto di apportare in
qualsiasi momento modifiche e miglioramenti ai suoi prodotti allo scopo di elevarne costantemente la qualità.

SOILMEC S.p.A.
All rights reserved - Printed in Italy
Neither the whole of this document nor any individual portion thereof may be reproduced, stored on an electronic filing system or transmitted
to third parties in any form or by any means, without the prior written consent of SOILMEC S.p.A.
The technical data contained in this document is indicative and not binding, insofar as SOILMEC S.p.A. reserves the right to make
modifications and improvements to its products at any time in order to enhance the quality thereof.

SOILMEC S.p.A.
Tous droits réservés - Imprimé en Italie
Il est interdit de procéder à la reproduction intégrale ou partielle de ce document, à sa mise en mémoire dans un système d’archives ou à sa
transmission à des tiers sous n’importe quelle form sans l’autorisation écrite préalable de SOILMEC S.p.A.
Les données techniques contenues dans ce document sont fournies à titre indicatif et non contraignant, dans la mesure où SOILMEC S.p.A.
se réserve le droit d’apporter en tout moment des modifications et des améliorations à ses produits pour en élever constamment la qualité.

SOILMEC S.p.A.
Alle Rechte vorbehalten - Gedruckt in Italien.
Das gesamte vorliegende Dokument und einzelne Teile davon dürfen ohne die vorherige, schriftliche Genehmigung von SOILMEC S.p.A. in
keiner Weise wiedergegeben, archiviert, gespeichert oder an Dritte weitergegeben werden.
Die im vorliegenden Dokument enthaltenen technischen Daten sind unverbindlich. Aufgrund der ständigen Qualitätssteigerung behält sich
SOILMEC S.p.A. das Recht vor, jederzeit Änderungen und Verbesserungen an den Produkten vorzunehmen.

SOILMEC S.p.A.
Todos los derechos reservados - Impreso en Italia
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada o transmitida de ninguna forma, no por ningún medio, sin la previa
autorización escrita por parte de SOILMEC S.p.A.
Los datos técnicos contenidos en este documento son indicativos y no constituyen compromiso, ya que SOILMEC S.p.A. se reserva el derecho
de realizar en cualquier momento modificaciones y mejoras en sus productos con el objeto de incrementar constantemente su calidad.
INDICE GENERALE
GENERAL INDEX
INDEX GENERAL
ALLGEMEINES VERZEICHNIS
INDICE GENERAL 3
O
LIAN
ITAINTRODUZIONE. ................................................................................................................................. pagina ......................... 4
DESCRIZIONE DELLA TAVOLA RICAMBI. ........................................................................................ pagina ......................... 6
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI. ......................................................................................... pagina ......................... 8
ISTRUZIONI DI ORDINAZIONE. ......................................................................................................... pagina ......................... 9
INDICE DEI GRUPPI FUNZIONALI DELLA MACCHINA. ................................................................... pagina ....................... 11
TAVOLE RICAMBI. .............................................................................................................................. pagina ............. a seguire
INDICE PROGRESSIVO DELLE TAVOLE RICAMBI. ......................................................................... pagina ............. a seguire
INDICE SOMMARIZZATO DELLE PARTI DI RICAMBIO. ................................................................... pagina ............. a seguire
TAVOLE RICAMBI OPZIONALI. .......................................................................................................... pagina ............. a seguire

H
G LIS
EN INTRODUCTION .................................................................................................................................. page ........................... 4
DESCRIPTION OF SPARE PARTS ILLUSTRATION ......................................................................... page ........................... 6
EXPLANATION OF SYMBOLS USED ................................................................................................ page ........................... 8
ORDERING PARTS ............................................................................................................................. page ........................... 9
INDEX OF MACHINE GROUPS AND ASSEMBLIES ......................................................................... page ......................... 11
SPARE PART ILLUSTRATIONS ......................................................................................................... page ................. and foll.
NUMERICAL INDEX OF ILLUSTRATIONS ......................................................................................... page ................. and foll.
SUMMARY INDEX OF SPARE PARTS ............................................................................................... page ................. and foll.
SPARE PART ILLUSTRATIONS OF OPTIONAL ................................................................................ page ................. and foll.

AIS
ANÇ
FR INTRODUCTION .................................................................................................................................. page ........................... 4
DESCRIPTION DU TABLEAU DES PIECES DE RECHANGE ........................................................... page ........................... 6
EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISES ....................................................................................... page ........................... 8
CONSIGNES POUR LA COMMANDE ................................................................................................ page ........................... 9
INDEX DES GROUPES FONCTIONNELS DE LA MACHINE ............................................................ page ......................... 11
TABLEAU DES PIECES DE RECHANGE ........................................................................................... page ................. à suivre
INDEX PROGRESSIF DES TABLEAUX DES PIECES DE RECHANGE ........................................... page ................. à suivre
INDEX SOMMAIRE DES PIECES DE RECHANGE ........................................................................... page ................. à suivre
TABLEAU DES PIECES DE RECHANGE OPTIONNEL ..................................................................... page ................. à suivre

H
T SC
EU
D EINLEITUNG ........................................................................................................................................ Seite ........................... 5
BESCHREIBUNG DER ERSATZTEIL-ÜBERSICHT ........................................................................... Seite ........................... 6
ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE ............................................................................... Seite ........................... 8
ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG .......................................................................................... Seite ......................... 10
VERZEICHNIS DER MASCHINENGRUPPEN .................................................................................... Seite ......................... 11
ERSATZTEIL-ÜBERSICHTEN ............................................................................................................ Seite ........ anschließend
NUMMERNVERZEICHNIS DER ERSATZTEIL-ÜBERSICHTEN ........................................................ Seite ........ anschließend
ZUSAMMENFASSUNG DER ERSATZTEILE ..................................................................................... Seite ........ anschließend
ERSATZTEIL-ÜBERSICHTEN (OPTIONAL) ....................................................................................... Seite ........ anschließend

L
A ÑO
SP
E INTRODUCCION ................................................................................................................................. página ......................... 5
DESCRIPCION DE LA TABLA DE RECAMBIOS ................................................................................ página ......................... 6
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS ............................................................................. página ......................... 8
INSTRUCCIONES DE PEDIDO ........................................................................................................... página ....................... 10
INDICE DE LOS GRUPOS FUNCIONALES DE LA MAQUINA .......................................................... página ....................... 11
TABLAS Y RECAMBIOS ..................................................................................................................... página ................. a cont.
INDICE PROGRESIVO DE LAS TABLAS DE RECAMBIOS .............................................................. página ................. a cont.
INDICE RESUMIDO DE LAS PARTES DE RECAMBIO ..................................................................... página ................. a cont.
TABLAS Y RECAMBIOS OPCIONAL .................................................................................................. página ................. a cont.
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
INTRODUCTION
EINLEITUNG
4 INTRODUCCION
NO
A LIA
IT • Questo catalogo é stato realizzato per consentire la ricerca e l'ordinazione delle parti di ricambio, e per verificare la
posizione di montaggio delle parti di ricambio a magazzino.
• Il catalogo è così composto: da pagina 4 a pagina 10 vi sono le istruzioni di consultazione e di ordinazione delle parti di
ricambio (impaginate in senso verticale); da pagina 11 in poi, vi sono le vere e proprie pagine di consultazione del catalogo
(impaginate in senso orizzontale), e che comprendono gli indici di ricerca e le tavole ricambi vere e proprie.
• Ogni macchina è suddivisa in più gruppi funzionali, come illustrato a pagina 11, e ciascun gruppo funzionale è, a sua volta,
composto da una o più tavole ricambi a seconda della sua complessità.
• L'indice dei gruppi funzionali è quindi la chiave di ricerca principale attraverso la quale si giunge alla tavola ricambi
desiderata e successivamente alla parte di ricambio.

N.B. Le tavole ricambi sono presentate in ordine di codice progressivo (dal più basso al più alto): un utilizzatore esperto
può così consultarle senza dover passare ogni volta dall'indice dei gruppi funzionali.

• Una chiave di ricerca secondaria è rappresentata dall'indice sommarizzato delle parti di ricambio, attraverso il quale
è possibile fare il percorso inverso: dato cioé il codice del ricambio si può determinare la denominazione del ricambio, in
quali tavole ricambi è presente, in che quantità e in quale numero di posizione è richiamato nell'illustrazione.
• L'indice tavole serve invece per avere un prospetto rapido di tutte le tavole ricambi presenti, secondo l'ordine di
impaginazione.
• Per ulteriori chiarimenti contattare il Servizio di Assistenza SOILMEC.
ISH
GL
EN• This catalogue has been designed to help you identify, locate and order replacement parts and to check the assembly
position of the spare parts in stock.
• The catalogue is arranged as follows: pages 4 to 10 contain instructions on how to use the catalogue and order spare parts
(vertical layout); the main body of the catalogue begins on page 11 (horizontal layout) and includes the various search
indexes and the spare parts illustrations themselves.
• Each machine is divided into several functional groups or assemblies, as shown on page 11, and each functional group
is in turn composed of one or more spare parts illustrations, depending on its complexity.
• The index of functional groups or assemblies is therefore the main search key you should use to locate the illustration
you want and the specific part you require.

N.B. The illustrations are presented in numerical sequence by their code number (from the lowest to the highest): an expert
user can therefore consult them without having to go via the index of functional groups.

• A secondary search key is the summary index of spare parts which can be used to perform the process in reverse: i.e.
given the spare part number you can identify the name of the part, the illustration in which it is shown, its quantity and its
position number in the illustration.
• The index of illustrations is intended as a quick overview of all the illustrations included in the catalogue, in the order in
which they appear.
• For more information, please contact the SOILMEC Customer Service.
AIS
A NÇ
FR• Ce catalogue a été réalisé pour permettre la recherche et la commande de pièces de rechange et pour vérifier la position
de montage des pièces de rechange en stock.
• Le catalogue est composé de la façon suivante: de la page 4 à la page 10, il contient les instructions pour la consultation
et la commande des pièces de rechange (disposées dans le sens vertical); la page 11 et les pages suivantes constituent
les pages de consultation à proprement parler (disposées dans le sens horizontal), elles contiennent les index de
recherche et les tableaux des pièces de rechange.
• Chaque machine est subdivisée en plusieurs groupes fonctionnels comme l’illustre la page 11 et chaque groupe
fonctionnel est composé à son tour d’un ou de plusieurs tableaux de pièces de rechange, selon sa complexité.
• L’index des groupes fonctionnels est donc la clé de recherche principale à travers laquelle on arrive au tableau désiré
puis à la pièce de rechange proprement dite.

N.B. Les tableaux de pièces de rechange sont présentés en ordre de code progressif (du plus petit au plus grand): un
utilisateur expert peut ainsi les consulter sans devoir passer par l’index des groupes fonctionnels.

• Une clé de recherche secondaire est représentée par l’index sommaire des pièces de rechange à travers lequel on peut
effectuer le parcours inverse: connaissant le code de la pièce, on peut arriver à sa désignation exacte, au numéro du
tableau où elle se trouve, à la quantité et au numéro de position de la pièce sur l’illustration.
• L’index des tableaux sert enfin à avoir une vision rapide de tous les tableaux de pièces de rechange présents, dans l’ordre
de mise en page.
• Pour toute précision, contacter le Service Après Vente SOILMEC.
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
INTRODUCTION
EINLEITUNG
INTRODUCCION 5

S CH
UT
DE• Dieser Katalog wurde erstellt, um Ihnen bei der Auffindung und Bestellung von Ersatzteilen zu helfen und um die Montage-
Position der lagernden Ersatzteile prüfen zu können.
• Der Katalog ist folgendermaßen aufgebaut: von Seite 4 bis Seite 10 sind die Anweisungen darüber enthalten, wie der
Katalog verwendet wird und wie Ersatzteile bestellt werden (vertikales Layout); ab Seite 11 beginnt der eigentliche Katalog
(horizontales Layout), darin finden Sie die Verzeichnisse zur Auffindung der Ersatzteile und die Ersatzteil-Übersichten.
• Jede Maschine ist in mehrere Funktionsgruppen unterteilt - wie auf Seite 11 dargestellt wird - und je nach Größe besteht
jede Funktionsgruppe wiederum aus einer oder mehreren Ersatzteil-Übersichten.
• Das Verzeichnis der Funktionsgruppen ist der Hauptschlüssel zur Auffindung des Ersatzteils. Über dieses Verzeichnis
kommt man zur gewünschten Ersatzteil-Übersicht und anschließend zum erforderlichen Ersatzteil.

N.B. Die Ersatzteil-Übersichten sind fortlaufend numeriert (von der untersten zur obersten): Ein geschickter Benutzer geht
direkt auf diese Übersichten über, ohne jedesmal im Verzeichnis der Funktionsgruppen nachzuschlagen.

• Die Ersatzteil-Zusammenfassung stellt die zweite Nachschlagehilfe dar. Über die Zusammenfassung ist es möglich, in
umgekehrter Reihenfolge vorzugehen: d.h. über den angeführten Ersatzteil-Code kann der Name des Ersatzteils, die
Übersicht auf der er abgebildet ist, wie oft er vorkommt und seine Positions-Nummer auf der Übersicht festgestellt werden.
• Mit dem Übersichts-Verzeichnis hat man einen schnellen Überblick auf alle vorhandenen Ersatzteil-Übersichten, in der
Reihenfolge in der sie angeführt sind.
• Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den SOILMEC-Kundendienst.
L
A ÑO
SP
E • Este catálogo ha sido realizado para permitir la búsqueda y la petición de las partes de recambio, y para verificar la
posición de montaje de las partes de recambio del almacén.
• El catálogo está compuesto como a continuación: de la página 4 a la página 10 están las instrucciones de consulta y
pedidos de las partes de recambio (impresas en sentido vertical); a partir de la página 11, están las verdadera y
propiamente dichas páginas de consulta del catálogo (impresas en sentido horizontal), y que comprenden los índices
de búsqueda y las tablas de recambios verdadera y propiamente dichas.
• Cada máquina está subdividida en más de un grupo funcional, como se ilustra en la página 11, y cada grupo funcional
está, a su vez, compuesto por una o más tablas de recambios según su complejidad.
• El índice de los grupos funcionales es por lo tanto la clave de búsqueda principal a través de la cual se llega a la tabla
recambios deseada y sucesivamente a la parte de recambio.

NOTA: Las tablas de recambios se presentan en orden de código progresivo (del más bajo al más alto): un usuario experto
puede, de este modo, consultar sin tener que pasar cada vez por el índice de los grupos funcionales.

• Una clave de búsqueda secundaria la representa el índice resumido de las partes de recambio, a través del cual es
posible hacer el recorrido contrario: es decir, dado el código del recambio se puede determinar la denominación del
recambio, en qué tabla recambios está , en qué cantidad y en qué número de posición está representado en la
ilustración.
• El índice de las tablas sirve, al contrario, para tener una perspectiva rápida de todas las tablas de recambios presentes,
según el orden de la página
• Para mayores aclaraciones contactar el Servicio de Asistencia SOILMEC.
DESCRIZIONE DELLA TAVOLA RICAMBI
DESCRIPTION OF SPARE PARTS ILLUSTRATION
DESCRIPTION DU TABLEAU DES PIECES DE RECHANGE
BESCHREIBUNG DER ERSATZTEIL-ÜBERSICHT
6 DESCRIPCION DE LA TABLA DE RECAMBIOS

1 2 3

FINECORSA FUNE DI SERVIZIO Tavola Rev.


SOILMEC SERVICE ROPE LIMIT SWITCH
DETECTEUR DE POSITION DU CABLE DE SERVICE 0103 0643 - 1 -1 03/1994
BETRIEBSSEIL-ENDSCHALTER
1/1 MICROINTERRUPTOR CABLE DE SERVICIO

21 17 18
3
7
20 2
19 15
4 16 4

LE
1

P
M
6
5 8 6 7

10
A

9
11
X

12
E

11 13 14

10

9
5

POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01030645 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE


2
3
47104011
01030648
1
1
INTERRUTTORE
TIRANTE
SWITCH
TIE ROD
INTERRUPTEUR
TIRANT
SCHALTER
SPANNSTANGE
INTERRUPTOR
TIRANTE
6
4 - 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE ✍
5 01030647 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
6 63060029 2 BRONZINA BUSHING COUSSINET BRONZELAGER BUJE
7 70590016 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
8 61000001 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
9 41000206 1 FUNE CABLE CABLE SEIL CABLE
10 40970001 4 MORSETTO CLAMP ETAU KLEMME BORNE
11 VEDI TAVOLA 0103 0723-1 ☞
12 01030519 1 GUIDAFUNE ROPEGUIDE GUIDAGE DU CABLE SEILFUEHRUNG GUIA CABLE
13 70901022 2 ROSETTA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLATE FLACHSCHEIBE ARANDELA PLANA
14 70611012 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOPNUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABAD. ✼
15 70900511 2 ROSETTA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLATE FLACHSCHEIBE ARANDELA PLANA
16 70310505 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 70910814 3 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
18 70350804 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 70650404 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA ➭
20 70310404 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 70660808 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA

Tavola Rev.

1/1 0103 0643 - 1 -1 03/1994

7 2 3
DESCRIZIONE DELLA TAVOLA RICAMBI
DESCRIPTION OF SPARE PARTS ILLUSTRATION
DESCRIPTION DU TABLEAU DES PIECES DE RECHANGE
BESCHREIBUNG DER ERSATZTEIL-ÜBERSICHT
DESCRIPCION DE LA TABLA DE RECAMBIOS 7
O
LIAN
ITA
1 Titolo dalle tavola
2 Codice della tavola
3 Indice di revisione della tavola e relativa data di aggiornamento
4 Illustrazione (disegno esploso o disegno tecnico o fotografia) completa di riferimenti e numeri di posizione
5 Colonna NOTE : vi sono informazioni sintetizzate attraverso l'uso di simboli
6 Simboli (vedi spiegazione a pagina 8)
7 Numeri che indicano la progressione e la quantità di pagine in cui si sviluppa la distinta della tavola
8 Colonna POS. : vi sono i numeri di posizione delle parti di ricambio illustrate
9 Colonna CODICE : vi sono i codici SOILMEC di identificazione univoca delle parti di ricambio
10 Colonna Q.TA' : vi sono gli esatti quantitativi delle parti di ricambio presenti nella tavola
11 Colonna DENOMINAZIONE in 5 lingue: vi sono le denominazioni sintetiche delle parti di ricambio.
H
G LIS
EN1 Title of illustration
2 Code number of illustration
3 Revision number of illustration and date of revision
4 Illustration (exploded drawing, technical drawing or photograph) complete with position numbers and references
5 "NOTE" (notes) column: giving brief information by means of symbols
6 Symbols (see explanations on page 8)
7 Numbers indicating the numerical sequence and total number of pages of the parts list
8 "POS." (position) column: indicating the position numbers of the parts illustrated
9 "CODICE" (part number) column: giving the SOILMEC code numbers that uniquely identify the replacements parts
10 "Q.TA'" (quantity) column: giving the exact quantities of the parts shown in the illustration
11 "DENOMINAZIONE" (description) column in 5 languages: giving the short names of the replacements parts.
AIS
ANÇ
FR1 Titre du tableau
2 Code du tableau
3 Numéro de révision du tableau et date de mise à jour
4 Illustration (vue éclatée ou dessin technique ou photographie) avec références et numéros de position
5 Colonne "NOTE" (notes): elle contient des informations synthétisées à travers l’usage de symboles
6 Symboles (voir explication page 8)
7 Numéros indiquant la progression et la quantité de pages contenant la liste des pièces
8 Colonne "POS." (position): elle contient les numéros de position des pièces de rechange illustrées
9 Colonne "CODICE" (code): elle contient les codes SOILMEC d’identification des pièces de rechange
10 Colonne "Q.TA'" (quantité): elle contient les quantités exactes des pièces présentes dans l'illustration
11 Colonne "DENOMINAZIONE" (désignation) en 5 langues: elle contient la désignation synthétique des pièces.
H
T SC
EU
D 1 Name der Übersicht
2 Code der Übersicht
3 Revisions-Nr. der Übersicht und Datum der Revision
4 Abbildung (Explosionszeichnung oder technische Zeichnung oder Foto) mit Hinweisen und Positions-Nummern
5 Spalte "NOTE" (Hinweise): darin sind kurze Informationen mit Hilfe von Symbolen enthalten
6 Symbole (siehe Erläuterung auf Seite 8)
7 Fortlaufende Nummer der Übersicht und Anzahl der Seiten, auf denen diese Übersicht dargestellt ist
8 Spalte "POS.": gibt die Positions-Nr. der dargestellten Ersatzteile an
9 Spalte "CODICE" (Code): gibt die SOILMEC-Code-Nummern an, mit der die Teile identifiziert werden
10 Spalte "Q.TA'" (Menge): gibt die genaue Menge der in der Übersicht dargestellten Ersatzteile an
11 Spalte "DENOMINAZIONE" (Bezeichnung) (in 5 Sprachen): gibt die Bezeichnung des Ersatzteils an.
L
A ÑO
SP
E 1 Título de la tabla
2 Código de la tabla
3 Indice de revisión de la tabla y respectiva fecha de puesta al día
4 Ilustración (dibujo en sección vertical o dibujo técnico o fotografía) completada con referencias y números de posición
5 Columna "NOTE" (notas): hay informaciones sintéticas a través del uso de los símbolos
6 Símbolos (véase explicación en página 8)
7 Números que indican la progresión y la cantidad de páginas en que se desarrolla la lista de la tabla
8 Columna "POS." (posición): están los números de posición de las partes de recambio ilustradas
9 Columna "CODICE" (código): están los códigos SOILMEC de identificación unívoca de las partes de recambio
10 Columna "Q.TA'" (cantidad): están las cantidades exactas de las partes de recambio presentes en la tabla
11 Columna "DENOMINAZIONE" (denominación) en 5 idiomas: están las denom. sintéticas de las partes de recambio.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI
EXPLANATION OF SYMBOLS USED
EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISES
ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE
8 EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS
NO
ALIA
IT
✍ Parte di ricambio momentaneamente priva di codice : per identificarla occorre specificare nell'ordine il "codice
della tavola" completo di "indice di revisione" (2 + 3), e il "numero di posizione" (8) della parte di ricambio.

☞ Parte di ricambio richiamata in altra tavola : per identificarla occorre riferirsi alla tavola ricambi il cui codice é
riportato nella colonna "denominazione" (11).

✲ Parte di ricambio che contiene ulteriori parti di ricambio interne rappresentate in un'altra tavola,
la quale corrisponde al codice stesso della parte di ricambio, riportato nella colonna "codice" (9).

➭ Parte di ricambio il cui codice ha validità limitata: Consultare il Servizio Assistenza SOILMEC.

L ISH
E NG
✍ Spare part temporarily without part number: to identify the part you must specify on the order the "illustration code
number" complete with the "revision number" (2 + 3), and the "position number" (8) of the spare part.

☞ Spare part cited in another illustration: to identify the part you must reference the illustration whose code number
is specified in the "description" column (11).

Spare part containing other internal parts shown in another illustration, which corresponds to the part number
✲ specified in the "part number column" (9).

➭ Spare part whose number has limited validity: In this case contact the SOILMEC Customer Service.

AIS
ANÇ
FR
✍ Pièce de rechange momentanément privée de code: pour l’identifier, il faut préciser dans l’ordre le "code du
tableau" avec le "numéro de révision" (2 + 3) et le "numéro de position" (8) de la pièce de rechange.

☞ Pièce de rechange présente dans d’autres illustrations: pour l’identifier, il faut se référer au tableau dont le code
est indiqué dans la colonne "désignation" (11).

Pièce de rechange contenant d’autres pièces internes, représentées dans une autre illustration qui correspond
✲ au code de la pièce de rechange en question, indiqué dans la colonne "code" (9).

➭ Pièce de rechange dont le code a une validité limitée: Consulter le Service Après-vente SOILMEC.

H
T SC
D EU
✍ Ersatzteil vorübergehend ohne Code: um den Ersatzteil identifizieren zu können, muß bei der Bestellung der "Code
der jeweiligen Übersicht", die "Revisions-Nummer" (2 + 3) und die "Positions-Nr." (8) des Ersatzteils angegeben
werden.

☞ Bei diesem Ersatzteil wird auf eine andere Übersicht verwiesen: um diesen Ersatzteil zu identifizieren, muß man
auf jene Ersatzteil-Übersicht Bezug nehmen, von der der Code in der Spalte "Bezeichnung" (11) angeführt ist.
✲ Ersatzteil, der weitere innere Ersatzteile beinhaltet, die auf einer anderen Übersicht abgebildet sind und deren
Nummer in der Spalte "Code" (9) angegeben ist.
➭ Ersatzteile, deren Code eine beschränkte Gültigkeit haben: in diesem Fall wenden Sie sich an den SOILMEC-Kundendienst.

Ñ OL
PA
ES
✍ Parte de recambio momentáneamente sin código: para identificarla hay que especificar en el pedido el "código
de la tabla" completo del "índice de revisión" (2 + 3), y el número de "posición" (11) de la parte de recambio.

☞ Parte de recambio citada en otra tabla: para identificarla hay que referirse a la tabla recambios en cuyo código está
representado en la columna "denominación" (11).

✲ Parte de recambio que contiene otras partes de recambio interiores representadas en otra tabla, que
corresponde al mismo código de la parte de recambio, representado en la columna "código" (9).

➭ Parte de recambio cuyo código tiene validez limitada: Consultar el Servicio Asistencia SOILMEC.
ISTRUZIONI DI ORDINAZIONE
ORDERING PARTS
CONSIGNES POUR LA COMMANDE
ANWEISUNG FÜR DIE BESTELLUNG
INSTRUCCIONES DE PEDIDO 9
O
LIAN
ITA
Per ordinare le parti di ricambio occorre fornire al Servizio Assistenza SOILMEC le seguenti indicazioni:

A Modello, tipo e numero di matricola (Matr.) della macchina, nonché numero di codice e di revisione del catalogo ricambi (tutti
questi dati sono riportati nella copertina del catalogo).

B Codice (9), denominazione (11) e quantità (10) delle parti di ricambio che si intendono ordinare.
Se alcune parti di ricambio non hanno codice (simbolo ✍ nella colonna NOTE) occorre indicare il codice completo della tavola
(2 + 3) nella quale compaiono le parti di ricambio,ed il relativo numero di posizione (8) .

C Ragione sociale, indirizzo completo e recapito telefonico di chi effettua l'ordinazione.


Occorre precisare anche il recapito al quale spedire le parti di ricambio e il mezzo di trasporto/vettore da utilizzare (in assenza
di quest'ultima indicazione SOILMEC si riserva di scegliere il mezzo di trasporto/vettore più opportuno).

L ISH
NG
E To order spare parts you must provide the SOILMEC Customer Service with the following information:

A Model, type and serial number (Matr.) of the machine, plus the spare parts catalogue code and revision number (all of this
information is shown on the cover of the catalogue).

B Part number (9), description (11) and quantity (10) of the spare parts you wish to order.
If any of the parts do not have a part number (symbol ✍ in the "NOTE" column) you must specify the complete code number
of the illustration (2 + 3) in which the spare parts appear, together with their position number (8).

C Company name, full address and telephone number of the party placing the order.
You must also specify the address to which the parts should be sent and the mode of transport/carrier to be used (if this
last item of information is not given, SOILMEC reserves the right to choose the most convenient mode of transport/carrier).

IS
N ÇA
A
FRPour commander les pièces de rechange, il faut fournir au Service Après-Vente SOILMEC les indications suivantes:

A Modèle, type et n° de fabrication (Matr.) de la machine, ainsi que le numéro de code et de révision du catalogue de pièces
de rechange (toutes ces données figurent sur la couverture du catalogue).

B Code (9), désignation (11) et quantité (10) des pièces de rechange que l’on désire commander. Si certaines pièces de
rechange n’ont pas de code (symbole ✍ dans la colonne "NOTE") il faut indiquer le code complet du tableau (2+3) dans
lequel se trouvent les pièces de rechange et leur numéro de position (8).

C Raison sociale, adresse complète et n° de téléphone de qui effectue la commande. Il faut préciser également l’adresse
à laquelle expédier les pièces de rechange, ainsi que le moyen de transport et/ou le transporteur à utiliser (en l’absence
d’indication à ce sujet, SOILMEC se réserve de choisir le moyen de transport et/ou le transporteur qui lui convient le
mieux).
ISTRUZIONI DI ORDINAZIONE
ORDERING PARTS
CONSIGNES POUR LA COMMANDE
ANWEISUNG FÜR DIE BESTELLUNG
10 INSTRUCCIONES DE PEDIDO
H
SC
UT
DEBei der Bestellung von Ersatzteilen müssen dem SOILMEC-Kundendienst folgende Angaben gemacht werden:

A Modell, Typ und Serien-Nr. (Matr.-Nr.) der Maschine, außerdem der Code des Ersatzteil-Katalogs und die
Revisionsnummer (all diese Informationen sind auf dem Titelblatt des Katalogs angeführt).

B Code (9), Bezeichnung (11) und Menge (10) der Ersatzteile, die man bestellen möchte.
Wenn einige Ersatzteile keinen Code haben (Symbol ✍ in der Spalte “NOTE”) so muß die vollständige Nummer
der Übersicht (2 + 3), in der der Ersatzteil vorkommt, und die Positions-Nr. (8) angegeben werden.

C Firmenname, vollständige Adresse und Telefon-Nr. des Bestellers.


Außerdem muß die Adresse, an die die Ersatzteile geliefert werden sollen und das gewünschte Transportmittel/
Transportunternehmen angeführt werden (wenn diese letzte Information nicht gegeben wird, behält sich SOILMEC vor,
das am besten geeignete Transportmittel/Transportunternehmen nach eigenem Ermessen zu wählen).

OL
P AÑ
ES
Para pedir las partes de recambio hay que dar al Servicio de Asistencia SOILMEC las indicaciones siguientes:

A Modelo, tipo y número de matrícula (Matr.) de la máquina, así como el número de código y de revisión del catálogo
recambios (todos estos datos están enumerados en la portada del catálogo).

B Código (9), denominación (11) y cantidad (10) de las partes de recambio que se quieren pedir.
Si algunas de las partes de recambio no tienen código (símbolo ✍ en la columna "NOTE") hay que indicar el código
comple to de la tabla (2 + 3) en la que aparecen las partes de recambio, y el respectivo número de posición (8).

C Razón social, dirección completa y número de teléfono de quien efectúa el pedido.


Hay que precisar también la dirección a la que enviar las partes de recambio y el medio de transporte/vehículo a utilizar
(en ausencia de esta última indicación SOILMEC se reserva la elección del medio de transporte/vehículo más oportuno).
INDICE DEI GRUPPI FUNZIONALI DELLA MACCHINA
INDEX OF MACHINE GROUPS AND ASSEMBLIES
INDEX DES GROUPES FONCTIONNELS DE LA MACHINE
VERZEICHNIS DER MASCHINENGRUPPEN
INDICE DE LOS GRUPOS FUNCIONALES DE LA MAQUINA
R-516 Tavola Rev.
SOILMEC R-516
R-516 CM123040 - 1/16 -0 05/2002
R-516
R-516

● ✰
14 15


11 13


12


2

● L'IMPIEGO DI UN GRUPPO ESCLUDE L'ALTRO 3 ✰ OPZIONALE


USE ONLY ONE UNIT PER TIME OPTIONAL
UTILISER SEULEMENT UN GROUPE CHAQUE FOIS OPTIONNEL
ERST EIN GERÄT BENUTZEN OPTIONAL
UTILICEN SÓLO UN GRUPO CADA VEZ OPCIONAL
● L'IMPIEGO DI UN GRUPPO ESCLUDE L'ALTRO ✰ OPZIONALE
USE ONLY ONE UNIT PER TIME OPTIONAL
UTILISER SEULEMENT UN GROUPE CHAQUE FOIS OPTIONNEL
ERST EIN GERÄT BENUTZEN OPTIONAL
UTILICEN SÓLO UN GRUPO CADA VEZ OPCIONAL

9 10

5 4 6

R-516 Tavola Rev.


SOILMEC R-516
R-516 CM123040 - 2/16 -0 05/2002
R-516
R-516
R-516 Tavola Rev.
SOILMEC R-516
R-516 CM123040 - 3/16 -0 05/2002
R-516
R-516


22 29

28 18

27

● L'IMPIEGO DI UN GRUPPO ESCLUDE L'ALTRO


USE ONLY ONE UNIT PER TIME 23
UTILISER SEULEMENT UN GROUPE CHAQUE FOIS
ERST EIN GERÄT BENUTZEN
UTILICEN SÓLO UN GRUPO CADA VEZ 17
19
✰ OPZIONALE
OPTIONAL
OPTIONNEL
OPTIONAL
21

OPCIONAL 30
20
24
16

25

26
GRUPPO SOTTOCARRO CINGOLATO (2500 mm/3900 mm) CON PATTINI DA 700 mm 01232215 - 1 SOTTOCARRO CINGOLATO (2500 mm/3900 mm) CON PATTINI DA 700 mm
1 TRACKED UNDERCARRIAGE UNIT (2500 mm/3900 mm) WITH 700 mm SHOES TRACKED UNDERCARRIAGE (2500 mm/3900 mm) WITH 700 mm SHOES
GROUPE TRAIN CHENILLE (2500 mm/3900 mm) AVEC CHENILLES 700 mm TRAIN CHENILLE (2500 mm/3900 mm) AVEC CHENILLES 700 mm
RAUPENGESTELL (2500 mm/3900 mm) MIT 700 mm GLIETSCHUHEN RAUPENGESTELL (2500 mm/3900 mm) MIT 700 mm GLIETSCHUHEN
BASTIDOR DE ORUGAS (2500 mm/3900 mm) DE PATINES 700 mm
GRUPO BASTIDOR DE ORUGAS (2500 mm/3900 mm) DE PATINES 700 mm
01232233 - 1 KIT APERTURA CINGOLI
TRACK OPENING KIT
KIT D’OUVERTURE CHENILLES
BAUSATZ ÖSSNUNG RAUPEN
KIT DE APERTURA ORUGAS

GRUPPO PREDISPOSIZIONE PER MORSA GIRATUBI 01232237 - 1 PREDISPOSIZIONE PER MORSA GIRATUBI
2 PIPE WRENCH UNIT
GROUPE SERRE-TUBES
PIPE WRENCH KIT
KIT POUR SERRE-TUBES
ROHRZANGE AGGREGAT BAUSATZ FÜR ROHRZANGE
CONJUNTO PARA LLAVE DE MORZADA
GRUPO LLAVE DE MORZADAS
01232237 - 2 PREDISPOSIZIONE PER MORSA GIRATUBI
PIPE WRENCH KIT
KIT POUR SERRE-TUBES
BAUSATZ FÜR ROHRZANGE
CONJUNTO PARA LLAVE DE MORZADA

GRUPPO MACCHINA BASE 01232179 - 1 MATERIALE ELETTRICO


3 BASIC MACHINE UNIT ELECTRIC INSTALLATION
GROUPE MACHINE DE BASE INSTALLATION ELECTRIQUE
MASCHINE-AGGREGAT ELEKTROANLAGE
INSTALACION ELECTRICA
GRUPO MÁQUINA DE BASE
01232254 - 1 TORRETTA - MOTORIDUTTORE E RALLA DI ROTAZIONE
TURRET - REDUCTION GEAR AND SLEWING RING
TOURELLE - MOTOREDUCTEUR ET COURONNE PIVOTANTE DE ROTATION
DREHKRANZ - GETRIEBEMOTOR UND DREHLAGER
TORRETA - MOTORREDUCTOR Y CHUMACERA DE ROTACIÓN

01232255 - 1 IMPIANTO IDRAULICO - RADIATORE OLIO


HYDRAULIC SYSTEM - OIL COOLER
SISTEME HIDRAULIQUE - RADIATEUR HUILE
HYDRAULISCHES SYSTEM - ÖLKÜHLER
SISTEMA IDRÀULICO - ENFRIADOR ACEITE

Tavola Rev.

CM123040 - 4/16 -0 05/2002


Tavola Rev.

CM123040 - 5/16 -0 05/2002

01232255 - 2 IMPIANTO IDRAULICO


HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHES SYSTEM
SISTEMA HIDRÁULICO

01232255 - 3 IMPIANTO IDRAULICO


HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHES SYSTEM
SISTEMA HIDRÁULICO

01232255 - 4 IMPIANTO IDRAULICO


HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHES SYSTEM
SISTEMA HIDRÁULICO

01232256 - 1 COMPLETALENTO MACCHINA


MACHINE COMPLEMENT
COMPLEMENT MACHINE
ERGÄNZUNG MASCHINE
COMPLEMENTO MÁQUINA

50851117 - 1 BLOCCO ELETTROVALVOLE


SOLENOID VALVE UNIT
GROUPE ELECTROVANNES
ELEKTROVENTILANSATZ
GRUPO VÁLVULAS SOLENOIDE

50851118 - 1 BLOCCO ELETTROVALVOLE


SOLENOID VALVE UNIT
GROUPE ELECTROVANNES
ELEKTROVENTILANSATZ
GRUPO VÁLVULAS SOLENOIDE

GRUPPO SERBATOIO OLIO IDRAULICO 01232263 - 1 SERBATOIO OLIO IDRAULICO


4 HYDRAULIC OIL COOLER TANK UNIT HYDRAULIC OIL TANK
RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE
GROUPE RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE
HYDRAULIKÖL-BEHÄLTER HYDRAULIKÖLBEHÄLTER
DEPÓSITO ACEITE HIDRAULICO
GRUPO DEPÓSITO ACEITE HIDRÁULICO
GRUPPO SERBATOIO GASOLIO 01232138 - 1 SERBATOIO GASOLIO
5 DIESEL OIL TANK UNIT DIESEL OIL TANK
RESERVOIR GAS-OIL
GROUPE RESERVOIR GAS-OIL
DIESELÖL-BEHÄLTER DIESELÖLBEHÄLTER
DEPÓSITO GASÓLEO
GRUPO DEPÓSITO GASÓLEO

GRUPPO MOTORE DIESEL E POMPE IDRAULICHE 01232105 - 1 MOTORE DIESEL E POMPE IDRAULICHE
6 DIESEL ENGINE AND HYDRAULIC PUMP UNIT DIESEL ENGINE AND HYDRAULIC PUMPS
MOTEUR DIESEL ET POMPES HYDRAULIQUES
GROUPE MOTEUR DIESEL ET POMPES HYDRAULIQUES
DIESELMOTOR UND HYDRAULISCHE PUMPEN
DIESELMOTOR UND HYDRAULISCHE PUMPEN
MOTOR DIESEL Y BOMBAS HIDRAULICAS
GRUPO MOTOR DIESEL Y BOMBAS HIDRÁULICAS
01232105 - 2 MOTORE DIESEL - IMPIANTO RAFFREDDAMENTO ACQUA
DIESEL ENGINE - WATER COOLING SYSTEM
MOTEUR DIESEL - SYSTEME DE REFROIDISSEMENT A EAU
DIESELMOTOR - WASSERKÜHLUNGANLAGE
MOTOR DIESEL - SISTEMA DE ALIMENTACIÓN AGUA

01232105 - 3 MOTORE DIESEL - IMPIANTO DI ASPIRAZIONE ARIA


DIESEL ENGINE - AIR INTAKE SYSTEM
MOTEUR DIESEL - SYSTEME ASPIRATION AIR
DIESELMOTOR - LUFTABSAUGANALGE
MOTOR DIESEL - SISTEMA ASPIRACIÓN AIRE

01232105 - 4 MOTORE DIESEL - IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO ARIA


DIESEL ENGINE - AIR COOLING SYSTEM
MOTEUR DIESEL - SYSTEME DE REFROIDDISSEMENT AIR
DIESELMOTOR - LUFTKÜHLUNGSANLAGE
MOTOR DIESEL - INSTALACIÓN ENFRIAMENTO AIRE

01232105 - 5 MOTORE DIESEL - IMPIANTO DI SCARICO


DIESEL ENGINE - EXHAUST SYSTEM
MOTEUR DIESEL - SYSTEME DECHARGE
DIESELMOTOR - MOTOR ABLASS
MOTOR DIESEL - SISTEMA DESCARGA

01232105 - 6 MOTORE DIESEL - IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE GASOLIO E ACCESSORI


DIESEL ENGINE - DIESEL FUEL FEEDING SYSTEM AND ACCESSORIES
MOTEUR DIESEL - SYSTEME D’ALIMENTATION GAS-OIL ET ACCESSOIRES
DIESELMOTOR - DIESELÖL-ZUFUHRANLAGE UND ZUBEHÖR
MOTOR DIESEL - SISTEMA DE ALIMENTACIÓN GASÓLEO Y ACCESORIOS

Tavola Rev.

CM123040 - 6/16 -0 05/2002


Tavola Rev.

CM123040 - 7/16 -0 05/2002

01232105 - 7 MOTORE DIESEL - ACCELERATORE


DIESEL ENGINE - ACCELERATOR
MOTEUR DIESEL - ACCELERATEUR
DIESELMOTOR - BESCHLEUNIGER
MOTOR DIESEL - ACELERADOR

01232105 - 8 MOTORE DIESEL - MATERIALE ELETTRICO


GRUPPO CABINA E POSTO DI COMANDO MOTOR DIESEL - ELECTRIC MATERIAL

7 CAB AND CONTROL PLACE UNIT


MOTEUR DIESEL - MATERIEL ELECTRIQUE
DIESELMOTOR - ELEKTRISCHES MATERIAL
GROUPE CABINE ET PLACE DE COMMANDE MOTOR DIESEL - MATERIAL ELECTRICO
KABINE UND BEDIENUNGSTAND
GRUPO CABINA Y PUESTO DE CONTROL
01232133 - 1 CABINA INSONORIZZATA
SOUNDPROOF CAB
CABINE INSONORISE
SCHALLDAEMPFUNGSKABINE
CABINA INSONORIZADA

01232188 - 1 CABINA - STRUMENTAZIONE


CAB INSTRUMENTS
INSTRUMENT DE LA CABINA
KABINEN-INSTRUMIENTERUNG
INSTRUMENTOS CABINA

01271133 - 1 LEVA DI ESCLUSIONE COMANDI


CONTROL RELEASE LEVER
LEVIER DE MISE HORS SERVICE DES COMMANDES
HEBEL FUER STEUERUNGS-AUSSCHALTUNG
PALANCA DE DESCONEXION DE LOS MANDOS

01271140 - 1 KIT PROTEZIONI CABINA


CABIN PROTECTION KIT
KIT PROTECTIONS CABINE
BAUSATZ SCHUTZABDECKUNGEN KABINE
CONJUNTO PROTECCIONES CABINA

01271277 - 1 POSTO DI COMANDO


CONTROL STATION
PLACE DE CONTROLE
STEUERPLATZ
PUESTO DE CONTROL
01640533 - 1 CABINA INSONORIZZATA
SOUNDPROOF CAB
CABINE INSONORISE
SCHALLDAEMPFUNGSKABINE
CABINA INSONORIZADA

GRUPPO RISCALDATORE E CLIMATIZZATORE CABINA 01232136 - 1 RISCALDATORE E CLIMATIZZATORE CABINA


8 CAB HEATER AND AIR CONDITIONER UNIT CAB HEATER AND AIR CONDITIONER
CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR CABINE
GROUPE CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR CABINE
KABINENHEIZUNG U. -KLIMAANLAGE-GRUPPE KABINENHEIZUNG U. - KLIMAANLAGE
CALEFACCIÓN Y ACONDICIONADOR CABINA
GRUPO CALEFACCIÓN Y ACONDICIONADOR CABINA
01232136 - 2 RISCALDATORE E CLIMATIZZATORE CABINA
CAB HEATER AND AIR CONDITIONER
CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR CABINE
KABINENHEIZUNG U. - KLIMAANLAGE
CALEFACCIÓN Y ACONDICIONADOR CABINA

GRUPPO ARGANO PRINCIPALE 01232111 - 1 ARGANO PRINCIPALE - IMPIANTO IDRAULICO


9 MAIN WINCH UNIT
GROUPE TREUIL PRINCIPAL
MAIN WINCH - HYDRAULIC SYSTEM
TREUIL PRINCIPAL - SYSTEME HYDRAULIQUE
HAUPTWINDE-AGGREGAT HAUPTWINDE - HYDRAULISCHES SYSTEM
CABRESTANTE MAYOR - SISTEMA HIDRÁULICO
GRUPO CABRESTANTE MAYOR
50880541 - 1 ARGANO SW 170
WINCH SW 170
TREUIL SW 170
WINDE SW 170
CABRESTANTE SW 170

GRUPPO ARGANO AUSILIARIO 01232112 - 1 ARGANO AUSILIARIO - IMPIANTO IDRAULICO


10 AUXILIARY WINCH UNIT
GROUPE TREUIL AUXILIARE
AUXILIARY WINCH - HYDRAULIC SYSTEM
TREUIL AUXILIAIRE - SYSTEME HYDRAULIQUE
ZUSATZWINDE-AGGREGAT ZUSATZWINDE - HYDRAULISCHES SYSTEM
GRUPO CABRESTANTE AUXILIARIO CABRESTANTE AUXILIARIO - SISTEMA HIDRAULICO

Tavola Rev.

CM123040 - 8/16 -0 05/2002


Tavola Rev.

CM123040 - 9/16 -0 05/2002

50880537 - 1 ARGANO SW 90.1


WINCH SW 90.1
TREUIL SW 90.1
WINDE SW 90.1
CABRESTANTE SW 90.1

50880537 - 2 ARGANO SW 90.1 - RULLO PREMIFUNE


WINCH SW 90.1 - STUFFING-BOX ROLLER
TREUIL SW 90.1 - ROULEAU PRESSE-ETOUPE
WINDE SW 90.1 - ROLLE STOPFBÜCHSE
CABRESTANTE SW 90.1 - RODILLO PRENSAESTOPAS

GRUPPO COFANATURE 01232153 - 1 CHIUSURE INFERIORI TELAIO


11 COVERS UNIT FRAME LOWER PANELS
PANNEAUX DE FERMETURE INFERIEURS CHASSIS
GROUPE CAPOTS
UNTERE VERKLEIDUNGSBLECHE RAHMEN
GEHÄUSE-AGGREGAT
PANELES DE CIERRE INFERIORES CHASSIS
GRUPO CAPOTAS
01232257 - 1 COFANATURA COMPLETA
COMPLETE COVER
CAPOT COMPLETE
GEHÄUS
CAPOTA COMPLETA

01232257 - 2 COFANATURA - MECCANISMO DI CHIUSURA E APERTURA SPORTELLI


COVER - DOOR CLOSING AND OPENING MOVEMENT
CAPOT - MECANISME DE FERMETURE ET OUVERTURE PORTES
GEHÄUS- TÜRVERSCHLUSS -U. ÖFFNUNGSMECHANISM
CAPOTA - MECANISMO DE CIERRE Y ABERTURA PORTAS

GRUPPO ZAVORRA 01232205 - 1 ZAVORRA


12 COUNTERWEIGHT UNIT LAST
LEST
GROUPE LEST
BALLAST AGGREGAT BALLAST
LASTRE
GRUPO LASTRE
GRUPPO ZAVORRA SMONTABILE 01232104 - 1 ZAVORRA SMONTABILE
13 DISMOUNTABLE COUNTERWEIGHT UNIT DISMOUNTABLE COUNTERWEIGHT
GROUPE LEST DEMONTABLE LEST DEMONTABLE
ABMONTIERBARES GEGENGEWICHT AGGREGAT ABMONTIERBARES GEGENGEWICHT
GRUPO CONTRAPESO DESMONTABLE CONTRAPESO DESMONTABLE

01232104 - 2 ZAVORRA SMONTABILE - MARTINETTO DI SOLLEVAMENTO


DISMOUNTABLE COUNTERWEIGHT - LIFTING CYLINDER
LEST DEMONTABLE - VERIN DE LEVAGE
ABMONTIERBARES GEGENGEWICHT - HUBZYLINDER
CONTRAPESO DESMONTABLE - CILINDRO DE LEVANTAMIENTO

41010124 - 1 CARRUCOLA De 340 mm FUNE ø 20 mm


PULLEY De 340 mm ROPE ø 20 mm
POULIE De 340 mm CABLE ø 20 mm
SEILROLLE De 340 mm SEIL ø 20 mm
GARRUCHA De 340 mm CABLE ø 20 mm

55100802 - 1 MARTINETTO (Dxd 100x55 mm CORSA 650 mm)


JACK (Dxd 100x55 mm STROKE 650 mm)
VERIN (Dxd 100x55 mm COURSE 650 mm)
ZYLINDER (Dxd 100x55 mm HUB 650 mm)
GATO (Dxd 100x55 mm RECORRIDO 650 mm)

GRUPPO ZAVORRA CON STABILIZZATORI 01235182 - 1 ZAVORRA CON STABILIZZATORI


14 LAST WITH STABILIZERS UNIT LAST WITH STABILIZERS
GROUPE LEST AVEC STABILISATEURS LEST AVEC STABILISATEURS
BALLAST MIT SATBILITÄTSSTÜTZEN AGGREGAT BALLAST MIT STABILITÄTSSTÜTZEN
GRUPO LASTRE CON ESTABILIZADORES LASTRE CON ESTABILIZADORES

55120932 - 1 MARTINETTO (Dxd 120x90 mm CORSA 1050 mm)


JACK (Dxd 120x90 mm STROKE 1050 mm)
VERIN (Dxd 120x90 mm COURSE 1050 mm)
ZYLINDER (Dxd 120x90 mm HUB 1050 mm)
GATO (Dxd 120x90 mm RECORRIDO 1050 mm)

GRUPPO PIEDISTALLO PER ZAVORRA CON STABILIZZATORI 01235194 - 1 PIEDISTALLO PER ZAVORRA CON STABILIZZATORI

15 SUPPORT UNIT FOR LAST WITH STABILIZERS


GROUPE SUPPORT POUR LEST AVEC STABILISATEURS
SUPPORT FOR LAST WITH STABILIZERS
SUPPORT POUR LEST AVEC STABILISATEURS
TRÄGER FÜR BALLAST MIT STABILITÄTSSTÜTZEN
TRÄGER-AGGREGAT FÜR BALLAST MIT STABILITÄTSSTÜTZEN
SOPORTE PARA LASTRE CON ESTABILIZADORES
GRUPO SOPORTE PARA LASTRE CON ESTABILIZADORES

Tavola Rev.

CM123040 - 10/16 -0 05/2002


Tavola Rev.

CM123040 - 11/16 -0 05/2002

GRUPPO CINEMATISMO 01232118 - 1 CINEMATISMO


16 CINEMATISM UNIT CINEMATISM
CINEMATISME
GROUPE CINEMATISME
GETRIEBE-GRUPPE GETRIEBE
CINEMATISMO
GRUPO CINEMATISMO
55141004 - 1 MARTINETTO (Dxd 140x100 mm CORSA 1200 mm)
JACK (Dxd 140x100 mm STROKE 1200 mm)
VERIN (Dxd 140x100 mm COURSE 1200 mm)
ZYLINDER (Dxd 140x100 mm HUB 1200 mm)
GATO (Dxd 140x100 mm RECORRIDO 1200 mm)

GRUPPO ANTENNA 01232124 - 1 ANTENNA


17 MAST UNIT
GROUPE MAT
MAST
MAT
MAST-AGGREGAT MAST
MASTIL
GRUPO MASTIL
01232124 - 2 DISPOSITIVI DI BLOCCAGGIO PER TRASPORTO
TRANSPORT LOCKING DEVICES
DISPOSITIFS DE BLOCAGE POUR TRANSPORT
SPERRVORRICHTUNGEN FÜR TRANSPORT
DISPOSITIVOS DE BLOQUEO PARA TRANSPORTE

51020156 - 1 MARTINETTO (Dxd 130x110 mm CORSA 1950 mm)


JACK (Dxd 130x90 mm STROKE 1950 mm)
VERIN (Dxd 130x90 mm COURSE 1950 mm)
ZYLINDER (Dxd 130x90 mm HUB 1950 mm)
GATO (Dxd 130x90 mm RECORRIDO 1950 mm)

GRUPPO PROLUNGA ANTENNA 01232125 - 1 PROLUNGA ANTENNA


18 MAST EXTENSION UNIT MAST EXTENSION
GROUPE MAT EXTENSION EXTENSION MAT
MAST VERLÄNGERUNG MASTVERLANGERÜNG
GRUPO MASTIL EXTENSIÓN EXTENSION MASTIL
GRUPPO GUIDAFUNE 01232117 - 1 GUIDA FUNE
19 ROPE GUIDE UNIT ROPE GUIDE
GROUPE GUIDAGE DU CABLE GUIDE CABLE
SEILFÜHRUNG AGGREGAT SEILFÜHRUNG
GRUPO GUIA CABLE GUÍA CABLE

01232173 - 1 GUIDA FUNE - ARGANELLO


ROPE GUIDE - MANUAL WINCH
GUIDE CABLE - TREUIL MANUEL
SEILFÜHRUNG - MANUELLE WINDE
GUÍA CABLE - CABRESTANTE MANUAL

41010033 - 1 CARRUCOLA De 350 mm FUNE ø 19 mm


PULLEY De 350 mm ROPE ø 19 mm
POULIE De 350 mm CABLE ø 19 mm
SEILROLLE De 350 mm SEIL ø 19 mm
GARRUCHA De 350 mm CABLE ø 19 mm

41010159 - 1 CARRUCOLA De 404 mm FUNE ø 24 mm


PULLEY De 404 mm ROPE ø 24 mm
POULIE De 404 mm CABLE ø 24 mm
SEILROLLE De 404 mm SEIL ø 24 mm
GARRUCHA De 404 mm CABLE ø 24 mm

GRUPPO FUNE PER ARGANO PRINCIPALE 01232113 - 1 FUNE ARGANO PRINCIPALE ø 24 mm


20 ROPE UNIT FOR MAIN WINCH ROPE MAIN WINCH ø 24 mm
CABLE TREUIL PRINCIPAL ø 24 mm
GROUPE CABLE POUR TREUIL PRINCIPAL
SEIL-AGGREGAT FÜR HAUPTWINDE SEIL HAUPTWINDE ø 24 mm
CABLE CABRESTANTE MAYOR ø 24 mm
GRUPO CABLE PARA CABRESTANTE MAYOR

GRUPPO FUNE PER ARGANO AUSILIARIO 01232114 - 1 FUNE ARGANO AUSILIARIO ø 19 mm


21 ROPE UNIT FOR SERVICE WINCH ROPE SERVICE WINCH ø 19 mm
CABLE TREUIL AUXILIARIE ø 19 mm
GROUPE CABLE POUR TREUIL AUXILIARIE
SEIL ZUSATZWINDE ø 19 mm
SEIL-AGGREGAT FÜR ZUSATZWINDE
CABLE CABRESTANTE AUXILIARIO ø 19 mm
GRUPO CABLE PARA CABRESTANTE AUXILIARIO

Tavola Rev.

CM123040 - 12/16 -0 05/2002


Tavola Rev.

CM123040 - 13/16 -0 05/2002

GRUPPO TESTATA 01232115 - 1 TESTATA


22 HEAD UNIT HEAD
TETE
GROUPE TETE KOPF
KOPF-AGGREGAT CABEZA
GRUPO CABEZA
01232116 - 1 FINE CORSA ELETTRICO FUNE DI SERVIZIO
LIMIT SWITCH FOR SERVICE ROPE
BUTEE ELECTRIQUE DE FIN DE COURSE POUR CABLE DE SERVICE
ENSCHALTER FÜR BETRIEBSSEIL
TOPE ELECTRICO RECORRIDO PARA CABLE DE SERVICIO

41010132 - 1 CARRUCOLA De 625 mm FUNE ø 25 mm


PULLEY De 625 mm ROPE ø 25 mm
POULIE De 625 mm CABLE ø 25 mm
SEILROLLE De 625 mm SEIL ø 25 mm
GARRUCHA De 625 mm CABLE ø 25 mm

41010503 - 1 CARRUCOLA De 505 mm FUNE ø 20 mm


PULLEY De 505 mm ROPE ø 20 mm
POULIE De 505 mm CABLE ø 20 mm
SEILROLLE De 505 mm SEIL ø 20 mm
GARRUCHA De 505 mm CABLE ø 20 mm

GRUPPO PULL-DOWN 01232119 - 1 SISTEMA PULL-DOWN


23 PULL-DOWN UNIT PULL-DOWN SYSTEM
SYSTEME PULL-DOWN
GROUPE PULL-DOWN
PULL-DOWN SYSTEM
PULL-DOWN AGGREGAT
SISTEMA PULL-DOWN
GRUPO PULL-DOWN
01232283 - 1 KIT PREDISPOSIZIONE PULL-DOWN
KIT FOR PULL-DOWN
KIT POUR PULL-DOWN
KIT FÜR PULL-DOWN
KIT PARA PULL-DOWN

55120913 - 1 MARTINETTO (Dxd 125x140 mm CORSA 5100 mm)


JACK (Dxd 125x90 mm STROKE 5100 mm)
VERIN (Dxd 125x90 mm COURSE 5100 mm)
ZYLINDER (Dxd 125x90 mm HUB 5100 mm)
GATO (Dxd 125x90 mm RECORRIDO 5100 mm)
GRUPPO ROTARY 01225188 - 1 MOTORIDUTTORE SUPERIORE ROTARY
24 ROTARY UNIT ROTARY GEARMOTOR UPPER
GROUPE ROTARY MOTOREDUCTEUR SUPERIEURE ROTARY
ROTARY-AGGREGAT ROTARY GETRIEBEMOTOR OBERES
GRUPO ROTARY MOTOREDUCTOR SUPERIOR ROTARY

01232140 - 1 ROTARY
ROTARY
ROTARY
ROTARY
ROTARY

01232140 - 2 ROTARY - IMPIANTO IDRAULICO ROTARY


ROTARY - HYDRAULIC SYSTEM ROTARY
ROTARY - SISTEME HYDRALIQUE ROTARY
ROTARY - ROTARY HYDRAULISCHES SYSTEM
ROTARY - SISTEMA HIDRAULICO ROTARY

01232140 - 3 ROTARY - IMPIANTO IDRAULICO ROTARY


ROTARY - HYDRAULIC SYSTEM ROTARY
ROTARY - SISTEME HYDRALIQUE ROTARY
ROTARY - ROTARY HYDRAULISCHES SYSTEM
ROTARY - SISTEMA HIDRAULICO ROTARY

01265106 - 1 RIDUTTORE BASE


BASIC REDUCTION GEAR
REDUCTEUR BASE
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
REDUCTOR BASE

01265140 - 1 MOTORIDUTTORE INFERIORE ROTARY


GEARMOTOR LOWER ROTARY
MOTOREDUCTEUR INFERIEURE ROTARY
ROTARY GETRIEBEMOTOR VERBIN
MOTOREDUCTOR INFERIOR ROTARY

50850707 - 1 BLOCCO IDRAULICO


HYDRAULIC BLOCK
BLOC HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHE BLOCK
BLOQUEO HIDRÁULICO

Tavola Rev.

CM123040 - 14/16 -0 05/2002


Tavola Rev.

CM123040 - 15/16 -0 05/2002

GRUPPO CARDANO E FLANGIA DI TRASCINAMENTO CASING 01265136 - 1 CARDANO


25 CARDAN SHAFT AND CASING DRIVING FLANGE GROUP
GROUPE CARDAN ET FLANGE DE GUIDE CASING
CARDAN
CARDAN
KARDAN- UND MITNEHMERFLANSCHAGGREGAT CASING KARDAN
GRUPO CARDÁNO Y BRIDA DE ARRASTRE CASING CARDANICO

01265137 - 1 FLANGIA DI TRASCINAMENTO CASING


CASING DRIVING FLANGE
FLANGE DE GUIDE CASING
MITNEHMERFLANSCH CASING
BRIDA DE ARRASTRE CASING

GRUPPO FLANGIA DI APERTURA BUCKET 01225183 - 1 FLANGIA PER APERTURA BUCKET


26 BUCKET OPENING FLANGE GROUP
GROUPE FLANGE D'OVERTURE BUCKET
CONNECTION FLANGE FOR BUCKET OPENING
FLANGE D’OUVERTURE BUCKET
ÖFFNUNGSFLANSCHAGGREGAT BUCKET FLANSCH ZUM BUCKET-ÖFFNEN
BRIDA ABERTURA BUCKET
GRUPO BRIDA DE ABERTURA BUCKET

GRUPPO ELEMENTO GIREVOLE 03230424 - 1 ELEMENTO GIREVOLE RINFORZATO


27 SWIVEL ELEMENT UNIT REJNFORCED SWIVEL ELEMENT
PIECE DE ROTATION RENFORCEE
GROUPE ELEMENT PIVOTANT
DREHTEIL-AGGREGAT VERSTAERKTES DREH-ELEMENT
ELEMENTO GIRATORIO REFORZADO
GRUPO ELEMENTO GIRATORIO

GRUPPO TESTA GUIDA ASTA 01225173 - 1 TESTA GUIDA ASTA


28 KELLY HEAD GUIDE UNIT KELLY HEAD GUIDE
TÊTE GUIDE TIGE
GROUPE TETE GUIDE TIGE
STABSTEUERUNGSKOPF
STABSTEURUNGSKOPF
CABEZA GUÍA VASTAGO
GRUPO CABEZA GUÍA VASTAGO

GRUPPO PROFONDIMETRO 01232102 - 1 PROFONDIMETRO


29 DEPTHOMETER UNIT DEPTHOMETER
PROFONDIMETRE
GROUPE PROFONDIMETRE
TIEFENANZEIGER
TIEFENANZEIGER AGGREGAT
INDICADOR DE PROFUNDIDAD
GRUPO INDICADOR DE PROFUNDIDAD
GRUPPO INCLINOMETRO 01232250 - 1 INCLINOMETRO
30 INCLINOMETER UNIT
GROUPE CLINOMETRE
TILTMETER
INCLINOMETRE
INKLINOMETER AGGREGAT INKLINOMETER
INCLINOMETRO
GRUPO INCLINÓMETRO

Tavola Rev.

CM123040 - 16/16 -0 05/2002


TAVOLE RICAMBI
SPARE PART ILLUSTRATIONS
TABLEAU DES PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEIL-ÜBERSICHTEN
TABLAS Y RECAMBIOS
TESTA GUIDA ASTA
SOILMEC KELLY HEAD GUIDE
TETE GUIDE TIGE
Tavola

0122 5173 - 1
Rev.

- 1 09/2000
STABSTEUERUNGSKOPF
1 CABEZA GUIA VASTAGO

5 6
4
1
2
1
3 4 7

1 3

13
18
14
15 4 2
10
16
12

19

12 9 11
17
9 20
11
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 70420804 14 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO


2 01220212 2 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO
3 01190319 2 PATTINO SLIDING GUIDE PATIN D’USURE SCHLITTSCHUH PATIN
4 01270215 4 PATTINO SLIDING GUIDE PATIN D’USURE SCHLITTSCHUH PATIN
5 64020558 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
6 71203019 2 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO
7 71050812 2 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT CLAVIJA
8 70331820 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 70903011 24 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
10 61300040 1 RALLA FOOTSTEP BEARING BUTEE KUGELKRANZE RODAMIENTO DE EMPUJE
11 70611822 24 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
12 61000003 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR
13 01225333 1 CORPO TESTATA HEADER BODY CORPS DE TETE KOPFKÖRPER CUERPO CABEZA
14 01220266 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
15 70612429 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
16 70903058 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
17 03245260 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
18 70331826 14 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 71042012 2 SPINA ELASTICA ELASTIC PIN GOUPILLE ELASTIQUE SPANNSTIFT PASADOR DE MUELLE
20 03245580 2 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA

Tavola Rev.

1/1 0122 5173 - 1 - 1 09/2000


FLANGIA PER APERTURA BUCKET
SOILMEC CONNECTION FLANGE FOR BUCKET OPENING
FLANGE D'OUVERTURE BUCKET
Tavola

0122 5183 - 1
Rev.

- 0 04/1997
FLANSCH ZUM BUCKET-ÖFFNEN
1 BRIDA ABERTURA BUCKET

5
4

6 7 8

3
2
1

9
10
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01265273 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA


2 70611215 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
3 70901224 4 ROSETTA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLATE FLACHSCHEIBE ARANDELA PLANA
4 01260229 2 TAMPONE BUMPER TAMPON PUFFER TAPÓN
5 70371207 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 64020626 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
7 71050610 2 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT CLAVIJA
8 64021062 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
9 01220420 4 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA
10 70901630 2 ROSETTA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLATE FLACHSCHEIBE ARANDELA PLANA

Tavola Rev.

1/1 0122 5183 - 1 - 0 04/1997


MOTORIDUTTORE SUPERIORE ROTARY
SOILMEC ROTARY GEARMOTOR UPPER
MOTOREDUCTEUR SUPERIEURE ROTARY
Tavola

0122 5188 - 1
Rev.

- 2 10/2000
ROTARY GETRIEBEMOTOR OBERES
1 MOTORREDUCTOR SUPERIOR ROTARY

15
14
16
17
19
6
18
4
12
13

10 11

3
5
1
9
2
7
21
8

22 23 20
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01265497 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL


2 01265498 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL PINON
3 01265220 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
4 01265221 1 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
5 01265222 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
6 01232596 1 RIDUTTORE REDUCTION GEAR REDUCTEUR REDUKTIONSGETRIEBE REDUCTOR
7 40630121 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE
8 50470344 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
9 52540400 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
10 52680004 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
11 71041006 3 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
12 70371005 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 70901022 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
14 01225189 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR
15 70371610 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 70981624 4 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
17 52104725 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
18 70371636 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 50530070 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
20 70611618 12 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
21 47050070 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
22 50520006 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
23 52030033 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN

Tavola Rev.

1/1 0122 5188 - 1 - 2 10/2000


PROFONDIMETRO
SOILMEC DEPTHOMETER
PROFONDIMETRE
Tavola

0123 2102 - 1
Rev.

- 1 08/2000
TIEFENANZEIGER
1 INDICADOR DE PROFUNDIDAD

10 9 8 7 6
5
9
3 4 8

2 1

11

19
21
18
23
21
13 12 15
20

21
18 25
14 23 21
16 21
17 22
17 16

24
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01227296 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA


2 70371011 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 70901022 4 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
4 70611012 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
5 01221103 1 SCATOLA HOUSING BOITE GEHAENSE CAJE
6 47104026 2 SENSORE PRUXIMITY SWITCH CAPTEUR SENSOR SENSOR
7 01220387 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
8 70660808 9 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
9 70900824 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
10 01220402 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
11 70350803 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 47500063 1 INDICATORE INDICATOR INDICATEUR ZEIGER INDICADOR
13 09535112 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
14 47230301 1 PULSANTE PUSH BUTTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
15 47230304 1 SELETTORE SELECTOR SWITCH SELECTEUR WÄHLSCHALTER SELECTOR
16 47230302 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
17 47230303 2 ELEMENTO ELEMENT ELEMENT ELEMENT ELEMENTO
18 47250162 2 PRESA ELETTRICA ELECTRIC PLUG PRISE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE STECKDOSE TOMA ELÉCTRICA
19 47042037 1 CAVO L=2 m CABLE CABLE KABEL CABLE
20 47042037 1 CAVO L=3mm CABLE L=3mm CABLE L=3mm KABEL L=3mm CABLE L=3mm
21 47250167 5 BUSSOLA BUSHIN DOUILLE BUCHSE BUJE
22 47042037 1 CAVO L=15 m CABLE CABLE KABLE CABLE
23 47250165 2 SPINA ELETTRICA PLUG FICHE STECKER ENCHUFE
24 47042037 1 CAVO L=20 m WIRING CABLE ELECTRIQUE KABEL CABLE ELECTRICO
25 47250166 1 PRESA ELETTRICA ELECTRIC PLUG PRISE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE STECKDOSE TOMA ELÉCTRICA

Tavola Rev.

1/1 0123 2102 - 1 - 1 08/2000


ZAVORRA SMONTABILE
SOILMEC DISMOUNTABLE COUNTERWEIGHT
LEST DEMONTABLE
Tavola

0123 2104 - 1
Rev.

- 0 01/2000
ABMONTIERBARES GEGENGEWICHT
2 CONTRAPESO DESMONTABLE

26 3

20 24

23
22 1
29
30 25
31 27
12 28
32
33
7 17
21 19
18
3
13
2
14

8
9 4
5 6
15
11 10
14
16
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01665219 1 ZAVORRA ESTERNA EXTERNAL LAST LEST EXTERNE BALLAST AUSSEN LASTRE EXTERNO
2 01232473 1 ZAVORRA INTERNA INTERNAL LAST LEST INTERNE BALLAST INNEN LASTRE INTERNO
3 01232475 2 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
4 01232472 1 ADATTATORE ADAPTER ADAPTATEUR ADAPTER ADAPTADOR
5 01232474 2 ATTACCO CONNECTION CONNEXION ANSCHLUß STUTZE CONEXIÓN
6 64021472 2 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
7 70590035 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
8 64021145 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
9 64010002 2 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA
10 70350805 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 70910814 4 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
12 41030232 2 TIRANTE TIE ROD TIRANT SPANNSTANGE TIRANTE
13 70313644 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 70903017 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
15 01232443 4 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
16 70613640 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
17 01235430 1 BIELLA CONNECTING ROD BIELLE PLEUEL BIELA
18 64021501 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
19 1 SPINOTTO A SCATTO RELEASE PIN BROCHE DE SÛRETE SPRINGSTECKER PASADOR DISPARO ✍
20 64021473 2 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
21 70491008 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 71204014 2 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
23 71050814 2 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT CLAVIJA
24 01235429 1 BIELLA CONNECTING ROD BIELLE PLEUEL BIELA
25 01235428 2 GUIDA GUIDE GUIDE FÜHRUNG GUIA
26 01235424 1 GUIDA GUIDE GUIDE FÜHRUNG GUIA
27 70351205 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
28 70911221 6 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
29 70352012 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 70912033 8 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

Tavola Rev.

1/2 0123 2104 - 1 - 0 01/2000


ZAVORRA SMONTABILE
SOILMEC DISMOUNTABLE COUNTERWEIGHT
LEST DEMONTABLE
Tavola

0123 2104 - 1
Rev.

- 0 01/2000
ABMONTIERBARES GEGENGEWICHT
2 CONTRAPESO DESMONTABLE

26 3

20 24

23
22 1
29
30 25
31 27
12 28
32
33
7 17
21 19
18
3
13
2
14

8
9 4
5 6
15
11 10
14
16
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 70902038 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
32 70911017 4 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
33 70351006 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

2/2 0123 2104 - 1 - 0 01/2000


ZAVORRA SMONTABILE - MARTINETTO DI SOLLEVAMENTO
SOILMEC DISMOUNTABLE COUNTERWEIGHT - LIFTING CYLINDER
LEST DEMONTABLE - VERIN DE LEVAGE
Tavola

0123 2104 - 2
Rev.

- 0 01/2000
ABMONTIERBARES GEGENGEWICHT - HUBZYLINDER
1 CONTRAPESO DESMONTABLE - CILINDRO DE LEVANTAMIENTO

7
15 14 13

12

6
17 16/1

11 10 9
8
5

16
19 2
20

23 3 4
18 21 22

1
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 55100802 2 MARTINETTO HYDRAULIC JACK VERIN ZYLINDER GATO ✲


2 50850865 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
3 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
4 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
5 70311222 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 01662351 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
7 41010124 2 CARRUCOLA PULLEY POULIE SEILROLLE GARRUCHA ✲
8 70490808 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 50030020 4 DISTANZIALE L=70 mm SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
10 50030030 4 RULLO L=68 mm ROLLER ROULEAU WALZA ROLLE RODILLO
11 70611215 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
12 64004009 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
13 64010003 2 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA
14 70351006 4 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
15 70911017 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 50690406 1 DISTRIBUTORE CONTROL VALVE DISTRIBUTOR STEUERBLOCK DISTRIBUDOR
17 50850212 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
18 01235440 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
19 70350807 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 70900818 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
21 70610811 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
22 70350805 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 70910814 4 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

Tavola Rev.

1/1 0123 2104 - 2 - 0 01/2000


MOTORE DIESEL E POMPE IDRAULICHE
SOILMEC DIESEL ENGINE AND HYDRAULIC PUMPS
MOTEUR DIESEL ET POMPES HYDRAULIQUES
Tavola

0123 2105 - 1 - 0
Rev.

01/2000
DIESELMOTOR UND HYDRAULISCHE PUMPEN
2 MOTOR DIESEL Y BOMBAS HIDRAULICAS

1/3
1

7
6 1/2

36
3 1/4
16

38
14 39
4
13 39
5
9
29 30 31 24 12 35
1/1

16
10 2 36
7
25 34 6
40
28 21 22
26 19 20 8
17 4
21 18 11 37 5
28 15 16
27 33
18 23 32
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 40010115 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR


1/1 50971142 1 FILTRO OLIO OIL FILTER FILTRE A HUILE ÖLFILTER FILTRO ACEITE
1/2 40223505 1 FILTRO ACQUA WATER FILTER FILTRE A EAU WASSERFILTER FILTRO DE AGUA
1/3 50971111 1 FILTRO GASOLIO DIESEL OIL FILTER FILTRE A GAS-OIL DIESELÖLFILTER FILTRO GASÓLEO
1/4 50971110 1 FILTRO GASOLIO DIESEL OIL FILTER FILTRE A GAS-OIL DIESELÖLFILTER FILTRO GASÓLEO
2 01232400 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
3 01232401 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
4 40680049 2 ANTIVIBRANTE INSULATOR PIECE ANTIVIBRATILE SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR
5 70312416 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 70912439 2 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
7 70662424 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
8 70351608 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA ✍
10 40600206 1 GIUNTO JOINT JOINT KUPPLUNG JUNTA
11 50760126 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
12 50700237 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
13 70390032 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 70910003 8 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
15 70351006 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 70911017 22 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
17 52104437 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
18 01232513 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KOLLEKTOR COLECTOR
19 01232418 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
20 1 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA ✍
21 40740061 2 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
22 50520002 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
23 52030012 1 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
24 50840373 2 SEMIFLANGIA HALF FLANGE DEMI FLASQUE HALBFLANSCH SEMIBRIDA
25 50095081 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
26 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
Tavola Rev.

1/2 0123 2105 - 1 - 0 01/2000


MOTORE DIESEL E POMPE IDRAULICHE
SOILMEC DIESEL ENGINE AND HYDRAULIC PUMPS
MOTEUR DIESEL ET POMPES HYDRAULIQUES
Tavola

0123 2105 - 1 - 0
Rev.

01/2000
DIESELMOTOR UND HYDRAULISCHE PUMPEN
2 MOTOR DIESEL Y BOMBAS HIDRAULICAS

1/3
1

7
6 1/2

36
3 1/4
16

38
14 39
4
13 39
5
9
29 30 31 24 12 35
1/1

16
10 2 36
7
25 34 6
40
28 21 22
26 19 20 8
17 4
21 18 11 37 5
28 15 16
27 33
18 23 32
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

27 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍


28 50370025 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
29 70900613 12 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
30 70910611 12 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
31 70350604 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
32 70410091 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
33 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
34 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
35 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
36 70351008 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
37 70611618 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
38 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
39 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA ✍
40 52104975 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN

Tavola Rev.

2/2 0123 2105 - 1 - 0 01/2000


MOTORE DIESEL - IMPIANTO RAFFREDDAMENTO ACQUA
SOILMEC DIESEL ENGINE - WATER COOLING SYSTEM
MOTEUR DIESEL - SYSTEME DE REFROIDISSEMENT A EAU
Tavola

0123 2105 - 2
Rev.

- 0 01/2000
DIESELMOTOR - WASSERKÜHLUNGANLAGE
2 MOTOR DIESEL - SISTEMA DE ALIMENTACIÓN AGUA

5 6 7 8
10/1
4 2 10
2 4 9

20 19
4 2 3

11
12
7
14
3 23
6
2
13
4
2
4
1 9
4
16
2
17
7 18
15
7 29
21
22
30 2 7
31 4 9
32 27
33 28
24 32
34
25 31
35
26
36
1
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232481 2 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO


2 70661212 10 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
3 70570012 2 BARRA FILETTATA THREADED BAR BARRE FILETEE GEWINDESTANGE BARRA FILETEADA
4 10 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
5 1 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA ✍
6 40740002 2 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
7 40740011 8 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
8 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGUITO ✍
9 40680046 6 ANTIVIBRANTE INSULATOR PIECE ANTIVIBRATILE SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR
10 1 RADIATORE OIL COOLER RADIATEUR STRAHLER RADIADOR ✍
10/1 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN ✍
11 01232501 1 TUBO PIPE TUBE ROHR TUBO
12 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGUITO ✍
13 50617006 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
14 50930368 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
15 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGUITO ✍
16 50510008 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
17 52030020 1 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
18 50590311 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
19 40740004 2 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
20 1 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA ✍
21 01232502 1 TUBO PIPE TUBE ROHR TUBO
22 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGUITO ✍
23 1 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA ✍
24 70351006 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 70911017 8 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
26 70901022 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
27 70904047 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
28 70351214 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
29 50370108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN

Tavola Rev.

1/2 0123 2105 - 2 - 0 01/2000


MOTORE DIESEL - IMPIANTO RAFFREDDAMENTO ACQUA
SOILMEC DIESEL ENGINE - WATER COOLING SYSTEM
MOTEUR DIESEL - SYSTEME DE REFROIDISSEMENT A EAU
Tavola

0123 2105 - 2
Rev.

- 0 01/2000
DIESELMOTOR - WASSERKÜHLUNGANLAGE
2 MOTOR DIESEL - SISTEMA DE ALIMENTACIÓN AGUA

5 6 7 8
10/1
4 2 10
2 4 9

20 19
4 2 3

11
12
7
14
3 23
6
2
13
4
2
4
1 9
4
16
2
17
7 18
15
7 29
21
22
30 2 7
31 4 9
32 27
33 28
24 32
34
25 31
35
26
36
1
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

30 50920002 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN


31 50500026 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
32 52030020 2 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
33 50310003 1 RUBINETTO TAP ROBINET HAHN GRIFO
34 50090108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
35 50400108 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
36 50050108 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA

Tavola Rev.

2/2 0123 2105 - 2 - 0 01/2000


MOTORE DIESEL - IMPIANTO ASPIRAZIONE ARIA
SOILMEC DIESEL ENGINE - AIR SUCTION SYSTEM
MOTEUR DIESEL - SYSTEME ASPIRATION AIR
Tavola

0123 2105 - 3
Rev.

- 0 01/2000
DIESEL - MOTOR - LUFTANSAUGSYSTEM
1 MOTOR DIESEL - SISTEMA ASPIRACION AIRE

12

10
11

13
16 14
2 1
9 3 1
14
11 15
13
1
14

7
5
6

17 1 3 1 4

6 8
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 40740058 5 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA


2 40045008 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGUITO
3 01235431 2 TUBO FERRO IRON PIPE TUBE EN FER LEITUNG TUBE DE HIERRO
4 40670005 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGUITO
5 40045020 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGUITO
6 40740061 2 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
7 40740060 1 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
8 40045011 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGUITO
9 40040018 1 FILTRO FILTER FILTRE FILTER FILTRO
10 1 CARTUCCIA CARTRIDGE CARTOUCHE PATRONE CARTUCHO ✍
11 40045048 2 COLLARE COLLAR COLLIER STELLRING BRIDA
12 01232478 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
13 70351008 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 70901022 16 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
15 70611012 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
16 40041020 1 CARTUCCIA DI SICUREZZA SAFETY CARTRIDGE CARTOUCHE DE SECURITE SICHERHEITSANLASSPATRONE CARTUCHO DE SECURIDAD
17 40045001 1 INDICATORE INDICATOR INDICATEUR ZEIGER INDICADOR

Tavola Rev.

1/1 0123 2105 - 3 - 0 01/2000


MOTORE DIESEL - IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO ARIA
SOILMEC DIESEL ENGINE - AIR COOLING SYSTEM
MOTEUR DIESEL - SYSTEME DE REFROIDISSEMENT AIR
Tavola

0123 2105 - 4
Rev.

- 1 08/2000
DIESELMOTOR - LUFTKÜHLUNGSANLAGE
1 MOTOR DIESEL - INSTALACIÓN ENFRIAMIENTO AIRE

3 4 3

3 5 3 11 12 8 9 10 7 3 6 3

2
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01235157 1 KIT SUPERIORE UPPER KIT KIT SUPERIEUR OBERER BAUSATZ CONJUNTO SUPERIOR
2 01235158 1 KIT INFERIORE LOWER KIT KIT INFERIEUR UNTERER BAUSATZ CONJUNTO INFERIOR
3 40740058 6 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
4 40670024 1 TUBO ø 4" PIPE TUBE ROHR TUBO
5 40670025 1 TUBO ø 4" PIPE TUBE ROHR TUBO
6 40670026 1 TUBO ø 4" PIPE TUBE ROHR TUBO
7 50640647 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGUITO
8 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO ✍
9 1 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍
10 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
11 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA ✍
12 1 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA ✍

Tavola Rev.

1/1 0123 2105 - 4 - 1 08/2000


MOTORE DIESEL - IMPIANTO DI SCARICO
SOILMEC DIESEL ENGINE - EXHAUST SYSTEM
MOTEUR DIESEL - SYSTEME DECHARGE
Tavola

0123 2105 - 5
Rev.

- 0 01/2000
DIESELMOTOR - MOTOR ABLASS
1 MOTOR DIESEL - SISTEMA DESCARGA

5 7 8 2 2

13
12
14
16

3 17
4 19 28
18 21 27
22
9
23 10 11
10
1
10 11 10
28

15
25
27
24
28
20 26
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232470 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE


2 01232471 2 TIRANTE TIE ROD TIRANT SPANNSTANGE TIRANTE
3 70900818 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
4 70610811 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
5 1 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA ✍
6 01232503 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KOLLEKTOR COLECTOR
7 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
8 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
9 70351208 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 70901224 22 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
11 70611215 16 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
12 40226236 1 MARMITTA MUFFLER POT D’ECHAPPEMENT AUSPUFF SILENCIOSO
13 01667416 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KOLLEKTOR COLECTOR
14 1 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA ✍
15 01232522 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
16 01232523 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
17 01235437 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL TABLERO
18 01235436 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL TABLERO
19 01235435 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL TABLERO
20 50041109 1 MORSETTO CLAMP ETAU KLEMME BORNE
21 70351004 13 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 70911017 13 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
23 70901022 13 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
24 40740004 1 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
25 1 TUBO PIPE TUBE ROHR TUBO ✍
26 1 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA ✍
27 70911221 10 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
28 70351205 13 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

1/1 0123 2105 - 5 - 0 01/2000


MOTORE DIESEL - IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE GASOLIO E ACCESSORI
SOILMEC DIESEL ENGINE - DIESEL FUEL FEEDING SYSTEM AND ACCESSORIES
MOTEUR DIESEL - SYSTEME D'ALIMENTATION GAS-OIL ET ACCESSOIRES
Tavola

0123 2105 - 6
Rev.

- 0 01/2000
DIESELMOTOR - DIESELÖL-ZUFUHRANLAGE UND ZUBEHÖR
1 MOTOR DIESEL - SISTEMA DE ALIMENTACIÓN GASÓLEO Y ACCESORIOS

4
1 2 4 3 10 8 11 13
3
4
2
1

12
4
6

9 8 7
4 5 4
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50370012 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN


2 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN ✍
3 08810011 2 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA
4 40740002 6 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
5 1 FILTRO FILTER FILTRE FILTER FILTRO ✍
6 08810011 1 TUBO GOMMA RUBBER HOSE TUYAU EN CAUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA
7 50470315 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
8 52020014 2 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
9 40690142 1 TRASMETTITORE TRANSIMITTER TRANSMETTEUR üBERTAGER TRANSMISOR
10 40690141 1 TRASMETTITORE TRANSIMITTER TRANSMETTEUR üBERTAGER TRANSMISOR
11 50470236 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
12 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN ✍
13 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN ✍

Tavola Rev.

1/1 0123 2105 - 6 - 0 01/2000


MOTORE DIESEL - ACCELERATORE
SOILMEC DIESEL ENGINE - ACCELERATOR
MOTEUR DIESEL - ACCELERATEUR
Tavola

0123 2105 - 7
Rev.

- 0 01/2000
DIESELMOTOR - BESCHLEUNIGER
1 MOTOR DIESEL - ACELERADOR

3
9
8

8
7
2

1
4 5
6
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 40880011 1 FLEXBALL FLEXBALL FLEXBALL FLEXBALL FLEXBALL


2 01232449 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
3 01232483 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO
4 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
5 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
6 70350604 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 70900613 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
8 70660605 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
9 40880008 1 SNODO ARTICULATED JOINT JOINT SPHERIQUE KUGELGELENK JUNTA ESFERICA

Tavola Rev.

1/1 0123 2105 - 7 - 0 01/2000


MOTORE DIESEL - MATERIALE ELETTRICO
SOILMEC MOTOR DIESEL - ELECTRIC MATERIAL
MOTEUR DIESEL - MATERIEL ELECTRIQUE
Tavola

0123 2105 - 8
Rev.

- 0 01/2000
DIESELMOTOR - ELEKTRISCHES MATERIAL
1 MOTOR DIESEL - MATERIAL ELECTRICO

4 9 13 14

2 16
15
6
5 8
13/1
1 2 3
10 11 12

22 21

23
6 24
17
19
20 18
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 4 MORSETTO CLAMP ETAU KLEMME BORNE ✍


2 2 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE ✍
3 2 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE ✍
4 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE ✍
5 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE ✍
6 47400035 4 BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA
7 2 GOMMA RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA ✍
8 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE ✍
9 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE ✍
10 01232490 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
11 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
12 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
13 47100215 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
13/1 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA ✍
14 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA ✍
15 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
16 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
17 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE ✍
18 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
19 1 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
20 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA ✍
21 01232534 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO
22 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
23 1 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
24 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍

Tavola Rev.

1/1 0123 2105 - 8 - 0 01/2000


ARGANO PRINCIPALE - IMPIANTO IDRAULICO
SOILMEC MAIN WINCH - HYDRAULIC SYSTEM
TREUIL PRINCIPAL - SYSTEME HYDRAULIQUE
Tavola

0123 2111 - 1
Rev.

- 1 07/2000
HAUPTWINDE - HYDRAULISCHES SYSTEM
1 CABRESTANTE MAYOR - SISTEMA HIDRÁULICO

10
11

9 1
2

12
13
3
4

13
14
7 8 5
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50880541 1 ARGANO WINCH TREUIL WINDE CABRESTANTE ✲


2 50850843 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
3 50470449 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
4 52104137 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
5 50850702 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
6 50850280 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
7 70350609 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
8 70910611 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
9 50840450 2 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
10 70311444 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 70911424 8 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
12 70333024 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 70903015 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
14 70613033 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA

Tavola Rev.

1/1 0123 2111 - 1 - 1 07/2000


ARGANO AUSILIARIO - IMPIANTO IDRAULICO
SOILMEC AUXILIARY WINCH - HYDRAULIC SYSTEM
TREUIL AUXILIAIRE - SYSTEME HYDRAULIQUE
Tavola

0123 2112 - 1
Rev.

- 0 01/2000
ZUSATZWINDE - HYDRAULISCHES SYSTEM
1 CABRESTANTE AUXILIARIO - SISTEMA HIDRÁULICO

12

8
9
2

11
5
11 13
10 14

6 7 4 3

14
15
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50880537 1 ARGANO WINCH TREUIL WINDE CABRESTANTE ✲


2 50850825 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
3 50850702 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
4 01232560 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
5 50850280 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
6 70310610 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 70910611 2 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
8 70371026 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 70981016 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
10 70370612 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 70900613 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
12 70610608 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
13 70332422 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 70903013 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
15 70612429 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA

Tavola Rev.

1/1 0123 2112 - 1 - 0 01/2000


FUNE ARGANO PRINCIPALE ø 24 mm
SOILMEC ROPE MAIN WINCH ø 24 mm
CABLE TREUIL PRINCIPAL ø 24 mm
Tavola

0123 2113 - 1
Rev.

- 0 02/2000
SEIL HAUPTWINDE ø 24 mm
1 CABLE CABRESTANTE MAYOR ø 24 mm

1
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 41001031 1 FUNE ø 24 mm ROPE CABLE SEIL CABLE

Tavola Rev.

1/1 0123 2113 - 1 - 0 02/2000


FUNE ARGANO AUSILIARIO ø 19 mm
SOILMEC ROPE SERVICE WINCH ø 19 mm
CABLE TREUIL AUXILIARIE ø 19 mm
Tavola

0123 2114 - 1
Rev.

- 1 02/2000
SEIL ZUSATZWINDE ø 19 mm CABLE
1 CABRESTANTE AUXILIARIO ø 19 mm

1 1

2 2
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 41001036 1 FUNE ø 19 mm ROPE CABLE SEIL CABLE


2 1 CONTRAPPESO COUNTERWEIGHT CONTREPOIDS GEGENGEWICHT CONTRAPESO ✍

Tavola Rev.

1/1 0123 2114 - 1 - 1 02/2000


TESTATA
SOILMEC HEAD
TETE
Tavola

0123 2115 - 1
Rev.

- 0 02/2000
KOPF
1 CABEZA

9 8 14
13 6
11 7
10 5

15
16 4
2

1
6
7
5
17
18 4
20 8
19 9
11
10 8
3
9
11
10 12 10 11 9
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232402 1 TESTATA HEAD TETE KOPF CABEZA


2 41010132 2 CARRUCOLA PULLEY POULIE SEILROLLE GARRUCHA ✲
3 41010503 2 CARRUCOLA PULLEY POULIE SEILROLLE GARRUCHA ✲
4 64021190 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
5 64010004 2 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA
6 70351207 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 70911221 4 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
8 64004011 3 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
9 64010003 4 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA
10 70351006 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 70911017 8 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
12 64020184 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
13 50030030 2 TUBO ø 30 mm L=115 mm PIPE TUBE ROHR TUBO
14 50030020 2 TUBO ø 20 mm L=120 mm PIPE TUBE ROHR TUBO
15 70611416 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
16 70311430 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 70570030 1 BARRA FILETTATA THREADED BAR BARRE FILETEE GEWINDESTANGE BARRA FILETEADA
18 70663030 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
19 70903058 1 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
20 40630052 1 SPINOTTO PIN CHEVILLE KONTAKTSTIFT PERNO

Tavola Rev.

1/1 0123 2115 - 1 - 0 02/2000


FINECORSA ELETTRICO FUNE DI SERVIZIO
SOILMEC LIMIT SWITCH FOR SERVICE ROPE
BUTEE ELECTRIQUE DE FIN DE COURSE POUR CABLE DE SERVICE
Tavola

0123 2116 - 1
Rev.

- 0 01/2000
ENSCHALTER FÜR BETRIEBSSEIL
2 TOPE ELECTRICO RECORRIDO PARA CABLE DE SERVICIO
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01271297 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE


2 01030648 1 TIRANTE TIE ROD TIRANT SPANNSTANGE TIRANTE
3 40640008 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE
4 01652358 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
5 47104008 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
6 63060029 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
7 70590016 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
8 01265326 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
9 01265325 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
10 61000001 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
11 40920001 4 GRILLO CLEVIS MANILLE SCHWEBENDE GERÜST GATILLO
12 41050005 2 CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
13 01650227 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO
14 70660808 3 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
15 70310404 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 70650404 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
17 01652398 1 CONTRAPPESO COUNTERWEIGHT CONTREPOIDS GEGENGEWICHT CONTRAPESO
18 47250087 1 SPINA ELETTRICA PLUG FICHE STECKER ENCHUFE
19 47250086 1 PRESA ELETTRICA ELECTRIC PLUG PRISE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE STECKDOSE TOMA ELÉCTRICA
20 70370508 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 70910814 2 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
22 70350804 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 70900511 4 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
24 70911017 2 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
25 70351004 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
26 2 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍
27 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
28 2 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍
29 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
30 01652397 1 CONTRAPPESO COUNTERWEIGHT CONTREPOIDS GEGENGEWICHT CONTRAPESO

Tavola Rev.

1/2 0123 2116 - 1 - 0 01/2000


FINECORSA ELETTRICO FUNE DI SERVIZIO
SOILMEC LIMIT SWITCH FOR SERVICE ROPE
BUTEE ELECTRIQUE DE FIN DE COURSE POUR CABLE DE SERVICE
Tavola

0123 2116 - 1
Rev.

- 0 01/2000
ENSCHALTER FÜR BETRIEBSSEIL
2 TOPE ELECTRICO RECORRIDO PARA CABLE DE SERVICIO
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 70371011 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO


32 70611012 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
33 70901022 2 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
34 47042037 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE
35 47250089 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
36 47250088 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN

Tavola Rev.

2/2 0123 2116 - 1 - 0 01/2000


GUIDA FUNE
SOILMEC ROPE GUIDE
GUIDAGE DU CABLE
Tavola

0123 2117 - 1
Rev.

- 0 02/2000
SEILFÜHRUNG
1 GUIA CABLE

9
10
7

6
15

16
17

5 9
10
7
14

8
11

7 5
9 10
12
13
2
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232424 1 GUIDA FUNE ROPE GUIDE GUIDAGE DU CABLE SEILFÜHRUNG GUIA CABLE
2 01232509 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
3 41010033 1 CARRUCOLA PULLEY POULIE SEILROLLE GARRUCHA ✲
4 41010159 1 CARRUCOLA PULLEY POULIE SEILROLLE GARRUCHA ✲
5 64004013 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
6 64004036 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
7 64010003 3 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA
8 01225282 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
9 70351006 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 70911017 6 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
11 70351407 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 70901428 6 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
13 70611414 6 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
14 71204022 2 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
15 70904075 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
16 71050812 2 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT CLAVIJA
17 63070016 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO

Tavola Rev.

1/1 0123 2117 - 1 - 0 02/2000


CINEMATISMO
SOILMEC CINEMATISM
CINEMATISME
Tavola

0123 2118 - 1 - 2
Rev.

05/2002
GETRIEBE
2 CINEMATISMO

24
25
26
17

9
36 8 2
38 25 33 34 35 15
37
23 7

11 14 20 - 21
40 41 26 16
3 25
32 24
18 22 31 9
30 4

6 12
26 29
28
27
16 26 25 24
20 10
21 25 24
13
39 43 42 19 9 5
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232405 1 CORPO BODY CORPS KÖRPER CUERPO


2 63020033 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
3 63020137 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
4 63020140 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
5 63020141 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
6 01225212 1 PUNTELLO DESTRO R.H. SUPPORT ETANCON DROITE DRUCKSTREBE RS PUNTAL DERECHA
7 01232410 1 CORPO BRACCIO BODY CORPS KÖRPER CUERPO
8 55141004 2 MARTINETTO HYDRAULIC JACK VERIN ZYLINDER GATO ✲
9 61000005 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR
10 640424207A 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
11 640414063A 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
12 640420045A 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
13 01225213 1 PUNTELLO SINISTRO L.H. SUPPORT ETANCON GAUCHE DRUCKSTREBE LS PUNTAL IZQUIERDA
14 61000007 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR
15 640412036 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
16 640420092A 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
17 640422223A 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
18 01232558 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
19 01232559 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
20 01260441 6 SPESSORE 2 mm THICKNESS EPAISSEUR DICKE ESPESOR
21 01260442 6 SPESSORE 3 mm THICKNESS EPAISSEUR DICKE ESPESOR
22 47104008 1 FINE CORSA LIMIT SWITCH FIN-DE-COURSE ENDANSCHLAG TOPE
23 01260443 4 SPESSORE 1 mm THICKNESS EPAISSEUR DICKE ESPESOR
24 70351606 7 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 70911627 11 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
26 70904053 7 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
27 70351805 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
28 70911829 1 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
29 70901015 1 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
30 70351405 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

1/2 0123 2118 - 1 - 2 05/2002


CINEMATISMO
SOILMEC CINEMATISM
CINEMATISME
Tavola

0123 2118 - 1 - 2
Rev.

05/2002
GETRIEBE
2 CINEMATISMO

24
25
26
17

9
36 8 2
38 25 33 34 35 15
37
23 7

11 14 20 - 21
40 41 26 16
3 25
32 24
18 22 31 9
30 4

6 12
26 29
28
27
16 26 25 24
20 10
21 25 24
13
39 43 42 19 9 5
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 70911424 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
32 70901013 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
33 70351205 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
34 70911221 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
35 70901012 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
36 50850728 4 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
37 50470451 1 BLOCCO IDRAULICO HYDRAULIC BLOCK BLOC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE BLOCK BLOQUEO HIDRÁULICO
38 70351607 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
39 70610608 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
40 70350603 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
41 70910611 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
42 70350604 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
43 70900613 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA

Tavola Rev.

2/2 0123 2118 - 1 - 2 05/2002


SISTEMA PULL-DOWN
SOILMEC PULL-DOWN SYSTEM
SYSTEME PULL-DOWN
Tavola

0123 2119 - 1
Rev.

- 1 05/2002
PULL-DOWN SYSTEM
2 SISTEMA PULL-DOWN

9 11 12
2 4
5
7
38

3 10 19
38
28
17
10 15
15 1 20 21

5 18
14
39 36 6
6 24 23
8 34 35
16

32
31 13 31 33
22 25
37
29
30 27
26
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50840383 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA


2 1 TUBO RIGIDO ø 25 mm PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO ✍
3 50250025 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
4 70311016 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 70901022 4 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
6 01232515 2 SEMICOLLARE HALF-COLLAR DEMI-COLLIER HALB-STELLRING SEMI-COLLAR
7 50850491 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
8 50250008 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
9 50260025 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
10 50370008 3 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
11 50362508 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
12 1 TUBO RIGIDO ø 8 mm PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO ✍
13 01232514 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
14 50260020 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
15 50090020 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
16 2 GOMMA RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI GOMA ✍
17 1 TUBO RIGIDO ø 8 mm PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO ✍
18 50850490 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
19 50250020 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
20 1 TUBO RIGIDO ø 20 mm PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO ✍
21 50160020 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
22 40740062 3 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
23 50041109 3 MORSETTO ø 20 mm CLAMP ETAU KLEMME BORNE
24 1 TUBO RIGIDO ø 20 mm PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO ✍
25 50840381 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
26 01225330 2 ATTACCO MARTINETTO JACK CONNECTION CONNEXION VERIN WINDE VERBINDUNG CONEXIÓN GATO
27 55120913 1 MARTINETTO HYDRAULIC JACK VERIN ZYLINDER GATO ✲
28 70311018 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
29 70312018 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 70912033 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA

Tavola Rev.

1/2 0123 2119 - 1 - 1 05/2002


SISTEMA PULL-DOWN
SOILMEC PULL-DOWN SYSTEM
SYSTEME PULL-DOWN
Tavola

0123 2119 - 1
Rev.

- 1 05/2002
PULL-DOWN SYSTEM
2 SISTEMA PULL-DOWN

9 11 12
2 4
5
7
38

3 10 19
38
28
17
10 15
15 1 20 21

5 18
14
39 36 6
6 24 23
8 34 35
16

32
31 13 31 33
22 25
37
29
30 27
26
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 70611012 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
32 70371008 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
33 70911016 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
34 70371208 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 70911219 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
36 70351209 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
37 70611215 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
38 50090025 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
39 50362008 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN

Tavola Rev.

2/2 0123 2119 - 1 - 1 05/2002


ANTENNA
SOILMEC MAST
MAT
Tavola

0123 2124 - 1
Rev.

- 3 05/2002
MAST
2 MASTIL

30
34 35 36
2 28
38 29
37 28

34 31 27
7 28
1
29
6 4
3
33 4
32 6

39 40 41

8 18
5

24
25

30
26 19 21 22 23
27 20
15 22
26 16 9
17
14 12 13 11 9 10
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232403 1 ELEMENTO ANTENNA MAST ELEMENT ELEMENT DU MAT MASTGLIED ELEMENTO MASTIL
2 01232404 1 ELEMENTO INFERIORE LOWER ELEMENT ELEMENT INFERIEUR UNTERELEMENT ELEMENTO INFERIOR
3 01225310 1 CIABATTA ROAD PAD PROTECTION EN ACIER SCHUTZKAPPE PATIN DE ORUGA
4 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
564020480 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
6 50540114 2 INCLINOMETRO TILTMETER INCLINOMETRE INKLINOMETER INCLINOMETRO
7 64020715 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
8 01652387 1 SNODO ARTICULATED JOINT JOINT SPHERIQUE KUGELGELENK JUNTA ESFERICA
9 63007059 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
10 01220414 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
11 63020155 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
12 01225346 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 70663916 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
14 64008027 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
15 64010005 1 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA
16 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍
17 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
18 47104008 2 FINE CORSA LIMIT SWITCH FIN-DE-COURSE ENDANSCHLAG TOPE
19 70980509 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
20 70370508 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 51020156 2 MARTINETTO HYDRAULIC JACK VERIN ZYLINDER GATO ✲
22 50850865 4 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
23 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
24 70613942 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
25 01220217 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
26 63020094 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
27 61000007 3 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR
28 63020096 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
29 01265260 4 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
30 01240155 4 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO

Tavola Rev.

1/2 0123 2124 - 1 - 3 05/2002


ANTENNA
SOILMEC MAST
MAT
Tavola

0123 2124 - 1
Rev.

- 3 05/2002
MAST
2 MASTIL

30
34 35 36
2 28
38 29
37 28

34 31 27
7 28
1
29
6 4
3
33 4
32 6

39 40 41

8 18
5

24
25

30
26 19 21 22 23
27 20
15 22
26 16 9
17
14 12 13 11 9 10
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 64020574 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO


32 70333032 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
33 70913047 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
34 01220291 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
35 01260229 2 TAMPONE BUMPER TAMPON PUFFER TAPÓN
36 70371207 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
37 64020812 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
38 40630050 2 SPINOTTO PIN CHEVILLE KONTAKTSTIFT PERNO
39 01225289 1 ANCORAGGIO HOOK ACCROCHEUR BEFESTIGUNG ENGANCHE
40 70911017 6 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
41 70351006 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
42 70611215 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA

Tavola Rev.

2/2 0123 2124 - 1 - 3 05/2002


DISPOSITIVI DI BLOCCAGGIO PER TRASPORTO
SOILMEC TRANSPORT LOCKING DEVICES
DISPOSITIFS DE BLOCAGE POUR TRANSPORT
Tavola

0123 2124 - 2
Rev.

- 0 05/2002
SPERRVORRICHTUNGEN FÜR TRANSPORT
1 DISPOSITIVOS DE BLOQUEO PARA TRANSPORTE

11

12
13

1 3 4
7 6 5

16 17 10 5
3 4 2
15

18
14
19
8 9 20
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01265365 1 ANCORAGGIO HOOK ACCROCHEUR BEFESTIGUNG ENGANCHE


2 01225289 1 ANCORAGGIO HOOK ACCROCHEUR BEFESTIGUNG ENGANCHE
3 70351006 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 70911017 12 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
5 40630049 4 SPINOTTO PIN CHEVILLE KONTAKTSTIFT PERNO
6 01225342 1 TUBO PIPE TUBE ROHR TUBO
7 01225340 1 GANCIO HOOK CROCHET HAKEN GANCHO
8 70904075 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
9 01232510 1 PUNTELLO SUPPORT ETANCON DRUCKSTREBE PUNTAL
10 64021012 2 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
11 01220363 1 FERMO RETAINER ARRET HALTERUNG RETEN
12 70912439 1 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
13 70662424 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
14 01220291 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
15 01260229 2 TAMPONE BUMPER TAMPON PUFFER TAPÓN
16 40630050 2 SPINOTTO PIN CHEVILLE KONTAKTSTIFT PERNO
17 64020812 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
18 01227381 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
19 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
20 4 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍

Tavola Rev.

1/1 0123 2124 - 2 - 0 05/2002


PROLUNGA ANTENNA
SOILMEC MAST EXTENSION
EXTENSION MAT
Tavola

0123 2125 - 1
Rev.

- 0 02/2000
MASTVERLANGERÜNG
1 EXTENSION MASTIL

18
7
4 3 14 17
10 21
3 20

13
9 8 19

2 16
15 22
13
12
3
11
3 15
23 22
5
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01240155 2 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO


2 01225343 1 CORPO PROLUNGA EXTENSION BODY CORPS EXTENSION VERLÄNGERUNGSKÖRPER CUERPO EXTENSIÓN
3 63020096 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
4 64021064 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
5 71290027 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA
6 70312052 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 64020499 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
8 70662020 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
9 70662009 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
10 01655261 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
11 01655260 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
12 47250087 1 SPINA ELETTRICA PLUG FICHE STECKER ENCHUFE
13 47250086 2 PRESA ELETTRICA ELECTRIC PLUG PRISE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE STECKDOSE TOMA ELÉCTRICA
14 47042037 2 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE
15 50041114 2 MORSETTO CLAMP ETAU KLEMME BORNE
16 50030030 1 TUBO RIGIDO ø 30 mm PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO
17 47104005 1 FINE CORSA LIMIT SWITCH FIN-DE-COURSE ENDANSCHLAG TOPE
18 71050614 1 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT CLAVIJA
19 70902038 1 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
20 70370508 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 70910509 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
22 47250088 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
23 47250089 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN

Tavola Rev.

1/1 0123 2125 - 1 - 0 02/2000


CABINA E POSTO DI COMANDO
SOILMEC CAB AND CONTROL PLACE
CABINE ET PLACE DE COMMANDE
Tavola

0123 2133 - 1
Rev.

- 2 02/2002
KABINE UND STEUERPLATZ
2 CABINA Y PUESTO DE CONTROL

34
21 22 27
35 25 26 36
23 22 28

9
29
30
17 9
16 10
12 31
15 32
14 - 24 3
19 32
18 1 33
11
7
13 20 13
8
6 5 4
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01271277 1 POSTO DI COMANDO CONTROL STATION PLACE DE CONTROLE STEUERPLATZ CONTROL ✲


2 40230180 1 SEDILE SEAT SIEGE FAHRERSITZ ASIENTO
3 40680057 4 ANTIVIBRANTE INSULATOR PIECE ANTIVIBRATILE SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRADOR
4 01665333 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
5 50470238 1 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO
6 01665332 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
7 1 PEDANA GOMMA RUBBER PLATFORM PLATE-FORME EN CAUTCHOUC GUMMIMATTE ESTRIBO GOMA ✍
8 01668499 2 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
9 40750011 3 POMELLO BALL-GRIP POMMEAU KUGELGRIFF POMO
10 01271281 1 PROLUNGA EXTENSION RALLONGE VERLÄNGERUNG PROLONGA
11 01271133 1 LEVA ESCLUSIONE COMANDI CONTROL CUTOFF LEVER LEVIER DECLENCHEMENT COMMANDES AUSSCHALTUNGSHEBEL PALANCA CORTE MANDOS ✲
12 40680072 1 TAMPONE BUMPER TAMPON PUFFER TAPÓN
13 01271284 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
14 47103016 1 PEDALE PEDAL PEDALE PEDAL PEDAL
15 1 BOCCHETTA AIR INLET DIFFUSEUR LUFTVERTEILER DIFUSOR ✍
16 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA ✍
17 71020160 65 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 70901224 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
19 70351206 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 50670163 2 PEDALIERA CONTROL PEDALS PEDALES PEDALSTEUERUNG JUEGO DE PEDALES
21 50670161 1 MANIPOLATORE CONTROL LEVER MANIPULATEUR STEUERHEBEL MANIPULADOR
22 50670162 2 MANIPOLATORE CONTROL LEVER MANIPULATEUR STEUERHEBEL MANIPULADOR
23 50670160 1 MANIPOLATORE CONTROL LEVER MANIPULATEUR STEUERHEBEL MANIPULADOR
24 47130122 1 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
25 50550059 2 MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
26 50550052 1 MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
27 50550076 2 SELETTORE SELECTOR SWITCH SELECTEUR WÄHLSCHALTER SELECTOR
28 40880140 1 FLEXBALL FLEXBALL FLEXBALL FLEXBALL FLEXBALL
29 70311214 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

1/2 0123 2133 - 1 - 2 02/2002


CABINA E POSTO DI COMANDO
SOILMEC CAB AND CONTROL PLACE
CABINE ET PLACE DE COMMANDE
Tavola

0123 2133 - 1
Rev.

- 2 02/2002
KABINE UND STEUERPLATZ
2 CABINA Y PUESTO DE CONTROL

34
21 22 27
35 25 26 36
23 22 28

9
29
30
17 9
16 10
12 31
15 32
14 - 24 3
19 32
18 1 33
11
7
13 20 13
8
6 5 4
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

30 70911221 4 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA


31 70351008 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
32 70901022 16 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
33 70611012 8 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
34 09532051 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
35 09535169 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
36 09532136 2 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA

Tavola Rev.

2/2 0123 2133 - 1 - 2 02/2002


RISCALDATORE E CLIMATIZZATORE CABINA
SOILMEC CAB HEATER AND AIR CONDITIONER
CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR CABINE
Tavola

0123 2136 - 1
Rev.

- 0 01/2000
KABINENHEIZUNG U. - KLIMAANLAGE
2 CALEFACCIÓN Y ACONDICIONADOR CABINA

17 38 30 29
28 42
14 12 15 16 26 21
13 22
31
22 41
33
25
24 32
21 44
27
19 35 42
23
20 34
18 22
36 40
22 23
37
43
47 46 45
39

1
6 2
11 3

7 6 5 4

5 4 10 8 9
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50933551 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN


2 50933204 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
3 50931205 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
4 50310003 2 RUBINETTO TAP ROBINET HAHN GRIFO
5 50590324 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
6 40740004 2 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
7 01232136-2 POS.13 ☞
8 50930305 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
9 50630034 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
10 50930805 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
11 01232136-2 POS.12 ☞
12 1 FILTRO FILTER FILTRE FILTER FILTRO ✍
13 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCK WAECHTER PRESOSTATO ✍
14 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
15 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
16 01232136-2 POS.20 ☞
17 1 COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESOR ✍
18 01232485 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
19 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
20 3 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
21 70611215 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
22 70901224 5 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
23 01232469 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
24 70311222 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 70371010 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
26 61290018 2 BUSSOLA BUSHIN DOUILLE BUCHSE BUJE
27 70611012 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
28 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
29 1 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA ✍
30 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA ✍
Tavola Rev.

1/2 0123 2136 - 1 - 0 01/2000


RISCALDATORE E CLIMATIZZATORE CABINA
SOILMEC CAB HEATER AND AIR CONDITIONER
CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR CABINE
Tavola

0123 2136 - 1
Rev.

- 0 01/2000
KABINENHEIZUNG U. - KLIMAANLAGE
2 CALEFACCIÓN Y ACONDICIONADOR CABINA

17 38 30 29
28 42
14 12 15 16 26 21
13 22
31
22 41
33
25
24 32
21 44
27
19 35 42
23
20 34
18 22
36 40
22 23
37
43
47 46 45
39

1
6 2
11 3

7 6 5 4

5 4 10 8 9
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 01232488 1 FERMO RETAINER ARRET HALTERUNG RETEN


32 01232487 1 TIRANTE TIE ROD TIRANT SPANNSTANGE TIRANTE
33 70661212 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
34 70911221 1 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
35 70351208 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
36 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
37 4 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
38 40530079 1 CINGHIA BELT COURROIE RIEMEN CORREA
39 01232486 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
40 01232136-2 POS.21 ☞
41 1 RADIATORE OIL COOLER RADIATEUR STRAHLER RADIADOR ✍
42 01232484 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
43 70700303 18 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
44 70130303 18 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
45 70350605 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
46 70910611 4 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
47 70900613 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA

Tavola Rev.

2/2 0123 2136 - 1 - 0 01/2000


RISCALDATORE E CLIMATIZZATORE CABINA
SOILMEC CAB HEATER AND AIR CONDITIONER
CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR CABINE
Tavola

0123 2136 - 2
Rev.

- 1 05/2001
KABINENHEIZUNG U. - KLIMAANLAGE
1 CELEFACCIÓN Y ACONDICIONADOR CABINA

6
7
4 5
3
19

1 2 18 14
22

14
15
14
12

21

13 14 16 17 8 9 20

10 11
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 1 CORPO FILTRO FILTER BODY CORPS DU FILTRE FILTEREINSATZ CUERPO DEL FILTRO ✍
2 1 ELEMENTO FILTRANTE FILTERING ELEMENT ELEMENT FILTRANT FILTEREINSATZ ELEMENTO FILTRANTE ✍
3 1 CAVO FLESSIBILE FLEXIBLE CABLE CABLE SOUPLE BOWDENKABEL CABLE FLEXIBLE ✍
4 1 LEVA COMPLETA COMPLETE LEVER LEVIER COMPLETE KPL. HEBEL PALANCA COMPLETA ✍
5 1 LEVA COMPLETA COMPLETE LEVER LEVIER COMPLETE KPL. HEBEL PALANCA COMPLETA ✍
6 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR ✍
7 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR ✍
8 1 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA ✍
9 1 CONDIZIONATORE AIR CONDITIONER CLIMATISEUR KLIMAANLAGE ACONDICIONADOR ✍
10 2 TUBO ø60 mm PIPE ø60 mm TUBE ø60 mm ROHR ø60 mm TUBO ø60 mm ✍
11 1 TUBO ø60 mm PIPE ø60 mm TUBE ø60 mm ROHR ø60 mm TUBO ø60 mm ✍
12 08810190 1 TUBO GOMMA L=5000 mm RUBBER HOSE TUYAU EN CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA
13 08810190 1 TUBO GOMMA L=5000 mm RUBBER HOSE TUYAU EN CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA
14 40740004 6 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
15 1 RUBINETTO TAP ROBINET HAHN GRIFO ✍
16 08950101 1 TUBO RAME ø16 mm L=50 mm COPPER PIPE TUBE EN CUIVRE KUPFERLEITUNG TUBO DE COBRE
17 1 TUBO GOMMA L=1000 mm RUBBER HOSE TUYAU EN CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA ✍
18 40700017 2 TUBO GOMMA L=1000 mm RUBBER HOSE TUYAU EN CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA
19 1 CAVO FLESSIBILE FLEXIBLE CABLE CABLE SOUPLE BOWDENKABEL CABLE FLEXIBLE ✍
20 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
21 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
22 1 RESISTENZA RESISTOR RESISTANCE RESISTOR RESISTOR ✍

Tavola Rev.

1/1 0123 2136 - 2 - 1 05/2001


SERBATOIO GASOLIO
SOILMEC DIESEL OIL TANK
RESERVOIR GAS-OIL
Tavola

0123 2138 - 1
Rev.

- 0 01/2000
DIESELÖLBEHÄLTER
2 DEPÓSITO GASÓLEO

12
20 22
21 23
24
2
3 34
13 35
18
14 36
8 4
33

6
8
28 15
26
5
27
1 8
32

31 8
30 14
29 17
19 7
11 25
26
10 27
10 16
37 9
38
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232416 1 SERBATOIO TANK RESERVOIR TANK TANQUE


2 01300255 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
3 01300258 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
4 01660392 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
5 01665368 1 BICCHIERE BELL TIMBALE MUFFE ENCHUFE
6 08810014 1 TUBO GOMMA L=5000 mm RUBBER HOSE TUYAU EN CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA
7 40110212 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
8 40740004 5 FASCETTA CLAMP COLLIER SCHELLE ABRAZADERA
9 50310019 1 RUBINETTO TAP ROBINET HAHN GRIFO
10 50370020 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
11 50510004 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
12 50530001 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
13 50540144 1 INDICATORE INDICATOR INDICATEUR ZEIGER INDICADOR
14 50612006 3 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
15 50840400 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
16 50920020 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
17 50930306 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
18 50931253 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
19 52030026 1 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
20 70350503 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 70910509 6 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
22 70350605 14 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 70910611 1 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
24 70900613 14 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
25 70371007 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
26 70904007 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
27 70611012 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
28 70351006 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
29 70351207 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 70911221 6 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

Tavola Rev.

1/2 0123 2138 - 1 - 0 01/2000


SERBATOIO GASOLIO
SOILMEC DIESEL OIL TANK
RESERVOIR GAS-OIL
Tavola

0123 2138 - 1
Rev.

- 0 01/2000
DIESELÖLBEHÄLTER
2 DEPÓSITO GASÓLEO

12
20 22
21 23
24
2
3 34
13 35
18
14 36
8 4
33

6
8
28 15
26
5
27
1 8
32

31 8
30 14
29 17
19 7
11 25
26
10 27
10 16
37 9
38
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 70901224 6 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
32 08810014 1 TUBO GOMMA L=1000 mm RUBBER HOSE TUYAU EN CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUCH TUBO DE GOMA
33 08810014 1 TUBO GOMMA L=2000 mm RUBBER HOSE TUYAU EN CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUC TUBO DE GOMA
34 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
35 70910814 1 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
36 70900818 1 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA
37 50400020 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
38 50050020 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA

Tavola Rev.

2/2 0123 2138 - 1 - 0 01/2000


ROTARY
SOILMEC ROTARY
ROTARY
Tavola

0123 2140 - 1
Rev.

- 0 02/2000
ROTARY
2 ROTARY

26 13 14 16 15
7 28 27
8
25 2

2
22 11 21 24
24 10
10

19

1 9 32 30

6
24 20
23 12
4
18 31
33

21 24

3
17
5
29
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01265106 1 RIDUTTORE REDUCTION GEAR REDUCTEUR REDUKTIONSGETRIEBE REDUCTOR ✲


2 01225188 2 MOTORIDUTTORE SUPERIORE GEARMOTOR UPPER MOTOREDUCTEUR SUPERIEURE GETRIEBEMOTOR OBERES MOTOREDUCTOR SUPERIOR ✲
3 01265140 1 MOTORIDUTTORE INFERIORE GEARMOTOR LOWER MOTOREDUCTEUR INFERIEURE GETRIEBEMOTOR VERBIN MOTOREDUCTOR INFERIOR ✲
4 01230154 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
5 01265211 1 CANNOTTO SLEEVE FOURREAU HÜLSE MANGUITO
6 01225327 1 GUIDA GUIDE GUIDE FÜHRUNG GUIA
7 01225326 1 GUIDA GUIDE GUIDE FÜHRUNG GUIA
8 01225328 1 ATTACCO CONNECTION CONNEXION ANSCHLUß STUTZE CONEXIÓN
9 01225338 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
10 01225331 8 PATTINO SLIDING GUIDE PATIN D’USURE SCHLITTSCHUH PATIN
11 01225332 4 PATTINO SLIDING GUIDE PATIN D’USURE SCHLITTSCHUH PATIN
12 52104900 1 GUARNIZIONE O.R SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
13 64005011 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
14 64010003 1 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA
15 70351006 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 70911017 2 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
17 71300173 3 LINGUETTA KEY CLAVETTE KEIL CHAVETA
18 71043013 8 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
19 71043016 4 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
20 71043032 4 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
21 70332412 18 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 70332418 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 70332448 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 70903013 30 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
25 70420804 24 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
26 70312016 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 70612024 6 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
28 70902038 6 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
29 71020137 30 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 70351205 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

1/2 0123 2140 - 1 - 0 02/2000


ROTARY
SOILMEC ROTARY
ROTARY
Tavola

0123 2140 - 1
Rev.

- 0 02/2000
ROTARY
2 ROTARY

26 13 14 16 15
7 28 27
8
25 2

2
22 11 21 24
24 10
10

19

1 9 32 30

6
24 20
23 12
4
18 31
33

21 24

3
17
5
29
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 70981421 8 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA


32 70911221 8 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
33 70371406 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

2/2 0123 2140 - 1 - 0 02/2000


ROTARY - IMPIANTO IDRAULICO ROTARY
SOILMEC ROTARY - HYDRAULIC SYSTEM ROTARY
ROTARY - SISTEME HYDRALIQUE ROTARY
Tavola

0123 2140 - 2
Rev.

- 0 02/2000
ROTARY - ROTARY HYDRAULISCHES SYSTEM
2 ROTARY - SISTEMA HIDRAULICO ROTARY

43 9 31
32 25 31
44 47

9 17
9 29 8
43

38 37 36

18 17 16 45
43 17 43
43 30
45
41 9
42 46 40
7 48 25 33
9 39
37 35
10 23
34
6 34
1 37
2
3 21
11
13 15 24 14
6
12
1
17
4
16
5
19 22
20 27
28 26
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50090008 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN


2 50520002 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
3 52030012 1 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
4 01232140-3 POS.2 ☞
5 506014012 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
6 50090118 3 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
7 506014023 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
8 506014644 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
9 50840386 6 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
10 50840376 4 SEMIFLANGIA HALF FLANGE DEMI FLASQUE HALBFLANSCH SEMIBRIDA
11 50850707 1 BLOCCO IDRAULICO HYDRAULIC BLOCK BLOC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE BLOCK BLOQUEO HIDRAULICO
12 50840336 2 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
13 50840375 4 SEMIFLANGIA HALF FLANGE DEMI FLASQUE HALBFLANSCH SEMIBRIDA
14 70901630 6 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
15 70351608 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 70371409 16 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 70981421 40 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
18 70371430 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 70981218 8 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
20 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
21 50095021 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
22 506020050 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
23 50090016 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
24 70911627 6 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
25 50090308 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
26 50840382 2 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
27 70981016 8 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
28 70371008 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
29 506020057 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
30 506020070 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE

Tavola Rev.

1/2 0123 2140 - 2 - 0 02/2000


ROTARY - IMPIANTO IDRAULICO ROTARY
SOILMEC ROTARY - HYDRAULIC SYSTEM ROTARY
ROTARY - SISTEME HYDRALIQUE ROTARY
Tavola

0123 2140 - 2
Rev.

- 0 02/2000
ROTARY - ROTARY HYDRAULISCHES SYSTEM
2 ROTARY - SISTEMA HIDRAULICO ROTARY

43 9 31
32 25 31
44 47

9 17
9 29 8
43

38 37 36

18 17 16 45
43 17 43
43 30
45
41 9
42 46 40
7 48 25 33
9 39
37 35
10 23
34
6 34
1 37
2
3 21
11
13 15 24 14
6
12
1
17
4
16
5
19 22
20 27
28 26
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 506013017 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
32 506010099 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
33 506010098 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
34 50500041 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
35 506014044 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
36 50530064 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
37 52030033 3 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
38 01265321 1 SERBATOIO TANK RESERVOIR TANK TANQUE
39 70350804 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
40 70910814 4 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
41 506014097 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
42 50400108 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
43 3 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN ✍
44 50090108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
45 506014168 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
46 50050108 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
47 50140108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
48 50370016 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN

Tavola Rev.

2/2 0123 2140 - 2 - 0 02/2000


ROTARY - IMPIANTO IDRAULICO ROTARY
SOILMEC ROTARY - HYDRAULIC SYSTEM ROTARY
ROTARY - SISTEME HYDRALIQUE ROTARY
Tavola

0123 2140 - 3
Rev.

- 0 02/2000
ROTARY - ROTARY HYDRAULISCHES SYSTEM
1 ROTARY - SISTEMA HIDRAULICO ROTARY

12
11

11
10
10
9
12
8
7
9 6
8 20 5 1
7
6
14
20
15
16
4
18 17
3
5 3 1
13
14
19 15
2

16 17 18
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50370108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN


2 506014080 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
3 50140108 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
4 50260108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
5 506014075 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
6 50096006 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
7 50850485 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
8 50096032 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
9 50365004 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
10 50260122 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
11 50365006 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
12 50090222 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
13 50200108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
14 50520041 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
15 52030017 2 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
16 50530085 2 LIVELLO LEVEL NIVEAU STAND NIVEL
17 50500030 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
18 52030033 2 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
19 01225359 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
20 506014209 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE

Tavola Rev.

1/1 0123 2140 - 3 - 0 02/2000


CHIUSURE INFERIORI TELAIO
SOILMEC FRAME LOWER PANELS
PANNEAUX DE FERMETURE INFERIEURS CHASSIS
Tavola

0123 2153 - 1
Rev.

- 0 01/2000
UNTERE VERKLEIDUNGSBLECHE RAHMEN
1 PANELES DE CIERRE INFERIORES CHASIS

10

14 7 11
13 1 4 5
12

2 3
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232496 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE


2 01232495 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
3 01232494 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
4 01232493 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
5 01232492 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
6 01232497 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
7 01232498 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
8 01232499 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
9 01232500 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
10 01232549 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
11 01232550 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
12 70351006 36 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 70911017 36 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
14 70901030 36 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PIANE FLASHSHEIBE ARANDELA LLANA

Tavola Rev.

1/1 0123 2153 - 1 - 0 01/2000


GUIDA FUNE - ARGANELLO
SOILMEC ROPE GUIDE - MANUAL WINCH
GUIDE CABLE - TREUIL MANUEL
Tavola

0123 2173 - 1
Rev.

- 0 02/2000
SEILFÜHRUNG - MANUELLE WINDE
1 GUÍA CABLE - CABRESTANTE MANUAL

8 2 1

11
12
9
10 13
6
14 3
5
7
4
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232507 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE


2 01232508 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
3 40630050 1 SPINOTTO A SCATTO RELEASE PIN BROCHE DE SÛRETE SPRINGSTECKER PASADOR DISPARO
4 40920003 1 GRILLO CLEVIS MANILLE SCHWEBENDE GERÜST GATILLO
5 40960005 1 REDANCIA THIMBLE ANNEAU KAUSCHEN GUARDACABO
6 40970001 2 MORSETTO CLAMP ETAU KLEMME BORNE
7 41000206 1 FUNE ROPE CABLE SEIL CABLE
8 41040029 1 ARGANO WINCH TREUIL WINDE CABRESTANTE
9 70350805 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 70351206 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 70900818 3 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
12 70910814 3 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
13 70911221 4 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
14 71202006 1 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO

Tavola Rev.

1/1 0123 2173 - 1 - 0 02/2000


MATERIALE ELETTRICO
SOILMEC ELECTRIC INSTALLATION
INSTALLATION ELECTRIQUE
Tavola

0123 2179 - 1
Rev.

- 1 08/2000
ELEKTROANLAGE
1 INSTALACION ELECTRICA

1 2
6 10
7 11

15
4-5 3
13-14
11-12 8-9
12-13

16
17

18-19
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 47010404 1 QUADRO ELETTRICO CONTROL PANEL TABLEAU ELECTRIQUE SCHALTTAFEL TABLERO DE MANDO
2 47162014 1 PRESA ELETTRICA ELECTRIC PLUG PRISE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE STECKDOSE TOMA ELÉCTRICA
3 1 SCATOLA ELETTRICA ELECTRIC BOX BOITE ELECTRIQUE SCHALTKASTEN CAJA ELECTRICA ✍
4 47230099 1 PULSANTE PUSH BUTTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
5 47230066 1 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
6 47250511 1 CUSTODIA CASE GAINE SCHUTZHÜLLE CUSTODIA
7 47250504 1 PRESA SOCKET PRISE STECKDOSE TOMA
8 47250515 1 CUSTODIA CASE GAINE SCHUTZHÜLLE CUSTODIA
9 47250508 1 SPINA ELETTRICA PLUG FICHE STECKER ENCHUFE
10 47250510 1 CUSTODIA CASE GAINE SCHUTZHÜLLE CUSTODIA
11 47250503 2 PRESA ELETTRICA ELECTRIC PLUG PRISE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE STECKDOSE TOMA ELÉCTRICA
12 47250514 2 CUSTODIA CASE GAINE SCHUTZHÜLLE CUSTODIA
13 47250507 2 SPINA ELETTRICA PLUG FICHE STECKER ENCHUFE
14 47250522 1 CUSTODIA CASE GAINE SCHUTZHÜLLE CUSTODIA
15 01232491 1 SCATOLA ELETTRICA ELECTRIC BOX BOITE ELECTRIQUE SCHALTKASTEN CAJA ELECTRICA
16 47250163 1 SPINA ELETTRICA PLUG FICHE STECKER ENCHUFE
17 47250159 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
18 40800015 3 FANALE LIGHT FEU LICHT LUZ
19 47210009 3 LAMPADA LAMP LAMPE LAMPE LAMPARA

Tavola Rev.

1/1 0123 2179 - 1 - 1 08/2000


CABINA - STRUMENTAZIONE
SOILMEC CAB INSTRUMENTS
INSTRUMENT DE LA CABINA
Tavola

0123 2188 - 1
Rev.

- 2 04/2002
KABINEN-INSTRUMIENTERUNG
2 INSTRUMENTOS CABINA

5
2 1 3 5-6
5-15 5-16
5-16

5-24

23 12-20-21
22-21
18-14-19 42
13 43
3 11 44 41
5-9 5-10 5-7
5-8
5-17 5-16 5-24

37 33 39
38 34 40 34
34
25 14
33 35
36 30 34 36

32
34 - 35

27 26 29 31 33 28
34
14
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 09535192 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA


2 40690089 1 CONTAGIRI REVOLUTION COUNTER COMPTE-TOURS DREHZAHLMESSER CUENTARREVOLUCIONES
3 40690010 1 MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO
4 40690050 1 TERMOMETRO THERMOMETER THERMOMETRE THERMOMETER TERMOMETRO
5 47210017 25 LAMPADA LAMP LAMPE LAMPE LAMPARA
6 47220042 1 SPIA PILOT LIGHT LAMPE TEMOIN KONTROLLAMPE INDICADOR
7 47220045 1 SPIA PILOT LIGHT LAMPE TEMOIN KONTROLLAMPE INDICADOR
8 47220041 1 SPIA PILOT LIGHT LAMPE TEMOIN KONTROLLAMPE INDICADOR
9 47220044 1 SPIA PILOT LIGHT LAMPE TEMOIN KONTROLLAMPE INDICADOR
10 47220036 1 SPIA PILOT LIGHT LAMPE TEMOIN KONTROLLAMPE INDICADOR
11 09535039 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
12 47230062 1 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
13 47102021 1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
14 47230063 5 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
15 47220039 3 SPIA PILOT LIGHT LAMPE TEMOIN KONTROLLAMPE INDICADOR
16 47220033 14 SPIA PILOT LIGHT LAMPE TEMOIN KONTROLLAMPE INDICADOR
17 47220034 1 SPIA PILOT LIGHT LAMPE TEMOIN KONTROLLAMPE INDICADOR
18 47230068 1 PULSANTE PUSH BUTTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
19 47230067 1 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
20 47230112 1 PULSANTE PUSH BUTTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
21 47230066 2 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
22 47230099 1 PULSANTE PUSH BUTTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
23 47410021 1 AVVISATORE ACUSTICO HORN AVERTISSEUR ACOUSTIQUE HORN AVISADOR ACUSTICO
24 47220049 2 SPIA PILOT LIGHT LAMPE TEMOIN KONTROLLAMPE INDICADOR
25 09535038 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
26 09535335 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
27 09535042 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
28 09535427 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
29 09535175 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
30 09535334 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA

Tavola Rev.

1/2 0123 2188 - 1 - 2 04/2002


CABINA - STRUMENTAZIONE
SOILMEC CAB INSTRUMENTS
INSTRUMENT DE LA CABINA
Tavola

0123 2188 - 1
Rev.

- 2 04/2002
KABINEN-INSTRUMIENTERUNG
2 INSTRUMENTOS CABINA

5
2 1 3 5-6
5-15 5-16
5-16

5-24

23 12-20-21
22-21
18-14-19 42
13 43
3 11 44 41
5-9 5-10 5-7
5-8
5-17 5-16 5-24

37 33 39
38 34 40 34
34
25 14
33 35
36 30 34 36

32
34 - 35

27 26 29 31 33 28
34
14
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 50540115 1 BOLLA LIVELLO LEVEL GAUGE NIVEAU A BULLE WASSERWAAGE INDICADOR DE NIVEL
32 09535037 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
33 47230054 2 SELETTORE SELECTOR SWITCH SELECTEUR WÄHLSCHALTER SELECTOR
34 47230066 6 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
35 47230099 2 PULSANTE PUSH BUTTON POUSSOIR DRUCKKNOPF PULSADOR
36 47230062 4 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
37 47230341 1 MANIPOLATORE CONTROL LEVER MANIPULATEUR STEUERHEBEL MANIPULADOR
38 47230323 2 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
39 47230055 1 SELETTORE SELECTOR SWITCH SELECTEUR WÄHLSCHALTER SELECTOR
40 47230056 1 SELETTORE SELECTOR SWITCH SELECTEUR WÄHLSCHALTER SELECTOR
41 09535426 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
42 47230053 1 SELETTORE SELECTOR SWITCH SELECTEUR WÄHLSCHALTER SELECTOR
43 47230066 1 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
44 47230062 1 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO

Tavola Rev.

2/2 0123 2188 - 1 - 2 04/2002


ZAVORRA
SOILMEC LAST
LEST
Tavola

0123 2205 - 1
Rev.

- 0 02/2001
BALLAST
1 LASTRE

3
2
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01235477 1 CORPO BODY CORPS KÖRPER CUERPO


2 70313632 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 01232443 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR

Tavola Rev.

1/1 0123 2205 - 1 - 0 02/2001


SOTTOCARRO CINGOLATO (2500 mm/3900 mm) CON PATTINI DA 700 mm
SOILMEC TRACKED UNDERCARRIAGE (2500 mm/3900 mm) WITH 700 mm SHOES
TRAIN CHENILLE (2500 mm/3900 mm) AVEC CHENILLES 700 mm
Tavola

0123 2215 - 1
Rev.

- 0 05/2001
RAUPENGESTELL (2500 mm/3900 mm) MIT 700 mm GLEITSCHUHEN
1 BASTIDOR DE ORUGAS (2500 mm/3900 mm) DE PATINES 700 mm

16
1 24 17 28
18 27 22
26
23 25

23

19

9 9/1 10

2 8 9/2
19
21

14

7
5-6 15
4 13 20
11
12
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 2 CATENA COMPLETA COMPLET CHAIN CHAINE COMPLETE KETTE CADENA COMPLETA ✍


2 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ✍
3 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ✍
4 2 FERMO ALLARGAMENTO RETAINER ARRÊT HALTERUNG RETEN ✍
5 16 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
6 16 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
7 4 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA ✍
8 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA ✍
9 2 MOTORIDUTTORE MOTORENDUCER MOTOREDUCTEUR GETRIEBEMOTOR MOTOREDUCTOR ✍
9/1 2 RIDUTTORE REDUCTION GEAR REDUCTEUR REDUKTIONSGETRIEBE REDUCTOR ✍
9/2 2 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR ✍
10 2 RUOTA MOTRICE DRIVING WHEEL ROUE MOTRICE ANTRIEBSRAD RUEDA MOTRIZ ✍
11 22 RULLO ROLLER ROULEAU WALZE ROLLE RODILLO ✍
12 2 TENDICINGOLO TRACK STRECHER TENDEUR CHENILLES RAUPEN SPANNER TENDIDOR ORUGAS ✍
13 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
14 8 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO ✍
15 4 RULLO ROLLER ROULEAU WALZE ROLLE RODILLO ✍
16 2 PROTEZIONE MOTORE COVER PROTECTION SCHUTZ PROTECCION ✍
17 10 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍
18 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
19 4 PEDANA WALKWAY TAPIS FUßBRETT TARIMA ✍
20 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA ✍
21 4 SPINOTTO PIN CHEVILLE KONTAKTSTIFT PERNO ✍
22 1 MARTINETTO HYDRAULIC JACK VERIN ZYLINDER GATO ✍
23 1 MARTINETTO HYDRAULIC JACK VERIN ZYLINDER GATO ✍
24 114 PATTINO SLIDING GUIDE PATIN D’USURE SCHLITTSCHUH PATIN ✍
25 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ✍
26 4 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA ✍
27 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
28 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
Tavola Rev.

1/1 0123 2215 - 1 - 0 05/2001


KIT APERTURA CINGOLI
SOILMEC TRACK OPENING KIT
KIT D’OUVERTURE CHENILLES
Tavola

0123 2233 - 1
Rev.

- 0 05/2001
BAUSATZ ÖSSNUNG RAUPEN
1 KIT DE APERTURA ORUGAS

8 1
18
19
13
9 B
16
15 A

Y34 1
P 1
12
11 T 6
Y33

G
10
8 13 7 5
4 1 2
H 17 14

2 1 3
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50090012 5 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN


2 50470540 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
3 506010244 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
4 506010082 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
5 506014228 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
6 506010073 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
7 50090112 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
8 50850836 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
9 50850835 1 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO
10 50690224 1 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA
11 70370509 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 70980508 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
13 52103037 4 GUARNIZIONE O.R. O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
14 70900818 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
15 70370805 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
17 70350805 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 50250112 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
19 50095012 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN

Tavola Rev.

1/1 0123 2233 - 1 - 0 05/2001


PREDISPOSIZIONE PER MORSA GIRATUBI
SOILMEC PIPE WRENCH KIT
KIT POUR SERRE-TUBES
Tavola

0123 2237 - 1 - 1
Rev.

06/2002
BAUSATZ FÜR ROHRZANGE
2 CONJUNTO PARA LLAVE DE MORZADA

43-44-45-46

1 14 15 16 10 6

23 13 7
2
8
4
3 9
8
7 5
F
6
A
D
C 30 24 31 25 24
B 12
33 Y28

34 37 29 Y27

38 11 27
36 29
35 39 26 47
42 29
41 50 28
40 55 54
49
32
18 48
21 17
22 19
T 20
Pil 51
P
P
D 53 52 27
T
20 52
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232234 1 GIREVOLE ELETTRICO ELECTRIC SWIVEL PIVOTANT ELECTRIQUE ELEKTRISCHES DREHGELENK GIRATORIO ELÉCTRICO
2 01232583 1 FERMO RETAINER ARRET HALTERUNG RETEN
3 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
4 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍
5 50850841 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
6 50840375 12 SEMIFLANGIA HALF FLANGE DEMI FLASQUE HALBFLANSCH SEMIBRIDA
7 24 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
8 24 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
9 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
10 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
11 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
12 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
13 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
14 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
15 50140108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
16 50090108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
17 50200030 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
18 50200108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
19 50400030 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
20 50050030 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
21 50400108 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
22 50050108 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
23 50095041 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
24 70370509 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 70980508 4 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
26 50850835 1 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO
27 50850280 3 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
28 50850836 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
29 52103037 4 GUARNIZIONE O.R SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
30 70370806 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

1/2 0123 2237 - 1 - 1 06/2002


PREDISPOSIZIONE PER MORSA GIRATUBI
SOILMEC PIPE WRENCH KIT
KIT POUR SERRE-TUBES
Tavola

0123 2237 - 1 - 1
Rev.

06/2002
BAUSATZ FÜR ROHRZANGE
2 CONJUNTO PARA LLAVE DE MORZADA

43-44-45-46

1 14 15 16 10 6

23 13 7
2
8
4
3 9
8
7 5
F
6
A
D
C 30 24 31 25 24
B 12
33 Y28

34 37 29 Y27

38 11 27
36 29
35 39 26 47
42 29
41 50 28
40 55 54
49
32
18 48
21 17
22 19
T 20
Pil 51
P
P
D 53 52 27
T
20 52
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 70370805 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO


32 50850137 3 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
33 01220329 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
34 47330109 1 SCATOLA ELETTRICA ELECTRIC BOX BOITE ELECTRIQUE SCHALTKASTEN CAJA ELECTRICA
35 47162008 1 PRESA ELETTRICA ELECTRIC PLUG PRISE ELECTRIQUE STECKDOSE TOMA ELÉCTRICA
36 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
37 70350804 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
38 70910814 2 ROSETTA ELASTICA SPLUNGWASHER RONDELLE A RESSORT FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
39 70900818 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
40 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
41 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍
42 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA ✍
43 47230055 1 SELETTORE SELECTOR SELECTEUR WAEHLSCHALTER SELECTOR
44 47230066 1 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
45 47230062 2 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
46 47230063 1 CONTATTO CONTACT CONTACT KONTAKT CONTACTO
47 50690224 1 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA
48 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE ✍
49 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
50 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
51 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
52 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
53 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA ✍
54 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
55 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA ✍

Tavola Rev.

2/2 0123 2237 - 1 - 1 06/2002


PREDISPOSIZIONE PER MORSA GIRATUBI
SOILMEC PIPE WRENCH KIT
KIT POUR SERRE-TUBES
Tavola

0123 2237 - 2
Rev.

- 0 05/2001
BAUSATZ FÜR ROHRZANGE
1 CONJUNTO PARA LLAVE DE MORZADA

7
3 15 16 17
2
1 9
4 5 E
C
B
8
6

14

7
5 3
13 12
4 2
11 10
18
22
23 19
T 20 18 6 4 1
Pil
P 22
P
D 21
T
23
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50470466 2 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO


2 50850940 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
3 50840376 4 SEMIFLANGIA HALF FLANGE DEMI FLASQUE HALBFLANSCH SEMIBRIDA
4 50840375 8 SEMIFLANGIA HALF FLANGE DEMI FLASQUE HALBFLANSCH SEMIBRIDA
5 50840254 2 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
6 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
7 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
8 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
9 50090108 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
10 50365002 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
11 50260118 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
12 50367025 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
13 506010189 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE
14 50140118 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
15 50250118 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
16 50365006 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
17 50095081 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
18 50200038 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
19 50200016 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
20 50400016 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
21 50050016 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
22 50400038 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
23 50050038 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA

Tavola Rev.

1/1 0123 2237 - 2 - 0 05/2001


INCLINOMETRO
SOILMEC TILTMETER
INCLINOMETRE
Tavola

0123 2250 - 1
Rev.

- 0 05/2002
INKLINOMETER
1 INCLINOMETRO

6
14 11
13
12

3 2 1
7

10 8 9 4
5

16 17
15
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 47500391 1 INDICATORE DIGITALE DIGITAL INDICATOR INDICATEUR DIGITAL DIGITALANZEIGER INDICADOR DIGITAL
2 47230304 2 SELETTORE SELECTOR SELECTEUR WAEHLSCHALTER SELECTOR
3 09535113 1 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SCHILD TARJETA
4 47230302 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
5 47230303 2 BLOCCHETTO BLOCK BLOC BLOECKCHEN BLOQUE
6 47510386 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE
7 01266580 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
8 70910814 4 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
9 70350805 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 70900818 4 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
11 47510381 1 SENSORE DI INCLINAZIONE INCLINATION SENSOR CAPTEUR D'INCLINAISON NEIGUNGSSENSOR DETECTOR DE INCLINACION
12 70310612 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 70660606 12 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
14 70910610 6 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
15 47250367 1 BLOCCHETTO BLOCK BLOC BLOECKCHEN BLOQUE
16 47250366 1 BLOCCHETTO BLOCK BLOC BLOECKCHEN BLOQUE
17 47250381 1 BLOCCHETTO BLOCK BLOC BLOECKCHEN BLOQUE

Tavola Rev.

1/1 0123 2250 - 1 - 0 05/2002


TORRETTA - MOTORIDUTTORE E RALLA DI ROTAZIONE
SOILMEC TURRET - REDUCTION GEAR AND SLEWING RING
TOURELLE - MOTOREDUCTEUR ET COURONNE PIVOTANTE DE ROTATION
Tavola

0123 2254 - 1
Rev.

- 0 05/2002
DREHKRANZ - GETRIEBEMOTOR UND DREHLAGER
1 TORRETA - MOTORREDUCTOR Y CHUMACERA DE ROTACIÓN

2/2 6 7

2
3
21 4
20 5
2/1 - 2/3

17
19

8 - 8/1
9 18 16
12 10
11

13
13 14
15
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232633 1 TELAIO FRAME CHASSIS RAHMEN BASTIDOR


2 50820084 1 MOTORIDUTTORE MOTORENDUCER MOTOREDUCTEUR GETRIEBEMOTOR MOTOREDUCTOR
2/1 1 RIDUTTORE REDUCTION GEAR REDUCTEUR REDUKTIONSGETRIEBE REDUCTOR ✍
2/2 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR ✍
2/3 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT DICHTUNG-KIT KIT JUNTAS ✍
3 50850924 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
4 70372011 24 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 70903012 24 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
6 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
7 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
8 50450039 1 GIUNTO GIREVOLE ROTATING JOINT JOINT PIVOTANT DREHKUPPLUNG JUNTA GIRATORIA
8/1 50451039 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT DICHTUNG-KIT KIT JUNTAS
9 01232477 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO
10 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
11 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
12 61300052 1 RALLA FOOTSTEP BEARING BUTEE KUGELKRANZE RODAMIENTO DE EMPUJE
13 70903013 80 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
14 70332430 40 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 70332436 40 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 01235508 1 BIELLA CONNECTING ROD BIELLE PLEUEL BIELA
17 71205010 2 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO
18 70905085 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
19 2 SPINOTTO A SCATTO RELEASE PIN BROCHE DE SÛRETE SPRINGSTECKER PASADOR DISPARO ✍
20 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
21 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍

Tavola Rev.

1/1 0123 2254 - 1 - 0 05/2002


IMPIANTO IDRAULICO - RADIATORE OLIO
SOILMEC HYDRAULIC SYSTEM - OIL COOLER
SISTEME HIDRAULIQUE - RADIATEUR HUILE
Tavola

0123 2255 - 1
Rev.

- 0 06/2002
HYDRAULISCHES SYSTEM - ÖLKÜHLER
2 SISTEMA IDRÀULICO - ENFRIADOR ACEITE

1/1 1
6 7 5 9 8 9

7
12
1/2
11 9
22 8
3 2
9
4 5
28
7
23 25
17 10 20
3 21
9
30 31 29
13 16 4 26 27
14 53 54 24 37 33 36 39 38
23
10 19 47
48
49
9 52 18
50
34 29
15 7 32 33

31 45 40
30
17
33 41 46 51
32 9 44 35 43 42
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 40720236 1 RADIATORE OIL COOLER RADIATEUR STRAHLER RADIADOR


1/1 1 KIT VENTOLA FAN KIT GROUPE VENTILATEUR LÜFTERRAD GRUPO VENTILADOR ✍
1/2 1 TRASMETTITORE TRANSMITTER EMETTEUR üBERTRÄGER TRANSMISOR ✍
2 50700126 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR
3 50840487 2 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
4 50362013 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
5 50840127 2 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
6 70371208 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 70911221 32 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
8 50470572 2 BLOCCO IDRAULICO HYDRAULIC BLOCK BLOC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE BLOCK BLOQUEO HIDRAULICO
9 52104187 8 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
10 50470571 2 BLOCCO IDRAULICO HYDRAULIC BLOCK BLOC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE BLOCK BLOQUEO HIDRAULICO
11 1 TUBO RIGIDO ø 38 mm PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO ✍
12 70371213 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 50920009 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
14 1 TUBO RIGIDO ø 25 mm PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO ✍
15 70371211 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 50850519 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
17 50470570 2 BLOCCO IDRAULICO HYDRAULIC BLOCK BLOC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE BLOCK BLOQUEO HIDRAULICO
18 50370025 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
19 2 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
20 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
21 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA ✍
22 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN ✍
23 50840426 2 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
24 50580058 1 INNESTO RAPIDO QUICK COUPLING ATTELAGE RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG ACOPLAMIENTO RAPIDO
25 1 TUBO RIGIDO ø 38 mm PIPE TUBE RIGIDE STARRES ROHR TUBO RIGIDO ✍
26 6 ROSETTA ELASTICA SPLUNGWASHER RONDELLE A RESSORT FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍
27 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
28 70371208 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

1/2 0123 2255 - 1 - 0 06/2002


IMPIANTO IDRAULICO - RADIATORE OLIO
SOILMEC HYDRAULIC SYSTEM - OIL COOLER
SISTEME HIDRAULIQUE - RADIATEUR HUILE
Tavola

0123 2255 - 1
Rev.

- 0 06/2002
HYDRAULISCHES SYSTEM - ÖLKÜHLER
2 SISTEMA IDRÀULICO - ENFRIADOR ACEITE

1/1 1
6 7 5 9 8 9

7
12
1/2
11 9
22 8
3 2
9
4 5
28
7
23 25
17 10 20
3 21
9
30 31 29
13 16 4 26 27
14 53 54 24 37 33 36 39 38
23
10 19 47
48
49
9 52 18
50
34 29
15 7 32 33

31 45 40
30
17
33 41 46 51
32 9 44 35 43 42
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

29 50840379 2 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA


30 70351226 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 70901224 8 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
32 50520042 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
33 52030020 3 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
34 50840399 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
35 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN ✍
36 2 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN ✍
37 50500026 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
38 50370016 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
39 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
40 50690312 1 DISTRIBUTORE CONTROL VALVE DISTRIBUTEUR STEUERBLOCK DISTRIBUIDOR
41 50370020 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
42 50920020 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
43 50850177 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
44 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN ✍
45 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
46 01232480 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
47 70310814 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
48 70910814 3 ROSETTA ELASTICA SPLUNGWASHER RONDELLE A RESSORT FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
49 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
50 70901022 2 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
51 70611012 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
52 50840419 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
53 70371007 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
54 70911017 8 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA

Tavola Rev.

2/2 0123 2255 - 1 - 0 06/2002


IMPIANTO IDRAULICO
SOILMEC HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
Tavola

0123 2255 - 2
Rev.

- 0 06/2002
HYDRAULISCHES SYSTEM
2 SISTEMA HIDRÁULICO

25 26 19 7
36
24 34 38
33/1 29
22 33 8
23 35 36
21
20 21 38
30
18 29
5 8
33
35 37
30 38
42 Y12
41
33
2
33/1 9 28
14 15 16 21
34

40
39

31
32 6
Y11

10
3 11 27 17 4 19
1
20 26
25
13 12
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01238531 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE


2 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE ✍
3 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE ✍
4 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
5 50041109 1 MORSETTO CLAMP ETAU KLEMME BORNE
6 50690576 1 DISTRIBUTORE CONTROL VALVE DISTRIBUTEUR STEUERBLOCK DISTRIBUIDOR
7 50690677 1 DISTRIBUTORE CONTROL VALVE DISTRIBUTEUR STEUERBLOCK DISTRIBUIDOR
8 50851125 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
9 50850482 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
10 50850503 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
11 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
12 70900613 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
13 70610608 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
14 70351607 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 70911627 6 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
16 70901630 6 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
17 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍
18 50310063 3 RUBINETTO TAP ROBINET HAHN GRIFO
19 50850797 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
20 2 GUARNIZIONE O.R SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN ✍
21 50850280 3 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
22 47108102 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESOSTATO
23 50470493 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
24 40880009 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
25 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
26 8 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
27 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA ✍
28 50690226 1 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA
29 50660020 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
30 50850388 4 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA

Tavola Rev.

1/2 0123 2255 - 2 - 0 06/2002


IMPIANTO IDRAULICO
SOILMEC HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
Tavola

0123 2255 - 2
Rev.

- 0 06/2002
HYDRAULISCHES SYSTEM
2 SISTEMA HIDRÁULICO

25 26 19 7
36
24 34 38
33/1 29
22 33 8
23 35 36
21
20 21 38
30
18 29
5 8
33
35 37
30 38
42 Y12
41
33
2
33/1 9 28
14 15 16 21
34

40
39

31
32 6
Y11

10
3 11 27 17 4 19
1
20 26
25
13 12
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍


32 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
33 50850835 3 BLOCCO IDRAULICO HYDRAULIC BLOCK BLOC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE BLOCK BLOQUEO HIDRAULICO
33/1 52103037 12 GUARNIZIONE O.R SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
34 50850836 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
35 50850917 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
36 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
37 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
38 70980508 12 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
39 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
40 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
41 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
42 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍

Tavola Rev.

2/2 0123 2255 - 2 - 0 06/2002


IMPIANTO IDRAULICO
SOILMEC HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
Tavola

0123 2255 - 3
Rev.

- 0 06/2002
HYDRAULISCHES SYSTEM
1 SISTEMA HIDRÁULICO

2
15
P1 6

T
T2

12 13

9 7/1 8
10

13 7
14
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50851117 1 BLOCCO ELETTROVALVOLE SOLENOID VALVE UNIT GROUPE ELECTROVANNES ELEKTROVENTILANSATZ GRUPO VALVULAS SOLENOIDE ✲
2 50851118 1 BLOCCO ELETTROVALVOLE SOLENOID VALVE UNIT GROUPE ELECTROVANNES ELEKTROVENTILANSATZ GRUPO VALVULAS SOLENOIDE ✲
3 1 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO ✍
4 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
5 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
6 50850279 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
7 50850429 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
7/1 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA ✍
8 50850883 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
9 70911017 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
10 70351007 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 01232479 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
12 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
13 70910814 6 ROSETTA ELASTICA SPLUNGWASHER RONDELLE A RESSORT FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
14 70350806 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 50850177 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
16 70610811 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA

Tavola Rev.

1/1 0123 2255 - 3 - 0 06/2002


IMPIANTO IDRAULICO
SOILMEC HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
Tavola

0123 2255 - 4
Rev.

- 0 06/2002
HYDRAULISCHES SYSTEM
2 SISTEMA HIDRÁULICO

2 3 1

20 5
24 4 6
9
P
B
Y24
10 7
11 8
12
30 Y23
10
25
13
16 28 11 14 15 29 17
15/1
18
21
27
19 26
23
22
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232506 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE


2 70611012 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
3 70901022 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
4 70371009 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 50660011 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
6 50690373 1 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA
7 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
8 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
9 50850350 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
10 50850836 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
11 4 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN ✍
12 70350806 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 70350805 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 50850835 1 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO
15 50690226 1 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA
15/1 1 SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE ✍
16 50850280 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
17 70370506 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 50470451 1 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO
19 50470396 1 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO
20 50470525 1 BLOCCO IDRAULICO HYDRAULIC BLOCK BLOC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE BLOCK BLOQUEO HIDRAULICO
21 52104187 2 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
22 70372014 5 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 70982030 5 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
24 01232663 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
25 01232482 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
26 70611618 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
27 70901630 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
28 70351612 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
29 70980508 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

Tavola Rev.

1/2 0123 2255 - 4 - 0 06/2002


IMPIANTO IDRAULICO
SOILMEC HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
Tavola

0123 2255 - 4
Rev.

- 0 06/2002
HYDRAULISCHES SYSTEM
2 SISTEMA HIDRÁULICO

2 3 1

20 5
24 4 6
9
P
B
Y24
10 7
11 8
12
30 Y23
10
25
13
16 28 11 14 15 29 17
15/1
18
21
27
19 26
23
22
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

30 01300289 1 BLOCCO IDRAULICO HYDRAULIC BLOCK BLOC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE BLOCK BLOQUEO HIDRAULICO

Tavola Rev.

2/2 0123 2255 - 4 - 0 06/2002


COMPLETALENTO MACCHINA
SOILMEC MACHINE COMPLEMENT
COMPLEMENT MACHINE
Tavola

0123 2256 - 1
Rev.

- 0 06/2002
ERGÄNZUNG MASCHINE
1 COMPLEMENTO MÁQUINA

5
4
2
10 12 11 3 8
1

7 P1

6
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232636 1 ADATTATORE ADAPTER ADAPTATEUR ADAPTER ADAPTADOR


2 70352008 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 70912033 8 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
4 01665415 2 TAMPONE BUMPER TAMPON PUFFER TAPÓN
5 70371007 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 01232628 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
7 50850714 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
8 50850162 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
9 50850163 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
10 50850902 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
11 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
12 2 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍

Tavola Rev.

1/1 0123 2256 - 1 - 0 06/2002


COFANATURA COMPLETA
SOILMEC COMPLETE COVER
CAPOT COMPLETE
Tavola

0123 2257 - 1
Rev.

- 0 06/2002
GEHÄUS
2 CAPOTA COMPLETA

31

31/1
26 27
31/2
30 29
33 28
32 25

23 24 30 34
17 35
10 19 37
36
21
7 8
15 20
18 22
14
16

11

12 6
13

5 9
4

1 2 3
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232142 1 PANNELLO COMPLETO COMPLETE PANEL PANNEAU COMPLET KOMPLETTES PANEEL PANEL COMPLETO
2 01232427 1 PANNELLO COMPLETO COMPLETE PANEL PANNEAU COMPLET KOMPLETTES PANEEL PANEL COMPLETO
3 01232186 1 PANNELLO COMPLETO COMPLETE PANEL PANNEAU COMPLET KOMPLETTES PANEEL PANEL COMPLETO
4 01232535 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
5 01232428 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
6 01232429 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
7 01232426 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
8 01232546 1 TIRANTE TIE ROD TIRANT SPANNSTANGE TIRANTE
9 01232545 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
10 01232547 1 TIRANTE TIE ROD TIRANT SPANNSTANGE TIRANTE
11 01232431 1 COFANO BONNET COFFRE MOTORHAUBE COFRE
12 01232432 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL CUADRO
13 01232533 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL CUADRO
14 01232435 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
15 01232632 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
16 01232631 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
17 01232434 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
18 01232529 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL CUADRO
19 01232528 1 COFANO BONNET COFFRE MOTORHAUBE COFRE
20 01232527 1 COFANO BONNET COFFRE MOTORHAUBE COFRE
21 01232556 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL CUADRO
22 01232555 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL CUADRO
23 01232258 1 PANNELLO COMPLETO COMPLETE PANEL PANNEAU COMPLET KOMPLETTES PANEEL PANEL COMPLETO
24 01232630 1 PANNELLO COMPLETO COMPLETE PANEL PANNEAU COMPLET KOMPLETTES PANEEL PANEL COMPLETO
25 01232148 1 PANNELLO COMPLETO COMPLETE PANEL PANNEAU COMPLET KOMPLETTES PANEEL PANEL COMPLETO
26 01232635 1 COPERTURA COVER COUVERTURE ABDECKUNG COBERTURA
27 01232539 1 COPERTURA COVER COUVERTURE ABDECKUNG COBERTURA
28 01232537 1 COPERTURA COVER COUVERTURE ABDECKUNG COBERTURA
29 01232445 1 COPERTURA COVER COUVERTURE ABDECKUNG COBERTURA
30 01668448 2 SPORTELLINO COVER COUVERCLE DECKEL PORTILLO

Tavola Rev.

1/2 0123 2257 - 1 - 0 06/2002


COFANATURA COMPLETA
SOILMEC COMPLETE COVER
CAPOT COMPLETE
Tavola

0123 2257 - 1
Rev.

- 0 06/2002
GEHÄUS
2 CAPOTA COMPLETA

31

31/1
26 27
31/2
30 29
33 28
32 25

23 24 30 34
17 35
10 19 37
36
21
7 8
15 20
18 22
14
16

11

12 6
13

5 9
4

1 2 3
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 01235134 1 COFANO MOTORE BONNET COFFRE MOTORHAUBE COFRE


31/1 01232542 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL CUADRO
31/2 01232543 1 ASTA ROD BARRE STAB TORNILLO
32 40230159 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
33 40230005 1 SPECCHIO MIRROR MIROIR SPIEGEL ESPEJO
34 01665290 1 SCALETTA LADDER ECHELLE TRITTBRETT ESCALERA
35 01665354 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
36 71202512 2 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO
37 71050610 2 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT CLAVIJA

Tavola Rev.

2/2 0123 2257 - 1 - 0 06/2002


COFANATURA - MECCANISMO DI CHIUSURA E APERTURA SPORTELLI
SOILMEC COVER - DOOR CLOSING AND OPENING MOVEMENT
CAPOT - MECANISME DE FERMETURE ET OUVERTURE PORTES
Tavola

0123 2257 - 2
Rev.

- 0 05/2002
GEHÄUS- TÜRVERSCHLUß -U. ÖFFNUNGSMECHANISM
1 CAPOTA - MECANISMO DE CIERRE Y ABERTURA PORTAS

9 10 11

12
19
13
20
2 3 4
5 23
15 16
14 22

23 19 21

6 8 7
24
1 18

12 18
13 17
4
5
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 40230174 5 MANIGLIA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA


2 70900613 10 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
3 70350602 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 40230220 10 GUIDA GOMMA RUBBER STOP ARRET CAOUTCHOUC GUMMI-ANSCHLAG GUIDA DE GOMA
5 70020402 20 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 40230175 5 SERRATURA CON LEVA LEVER-FITTED LOCK VERROUILLAGE A LEVIER VERSCHLUB MIT HEBEL CIERRE CON PALANCA
7 01668431 5 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
8 70420505 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 70351005 15 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 70911017 15 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
11 70901022 15 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
12 70420503 20 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 40230221 10 GUIDA ALLUMINIO ALUMINIUM STOP ARRET ALUMINIUM ALU-ANSCHLAG GUIDA DE ALUMINIO
14 5 STAFFA BRACKET ETRIER BUEGEL ESTRIBO ✍
15 40230224 5 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
16 70901224 5 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
17 70660808 10 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
18 70900818 20 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
19 5 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ✍
20 40230222 5 ATTACCO MOLLA SPRING SUPPORT SUPPORT RESSORT FEDERHALTERUNG SOPORTE MUELLE
21 40230186 5 MOLLA A GAS GAS SPRING RESSORT A GAZ GASFEDER MUELLE DE GAS
22 40230223 5 ATTACCO MOLLA SPRING SUPPORT SUPPORT RESSORT FEDERHALTERUNG SOPORTE MUELLE
23 70370503 36 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 70350805 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

1/1 0123 2257 - 2 - 0 05/2002


SERBATOIO OLIO IDRAULICO
SOILMEC HYDRAULIC OIL TANK
RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE
Tavola

0123 2263 - 1
Rev.

- 0 06/2002
HYDRAULIKÖLBEHÄLTER
2 DEPÓSITO ACEITE HIDRAULICO

4 45 41 42
5 46
1 6 27 28
2 7
47 40
48
8 49
26 52 51
25
39

9 35
44 43 31

24/1 34 33
24 36
14 13 32
24/1 37 29 30
50 53

34/1
21 7
22 10 38
23 43 54 55
16 15 7 6 44
12
18 11
17 7
19 3 6
20 10
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50530008 1 SFIATO BREATHER EVENT ENTLÜFTER RESPIRADERO


2 01665249 1 ADATTATORE ADAPTER ADAPTATEUR ADAPTER ADAPTADOR
3 50250020 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
4 01662219 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
5 70350604 18 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 70910611 34 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
7 70900613 35 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
8 01665248 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
9 01232637 1 SERBATOIO TANK RESERVOIR TANK TANQUE
10 70350805 16 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 01232421 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
12 52104975 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
13 01232422 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
14 52104287 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
15 50090020 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
16 50920020 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
17 50310019 1 RUBINETTO TAP ROBINET HAHN GRIFO
18 50370122 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
19 50400122 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
20 50050122 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
21 70351208 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 70911221 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
23 70901224 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
24 50540128 1 INDICATORE INDICATOR INDICATEUR ZEIGER INDICADOR
24/1 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
25 52102050 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
26 52100121 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
27 50470215 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
28 50370008 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
29 1 TUBO FLESSIBILE FLEXIBLE HOSE TUYAU SOUPLE SCHLAUCH TUBO FLEXIBLE ✍
Tavola Rev.

1/2 0123 2263 - 1 - 0 06/2002


SERBATOIO OLIO IDRAULICO
SOILMEC HYDRAULIC OIL TANK
RESERVOIR HUILE HYDRAULIQUE
Tavola

0123 2263 - 1
Rev.

- 0 06/2002
HYDRAULIKÖLBEHÄLTER
2 DEPÓSITO ACEITE HIDRAULICO

4 45 41 42
5 46
1 6 27 28
2 7
47 40
48
8 49
26 52 51
25
39

9 35
44 43 31

24/1 34 33
24 36
14 13 32
24/1 37 29 30
50 53

34/1
21 7
22 10 38
23 43 54 55
16 15 7 6 44
12
18 11
17 7
19 3 6
20 10
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

30 50090008 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN


31 50981058 1 INDICATORE INDICATOR INDICATEUR ZEIGER INDICADOR
32 50470214 1 ADATTATORE ADAPTER ADAPTATEUR ADAPTER ADAPTADOR
33 70350620 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
34 50971071 1 CORPO FILTRO FILTER BODY CORPS DU FILTRE FILTEREINSATZ CUERPO DEL FILTRO
34/1 RI50971071-01 1 DIFFUSORE DIFFUSER DIFFUSEUR DUESE DIFUSOR
35 50981075 1 CARTUCCIA CARTRIDGE CARTOUCHE PATRONE CARTUCHO
36 01460849 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
37 01425328 1 PROLUNGA EXTENSION RALLONGE VERLÄNGERUNG PROLONGA
38 70610608 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
39 52104325 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
40 50470575 1 BLOCCO IDRAULICO HYDRAULIC BLOCK BLOC HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE BLOCK BLOQUEO HIDRAULICO
41 50470490 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA
42 1 GUARNIZIONE O.R. SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN ✍
43 52030023 2 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
44 50520043 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
45 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
46 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
47 70350806 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
48 70910514 6 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
49 70900818 6 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
50 52030020 1 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
51 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
52 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
53 50470262 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
54 52020014 1 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
55 40690131 1 TRASMETTITORE TRANSMITTER EMETTEUR üBERTRÄGER TRANSMISOR

Tavola Rev.

2/2 0123 2263 - 1 - 0 06/2002


KIT PREDISPOSIZIONE PULL-DOWN
SOILMEC KIT FOR PULL-DOWN
KIT POUR PULL-DOWN
Tavola

0123 2283 - 1
Rev.

- 0 06/2002
KIT FÜR PULL-DOWN
1 KIT PARA PULL-DOWN

11 6
12 13 14
7
1 10

15

9 8 3 2 4 5
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01227257 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE


2 50660011 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
3 50690253 1 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA
4 70371009 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 70901022 4 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
6 70901224 3 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
7 70351207 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
8 70980813 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
9 70370805 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 70611012 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
11 70611215 1 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
12 50470493 1 RACCORDO PIPE FITTING RACCORD DE TUYAU ROHRVERBINDUNG CONEXIÓN
13 47108102 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESOSTATO
14 40880009 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
15 50850058 1 VALVOLA VALVE SOUPARE VENTIL VALVULA

Tavola Rev.

1/1 0123 2283 - 1 - 0 06/2002


ZAVORRA CON STABILIZZATORI
SOILMEC LAST WITH STABILIZERS
LEST AVEC STABILISATEURS
Tavola

0123 5182 - 1
Rev.

- 2 05/2001
BALLAST MIT STABILITÄTSSTÜTZEN
2 LASTRE CON ESTABILIZADORES

13
14
1
39 34 36

36 7
35 37
27 38
26/2

2
3
4
26 - 26/1 8
29
5
30 9
10
33
28 31 32 23
22 24
21 25 6
16 20 19

12
40
15
11
17 18
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01235477 1 CORPO BODY CORPS KÖRPER CUERPO


2 01232443 4 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
3 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ✍
4 70313632 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 01235478 2 SFILO TELESCOPIC ELEMENT ELEMENT TELESCOPIQUE TELESKOPISCHES TEIL ELEMENTO TELESCOPICO
6 01235479 2 GUIDA GUIDE GUIDE FÜHRUNG GUIA
7 55120932 2 MARTINETTO HYDRAULIC JACK VERIN ZYLINDER GATO ✲
8 640410038 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
9 70901030 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
10 70351004 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 70353014 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 70903058 12 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
13 50850920 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
14 50851044 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
15 64035013 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
16 64010003 2 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA
17 01235484 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
18 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
19 70351006 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 70911017 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
21 47104005 2 FINE CORSA LIMIT SWITCH FIN-DE-COURSE ENDANSCHLAG TOPE
22 47250087 2 SPINA ELETTRICA PLUG FICHE STECKER ENCHUFE
23 47250086 2 PRESA ELETTRICA ELECTRIC PLUG PRISE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE STECKDOSE TOMA ELÉCTRICA
24 47250088 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
25 47250089 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
26 50690406 1 DISTRIBUTORE CONTROL VALVE DISTRIBUTOR STEUERBLOCK DISTRIBUDOR
26/1 RI50690406-01 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT DICHTUNG-KIT KIT JUNTAS
26/2 2 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
27 50850212 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
28 01235440 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE

Tavola Rev.

1/2 0123 5182 - 1 - 2 05/2001


ZAVORRA CON STABILIZZATORI
SOILMEC LAST WITH STABILIZERS
LEST AVEC STABILISATEURS
Tavola

0123 5182 - 1
Rev.

- 2 05/2001
BALLAST MIT STABILITÄTSSTÜTZEN
2 LASTRE CON ESTABILIZADORES

13
14
1
39 34 36

36 7
35 37
27 38
26/2

2
3
4
26 - 26/1 8
29
5
30 9
10
33
28 31 32 23
22 24
21 25 6
16 20 19

12
40
15
11
17 18
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

29 70350807 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO


30 70900818 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
31 70610811 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
32 70350805 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
33 70910814 4 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
34 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE ✍
35 47108106 2 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCK WAECHTER PRESOSTATO
36 70610608 6 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
37 70900613 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
38 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
39 70350608 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
40 70913045 12 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA

Tavola Rev.

2/2 0123 5182 - 1 - 2 05/2001


PIEDISTALLO PER ZAVORRA CON STABILIZZATORI
SOILMEC SUPPORT FOR LAST WITH STABILIZERS
SUPPORT POUR LEST AVEC STABILISATEURS
Tavola

0123 5194 - 1
Rev.

- 0 05/2001
TRÄGER FÜR BALLAST MIT STABILITÄTSSTÜTZEN
1 SOPORTE PARA LASTRE CON ESTABILIZADORES

4
1

2
3
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01235560 2 CIABATTA ROAD PAD PROTECTION EN ACIER SCHUTZKAPPE PATIN DE ORUGA


2 64021625 4 SPINA DOWEL BROCHE STIFT PERNO
3 71050812 4 COPIGLIA COTTER PIN GOUPILLE SPLINT CLAVIJA
4 70904075 4 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA

Tavola Rev.

1/1 0123 5194 - 1 - 0 05/2001


RIDUTTORE BASE
SOILMEC BASIC REDUCTION GEAR
REDUCTEUR BASE
Tavola

0126 5106 - 1
Rev.

- 1 04/2001
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
2 REDUCTOR BASE

10-42-43 10-42-43
41-39
41-39 41-39 36-37
38-39-40
38-39-40 23-24
38-39-40
38-39-40 33 32 14 31
38-39-40 1 35 21-22
38-39-40 2 34
41-39 38-39-40 1 25
38-39-40 3 30
4 29-27
28
38-39-40 5
41-39 26-27
38-39-40 6 8-9 44-37
38-39-40 17
10-11 13 23-24
38-39-40
7-37 14 19 25 21-22
38-39-40
38-39-40 12-9 15 18 16
38-39-40 41-39 23-24
20
10-42-43 38-39-40
41-39 41-39
10-42-43
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 70600200 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
2 52700313 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
3 61133001 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
4 01265217 2 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL PINON
5 61160050 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
6 70590120 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
7 50530092 1 TAPPO MAGNETICO MAGNETIC PLUG BOUCHON MAGNETIQUE MAGNETISCHER VERSCHLUß TAPÓN MAGNETICO
8 70311016 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 70904055 12 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
10 71043010 10 SPINA ELASTICA ELASTIC PIN GOUPILLE ELASTIQUE SPANNSTIFT PASADOR DE MUELLE
11 71041810 6 SPINA ELASTICA ELASTIC PIN GOUPILLE ELASTIQUE SPANNSTIFT PASADOR DE MUELLE
12 70611012 6 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
13 52700197 1 GUARNIZIONE L=2200 SEAL L=2200 JOINT L=2200 DICHTUNG L=2200 GUARNICIÒN L=2200
14 52700292 2 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
15 01265213 1 ANELLO RING BAGUE RING ANILLO
16 52700197 1 GUARNIZIONE L=1800 SEAL L=1800 JOINT L=1800 DICHTUNG L=1800 GUARNICIÒN L=1800
17 01265210 1 CANNOTTO SLEEVE FOURREAU HÜLSE MANGUITO
18 01265236 3 FERMO RETAINER ARRET HALTERUNG RETEN
19 70420803 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 01265212 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
21 70351207 24 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 70901224 24 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
23 50520004 3 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
24 52010021 3 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
25 61180050 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
26 70612024 21 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
27 70903012 42 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
28 01265208 1 CORONA RING GEAR COURONNE KRANZ CORONA
29 70332016 21 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 01265209 1 CASSA BOX BOITE GEHAEUSE CAJA

Tavola Rev.

1/2 0126 5106 - 1 - 1 04/2001


RIDUTTORE BASE
SOILMEC BASIC REDUCTION GEAR
REDUCTEUR BASE
Tavola

0126 5106 - 1
Rev.

- 1 04/2001
UNTERSETZUNGSGETRIEBE
2 REDUCTOR BASE

10-42-43 10-42-43
41-39
41-39 41-39 36-37
38-39-40
38-39-40 23-24
38-39-40
38-39-40 33 32 14 31
38-39-40 1 35 21-22
38-39-40 2 34
41-39 38-39-40 1 25
38-39-40 3 30
4 29-27
28
38-39-40 5
41-39 26-27
38-39-40 6 8-9 44-37
38-39-40 17
10-11 13 23-24
38-39-40
7-37 14 19 25 21-22
38-39-40
38-39-40 12-9 15 18 16
38-39-40 41-39 23-24
20
10-42-43 38-39-40
41-39 41-39
10-42-43
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 01265223 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA


32 01265216 1 ANELLO RING BAGUE RING ANILLO
33 70881408 16 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
34 70361407 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
35 01265224 1 ANELLO RING BAGUE RING ANILLO
36 50520006 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
37 52010033 3 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN
38 70331416 24 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
39 70903009 62 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
40 70611416 24 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
41 70331410 14 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
42 70311620 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
43 70611618 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
44 50530084 1 TAPPO MAGNETICO MAGNETIC PLUG BOUCHON MAGNETIQUE MAGNETISCHER VERSCHLUß TAPÓN MAGNETICO

Tavola Rev.

2/2 0126 5106 - 1 - 1 04/2001


CARDANO
SOILMEC CARDAN
CARDAN
Tavola

0126 5136 - 1
Rev.

-0 05/1996
KARDAN
1 CARDANICO

2 3

4 5
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01265214 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA


2 640410025A 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
3 61000001 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
4 70904056 4 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
5 70351004 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

1/1 0126 5136 - 1 -0 05/1996


FLANGIA DI APERTURA BUCKET
SOILMEC FLANGE FOR BUCKET OPENING
FLANGE D'OUVERTURE BUCKET
Tavola

0126 5137 - 1
Rev.

- 0 05/1996
FLANSCH ZUM BUCKET-ÖFFNEN
1 BRIDA ABERTURA BUCKET

2
3
4

5
6
1
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01265215 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA


2 01265281 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
3 70351210 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 01265282 4 TAMPONE BUMPER TAMPON PUFFER TAPÓN
5 70901224 8 ROSETTA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLATE FLACHSCHEIBE ARANDELA PLANA
6 70611215 8 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA

Tavola Rev.

1/1 0126 5137 - 1 - 0 05/1996


MOTORIDUTTORE INFERIORE ROTARY
SOILMEC ROTARY LOWER GEARMOTOR
MOTOREDUCTEUR INFERIEUR ROTARY
Tavola

0126 5140 - 1
Rev.

-0 05/1996
ROTARY GETRIEBEMOTOR UNTEN
1 MOTOREDUCTOR INFERIOR ROTARY

5
9 10
8 2
1
3

6
11
7 13
4 12
4/1
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01300421 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL


2 01610228 1 CAMPANA PROTECTION CLOCHE GLOCKE CAMPANA
3 40270035 1 RIDUTTORE REDUCTION GEAR REDUCTEUR REDUKTIONSGETRIEBE REDUCTOR
4 50740028 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR
4/1 50741201 1 PARAOLIO OIL SEAL PARE - HUILE ÖLABDICHTUNG CHAPA RETENC. ACEITE
5 52104900 1 GUARNIZIONE O.R SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
6 70371012 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 70371014 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
8 70371407 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 70981421 8 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
10 71042010 2 SPINA PIN CHEVILLE STIFT PERNO
11 70371207 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 50520076 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN
13 52010018 1 RONDELLA DI TENUTA SEALING WASHER RONDELLE D’ETANCHEITE DICHTRING ARANDELA DE RETENCIÓN

Tavola Rev.

1/1 0126 5140 - 1 -0 05/1996


LEVA DI ESCLUSIONE COMANDI
SOILMEC CONTROL RELEASE LEVER
LEVIER DE MISE HORS SERVICE DES COMMANDES
Tavola

0127 1133 - 1
Rev.

- 1 03/1997
HEBEL FUER STEUERUNGS-AUSSCHALTUNG
1 PALANCA DE DESCONEXION DE LOS MANDOS

15
16
14
11

7
8
1
6

3
5

12 10 9 4 12 13 2
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 70590010 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
2 70590025 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
3 61290020 2 BUSSOLA BUSHIN DOUILLE BUCHSE BUJE
4 01271290 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
5 01271291 1 SUPPORTO LEVA LEVER SUPPORT SUPPORT DE LEVIER HEBEL-LAGER SOPORTE PALANCA
6 01271292 1 PORTAMOLLA SPRING HOLDER PORTE-RESSORT FEDERHALTER PORTAMUELLE
7 40640035 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE
8 01271293 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
9 47104059 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
10 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
11 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE ✍
12 61290020 2 BUSSOLA BUSHIN DOUILLE BUCHSE BUJE
13 70902445 1 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
14 71020160 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 70351006 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 70911017 2 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA

Tavola Rev.

1/1 0127 1133 - 1 - 1 03/1997


KIT PROTEZIONI CABINA
SOILMEC CABIN PROTECTION KIT
KIT PROTECTIONS CABINE
Tavola

0127 1140 - 1
Rev.

- 1 08/2000
BAUSATZ SCHUTZABDECKUNGEN KABINE
1 CONJUNTO PROTECCIONES CABINA
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01271351 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION


1/1 2 CERNIERA HINGE CHARNIERE SCHARNIER CHARNELA ✍
1/2 2 TAMPONE BUMPER TAMPON PUFFER TAPÓN ✍
1/3 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA ✍
1/4 2 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA ✍
2 01640622 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
3 70370803 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 70900813 8 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
5 70370808 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

Tavola Rev.

1/1 0127 1140 - 1 - 1 08/2000


POSTO DI COMANDO
SOILMEC CONTROL STATION
PLACE DE CONTROLE
Tavola

0127 1277 - 1
Rev.

- 0 02/2002
STEUERPLATZ
1 PUESTO DE CONTROL

1/13

1/9
1/5

1/4

1/3

1
1/1

1/10

1/6
1/11 1/14

1/8
1/7

1/2

1/12
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01271277 1 POSTO DI COMANDO CONTROL STATION PLACE DE CONTROLE STEUERPLATZ CONTROL


1/1 1 BOCCHETTA AIR INLET DIFFUSEUR LUFTVERTEILER DIFUSOR ✍
1/2 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN ✍
1/3 01271364 1 PEDANA WALKWAY TAPIS FUßBRETT TARIMA
1/4 01664265 1 PLANCIA CONTROL BOARD TABLEAU DE BORD STEUERSCHALTTAFEL TABLERO DE MANDO
1/5 01271365 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
1/6 01271366 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
1/7 01664269 2 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
1/8 01664270 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
1/9 01664271 1 CHIUSURA LOCK FERMETURE VERSCHLUSS CIERRE
1/10 01664272 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
1/11 01664273 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
1/12 01271367 1 PEDANA GOMMA RUBBER PLATFORM PLATE-FORME EN CAUTCHOUC GUMMIMATTE ESTRIBO GOMA
1/13 01664266 1 PLANCIA CONTROL BOARD TABLEAU DE BORD STEUERSCHALTTAFEL TABLERO DE MANDO
1/14 40680072 1 TAMPONE GOMMA RUBBER BUMPER TAMPON EN CAOUTCHOUC GUMMIPUFFER PARAGOLPES DE GOMA

Tavola Rev.

1/1 0127 1277 - 1 - 0 02/2002


CABINA INSONORIZZATA
SOILMEC SOUNDPROOF CAB
CABINE INSONORISE
Tavola

0164 0533 - 1
Rev.

- 0 02/2002
SCHALLDAEMPFUNGSKABINE
3 CABINA INSONORIZADA

52 53 24
51 54
50 59
55
56 20
57 21
58 22
60
16 17 25 - 26 - 28 23
61
25 - 26 - 28
64 14
49 26 - 27 - 29
63 48 15 30
47 36 19 31

18
5 38 40
41 38
4
46 6
1
7
12
13 2
3
32
44 35 34

42 45 33
44 39
43

37
62
8 9 10 11
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01640633 1 CABINA CAB CABINE KABINE CABINA


2 40230272 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO
3 40230233 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
4 40230268 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO
5 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN ✍
6 40230193 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO
7 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN ✍
8 40230203 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO
9 40230274 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
10 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN ✍
11 40230273 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO
12 40230269 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO
13 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN ✍
14 40230199 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO
15 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN ✍
16 40230237 1 VETRO GLASS VERRE CLASSCHEIBE VIDRIO
17 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN ✍
18 1 ANTENNA RADIO ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENA ✍
19 3 BOCCHETTA AIR INLET DIFFUSEUR LUFTVERTEILER DIFUSOR ✍
20 2 BOCCHETTA AIR INLET DIFFUSEUR LUFTVERTEILER DIFUSOR ✍
21 4 BOCCHETTA AIR INLET DIFFUSEUR LUFTVERTEILER DIFUSOR ✍
22 1 PLAFONIERA ROOF LAMP PLAFONNIER DECKENLAMPE LAMPARA DE TECHO ✍
23 01667548 1 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLÄTTCHEN PLACA
24 01640635 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL TABLERO
25 47100301 2 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
26 47210053 3 LAMPADINA BULB AMPOULE BIRNE BOMBILLA
27 47100302 2 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
28 47130143 2 VETRINO GLASS VITRE GLAS BARNIZADO
29 47130144 1 VETRINO GLASS VITRE GLAS BARNIZADO
30 40230006 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE

Tavola Rev.

1/3 0164 0533 - 1 - 0 02/2002


CABINA INSONORIZZATA
SOILMEC SOUNDPROOF CAB
CABINE INSONORISE
Tavola

0164 0533 - 1
Rev.

- 0 02/2002
SCHALLDAEMPFUNGSKABINE
3 CABINA INSONORIZADA

52 53 24
51 54
50 59
55
56 20
57 21
58 22
60
16 17 25 - 26 - 28 23
61
25 - 26 - 28
64 14
49 26 - 27 - 29
63 48 15 30
47 36 19 31

18
5 38 40
41 38
4
46 6
1
7
12
13 2
3
32
44 35 34

42 45 33
44 39
43

37
62
8 9 10 11
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

31 40230005 1 SPECCHIO MIRROR MIROIR SPIEGEL ESPEJO


32 1 GANCIO HOOK CROCHET HAKEN GANCHO ✍
33 2 CERNIERA HINGE CHARNIERE SCHARNIER CHARNELA ✍
34 01667542 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
35 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA ✍
36 40230271 2 CERNIERA HINGE CHARNIERE SCHARNIER BISAGRA
37 40230232 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA
38 2 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION ✍
39 01640636 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL TABLERO
40 01667531 1 PANNELLO PANEL PANNEAU SCHALTTAFEL TABLERO
41 01667533 1 PORTAOGGETTI GLOVE COMPARTMENT BOITE A GANTS HANDSCHUHFACH CAJA PORTADOCUMENTOS
42 40230197 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA
43 40230198 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA
44 2 MARTINETTO HYDRAULIC JACK VERIN ZYLINDER GATO ✍
45 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA ✍
46 40230160 1 SPECCHIO MIRROR MIROIR SPIEGEL ESPEJO
47 40230242 1 SPAZZOLA BRUSH BROSSE BUERSTE CEPILLO
48 40230241 1 BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO
49 40230188 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR
50 40230255 1 PARASOLE SUN VISOR PARASOL SONNENBLENDE PARASOL
51 40230240 1 SPAZZOLA BRUSH BROSSE BUERSTE CEPILLO
52 40230239 1 BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO
53 40230187 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR
54 01640637 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
55 70371216 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
56 01667545 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
57 70904047 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
58 2 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ✍
59 70370803 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
60 01667546 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR

Tavola Rev.

2/3 0164 0533 - 1 - 0 02/2002


CABINA INSONORIZZATA
SOILMEC SOUNDPROOF CAB
CABINE INSONORISE
Tavola

0164 0533 - 1
Rev.

- 0 02/2002
SCHALLDAEMPFUNGSKABINE
3 CABINA INSONORIZADA

52 53 24
51 54
50 59
55
56 20
57 21
58 22
60
16 17 25 - 26 - 28 23
61
25 - 26 - 28
64 14
49 26 - 27 - 29
63 48 15 30
47 36 19 31

18
5 38 40
41 38
4
46 6
1
7
12
13 2
3
32
44 35 34

42 45 33
44 39
43

37
62
8 9 10 11
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

61 2 TAMPONE BUMPER TAMPON PUFFER TAPÓN


62 01667535 1 SPORTELLO DOOR PORTE TUER PORTILLO
63 09400102 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
64 09400101 1 ESTINTORE FIRE EXTINGUISHER EXTINCTEUR FEUERLÖSCHER EXTINTOR

Tavola Rev.

3/3 0164 0533 - 1 - 0 02/2002


ELEMENTO GIREVOLE RINFORZATO
SOILMEC REINFORCED SWIVEL ELEMENT
PIECE DE ROTATION RENFORCEE
Tavola

0323 0424 - 1
Rev.

- 2 04/1999
VERSTÄRKTES DREH-ELEMENT
1 ELEMENTO GIRATORIO REFORZADO

6 8 7 5 4 1

2 14 13 2 11 12 10 9

15

3
2
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 1 ATTACCO FEMMINA GIREVOLE CONNECTION FEMALE SWIVEL CONEXION FEMELLE PIVOTANT KUPPLUNG FLANSH CONEXIÒN HEMBRA GIRATORIO ✍
2 70590050 5 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
3 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO ✍
4 52080163 1 ANELLO DI TENUTA SEAL GARNITURE DICHTRING GUARNICION
5 1 ANELLO RING BAGUE RING ANILLO ✍
6 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN ✍
7 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE ✍
8 1 CORPO BODY CORPS KÖRPER CUERPO ✍
9 61230001 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
10 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER ABRAZADERA ✍
11 61080002 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
12 70490802 1 GRANO DOWEL PIN PIVOT DE REPERE STIFT PASADOR
13 1 ATTACCO FEMMINA FISSA CONNECTION FEMALE FIXED CONNEXION FEMELLE FIX KUPPLUNG STATIONÄR CONEXIÒN HEMBRA FIJO ✍
14 61000005 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
15 70491002 1 GRANO DOWEL PIN PIVOT DE REPERE STIFT PASADOR

Tavola Rev.

1/1 0323 0424 - 1 - 2 04/1999


CARRUCOLA De 350 FUNE ø 19
SOILMEC PULLEY De 350 ROPE ø 19
POULIE De 350 CABLE ø 19
Tavola

4101 0033 - 1
Rev.

-0 11/1994
ROLLE SEIL De 350 SEIL ø 19
1 GARRUCHA De 350 CABLE ø 19
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note
1 41020059 1 CARRUCOLA PULLEY POULIE SEILROLLE GARRUCHA
2 70600120 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
3 61083009 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
4 41020026 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR

Tavola Rev.

1/1 4101 0033 - 1 -0 11/1994


CARRUCOLA De 340 mm FUNE ø20 mm
SOILMEC PULLEY De 340 mm ROPE ø20 mm
POULIE De 340 mm CABLE ø20 mm
Tavola

4101 0124 - 1
Rev.

- 1 11/1999
SEILROLLE De 340 mm SEIL ø20 mm
1 GARRUCHA De 340 mm CABLE ø20 mm

1 3

2
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 41020222 1 CORPO CARRUCOLA BODY PULLEY CORPS POULIE SEILROLLE KÖRPER CUERPO GARRUCHA
2 41020223 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
3 61150009 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE

Tavola Rev.

1/1 4101 0124 - 1 - 1 11/1999


CARRUCOLA De 625 mm FUNE ø 25 mm
SOILMEC PULLEY De 625 mm ROPE ø 25 mm
POULIE De 625 mm CABLE ø 25 mm
Tavola

4101 0132 - 1
Rev.

- 0 12/1997
SEILROLLE De 625 mm SEIL ø 25 mm
1 GARRUCHA De 625 mm CABLE ø 25 mm

1 2

5 3 4
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 41020244 1 CORPO CARRUCOLA BODY PULLEY CORPS POULIE SEILROLLE KÖRPER CUERPO GARRUCHA
2 61000005 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
3 61070082 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
4 41020243 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
5 70590170 2 SEEGER RING BAGUE RING ANILLO

Tavola Rev.

1/1 4101 0132 - 1 - 0 12/1997


CARRUCOLA De 404 mm FUNE ø 24 mm
SOILMEC PULLEY De 404 mm ROPE ø 24 mm
POULIE De 404 mm CABLE ø 24 mm
Tavola

4101 0159 - 1
Rev.

- 0 02/2000
SEILROLLE De 404 mm SEIL ø 24 mm
1 GARRUCHA De 404 mm CABLE ø 24 mm

3 2 4 5 1
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 41020289 1 CORPO CARRUCOLA BODY PULLEY CORPS POULIE SEILROLLE KÖRPER CUERPO GARRUCHA
2 61070122 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
3 41020203 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
4 70590140 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
5 61000005 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR

Tavola Rev.

1/1 4101 0159 - 1 - 0 02/2000


CARRUCOLA De 505 FUNE ø 20
SOILMEC PULLEY De 505 ROPE ø 20
POULIE De 505 CABLE ø 20
Tavola

4101 0503 - 1
Rev.

- 0 06/1993
ROLLE SEIL De 505 SEIL ø 20
1 GARRUCHA De 505 CABLE ø 20

1 2 3 4
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 41020503 1 CARRUCOLA PULLEY POULIE SEILROLLE GARRUCHA


2 70600120 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
3 61083009 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
4 41020026 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR

Tavola Rev.

1/1 4101 0503 - 1 - 0 06/1993


BLOCCO IDRAULICO
SOILMEC HYDRAULIC BLOCK
BLOC HYDRAULIQUE
Tavola

5085 0707 - 1
Rev.

- 2 02/2003
HYDRAULISCHE BLOCK
1 BLOQUEO HIDRÁULICO

12
11
3 16
2 17

6 1
4
13 9

1
10 8
6 19
11
1
18
15
14
9
5

8
7 4
16 6
13
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 52104131 6 GUARNIZIONE O.R SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN


2 1 TUBO INFERIORE LOWER PART TUBE INFERIEURE ROHR VERBIN TUBO INFERIOR ✍
3 1 TUBO SUPERIORE UPPER PIPE TUBE SUPERIEUR OBERES ROHR TUBO SUPERIOR ✍
4 52104150 4 GUARNIZIONE O.R SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
5 1 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN ✍
6 50580058 4 PRESA PRESSIONE PRESSURE TUBE PRISE PRESSION DRUCKKLAPPE TOMA PRESION
7 1 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO ✍
8 50850943 2 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
9 2 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO ✍
10 1 CORPO BLOCCO BODY BLOCK CORPS BLOC KÖRPER BLOCK CUERPO BLOQUEO ✍
11 70914008 10 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
12 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
13 70380812 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 2 TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN TAPÓN ✍
15 50850819 1 DEVIATORE SHUNT DEVIATON ABZWEIGER DESVIO
16 70381409 16 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 70914009 8 ROSETTA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
18 70311224 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 70901224 2 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA

Tavola Rev.

1/1 5085 0707 - 1 - 2 02/2003


BLOCCO ELETTROVALVOLE
SOILMEC SOLENOID VALVE UNIT
GROUPE ELECTROVANNES
Tavola

5085 1117 - 1
Rev.

- 0 06/2002
ELEKTROVENTILANSATZ
1 GRUPO VÁLVULAS SOLENOIDE

3-3/1 3-3/1
1

3/1-3

3-3/1
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 70370506 40 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO


2 70980508 40 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
3 50690226 10 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA
3/1 10 SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE ✍
4 1 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO ✍

Tavola Rev.

1/1 5085 1117 - 1 - 0 06/2002


BLOCCO ELETTROVALVOLE
SOILMEC SOLENOID VALVE UNIT
GROUPE ELECTROVANNES
Tavola

5085 1118 - 1
Rev.

- 0 06/2002
ELEKTROVENTILANSATZ
1 GRUPO VÁLVULAS SOLENOIDE

6 5

6
5
3 - 3/1

3 - 3/1
1 - 1/1
4

8 - 8/1

5 6

7
2 - 2/1
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 50690226 2 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA


1/1 2 SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE ✍
2 50690224 2 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA
2/1 2 SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE ✍
3 50690227 2 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA
3/1 2 SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE ✍
4 1 REGOLATORE REGULATOR REGULATEUR REGULATOR REGULADOR ✍
5 70980508 28 ROSETTA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
6 70370506 28 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 1 BLOCCO BLOCK BLOC BLOCK BLOQUEO ✍
8 50690656 1 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVULA
8/1 1 SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE ✍

Tavola Rev.

1/1 5085 1118 - 1 - 0 06/2002


ARGANO SW 90.1
SOILMEC WINCH SW 90.1
TREUIL SW 90.1
Tavola

5088 0537 - 1
Rev.

- 0 11/1998
WINDE SW 90.1
1 CABRESTANTE SW 90.1

17
4 7 15

11 - 18
13 - 20
1
23
14 - 16
12 - 19
22
21
10
9 2
3

5-6
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01227222 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE


2 01271265 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL
3 01271266 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
4 01227220 1 TAMBURO CABLE REEL TAMBOUR A CÂBLE AUFNAHMETROMMEL TAMBOR
5 01227359 1 TELAIO FRAME CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
6 40960044 1 CUNEO WEDGE COIN KEIL CUÑA
7 50820076 1 MOTORIDUTTORE MOTORENDUCER MOTOREDUCTEUR GETRIEBEMOTOR MOTOREDUCTOR
8 52080153 1 PARAOLIO OIL SEAL PARE-HUILE ÖLABDICHTUNG CHAPA RETENC. ACEITE
9 61000005 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR
10 61150008 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
11 70312011 17 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 70351006 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 70351207 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 70351408 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 70371612 24 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 70903009 8 RONDELLA SCHNORR SCHNORR WASHER RONDELLE SCHNORR UNTERLESCHEIßE SCHNORR ARANDELA SCHNORR
17 70903010 24 RONDELLA SCHNORR SCHNORR WASHER RONDELLE SCHNORR UNTERLESCHEIßE SCHNORR ARANDELA SCHNORR
18 70903012 17 RONDELLA WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA
19 70981016 4 RONDELLA SCHNORR SCHNORR WASHER RONDELLE SCHNORR UNTERLESCHEIßE SCHNORR ARANDELA SCHNORR
20 70981218 6 RONDELLA SCHNORR SCHNORR WASHER RONDELLE SCHNORR UNTERLESCHEIßE SCHNORR ARANDELA SCHNORR
21 71300192 1 SEEGER RING BAGUE RING ANILLO
22 71300193 1 SEEGER RING BAGUE RING ANILLO
23 01640529 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN

Tavola Rev.

1/1 5088 0537 - 1 - 0 11/1998


ARGANO SW 90.1 - RULLO PREMIFUNE
SOILMEC WINCH SW 90.1 - STUFFING-BOX ROLLER
TREUIL SW 90.1 - ROULEAU PRESSE-ETOUPE
Tavola

5088 0537 - 2
Rev.

- 0 11/1998
WINDE SW 90.1 - ROLLE STOPFBÜCHSE
1 CABRESTANTE SW 90.1 - RODILLO PRENSAESTOPAS

2 14 3 4 11 16 9 1 6
15 7 8 10

17 - 18

5
13

12
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01227353 1 BRACCIO DX ARM BRAS ARM BRAZO


2 01227354 1 BRACCIO SX ARM BRAS ARM BRAZO
3 01227225 1 RULLO ROLLER ROULEAU WALZE ROLLE RODILLO
4 01227226 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL
5 01227360 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
6 01227356 1 TIRANTE TIE ROD TIRANT SPANNSTANGE TIRANTE
7 01227357 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
8 01227358 2 TENDITORE STRETCHER TENDEUR SPANNVORRICTUNG TENSOR
9 01227355 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
10 40640037 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE
11 61083023 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
12 63070078 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
13 70611615 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SÛRETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
14 70590025 2 SEEGER RING BAGUE RING ANILLO
15 70611215 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
16 71070603 2 CHIAVETTA KEY CLAVETTE KEIL CHAVETA
17 70611012 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
18 70911017 2 RONDELLA ELASTICA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

Tavola Rev.

1/1 5088 0537 - 2 - 0 11/1998


ARGANO SW 170
SOILMEC WINCH SW 170
TREUIL SW 170
Tavola

5088 0541 - 1
Rev.

- 1 05/2001
WINDE SW 170
2 CABRESTANTE SW 170

22 23 1
8
9 2/2
19 12 2/1
4
2
21 11 14
16 17 18
3

36 35 24
15 9 39 38

32 2/3
25 26 27 36 2/4
13 20 10
38
29

28 25
30 37
27
6 5
26
29 31
41
40
34 35
36
40 33
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 01232409 1 TAMBURO CABLE REEL TAMBOUR A CABLE AUFNAHMETROMMEL TAMBOR


2 50820080 1 MOTORIDUTTORE MOTORENDUCER MOTOREDUCTEUR GETRIEBEMOTOR MOTOREDUCTOR
2/1 1 RIDUTTORE REDUCTION GEAR REDUCTEUR REDUKTIONSGETRIEBE REDUCTOR ✍
2/2 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT DICHTUNG-KIT KIT JUNTAS ✍
2/3 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR ✍
2/4 1 ANELLO DI TENUTA SEAL GARNITURE DICHTRING GUARNICIÓN ✍
3 70382012 24 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 01266421 4 MORSETTO CLAMP ETAU KLEMME BORNE
5 70332012 20 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 70903012 20 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
7 01232408 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
8 70351410 8 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 70911424 14 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
10 01665374 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL
11 61150007 1 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE
12 71300191 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
13 52090207 1 ANELLO DI TENUTA SEAL GARNITURE DICHTRING GUARNICIÓN
14 01227219 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
15 70351408 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 01665375 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
17 70371610 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 70911627 12 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
19 01662349 1 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG GUARNICIÓN
20 70300190 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
21 61000005 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBÜCHSE ENGRASADOR
22 70351006 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 70911017 6 RONDELLA ELASTICA SPRING WASHER RONDELLE ELASTIQUE FEDERSCHEIBE ARANDELA ELASTICA
24 01232412 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
25 70590030 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO
26 61083003 2 CUSCINETTO BEARING PALIER LAGERSCHALE COJINETE

Tavola Rev.

1/2 5088 0541 - 1 - 1 05/2001


ARGANO SW 170
SOILMEC WINCH SW 170
TREUIL SW 170
Tavola

5088 0541 - 1
Rev.

- 1 05/2001
WINDE SW 170
2 CABRESTANTE SW 170

22 23 1
8
9 2/2
19 12 2/1
4
2
21 11 14
16 17 18
3

36 35 24
15 9 39 38

32 2/3
25 26 27 36 2/4
13 20 10
38
29

28 25
30 37
27
6 5
26
29 31
41
40
34 35
36
40 33
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

27 01227237 2 ANELLO RING BAGUE RING ANILLO


28 01232414 1 RULLO ROLLER ROULEAU WALZE ROLLE RODILLO
29 71070804 2 LINGUETTA KEY CLAVETTE KEIL CHAVETA
30 01232413 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE ARBOL
31 01232411 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
32 01232415 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTÜCK SEPARADOR
33 01232468 2 ATTACCO CONNECTION CONNEXION ANSCHLUß STUTZE CONEXIÓN
34 70570012 1 BARRA FILETTATA L=1000 mm THREADED BAR BARRE FILETEE STANGE SCHRAUBEN BARRA FILETEADA
35 70901224 2 RONDELLA PIANA PLAIN WASHER RONDELLE PLANE ABSTANDSRING ARANDELA LLANA
36 70611215 4 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA
37 40640046 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER RESORTE
38 70661210 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
39 01227358 2 TENDITORE STRETCHER TENDEUR SPANNVORRICTUNG TENSOR
40 63070078 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO
41 2 DADO AUTOBLOCCANTE STOP NUT ECROU DE SURETE SPERRMUTTER TUERCA AUTOTRABADORA ✍

Tavola Rev.

2/2 5088 0541 - 1 - 1 05/2001


MARTINETTO (Dxd 130x90 mm, CORSA 1950 mm)
SOILMEC HYDRAULIC JACK (Dxd 130x90 mm, STROKE 1950 mm)
VERIN (Dxd 130x90 mm, COURSE 1950 mm)
Tavola

5102 0156 - 1
Rev.

- 1 07/2000
ZYLINDER (Dxd 130x90 mm, HUB 1950 mm)
1 GATO (Dxd 130x90 mm, RECORRIDO 1950 mm)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 3

11
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO ✍


2 2 SNODO ARTICULATED JOINT JOINT SPHERIQUE KUGELGELENK JUNTA ESFERICA ✍
3 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR ✍
4 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
5 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON ✍
6 1 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA ✍
7 1 CAMICIA CYLINDER LINER CHEMISE LAUFBUCHSE CAMISA ✍
8 1 STELO PISTON ROD TIGE SPINDEL VASTAGO ✍
9 1 TESTA HEAD TETE KREUZKOPF CABEZA ✍
10 16 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
11 51035137 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT DICHTUNG-KIT KIT JUNTAS

Tavola Rev.

1/1 5102 0156 - 1 - 1 07/2000


MARTINETTO (Dxd 100x85 mm CORSA 650 mm)
SOILMEC JACK (Dxd 100x85 mm STROKE 650 mm)
VERIN (Dxd 100x85 mm COURSE 650 mm)
Tavola

5510 0802 - 1
Rev.

- 1 04/2002
ZYLINDER (Dxd 100x85 mm HUB 650 mm)
1 GATO (Dxd 100x85 mm RECORRIDO 650 mm)

1 5 2

3
4

6
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 1 CAMICIA CYLINDER LINER CHEMISE LAUFBUCHSE CAMISA ✍


2 1 STELO PISTON ROD TIGE SPINDEL VASTAGO ✍
3 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON ✍
4 1 VITE SENZA TESTA GRUB SCREW VIS SANS TETE GEWINDESTIFT TORNILLO SIN CABEZA ✍
5 1 TESTA HEAD TÊTE KREUZKOPF CABEZA ✍
6 RI55100801-01 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT DICHTUNG-KIT KIT JUNTAS

Tavola Rev.

1/1 5510 0802 - 1 - 1 04/2002


MARTINETTO (Dxd 125x90 mm, CORSA 5100 mm)
SOILMEC HYDRAULIC JACK (Dxd 125x90 mm, STROKE 5100 mm)
VERIN (Dxd 125x90 mm, COURSE 5100 mm)
Tavola

5512 0913 - 1
Rev.

- 1 07/2000
ZYLINDER (Dxd 125x90 mm, HUB 5100 mm)
1 GATO (Dxd 125x90 mm, RECORRIDO 5100 mm)

4 5 6 7 8 9 10 1 2 3

11
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING ANNEAU RESSORT SICHERUNGSRING ANILLO ELASTICO ✍


2 2 SNODO ARTICULATED JOINT JOINT SPHERIQUE KUGELGELENK JUNTA ESFERICA ✍
3 2 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR FETTBUECHSE ENGRASADOR ✍
4 1 GRANO DOWEL PIN PIVOT DE REPERE STIFT PASADOR ✍
5 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON ✍
6 1 CAMICIA CYLINDER LINER CHEMISE LAUFBUCHSE CAMISA ✍
7 1 STELO PISTON ROD TIGE SPINDEL VASTAGO ✍
8 1 BRONZINA BUSHING COUSSINET EN BRONZE BRONZEBÜCHSE CHUMACERA ✍
9 1 TESTA HEAD TETE KREUZKOPF CABEZA ✍
10 16 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO ✍
11 RI55120912-01 1 KIT GUARNIZIONI JOINT KIT KIT DE JOINT DICHTUNG-KIT KIT JUNTAS

Tavola Rev.

1/1 5512 0913 - 1 - 1 07/2000


MARTINETTO (Dxd 120 x90 mm, CORSA 1050 mm)
SOILMEC JACK (Dxd 120 x90 mm, STROKE 1050 mm)
VERIN (Dxd 120 x90 mm, COURSE 1050 mm)
Tavola

5512 0932 - 1
Rev.

- 0 06/2000
ZYLINDER (Dxd 120 x90 mm, HUB 1050 mm)
1 GATO (Dxd 120 x90 mm, RECORRIDO 1050 mm)

7 4 3 1 2 6 5
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 1 CAMICIA CYLINDER LINER CHEMISE LAUFBUCHSE CAMISA ✍


2 1 STELO PISTON ROD TIGE SPINDEL VASTAGO ✍
3 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON ✍
4 1 VITE SENZA TESTA GRUB SCREW VIS SANS TETE GEWINDESTIFT TORNILLO SIN CABEZA ✍
5 1 TESTA HEAD TETE KREUZKOPF CABEZA ✍
6 1 BRONZINA BUSHING COUSSINET EN BRONZE BRONZEBÜCHSE CHUMACERA ✍
7 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO ✍
8 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BÜCHSE CASQUILLO ✍
9 RI55120932-01 1 KIT GUARNIZIONI MARTINETTO CYLINDER PACKING KIT KIT GARNITURES CYLINDRE ZYLINDERDICHTUNGEN KIT EMPAQUES CILINDRO

Tavola Rev.

1/1 5512 0932 - 1 - 0 06/2000


MARTINETTO (Dxd 140x100 mm CORSA 1200 mm)
SOILMEC JACK (Dxd 140x100 mm STROKE 1200 mm)
VERIN (Dxd 140x100 mm COURSE 1200 mm)
Tavola

5514 1004 - 1
Rev.

- 0 02/2000
ZYLINDER (Dxd 140x100 mm HUB 1200 mm)
1 GATO (Dxd 140x100 mm RECORRIDO 1200 mm)

5 6
1 2 3 4

7
8
POS. CODICE Q.tà DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES Note

1 70460602 1 GRANO DOWEL PIN PIVOT DE REPERE STIFT PASADOR


2 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN PISTON ✍
3 1 CAMICIA CYLINDER LINER CHEMISE LAUFBUCHSE CAMISA ✍
4 1 STELO PISTON ROD TIGE SPINDEL VASTAGO ✍
5 1 BRONZINA BUSHING COUSSINET EN BRONZE BRONZEBÜCHSE CHUMACERA ✍
6 1 TESTA HEAD TETE KREUZKOPF CABEZA ✍
7 70371410 16 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
8 RI55141004-01 1 KIT GUARNIZIONI MARTINETTO CYLINDER PACKING KIT KIT GARNITURES CYLINDRE ZYLINDERDICHTUNGEN KIT EMPAQUES CILINDRO

Tavola Rev.

1/1 5514 1004 - 1 - 0 02/2000