Sei sulla pagina 1di 296

®

HUMPHREY
PERIMETRO HFA II MANUALE D’USO

Modello 720 • 730 • 735 • 740 • 745 • 750


Humphrey Systems
Azienda del gruppo Carl Zeiss, Inc.
5160 Hacienda Drive
Dublin, CA 94568

Informazioni generali (925) 557-4100


(877) 486-7473
Assistenza clienti (800) 341-6968
(925) 557-4859

Copyright
© 1994, 1998 Humphrey Systems. Tutti i diritti riservati.

Marchi di fabbrica
Perimetro Humphrey HFA è un marchio registrato di Humphrey Systems. STATPAC, FastPac, e SITA sono marchi registrati di Humphrey Systems.
Hewlett-Packard e LaserJet sono marchi registrati di Hewlett-Packard Corporation. Windows è un marchio di fabbrica di Microsoft Corporation. IBM è
un marchio registrato di International Business Machines Corporation. GoPrint è un marchio di fabbrica dell’azienda AeroComm.

È stato fatto il possibile per assicurare l’esattezza e accuratezza delle informazioni contenute in questo manuale al momento della stampa. Eventuali
omissioni o errori sono da considerarsi involontari e verranno corretti nelle successive revisioni.

È vietata la riproduzione totale o parziale di questo manuale mediante qualsiasi mezzo di archivio, recupero o riproduzione dati senza l’autorizzazione
scritta della Humphrey Systems.
Perimetro Humphrey® HFA II
Controllo delle revisioni

NUMERO PARTE REVISIONE TITOLO DATA DI PUBBLICAZIONE

29900-1 A Perimetro Humphrey® HFA II 7-1994


Manuale d’uso
Modelli 730, 740, 750

47653-4 A Perimetro Humphrey® HFA II 7-1999


Manuale d’uso
Modelli 720, 730, 735, 740, 745, 750

• Contiene informazioni pertinenti


alle versioni software fino alla A10 (compresa).
Indice (questo manuale contiene 296 pagine)

1 Introduzione/
Installazione
dello strumento
Introduzione/Installazione dello strumento

Informazioni sui campi visivi


1-1

1-2
(16 pagine) Vantaggi di Humphrey 1-5

Come utilizzare questo manuale 1-8

Precauzioni di sicurezza 1-9

Componenti del sistema 1-11

Componenti opzionali 1-14

Assemblaggio del sistema 1-16

2 Funzionamento
generale
(24 pagine)
Funzionamento generale

Informazioni generali
2-1

2-2

Schermata Menu Principale 2-9

Settagio sistema 2-10

Aggiungi Installa 2-21

Schermate Informazioni 2-23

3 Opzioni di avvio
dei test
(24 pagine)
Opzioni di avvio dei test

Selezione del tipo di test e dell’occhio da esaminare


3-1

3-2

Immissione dei dati del paziente 3-8

Uso delle lenti di prova 3-19

Preparazione del paziente 3-22

4 Parametri e Parametri e strategie di test 4-1


strategie di test Impostazione dei parametri del test 4-2
(16 pagine)
Strategie di test 4-4

Test SITA™ 4-10

Perimetria Blu-Giallo (SWAP) 4-11

Test di colore alternato 4-16

REV. AR2/00
E V . PN 47653-4
A 10 9/ 9 8 P N 47653 H U M P HPERIMETRO
R E Y F I E L D HUMPHREY II
A N A L Y Z E R II
5 Test

(18 pagine)
Test

Opzioni di avvio del test


5-1

5-2

Controllo e mantenimento della posizione dell’occhio del paziente 5-4

Test supplementari 5-7

Test in corso 5-10

Opzioni di fine test 5-14

Guida dettagliata ai test 5-16

6 Affidabilità
del test
(8 pagine)
Affidabilità del test

Fattori che influiscono sull’affidabilità


6-1

6-2

Collaborazione del paziente 6-2

Fissazione del paziente 6-3

Lenti di prova 6-3

Valutazione dell’affidabilità 6-4

Perdite di fissazione 6-4

Errori falso-positivi 6-4

Errori falso-negativi 6-6

Valori di fluttuazione 6-6

7 Analisi STATPAC™
e Stampa dei risultati
(30 pagine)
Analisi STATPAC™ e Stampa dei risultati

Introduzione all’analisi STATPAC


7-1

7-2

Formati di stampato del test soglia 7-4

Formati di stampato SITA 7-21

Formati di stampato Blu-Giallo 7-23

Stampa dei risultati correnti del test di soglia 7-25

Formati di stampa dello screening 7-26

Stampa dei risultati correnti del test di screening 7-27

Stampa dei risultati del test salvati precedentemente 7-28

Simboli dei toni di grigio 7-30

Accesso remoto alla stampante 7-30

REV. AR2/00
E V . PN 47653-4
A 10 9/ 9 8 P N 47653 H U M P HPERIMETRO
R E Y F I E L D HUMPHREY II
A N A L Y Z E R II
8 Funzione
archivio
(22 pagine)
Funzione archivio

Menu Funzione archivio


8-1

8-2

Richiamo della directory dei file 8-4

Selezione dei test dalla directory 8-6

Esecuzione delle funzioni archivio 8-11

Unità floppy da 5,25" esterna 8-18

Organizzazione dei file dei pazienti 8-22

9 Gestione
del database
(26 pagine)
Gestione del database

Introduzione alla Gestione del database


9-1

9-2

Procedure di protezione del database del paziente 9-3

Backup e ripristino della configurazione 9-8

Gestione dei guasti del database 9-13

Unione del database 9-23

Pulizia del database sul disco rigido 9-24

Esercizi con i Perimetri Humphrey 9-25

Cura e manipolazione dei supporti di memorizzazione rimovibili 9-25

10 Test
personalizzati
(20 pagine)
Test personalizzati

Creazione di test personalizzati


10-1

10-2

Cancellazione di test personalizzati 10-15

Esecuzione di test personalizzati 10-17

Formato dello stampato 10-19

11 Test
cinetico
(30 pagine)
Test cinetico

Esecuzione dei test cinetici


11-1

11-2

Visualizzazione dei test cinetici 11-23

Stampa dei test cinetici 11-26

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


12
(14 pagine)
Manutenzione
e pulizia
Manutenzione e pulizia

Principi d’uso generali


12-1

12-2

Pulizia dell’HFA II 12-2

Sostituzione di parti 12-4

Uso della stampante Printrex 12-10

Calibrazione del touch screen 12-12

Uso dei dischi floppy 12-13

Appendice A Specifiche del prodotto HFA II A-1


(34 pagine)
B Garanzia e Avviso di copyright B-1

C Legenda delle icone C-1

D Tabelle di conversione Goldmann D-1

E Modelli per i test E-1

F Installazione di un nuovo software HFA II F-1

G Funzionamento di Sita / Ringraziamenti G-1

H Risoluzione dei problemi H-1

Indice analitico
(6 pagine)

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


Introduzione/
Installazione dello strumento 1
Informazioni sui campi visivi 1-2

Vantaggi di Humphrey 1-5

Come utilizzare questo manuale 1-8

Precauzioni di sicurezza 1-9

Componenti del sistema 1-11

Componenti opzionali 1-14

Assemblaggio del sistema 1-16

Con il perimetro Humphrey® HFA II, l’utente utilizzerà il più avanzato perimetro automatico
disponibile sul mercato. Questo capitolo introduttivo fornisce tutte le informazioni generali
sull’HFA II, tra cui una breve spiegazione dei campi visivi ed un riepilogo delle caratteristiche
importanti dello strumento.

Dopo aver letto il Capitolo 1, l’utente avrà una certa dimestichezza con quanto segue:

• importanza del test del campo visivo


• principi generali della perimetria
• straordinarie caratteristiche del perimetro Humphrey® HFA II
• installazione e precauzioni di sicurezza
• collegamento di stampanti esterne opzionali.

u t i
n v en
Be
REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II
1-2 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

INFORMAZIONI SUI
CAMPI VISIVI
Se si chiede a qualcuno quanto riesce a vedere, in media le risposte sono: “20/20”, “20/100”
oppure si riporta il risultato dell’ultimo esame oculistico. Per fortuna il personale oculistico
conosce perfettamente le implicazioni relative alla valutazione delle funzioni visive e si serve di
vari ed esaurienti test e strumenti diagnostici per lo svolgimento di un esame oculistico. Uno
degli apparecchi fondamentali del moderno studio del professionista oftalmico è senza dubbio
il perimetro computerizzato, utilizzato per la valutazione del campo visivo.

Lo scopo del test del campo visivo, o perimetria, è quello di ottenere dati fondamentali per:

• la diagnosi di malattie dell’occhio, in particolare del glaucoma


• la valutazione di malattie neurologiche
• il monitoraggio del corso delle malattie dell’occhio e neurologiche.

II test del campo visivo può essere utile per la prevenzione o il trattamento della malattia. In
caso di glaucoma, i campi visivi svolgono un ruolo importantissimo nell’identificazione e nella
valutazione dell’efficacia della terapia utilizzata per controllare il corso della malattia.

Cosa misurano i test Quando eseguono un esame oftalmico, gli oculisti si concentrano principalmente su due
del campo visivo? funzioni della retina: il potere risolvente ed il contrasto di soglia. Il potere risolvente è la
capacità di identificare forme distinte (lettere, numeri, simboli) e viene comunemente
misurato con l’esame della vista. Il potere risolvente sulla retina diminuisce rapidamente
all’aumentare della distanza dalla fovea ed è pertanto un indicatore inattendibile delle
prestazioni visive generali.

Il miglior test per l’esame della retina, ed in particolare per quelle aree meno sensibili rispetto
alla fovea, è quello del contrasto di soglia. Il contrasto di soglia è la capacità di rilevare uno
stimolo (un punto luminoso o altro obiettivo) su uno sfondo più chiaro o più scuro. La
perimetria Humphrey normale può essere considerata come un test del contrasto di soglia
applicato a tutto il campo visivo periferico.

In perimetria, il termine “soglia” viene utilizzato per descrivere un livello di rilevamento dello
stimolo specifico. La soglia rappresenta il punto in cui lo stimolo viene visto il 50% delle volte
e mancato per il restante 50%. II concetto è che vengono visti tutti gli stimoli più chiari del
valore della soglia e mancati tutti quelli più deboli. La revisione del valore della soglia a
ciascun punto testato nel campo visivo è una parte fondamentale del processo diagnostico.

I test del campo visivo possono fornire informazioni sulla sensibilità della retina che sono
generali in natura, come i test di screening, o più impegnativi e quantitativi come i test della
soglia. Nel decidere quale tipo di test sia più indicato per un paziente, il professionista deve
considerare vari fattori, tra cui i seguenti: i disturbi del paziente, la sua anamnesi, l’età, il
livello di collaborazione ed il tempo a disposizione per eseguire il test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-3

Campo normale Il normale campo visivo temporale è di oltre 90°, quello nasale è superiore a 60° e quello
e campo patologico inferiore è di circa 70°. Ciò vuol dire che potenzialmente una persona, mentre osserva un
punto fisso, può percepire stimoli all’interno di questo campo.

Superiore
60°

Temporale
Nasale
60° 90°

70°
Inferiore

Figura 1.1 - Limiti del normale campo visivo

Uno studio più approfondito del campo normale dà per assunto che la sensibilità della retina
non sia costante (o uguale) in tutto il campo. Come detto precedentemente, la sensibilità della
retina è più accentuata al livello della fovea e si riduce sempre di più avvicinandosi alla
periferia della retina. È pertanto evidente perché il campo visivo viene spesso definito
un’ “isola dove si può vedere in un mare di oscurità”.

FOVEA

MACCHIA
CIECA

Figura 1.2 - Diagramma del campo visivo normale

Il normale campo visivo è influenzato da svariati fattori che ne modificano sostanzialmente


l’altezza e la forma. Essi sono, tra gli altri, l’età del paziente, la luce ambientale, l’intensità e la
durata dello stimolo. In generale, comunque, le deviazioni dalla condizione di normalità
vengono considerate come difetti del campo visivo e vengono causate da qualche variazione
patologica.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


1-4 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

Un difetto (o scotoma) viene categorizzato come relativo o assoluto. Per difetto relativo si
intende una zona con una visione ridotta o con sensibilità inferiore alla norma. Per difetto
assoluto si intende una zona priva di percezione luminosa. Il punto in corrispondenza del
quale il nervo ottico entra nella retina è denominato macchia cieca, e costituisce un esempio
di scotoma assoluto.

Alcuni tipi di difetti sono caratteristici di determinate patologie. Ciò rende il test del campo
visivo una parte importantissima del processo diagnostico. Inoltre, facendo ripetere
successivamente gli stessi test ai pazienti, i medici possono farsi un’idea dell’avanzamento
della malattia e dell’efficacia del trattamento.

Metodi per analizzare Nel corso degli anni, i dispositivi per il test del campo visivo hanno subito variazioni in
i campi visivi dimensioni, complessità e metodologia. La premessa fondamentale è rimasta inalterata,
tuttavia, i pazienti devono rispondere quando vedono uno stimolo.

Nel test cinetico, un bersaglio con caratteristiche fisse di stimolo viene spostato nel campo
visivo partendo da una zona cieca, fino a quando non viene individuato dal paziente. In genere,
il bersaglio viene portato da numerose direzioni verso il centro e l’operatore segna la prima
posizione in corrispondenza della quale il paziente ha individuato il bersaglio (punto soglia).

È possibile correlare in modo affidabile i risultati del test cinetico solo a parti specifiche del
campo visivo se i punti vengono uniti per formare un isoptero, o un anello di pari contrasto di
soglia. Durante il test cinetico vengono impiegati bersagli di varie dimensioni e luminosità, e
per ciascun singolo bersaglio, viene tracciato un isoptero differente. Durante l’esame dei vari
isopteri, il clinico visualizza differenti livelli di campo visivo.

Un secondo metodo di valutazione della funzione retinica è noto come test soglia statico. Il
termine “statico” si riferisce all’uso di uno stimolo stazionario (piuttosto che in movimento).

Nell’esame statico vengono analizzati punti predefiniti del campo visivo. Attraverso una serie di
stimoli di diversa intensità luminosa viene determinato il valore soglia per ciascun punto in
esame. Nel valutare i risultati dell’esame statico, gli specialisti prendono in considerazione la
topografia o il contorno del campo visivo e se sono evidenti campi di depressione.

Immobilità del paziente Affinché un test del campo visivo sia clinicamente valido, esso deve produrre risultati affidabili.
ed affidabilità del test Un fattore importante che ne influenza l’affidabilità è l’immobilità del paziente. A meno che
l’occhio preso in esame non fissi un obiettivo immobile mentre risponde agli stimoli, i risultati
non sono affidabili. Altri fattori che possono compromettere l’affidabilità sono:

• stanchezza ed ansietà del paziente;


• istruzioni poco chiare;
• disagio del paziente
• incorretta regolazione della vista da vicino per il test centrale.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-5

Perché utilizzare la Sicuramente i passi avanti compiuti negli ultimi 20 anni nel campo della tecnologia dei
perimetria computerizzata? microprocessori hanno avuto un profondo effetto sulla perimetria. I perimetri sono diventati
uno strumento di misurazione più preciso, producendo risultati altamente riproducibili.

È possibile apprezzare meglio queste variazioni analizzando i vantaggi che i perimetri


computerizzati comportano sia per il paziente che per lo specialista:

• condizioni riproducibili del test


• possibilità di memorizzare i dati: è possibile confrontare i dati nel tempo ed analizzarli
utilizzando programmi di sistema per addetti ai lavori
• test più sensibili: molti ricercatori sostengono che la perimetria statica sia migliore del
metodo cinetico per identificare i difetti. Eseguito manualmente, il test statico richiede
troppo tempo
• facilità delle operazioni: i programmi guidati da menu e l’assistenza in linea rendono i
perimetri automatizzati facili da apprendere e da utilizzare.

VANTAGGI DI
HUMPHREY
Nel perimetro Humphrey® HFA II si riflettono 15 anni di passi avanti nella ricerca, nel design e
nello sviluppo. Gli ultimi modelli, punto altrettanto importante, incorporano miglioramenti
consigliati dagli utenti di tutto il mondo, che hanno generosamente condiviso le loro migliori
idee con la Humphrey Systems. Con oltre più di 30.000 perimetri Humphrey utilizzati in tutto
il mondo, la Humphrey Systems ha dato prova di essere in grado di migliorare le condizioni
del paziente, dell’operatore e del professionista. Qui di seguito sono riportate alcune delle
caratteristiche che differenziano l’HFA II da tutti gli altri autoperimetri attualmente disponibili.

el paziente
Design ergonomico L’HFA II elimina molte condizioni di disagio fisico
d
rt
associate al test del campo visivo. Il nuovo e
nt

e
fo

supporto per il mento e la sua forma ad incavo

o n e d e l p a zi
Com

permettono al paziente di assumere una posizione


più naturale e rilassata nel corso del test.
R i s ult

Il nuovo design del tavolo favorisce una posizione


più comoda per il paziente, in quanto consente di
allungare l’apparecchio verso il paziente invece di
a zi
a ti

far sporgere il paziente verso l’apparecchio. Ciò è


af
ip

particolarmente importante per i pazienti in sedie fi d ec


a rotelle. a b ili P art
Il pulsante di risposta del paziente è semplice da adoperare, in particolar modo per i pazienti
che hanno un uso limitato delle mani, ad esempio i pazienti affetti da artrite. Il pulsante, dotato
di una particolare forma, può essere collocato su un ginocchio, sul grembo o sul bracciolo di
una sedia per fare meglio leva. Il cavo si curva in direzione opposta al paziente per garantire
una maggiore comodità. Il pulsante di risposta emette un segnale acustico ogni volta che viene
premuto in modo da fornire un feedback immediato al paziente e all’operatore.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


1-6 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

Funzionamento semplificato Gli apparecchi sofisticati non devono essere necessariamente complicati. L’HFA II dispone di
una serie di caratteristiche ideate per rendere l’apparecchio semplice da usare:

• il touch screen velocizza l’immissione dati;


• i menu e i comandi con icona ne semplificano il funzionamento;
• il monitoraggio del monitor occhio è standard su tutti i modelli;
• le schermate di conferma evitano la perdita indesiderata di dati;
• una tastiera, un trackball o un mouse possono essere collegati all’HFA II come
dispositivi opzionali di inserimento dati.

Test rapido Le strategie di esame di Humphrey Systems SITA™ consentono misurazioni accurate del campo
visivo con una velocità senza pari. Grazie alle strategie SITA, gli utenti possono ottenere
informazioni sul campo visivo nella metà del tempo impiegato per l’uso di algoritmi dell’esame
normale senza compromettere l’accuratezza. SITA rappresenta le ultime novità nel settore
dell’autoperimetria ed è disponibile solo con il perimetro Humphrey HFA II.

Sofisticata analisi dati Il software statistico STATPAC™ del perimetro Humphrey® HFA II, fornisce l’analisi con sistema
con STATPAC™ esperto dei risultati dell’esame del campo visivo. Grazie a STATPAC, si possono analizzare i
risultati dell’esame durante l’esame stesso, memorizzare i risultati ed analizzarli al momento
opportuno, o richiamare esami precedentemente memorizzati per eseguire un’analisi
comparativa.

STATPAC è dotato di molte caratteristiche esclusive per consentire l’identificazione delle


variazioni del campo visivo:

• Utilizzando i risultati di un solo esame, STATPAC è in grado di indicare le zone sospette


che non potrebbero risultare evidenti senza ulteriori esami.
• STATPAC serve ad identificare le zone che sembrano sospette ma che, di fatto,
corrispondono in modo favorevole ai dati normali.
• Usando i risultati di una serie di esami, STATPAC fornisce un’analisi altamente sensibile
ed informativa delle variazioni del campo visivo del paziente nel tempo.
• L’esame Test del glaucoma Hemifield (GHT) confronta i punti negli emicampi superiori
ed inferiori per fornire una chiara analisi dei risultati dell’esame.
• L’HFA II fornisce database distinti per l’analisi STATPAC, tra i quali sono compresi i
database per la perimetria SITA e Blu-Giallo, oltre a quelli noti per i risultati dell’esame
Soglia piena e FastPac.
• Un altro database costituito da pazienti affetti da glaucoma stabile viene utilizzato con
l’analisi delle probabilità di variazione del glaucoma per poter seguire le variazione
nella progressione della malattia.

STATPAC™ per Windows® è un nuovo programma per computer IBM, che consente all’utente
di analizzare i file relativi ai pazienti in ambiente Windows.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-7

Test Blu-Giallo (SWAP) In base a studi longitudinali pubblicati, la perimetria Blu-Giallo, nota anche come perimetria
(modelli 745 e 750) automatizzata delle lunghezze d’onda corte, ovvero SWAP, ha fornito risultati migliori rispetto
alla normale perimetria computerizzata. Lavorando indipendentemente, i ricercatori delle
università U.C. Davis e U.C. San Diego hanno concluso che la perimetria Blu-Giallo individua i
difetti del campo visivo dovuti a glaucoma precoce, molti anni prima rispetto alla normale
perimetria bianco su bianco.

La perimetria Blu-Giallo si differenzia da quella Bianco su Bianco solo per il fatto che una lunghezza
d’onda di luce blu attentamente selezionata viene utilizzata come stimolo, e una particolare
gradazione di colore e luminosità di luce gialla viene usata per l’illuminazione dello sfondo. Per
ulteriori informazioni sulla perimetria Blu-Giallo, consultare il Capitolo 4 e il Capitolo 7.

Monitoraggio automatico L’HFA II utilizza molti metodi per garantire che i pazienti mantengano l’adeguata fissazione del
della fissazione bersaglio durante l’esame. Tutti i modelli sono dotati di un monitor occhio che presenta una vista
dell’occhio del paziente sullo schermo in modo che gli utenti possano verificare l’adeguata fissazione
del paziente. Ogni HFA II offre anche un normale monitoraggio della macchia cieca Heijl-Krakau .

I modelli 740, 745 e 750 offrono anche il Monitoraggio della fissazione: un sistema di alta
precisione, brevettato, che utilizza l’analisi dell’immagine in tempo reale per verificare che il
paziente stia guardando la mira di fissazione e non stia guardando attorno. Il dispositivo di
monitoraggio della fissazione non viene influenzato dalla posizione della testa del paziente.
Durante l’intera durata dell’esame, sullo schermo sono disponibili dati continui per il
monitoraggio della fissazione. Il grafico di monitoraggio della fissazione viene incluso sullo
stampato allo scopo di fornire dati permanenti sulla fissazione del paziente.

Per i pazienti che richiedono una lente di prova, il modello 750 utilizza Monitoraggio della
testa e Monitoraggio del vertice per garantire che l’occhio del paziente sia centrato dietro la
lente e mantenuto all’adeguata distanza dalla lente. Queste caratteristiche consentono di
evitare che la lente di prova diventi una possibile fonte di risultati inaffidabili del campo visivo.

Funzioni di protezione È necessario salvare e proteggere i risultati del campo visivo per l’utilizzo futuro. L’HFA II offre
dei dati all’utente numerosi metodi di memorizzazione dei dati per salvare i risultati. La memorizzazione
su dischetto dei dati è disponibile con tutti i modelli dell’HFA II. Con i modelli dell’HFA II dotati di
disco rigido (modelli 735, 740, 745 e 750) è possibile eseguire un’efficiente procedura di
backup su dischetto. Il modello 750 dell’HFA II è provvisto anche di unità a nastro incorporata in
grado di eseguire il backup di tutto il contenuto del disco rigido in pochi minuti su un solo
nastro. Vi sono numerose addizionali caratteristiche di protezione dei dati che funzionano
internamente per salvaguardare i dati da gravi perdite e danni. Questo Manuale per l’utente
descrive dettagliatamente le procedure per la creazione di copie addizionali dei dati.

Conformità per il 2000 (Y2K) L’HFA II è stato programmato sin dall’inizio per la conformità per il 2000 e alle norme ad essa
relative. L’orologio interno, il calendario, le schermate di immissione dei dati, e il software di analisi
statistica sono stati progettati in modo da non essere influenzati dal problema dell’anno 2000.

Informazioni su Internet Le informazioni riguardanti l’HFA II possono essere trovate a volte sul sito web di Humphrey
Systems. L’indirizzo Internet è il seguente : www.humphrey.com

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


1-8 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

COME UTILIZZARE
QUESTO MANUALE
Per apprezzare al massimo le potenzialità dell’HFA II e sviluppare una buona tecnica di esame,
si consiglia di utilizzare questo manuale come strumento didattico e di riferimento realizzato
per renderne facile l’apprendimento. Le istruzioni concise e dettagliate e le relative
illustrazioni fanno sì che l’utente acquisisca rapidamente dimestichezza con il sistema.

Siamo convinti che i nostri utenti rimarranno soddisfatti utilizzando l’HFA II. La facilità d’uso
favorisce l’apprendimento e semplifica l’utilizzo. Per risultati ottimali:

• leggere il manuale pagina per pagina;


• leggerlo con l’apparecchio a portata di mano;
• esercitarsi con l’apparecchio provandolo sui collaboratori dello studio prima di
utilizzarlo sui pazienti.

Differenziazione del modello Questo manuale contiene le istruzioni relative al funzionamento dei modelli 720, 730, 735,
740, 745 e 750. La maggior parte delle informazioni relative ai tre modelli sono identiche,
mentre altre si riferiscono solo a determinati modelli.

Quando una caratteristica o una funzione è specifica di determinati modelli, il manuale ne


indicherà il numero di modello, spesso in parentesi, in una posizione ben visibile. Un esempio
di ciò è riportato nella descrizione contenuta nella pagina precedente sull’esame Blu-Giallo.
In caso contrario, quando cioè non è indicato il numero del modello, le informazioni sono
standard o opzionali per tutti i modelli.

Il numero di modello si trova sul pannello posteriore dell’HFA II o si può accedere a tali
informazioni mediante il pulsante “i ” situato sullo schermo in alto a sinistra (consultare il
Capitolo 2: “Pulsante “i ”). Se non si è certi delle particolari funzioni dell’apparecchio,
consultare l’Appendice A “Specifiche dell’HFA II”.

Convenzioni del testo I verbi: “selezionare” e “scegliere” vengono utilizzati come sinonimi. Essi indicano l’inizio di
un’azione tramite il touch screen, e “premere” la tastiera esterna, il trackball o il mouse, da parte
dell’operatore. I termini “disco rigido” e “disco fisso” vengono usati come sinonimi in riferimento al
dispositivo di memorizzazione dati standard sui modelli 735, 740, 745 e 750 dell’HFA II.

In genere le LETTERE MAIUSCOLE indicano riferimenti a determinati pulsanti di comando


presenti sul touch screen. Le eccezioni a ciò sono rappresentate dai messaggi relativi alla
stampa dei test, dalle parole STATPAC, SITA, HFA II, e dalle intestazioni.

Le parole in corsivo sono invece utilizzate per identificare i pulsanti delle icone sul margine
destro dello schermo, i titoli delle figure, le tabelle e le note particolari per il lettore.

Le parole in grassetto vengono usate per evidenziare le avvertenze e le intestazioni dei


capitoli.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-9

Riferimenti addizionali Il Manuale dell’utente non può includere ogni situazione che si può incontrare con l’HFA II, in
particolar modo i problemi di interpretazione. L’HFA II è corredato di una copia della The
Field Analyzer Primer (Guida breve al perimetro) che fornisce una descrizione generale dei
risultati dell’analisi del campo visivo. Per esaurienti informazioni ed analisi dei campi visivi, si
consiglia di consultare il testo Automated Static Perimetry, Second Edition, di Douglas R.
Anderson e Vincent Michael Patella (Mosby, Inc., St. Louis), di recente pubblicazione.

PRECAUZIONI
DI SICUREZZA
II perimetro Humphrey® HFA II soddisfa i requisiti di sicurezza UL, CSA, CE e IEC. Seguire tutte
le avvertenze e precauzioni affinché l’installazione ed il funzionamento del perimetro
Humphrey siano sicuri.

Attenzione: l’apparecchio NON è a prova di anestetici. NON utilizzare in presenza


di anestetici infiammabili, in quanto questi potrebbero causare esplosioni.

Requisiti generali • Nonostante il Perimetro Humphrey® HFA II sia stato realizzato per un funzionamento
di sicurezza continuo, quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo è necessario
spegnerlo e coprirlo con la relativa copertura anti-polvere. L’HFA II deve essere
utilizzato in un ambiente fresco, asciutto e privo di polvere.
• Per quanto riguarda la protezione, l’HFA II è classificato come apparecchio di tipo B e
classe I. Per evitare scosse elettriche, collegare l’apparecchio ad una presa con messa
a terra.
• NON collegare o scollegare i cavi quando l’apparecchio è acceso.
• NON collocare oggetti sulla parte superiore dello strumento.
• NON poggiare alcun contenitore di liquidi sulla parte superiore dell’apparecchio.
• NON mettere la copertura anti-polvere sull’apparecchio quando è acceso.

Precauzioni di sicurezza • Il perimetro Humphrey® HFA II dispone di una spina tripolare. L’apparecchio va
dell’installazione collegato ad una presa a norma dotata di messa a terra. Se la spina non dovesse entrare
nella presa, contattare un elettricista. NON disattivare o rimuovere il piedino di terra.
• NON sovraccaricare la presa a muro.
• Se il cavo o la presa sono danneggiati, NON utilizzare ulteriormente l’apparecchio per
evitare il pericolo di scariche elettriche o di incendio. Telefonare al servizio clienti
Humphrey per la sostituzione.
• L’apparecchio dispone di aperture per consentire al sistema di ventilazione di scaricare
il calore generato durante il funzionamento. Se queste aperture vengono ostruite, il
calore interno può causare disturbi che possono essere causa di incendio.
• Utilizzare solo un tavolo o un piano di lavoro consigliato dalla Humphrey Systems.
• Se il tavolo o il piano di lavoro sono dotati di rotelle, NON tentare di farlo scorrere su
tappeti a pelo lungo o su oggetti posti sul pavimento, come fili e cavi elettrici. Bloccare
le rotelle per fermare il tavolo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


1-10 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

• NON poggiare l’apparecchio su una superficie irregolare o inclinata.


• NON utilizzare accessori non previsti dall’apparecchio. Utilizzare solo quelli consigliati
dalla Humphrey Systems per ottenere il massimo delle prestazioni e della sicurezza. Gli
accessori devono soddisfare gli standard di sicurezza UL, CSA, CE e IEC.
• NON utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi o in presenza di liquidi.

Attenzione: sostituire sempre il fusibile con uno di tipo o portata uguale per
evitare possibili incendi. Consultare i dati nominali del fusibile elencati sul pannello
posteriore dello strumento o sul tavolo accanto al portafusibili.

Interferenze radio e TV L’ HFA II Humphrey® è conforme a tutte le norme nazionali ed internazionali sulle emissioni
elettromagnetiche. L’ HFA II Humphrey® genera piccole quantità di energia a radiofrequenza e
può pertanto causare interferenze con radio, televisori o altri apparecchi. Se l’HFA II dovesse
causare interferenze con la ricezione di stazioni radio o televisive, prendere le seguenti
misure:

• collegare l’HFA II Humphrey® ad una presa diversa, in modo tale che l’apparecchio ed
il dispositivo ricevente si trovino su circuiti derivati diversi;.
• riorientare l’HFA II rispetto alla TV o alla radio;
• allontanare il dispositivo ricevente e l’HFA l’uno dall’altro;
• utilizzare esclusivamente cavi di trasmissione schermati.

Accensione L’interruttore è situato sul pannello posteriore dello strumento. Una volta acceso, l’HFA II
inizia ad eseguire il controllo autodiagnostico. Nel caso il computer rilevasse un problema,
sulla schermata di avvio viene visualizzato un messaggio. Se necessario, contattare il servizio
clienti Humphrey.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-11

COMPONENTI DEL SISTEMA

Touch screen

Comando del supporto


per il mento

Disco rigido (Modelli 735-750)


Pulsante di risposta
Unità a dischetto (tutti i Modelli)
del paziente
Unità a nastro (Modello 750)

Figura 1.3 - HFA II – Vista laterale

Porte seriali (RS232)


Controllo luminosità
del touch screen

Filtro dell’aria

Interruttore di
alimentazione
Presa del cavo
di alimentazione

Connettore della tastiera Porta VGA Porta per stampante Stampante opzionale Printrex
parallela (da collegare alla porta parallela)
Porta per unità a dischetto
esterna da 5,25"
Figura 1.4 - HFA II – Vista posteriore

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


1-12 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

Impugnatura del visore


Supporto per la fronte Blu-Giallo (modello 745,
750)
Cupola per il test
Supporto per
la lente di prova
Supporto per il mento

Slitta per
l’estensione
dello Impugnatura della slitta
strumento
Interruttore per la regolazione
dell’altezza del tavolo

Tavolo con
stampante Printrex
incorporata

Fermo delle
rotelle

Figura 1.5 - HFA II – Vista frontale con tavolo dello strumento

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-13

Definizioni dei simboli Sull’HFA II appaiono i seguenti simboli:

Acceso Luminosità

Spento Monitor VGA

Istruzioni importanti Lampadina del proiettore


contenute nel manuale
Porta di comunicazione
Alta tensione senza seriale RS-232
isolamento nello strumento.
Rischio di scorre elettriche. Stampante

Tastiera
Fusibile
Pulsante di risposta del paziente
Le parti dello strumento
a contatto con il paziente
sono di Tipo B in conformità Unità a disco floppy
con lo Standard IEC.
Filtro di ingresso dell’aria

Figura 1.6 - Definizioni dei simboli dell’HFA II

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


1-14 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

COMPONENTI
OPZIONALI

Stampanti Numerose stampanti sono attualmente compatibili con l’HFA II:


• Stampanti Printrex Thermal Line
Modello montato su tavolo (standard con HFA II)
Modello autonomo (opzionale)
• Stampanti Hewlett-Packard LaserJet (opzionale):
2, 2P, 2P+, 3, 3P, 3P+, 4, 4L, 4MP, 4P, 5L, 5P, 6L, 6P

Printrex: modello montato su tavolo e autonomo


1. Dopo aver interrotto l’alimentazione del tavolo e dell’HFA II, collegare il cavo di
interfaccia della stampante alla porta parallela dell’HFA II. Vedi la Figura 1.4.
2. Inserire la carta. Consultare il Capitolo 12: “Caricamento della carta”.
3. Collegare l’alimentazione del tavolo.
4. Accendere l’HFA II.
5. Nella schermata Settaggio sistema, selezionare PRINTREX. Consultare il Capitolo 2:
“Selezione del tipo di stampante.”

Hewlett-Packard LaserJet
Prima di iniziare, controllare che siano disponibili i seguenti elementi:
• Stampante HP LaserJet
• Cavo di interfaccia
• Manuale della stampante HP
• Cartuccia del toner
• Carta della stampante.

1. Con l’HFA II spento, collegare il cavo di interfaccia alla rispettiva porta parallela dell’HFA
II (vedi la Figura 1.4) e alla stampante (consultare il manuale di riferimento della
stampante Hewlett-Packard).
2. Installare la cartuccia del toner.
3. Inserire la carta.
4. Collegare il cavo di alimentazione della stampante al tavolo dell’HFA II o alla presa a muro.
5. Accendere la stampante e l’HFA II.
6. Nel menu Settaggio sistema, selezionare HP LASERJET. Consultare il Capitolo 2: “Selezione
del tipo di stampante”.

Tastiera esterna L’HFA II è compatibile con una tastiera esterna. La tastiera è standard nel Modello 750 ed è
opzionale per tutti gli altri modelli dell’HFA II. La tastiera va collegata al retro dell’HFA II
accanto all’interruttore di alimentazione (vedi la Figura 1.4 per la posizione della spina).

1. Spegnere l’HFA II (la tastiera non funziona se collegata quando lo strumento è acceso).
2. Collegare la stampante.
3. Accendere l’HFA II.

Sebbene qualsiasi tastiera standard per PC possa essere collegata all’HFA II e dovrebbe
funzionare, possiamo garantire solo la compatibilità della stampante fornita all’utente dalla
Humphrey Systems. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 2: “Uso della tastiera esterna”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO 1-15

Trackball, mouse, o altri Con l’HFA II, in genere, è possibile utilizzare un trackball, un mouse o un altro dispositivo seriale
dispositivo di ingresso esterno di ingresso Microsoft™ compatibile. Questi dispositivi possono essere utilizzati in alternativa
alla pressione del touch screen. Possono essere usati insieme alla tastiera esterna opzionale. Per
utilizzare questi dispositivi, non occorre la tastiera. Per una semplice descrizione della funzione, il
termine “trackball” verrà usato per indicare un qualsiasi dispositivo di ingresso compatibile.

Il trackball seriale è collegato alla porta seriale 3 sul retro dell’HFA II. Può essere necessario
usare un adattatore (DB9 maschio-maschio). Gli adattatori sono disponibili nella maggior
parte di negozi di computer o di elettronica. La Humphrey Systems non vende tali adattatori. La
Figura 1.7 indica la porta seriale corretta sul retro dell’HFA II a cui si collega il trackball. Per
ulteriore assistenza nell’individuazione delle porte seriali, vedere la Figure 1.4. L’HFA II deve
essere spento quando si collega o si rimuove un dispositivo di ingresso. Per l’uso
del trackball, consultare il Capitolo 2.

Nota: il mouse Microsoft PS/2 non è compatibile con questo prodotto.

PORTE SERIALI

1 2 3

Collegare
qui il
trackball

Figura 1.7 - Collegamento della porta seriale per il Trackball (retro dell’HFA II)

Unità a dischetto esterna Un’unità a dischetto esterna da 5,25" è disponibile dalla Humphrey Systems per il
da 5,25" trasferimento di test tra l’HFA I e l’HFA II. Per informazioni dettagliate, consultare il Capitolo 8.

Monitor VGA esterno L’HFA II consente di collegare un monitor VGA esterno. Sullo schermo esterno, si possono
visualizzare i comandi immessi con la tastiera e il trackball/mouse. La funzione touch screen non è
disponibile sul monitor esterno. Il touch screen dell’HFA II rimane disponibile per l’uso quando si
utilizza il monitor esterno. Il segnale di uscita al monitor esterno è visualizzato in bianco e nero,
anche quando si utilizza un monitor a colori. Il collegamento del monitor VGA viene eseguito dalla
porta monitor situata sul retro dell’HFA II (per la posizione, vedere la Figura 1.4).

Protezioni contro La Humphrey Systems consiglia l’uso di protezioni contro le sovratensioni o di gruppi di continuità
le sovratensioni per consentire di isolare l’HFA II da sovratensioni o fluttuazioni momentanee. L’HFA II è molto
sensibile alle variazioni della tensione di linea e possono verificarsi problemi con il database in caso
di black out o sovratensioni. Gli ospedali, i centri chirurgici e gli uffici con strumenti che consumano
grandi quantità di energia, come i laser, devono usare particolare cautela nel collegare direttamente
l’HFA II al gruppo di continuità o ad un adeguato sistema di protezione dalla sovratensione.
Humphrey Systems consiglia un sistema con una potenza nominale di 400 VA o superiore.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


1-16 INTRODUZIONE / INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO

ASSEMBLAGGIO DEL
SISTEMA

1 Collegare il cavo della


stampante alla stampante
Printrex e all’HFA II sul retro
dell’unità (vedere la Figura 1.4 -
Porta parallela della stampante).

1
2 Collegare il cavo di
alimentazione Printrex ad una
speciale presa situata sul disotto del
tavolo. Consultare l’inserto.
6

3
3 Collegare il cavo di
alimentazione dal retro dell’HFA
II alla presa situata al disotto del
1 tavolo.
5

2
dettaglio
4 Collegare un cavo di
alimentazione alla base del
tavolo e poi alla presa a muro.

2
5 Accendere la stampante
Printrex.

6 Accendere l’HFA II.

Figura 1.8 - HFA II – Vista posteriore sul tavolo dello strumento

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


Funzionamento generale 2
Informazioni generali 2-2

Schermata Menu Principale 2-9

Settagio sistema 2-10

Aggiungi Installa 2-21

Schermate Informazioni 2-23

Questa sezione descrive il funzionamento generale dell’HFA II. Indica le modalità di esecuzione
dei comandi, l’inserimento delle informazioni e personalizzazione dell’HFA II per soddisfare le
esigenze dell’utente.

Dopo aver letto la Sezione 2, si avrà dimestichezza con i seguenti elementi:

• pulsanti di comando e icone sullo schermo dell’HFA II


• utilizzo del Menu Principale per la selezione dei test
• personalizzazione degli stampati con il nome dello
studio medico dell’utente
• impostazione dell’orologio interno e del calendario
• personalizzazione dei pulsanti del test visualizzati nella
schermata Menu Principale
• utilizzo della tastiera opzionale.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-2 FUNZIONAMENTO GENERALE

INFORMAZIONI
GENERALI

Semplicità della schermata Quasi tutte le schermate sono divise in tre zone: barra del titolo, corpo della schermata e
pulsanti delle icone. Barra del titolo

Unità a
dischetto
con
lucchetto

Pulsanti di Pulsanti
Comando con icona

Corpo della schermata

Figura 2.1 - Zone principali della schermata dell’HFA II

Barra del titolo


Questa zona costituisce la parte superiore di ogni schermata. Al centro della barra del titolo è
visualizzato il nome della schermata in grassetto. Il lato sinistro mostra la versione del software
del sistema e il pulsante “i”. Più avanti in questa sezione, sono riportate informazioni sul
pulsante “i”. A destra sono visualizzate la data, l’ora corrente e un’immagine che mostra se il
dischetto nell’unità a dischetto è in uso. Non inserire o estrarre un dischetto quando
sullo schermo è visualizzato il lucchetto come illustrato sopra.

I messaggi dell’operatore possono apparire in alto a destra della barra del titolo o al centro
del corpo della schermata per informare l’utente di una particolare situazione o per avvisare
della presenza di un problema. “Stampante non collegata o spenta” e “Disco non inizializzato”
costituiscono alcuni esempi dei messaggi all’operatore. È possibile che messaggi multipli
appaiano sovrapposti in alto a destra dello schermo. Se si tocca il messaggio superiore, esso
viene chiuso ed è possibile visualizzare il messaggio precedente.

Corpo della schermata


Il corpo della schermata comprende la porzione più grande di tutte le schermate. È lì che la
maggior parte dei comandi viene eseguita mediante pulsanti di comando. Il contenuto del
corpo della schermata cambia dopo ogni comando. In tutto il Manuale dell’utente, il corpo
della schermata viene indicato come “schermata”.

Quando un pulsante appare ombreggiato, la funzione del pulsante non può essere attivata da
quella schermata o il pulsante rappresenta una funzione che non è disponibile sul modello
dell’HFA II in uso. Ad esempio, il pulsante SPOSTA TEST del modello HFA II 720 è ombreggiato
perché questa opzione non è disponibile sul modello 720.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-3

Pulsanti con icone Questi pulsanti occupano il lato destro della maggior parte delle schermate. Ciascuno di essi
ha una sola funzione a cui si può accedere in un qualsiasi momento purché non sia presente
una finestra pop-up e i pulsanti delle icone non siano ombreggiati. Per informazioni
dettagliate, consultare “Finestre Pop-up” più avanti in questo capitolo. Di seguito sono
mostrati i pulsanti delle icone dell’HFA II insieme ad una breve descrizione delle loro funzioni.

MENU PRINCIPALE
L’icona MENU PRINCIPALE consente di ritornare al Menu Principale da altre schermate del
sistema.

INFORMAZIONI
L’icona INFORMAZIONI fornisce una breve spiegazione di particolari funzioni e procedure
disponibili sull’HFA II. Per ulteriori informazioni, consultare sempre questa Guida.

DATI PAZIENTE
L’icona DATI PAZIENTE visualizza la schermata Dati Paziente, nella quale l’utente può immette-
re o richiamare il nome del paziente, la data di nascita, I’I.D., le informazioni sulla lente di
prova ed i dati diagnostici precedenti al test. I pulsanti dei test del Menu Principale
visualizzano automaticamente le schermate Dati Paziente.

FUNZIONE ARCHIVIO
Con l’icona FUNZIONE ARCHIVIO è possibile accedere ai risultati dei test dei pazienti che sono
stati salvati e anche eseguire varie procedure di gestione del database.

FUNZIONI STAMPA
FUNZIONI STAMPA consente di stampare i risultati del test in vari stili.

SETTAGGIO SISTEMA
SETTAGGIO SISTEMA consente di definire alcune impostazioni dell’utente sugli stampati, ad
esempio data e ora, tipo di stampante, formato di acutezza visiva, nome dello studio
professionale ed indirizzo. All’icona di SETTAGGIO SISTEMA si può accedere solo dalla
schermata Menu Principale.

ANNULLA
L’icona ANNULLA riporta alla schermata precedente. In alcuni casi riporta due schermate
indietro. Ciò si verifica quando una schermata precedente è una finestra pop-up. L’icona
ANNULLA non è disponibile sulla schermata Menu Principale.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-4 FUNZIONAMENTO GENERALE

Pulsante “i” Il pulsante “i ” si trova in alto a sinistra nella maggior parte delle schermate. Premendo questo
(Informazioni) pulsante si passa alla schermata Configurazione dell’unità contenente informazioni utili per
contattare il servizio clienti Humphrey. Se viene visualizzato il monitor occhio, si dovrà
spegnere (OFF) il monitor per accedere al pulsante “i ”.

Quando si preme il pulsante “i ” vengono visualizzate le seguenti informazioni:

Numero di modello
Numero di serie
Numero di versione del sistema operativo
Lingua
Opzioni hardware
Opzioni software
Informazioni personalizzate come nome dell’utente, indirizzo e numero telefonico.

È possibile stampare le informazioni Configurazione unità premendo il pulsante STAMPA. Per


ritornare alla schermata precedente, toccare ANNULLA.

Figura 2.2 - Schermata Configurazione unità.

Touch screen Il funzionamento dell’HFA II è molto semplice. Si possono eseguire tutte le funzioni, sia di
inserimento dati che di selezione di un test, semplicemente toccando un pulsante del comando
sul touch screen. Quando si usa il touch screen, l’HFA II viene attivato dopo che si
toglie il dito dal pulsante selezionato. Fare attenzione a non colpire o esercitare
troppa pressione sul touch screen. È meglio toccare delicatamente lo schermo. Un
segnale acustico viene emesso per confermare l’attivazione del pulsante.

Se si incontrano difficoltà nell’attivazione del touch screen, può essere necessaria la procedura
di ricalibrazione. I dettagli sulla calibrazione del touch screen sono riportati più avanti in
questo capitolo in “Impostazioni addizionali” ed anche nel Capitolo 12: “Calibrazione del
touch screen”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-5

Finestra pop-up Spesso, quando si seleziona un’opzione da una schermata, viene aperta una
schermata più piccola che si sovrappone a quella originale. Questa finestra addizionale viene
detta finestra pop-up. Questo tipo di finestra può fornire informazioni o richiedere l’immissio-
ne di dati. In entrambi i casi solo i comandi (pulsanti) visualizzati all’interno della finestra
pop-up sono attivi. Non è possibile selezionare un pulsante con icona quando è aperta la
finestra pop-up.

Figura 2.3 - Esempio di Finestra Pop-Up

Menu a discesa In un elenco a discesa è possibile selezionare una funzione tra quelle disponibili. Un elenco a
discesa è facilmente riconoscibile dalla caratteristica freccia situata all’interno del pulsante di
comando. La selezione corrente è evidenziata a sinistra della freccia. Per aprire l’elenco e
visualizzare tutte le scelte disponibili, toccare la selezione corrente. Per cambiare la selezione
e chiudere il menu, toccare un elemento del menu a discesa. Per conservare la selezione
originale, toccare il pulsante superiore.

Nella schermata Settaggio Parametri Screening mostrato sotto è possibile vedere alcuni esempi
di menu a discesa dell’HFA II. Il menu a discesa Velocità Test mostra le due scelte disponibili:
NORMALE e LENTA.

Figura 2.4 - Esempio di un menu a discesa

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-6 FUNZIONAMENTO GENERALE

Uso della tastiera esterna Con la tastiera esterna si possono azionare molti pulsanti dello schermo dell’HFA II. Un bordo
(standard sul modello 750, (o evidenziatura) attorno al pulsante indica la procedura da eseguire. L’esempio di seguito
opzionale su altri modelli) mostra l’evidenziatura intorno al pulsante NOME DEL PAZIENTE. Premendo il tasto INVIO o la
BARRA SPAZIATRICE si attiva il pulsante evidenziato. Il tasto TAB consente di spostare
Enter l’evidenziatura da un pulsante all’altro in avanti. Tenendo premuto il tasto MAIUSC e premendo
al contempo il tasto TAB, l’evidenziatura si sposta nella direzione opposta.
Tab
Nella maggior parte dei casi, si possono utilizzare i tasti freccia per spostare l’evidenziatura da
un pulsante all’altro. Essi imitano l’azione dei tasti TAB e MAIUSC-TAB per spostare
Shift + Tab l’evidenziatura. Analogamente al tasto TAB, entrambe le frecce GIÙ e DESTRA spostano in
avanti l’evidenziatura. Le frecce SU e SINISTRO invertono la direzione dell’evidenziatura come
la combinazione di tasti MAIUSC-TAB.

I tasti freccia non fanno avanzare l’evidenziatura su schermate con menu a discesa (ad
esempio le schermate Impostazione dei parametri e Impostazione del sistema). Utilizzare
invece i tasti TAB o MAIUSC -TAB per spostare l’evidenziatura nella schermata. I tasti freccia
vengono usati per la selezione nella finestra come descritto di seguito.
Page
Down
Il tasto PAGINA GIÙ sulla tastiera esterna deve essere premuto se si desidera modificare con la
tastiera esterna l’impostazione su un elenco a discesa. Ciò è valido per tutti i campi delle
schermate Settaggio parametri, gli elenchi a discesa nella parte superiore della schermata
Settaggio sistema e le finestre Opzioni disco. Ad esempio, se si desidera modificare la mira di
fissazione da CENTRALE o GRANDE DIAMANTE utilizzando la tastiera esterna, si dovrà premere
prima il tasto TAB per spostare l’evidenziatura al menu a discesa MIRA FISSAZIONE. Per
attivare la funzione di selezione, premere il tasto PAGINA GIÙ. I tasti freccia SU e GIÙ faranno
scorrere l’evidenziatura attraverso le selezioni nel menu di selezione. Scegliere la selezione
evidenziata premendo il tasto INVIO.

La tastiera può essere utilizzata per inserire i dati del paziente. Con la tastiera è possibile
inserire lettere maiuscole e minuscole. Può essere più efficiente usare la tastiera insieme al
touch screen, in particolar modo per applicazioni come l’inserimento dei dati della lente di
prova del paziente.

Dopo aver inserito i dati (come


NOME DEL PAZIENTE), il
pulsante appena attivato rimane
evidenziato. Per avanzare al
pulsante successivo, basta
premere semplicemente il tasto
TAB.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-7

Si può decidere anche di spostarsi attraverso il sistema con i tasti funzione della tastiera. I tasti
da F1 a F6 sono equivalenti ai pulsanti con icona. I tasti funzione e i relativi pulsanti con icona
da essi attivati sono elencati di seguito.

F1 INFORMAZIONI
F2 MENU PRINCIPALE
F3 DATI PAZIENTE
F4 FUNZIONE ARCHIVIO
F5 FUNZIONI STAMPA
F6 SETTAGGIO SISTEMA/ ANNULLA

Uso del trackball, del mouse, Con l’HFA II è possibile usare un trackball seriale, un mouse, o un altro dispositivo di
o di altri dispositivi inserimento dati Microsoft™compatibile. Questi dispositivi possono essere utilizzati in
di inserimento alternativa al touch screen. Possono essere utilizzati insieme alla tastiera esterna opzionale,
benché la tastiera non sia necessaria per l’utilizzo di questi dispositivi. Per una semplice
descrizione della funzione, il termine “trackball” viene utilizzato per indicare dispositivi di
inserimento compatibili. Consultare il Capitolo 1: “Componenti opzionali” per istruzioni sul
collegamento del trackball o del mouse.

L’uso di un trackball con l’HFA II è molto simile all’utilizzo di questo dispositivo con
mainframe o un PC. I trackball variano, pertanto occorre provare il trackball per determinare
il pulsante da utilizzare. Se si utilizza un mouse, è attivo solo il pulsante situato a sinistra. Gli
altri pulsanti non funzionano con l’HFA II.

Il trackball viene utilizzato insieme ad un cursore quadrato, che ha l’aspetto di una piccola
casella mobile sullo schermo dell’HFA II. Il cursore si sposta man mano che viene spostato il
trackball. Gli elementi vengono selezionati spostando il cursore sull’elemento desiderato e
premendo (o facendo clic) sul pulsante sinistro del trackball (o sul pulsante appropriato del
mouse). Per garantire la selezione dell’elemento adeguato, accertarsi che il cursore si trovi
completamente entro i margini dell’elemento desiderato.

Per selezionare un elemento da un menu a discesa, spostare il cursore sulla casella a discesa
desiderata. Fare clic sul pulsante del trackball. Viene visualizzato il menu a discesa. Trascinare
il cursore verso il basso sull’elemento desiderato fino a quando esso non viene evidenziato.
Premere nuovamente il pulsante del trackball. Il menu a discesa scompare e l’elemento
selezionato appare nella casella a discesa, indicando che è stato selezionato. Questa procedura
è identica alla selezione degli elementi del menu con molti software noti.

Nota: il cursore può non essere sempre visibile. Per individuare il cursore, spostare il
trackball o premere un pulsante della tastiera. Non si consiglia di premere la BARRA
SPAZIATRICE o il tasto INVIO, poiché essi attivano il pulsante dello schermo evidenziato.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-8 FUNZIONAMENTO GENERALE

Una directory dei file viene visualizzata ogni volta che l’utente desidera eseguire una specifica
funzione con i testi precedentemente salvati. I pulsanti come VISUALIZZAZIONE TEST, COPIA
TEST, e CAMBIO DATI PAZIENTE visualizzano directory. Per selezionare particolari elementi di
una directory, spostare il cursore sull’elemento desiderato. Fare clic sul pulsante del trackball
per evidenziare questo elemento. Se è possibile selezionare più di un elemento, come con la
funzione COPIA TEST, accanto all’elemento appare un segno di spunta (√) per indicare che è
stato selezionato.

È possibile selezionare
contemporaneamente numerosi
elementi in una riga tenendo
premuto il pulsante del
trackball, trascinando il cursore
per evidenziare e apporre un
segno di spunta (√) su vari
elementi, e poi rilasciando il
pulsante. Dopo il trascinamento,
solo l’ultimo elemento rimane
evidenziato; tuttavia, ciascun
elemento selezionato avrà un
segno di spunta accanto ad
esso.

Per deselezionare un elemento selezionato, spostare il cursore su un elemento evidenziato o


con segno di spunta (√) e fare clic sul pulsante del trackball. Il segno di spunta accanto
all’elemento scompare.

Screen saver L’HFA II è dotato di uno screen saver per prolungare la durata del monitor. Viene attivato dopo
che l’HFA II è rimasto inattivo per 10 minuti. Lo screen saver scompare quando si preme il
touch screen o un tasto sulla tastiera esterna o se si sposta il trackball.

Figura 2.5 - Screen Saver

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-9

SCHERMATA
MENU PRINCIPALE
All’accensione dell’HFA II, la prima schermata visualizzata, dopo la sequenza di avvio, è quella
Menu Principale. Le sue funzioni principali sono: visualizzare una serie di pulsanti di test (con
i quali l’utente dà inizio ai test), richiamare l’ultimo test eseguito e permettere di accedere
alla schermata Settaggio sistema. La Figura 2.6 illustra ulteriormente le funzioni del Menu
Principale.

Figura 2.6 - Schermata Menu Principale

Pulsanti di comandi

Pulsante di Test
Ciascun pulsante di test visualizza il nome di un test. Premendo il pulsante di test si seleziona
l’occhio da misurare. Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 3: “Uso dei pulsanti
diTest”.

Richiama l’ultimo test


Con questo pulsante si accede ai risultati dell’ultimo test eseguito sull’occhio destro e su
quello sinistro. All’accensione dell’HFA II questo pulsante è ombreggiato e rimane
inaccessibile fino a quando non viene eseguito un test. La memoria viene cancellata allo
spegnimento dello strumento.

Indice Test
Questo pulsante porta ad un elenco di tutti i tipi di test disponibili, inclusi test di screening,
soglia, particolarità, personalizzati e cinetici. Quando si desidera selezionare un test che non si
trova nella schermata Menu Principale, scegliere il pulsante INDICE TEST. Per ulteriori
dettagli, consultare il Capitolo 3: “Indice Test”.

È possibile personalizzare i pulsanti dei test del Menu Principale in base delle esigenze
dell’utente. I test dell’Indice Test possono essere collocati nella schermata Menu Principale. I
pulsanti che non vengono utilizzati molto spesso possono essere eliminati. Una seconda linea
del testo può essere aggiunta ai pulsanti di test per differenziare i test che hanno lo stesso
nome ma parametri differenti. Per ulteriori informazioni, consultare “Modifica della
schermata Menu Principale”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-10 FUNZIONAMENTO GENERALE

SETTAGGIO
SISTEMA
Si accede alla schermata Settaggio sistema premendo l’icona SETTAGGIO SISTEMA situata sulla
schermata Menu Principale. È possibile effettuare una scelta tra l’ampia gamma di selezioni delle
due schermate Settaggio sistema: la schermata Settaggio sistema principale illustrata nella Figura
2.7 e quella Aggiungi installa illustrata nella Figura 2.8. Le selezioni effettuate dall’utente
determinano la modalità di accensione dell’HFA II. Le funzioni e le procedure di Settaggio sistema
per modificare le impostazioni sono descritte nelle seguenti pagine.

Figura 2.7 - Schermata Settaggio sistema principale

Lingua
L’HFA II consente di selezionare tra le lingue inglese, tedesco, spagnolo, francese, italiano e
giapponese. Se si seleziona una lingua differente da quella attualmente impostata, l’HFA II
esegue automaticamente la procedura di riavvio in quella lingua. La lingua originale deve
essere selezionata nuovamente per poter essere riattivata.
Monitoraggio testa (solo modello 750)
All’attivazione (ON) del Monitoraggio testa, lo strumento sposta il supporto per il mento
durante un test per mantenere l’occhio del paziente centrato dietro al portalente di prova.
Questa procedura consente di ridurre gli artefatti della lente di prova (punti del test vengono
bloccati dalla vista del paziente dai bordi della lente di prova). Questa funzione viene eseguita
solo se è riuscita l’inizializzazione del Monitoraggio di fissazione e il portalente di prova si
trova in posizione Su. Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 5, “Monitoraggio testa”.
Monitor vertice (solo modello 750)
Quando si accende il Monitor vertice, viene emesso un segnale acustico e viene visualizzato un
messaggio se, durante il test, la testa del paziente è troppo lontana dalla lente di prova. Ciò
consente di evitare che la lente di prova diventi fonte di difetti del campo visivo. Questa
funzione viene eseguita solo se l’inizializzazione del Monitoraggio di fissazione è stata eseguita
con esito positivo e se il portalente di prova si trova in posizione Su. Per suggerimenti sull’uso
di questa funzione, consultare il Capitolo 5: “Monitor vertice”.
Impostare ora e data
L’impostazione di ora e data consente di reimpostare l’orologio interno ed il calendario dello
strumento secondo il formato adeguato della propria zona geografica. Le informazioni sulla
data sono di fondamentale importanza per la corretta analisi STATPAC, test di screening
corretti in base all’età e adeguati calcoli della lente di prova.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-11

Stampa sistema log


Il registro del sistema stampa il numero di serie e le opzioni di configurazione insieme ai
messaggi dell’HFA II. Questa funzione è stata progettata per essere utilizzata dai rappresentanti
del Servizio di assistenza tecnica Humphrey. In caso di problemi durante l’uso dello strumento,
è consigliabile stampare il registro del sistema prima di contattare il Servizio di assistenza
tecnica Humphrey.

Opzione salva/trasmetti
Questa opzione consente all’utente di modificare la funzionalità del pulsante SALVA nella
schermata Fine del test. Si può scegliere tra Trasmetti Solo, Salva Solo o Salva e Trasmetti.
Trasmetti consente all’utente di inviare (trasmettere) ad un sistema esterno, al termine di ogni
test, i dati mediante un cavo di interfaccia seriale.

Stampante
Questa opzione consente di designare il tipo di stampante da utilizzare con lo strumento. Si
può scegliere la stampante HP LaserJet o la stampante Printrex. L’HFA II è compatibile con i
seguenti modelli HP LaserJet: 2, 2P, 2P+, 3, 3P, 3P+, 4, 4L, 4MP, 4P, 5L, 5P, 6L e 6P.

Formato VA (acuità visiva)


Selezionare 20/20 Snellen, 6/6 Metric, o 1.0 Decimali come formato di acuità visiva quando si
inseriscono i dati del paziente.

Pupilla automatica (solo modello 750)


Se la Pupilla automatica è attivata (ON), l’HFA II esegue automaticamente una misurazione del
diametro della pupilla del paziente ed inserisce i risultati nella schermata Dati del paziente 2.
L’asterisco (*) indica che la misurazione è stata eseguita automaticamente. L’inserimento della
misurazione manuale della pupilla viene visualizzato senza un asterisco. Il diametro della
pupilla appare anche sullo stampato. Questa funzione viene eseguita se il Monitoraggio di
fissazione è stato inizializzato con successo. Per ulteriori informazioni sul Monitoraggio di
fissazione, consultare il Capitolo 5: “Monitoraggio di fissazione”.

Inserimento testo personalizzato


Questa funzione consente di personalizzare gli stampati con 5 righe di testo (ad es. nome dello
studio medico, indirizzo e numero telefonico).

Modificare Menu Principale


Questa funzione consente di personalizzare la schermata del Menu Principale aggiungendo i
pulsanti del test a cui normalmente si può accedere solo mediante l’Indice Test, eliminando i
pulsanti di test che non vengono utilizzati di frequente o modificando i pulsanti del test per
l’accensione con i parametri di test preferiti. È possibile aggiungere testo addizionale per
descrivere ulteriormente i parametri o l’uso di pulsanti personalizzati. Per informazioni
dettagliate, consultare “Modifica della schermata Menu Principale”.

Aggiungi installa
Consente di accedere alle addizionali funzioni di Settaggio sistema situate nella schermata
Aggiungi installa.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-12 FUNZIONAMENTO GENERALE

Accesso alla schermata


Settaggio sistema 1 Iniziare dal Menu
Principale. Selezionare
l’icona SETTAGGIO SISTEMA.

2 Scegliere la funzione
desiderata.

Modifica della lingua


1 Iniziare dalla schermata
Settaggio sistema.
Selezionare il menu a discesa
della lingua.

2 Selezionare l’inglese, il
tedesco, lo spagnolo, il
francese, l’italiano o il
giapponese. Dopo aver
selezionato una lingua, lo
strumento verrà avviato
nuovamente al fine di
modificare i parametri.

Se viene selezionata inavvertitamente una lingua straniera, selezionare l’icona SETTAGGIO


SISTEMA (in basso a destra nel Menu Principale). Quando appare il menu Settaggio sistema,
selezionare il menu a discesa in alto a sinistra e poi selezionare il primo elemento dell’opzione
per ritornare all’inglese.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-13

Accesso al monitoraggio
testa (modello 750) 1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il menu a discesa Monitoraggio
testa.

2 Selezionare ON o OFF.

Nota: se, durante il test, viene acceso il Monitoraggio testa e il paziente si sposta, lo
strumento regola il supporto del mento in piccoli incrementi di 0,3 mm fino a quando il
paziente non ritorna alla posizione iniziale. Questa caratteristica funziona solo se
l’inizializzazione del Monitoraggio di fissazione ha avuto esito positivo e se il portalente
di prova si trova in posizione Su. Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 5:
“Monitoraggio test”.

Accesso al monitor vertice


(modello 750) 1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il menu a discesa del Monitor
vertice.

2 Scegliere ON o OFF.

Nota: quando il Monitor vertice è acceso, viene emesso un segnale acustico se, durante il
test, il paziente si è allontanato dalla lente di prova. Il test non si interrompe, ma sullo
schermo appare un messaggio fino a quando non viene eliminato dall’operatore. Questa
funzione viene eseguita solo se l’inizializzazione del Monitoraggio di fissazione ha avuto
esito positivo e se il portalente di prova si trova in posizione Su. Per ulteriori
informazioni, consultare il Capitolo 5: “Monitor vertice”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-14 FUNZIONAMENTO GENERALE

Impostazione di data e ora


1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare IMPOSTARE ORA E DATA.

2 Selezionare il formato
dell’ora dal menu a discesa.

Selezionare il formato 24 ORE o


AM/PM dal menu a discesa.

3 Premere IMMETTERE ORA. Immettere l’ora corretta sul tastierino e poi premere INVIO.

Nota: se si è selezionato il formato AM/PM, si deve inserire AM o PM dopo l’ora.

4 Selezionare il formato della data. Scegliere MM-GG-AAAA, GG-MM-AAAA o AAAA-MM-GG


dal menu a discesa. L’HFA II è compatibile per il 2000 (Y2K).

Nota: MM= mese, GG=Giorno e AAAA=Anno.

5 Selezionare IMMETTERE DATA. Immettere la data corretta con il tastierino, poi premere
INVIO.

Nota: l’ora e la data appaiono in alto a destra dello schermo nel formato determinato
sopra.

Stampa del registro


del sistema 1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare STAMPA SISTEMA LOG.

2 Lo strumento avvia automaticamente la stampa del Registro del sistema.

Nota: il tempo di stampa del registro varia a seconda delle dimensioni del registro del
sistema.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-15

Accesso a salva/trasmetti
opzione 1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il menu a discesa Salva/Trasmetti
Opzione.

2 È possibile selezionare
SALVA SOLO, SALVA E
TRASMETTI o TRASMETTI
SOLO. SALVA SOLO riporta alla
schermata Settaggio sistema.

3 Dopo aver selezionato SALVA


E TRASMETTI o TRASMETTI
SOLO, selezionare le Opzioni
RS-232 per la trasmissione.
Viene visualizzata la schermata
Impostazione RS-232.

4 Selezionare Velocità di trasmissione, Parità, Bit di dati e Bit di stop come necessario per la
trasmissione. Sono disponibili le seguenti selezioni:

Velocità di trasmissione 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200


Parità nessuna dispari pari
Bit di dati 0 7 8
Bit di stop 0 1 2

Per compatibilità con altri prodotti Humphrey (STATPAC™ for Windows, strumenti della serie
HFA 600) occorre trasmettere i dati usando 9600 Baud a Parità pari con 7 bit di dati e 1 bit
di stop.

5 Selezionare PROCEDERE per salvare le modifiche o ANNULLA per ripristinare i valori


precedenti. Ritornare al menu Settaggio sistema.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-16 FUNZIONAMENTO GENERALE

Selezione del tipo


di stampante 1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il menu a discesa Stampante.

2 Selezionare la stampante
HP LASERJET oppure la
stampante PRINTREX.

Selezione di un formato
di acuità visiva 1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il menu a discesa del Formato VA.

2 Selezionare 20/20
SNELLEN, 6/6 METRIC, o
1.0 DECIMALI.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-17

Selezione della pupilla


automatica (solo modello 750) 1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il menu a discesa Pupilla automatica.

2 Selezionare ON o OFF.

Nota: la pupilla automatica funziona solo se è stato inizializzato il Monitoraggio di


fissazione. Per informazioni sul Monitoraggio di fissazione, consultare il capitolo 5:
“Monitoraggio di fissazione”.

Personalizzazione degli
stampati 1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare INSERIMENTO TESTO
PERSONALIZZATO.

2 Selezionare il pulsante della


riga in cui si desidera
inserire il testo.

3 Inserire il testo desiderato (massimo 40 caratteri per riga).

4 Ripetere i punti 2-3 per le altre righe.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-18 FUNZIONAMENTO GENERALE

Modifica della schermata


Menu Principale 1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare il MODIFICARE MENU PRINCIPALE.

2 Premere AGGIUNGI/CAMBIA
PULSANTE.

3 Selezionare la posizione del


pulsante da modificare.

4 Selezionare un tipo di test, incluso i test SCREENING, SOGLIA, PARTICOLARITÀ,


PERSONALIZZATI e CINETICI. Dopo la selezione, viene visualizzata la stessa schermata
Indice Test a cui normalmente si accede attraverso la schermata Menu Principale.

5 Selezionare il tipo di test che si desidera aggiungere o modificare. Viene visualizzata la


schermata Settaggio parametri. Tutti i pulsanti di test iniziano con parametri standard.

6 Modificare i parametri esistenti in base alle esigenze dell’utente. Completare le scelte


premendo SELEZIONE ULTIMATA.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-19

7 È possibile aggiungere una


seconda riga di testo al
pulsante per differenziarlo dagli
altri. Tale riga apparirà al di
sotto del nome del test.

Se si desidera aggiungere una


seconda riga di testo, premere il
pulsante SÌ quando viene
richiesto. Utilizzare la tastiera
pop-up per inserire ulteriori
informazioni.

Esempi di commenti di identificazione sono “Blu-Giallo,” “FastPac,” o “Dr. Brown’s Test.”


Consultare il Capitolo 9 “Backup e ripristino della configurazione” per un esempio di schermata
Menu Principale che visualizza i pulsanti del test personalizzati con testo addizionale.

Nota: il nome del tipo di test Humphrey (Central 24-2, C-40 Screening, ecc.) non può
essere modificato.

8 Ripetere questa procedura per ciascun pulsante che si desidera modificare.

Nota: i pulsanti che non sono stati modificati attraverso la sequenza Modificare Menu
Principale continueranno ad usare parametri di test standard. I parametri di test che
vengono modificati mediante il pulsante CAMBIA PARAMETRI durante un test particolare
ritornano ai parametri assegnati a quel pulsante una volta che il test del campo visivo è
stato completato, purché non si selezioni ESAME ALTRO OCCHIO.

Eliminazione di un pulsante
1 Iniziare dalla schermata Settaggio sistema. Selezionare MODIFICARE MENU PRINCIPALE.

2 Selezionare CANCELLA
PULSANTE.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-20 FUNZIONAMENTO GENERALE

3 Selezionare il pulsante che


si desidera rimuovere.

4 Se si desidera eliminare un
pulsante, premere
CANCELLA quando viene
richiesto.

5 I pulsanti eliminati
verranno contrassegnati
“Posizione di test vuota” sulla
schermata Modificare Menu
Principale. Essi appariranno
vuoti nella schermata Menu
Principale.

Nota: è possibile accedere ai test rimossi dalla schermata Menu Principale attraverso
INDICE TEST. I parametri standard saranno validi quando si usa un test dall’indice test
purché CAMBIA PARAMETRI non sia stato selezionato prima dell’inizio del test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-21

Aggiunta di testo ad Non esiste un metodo diretto per aggiungere testo ad un pulsante esistente senza passare
un pulsante esistente attraverso la sequenza “Modifica della schermata Menu Principale” precedentemente descritta.
Accertarsi di annotare il tipo di testo ed i parametri usati sul pulsante esistente prima di
selezionare AGGIUNGI/CAMBIA PULSANTE. Indicare lo stesso test con gli stessi parametri di
test. Quando appare la finestra di dialogo “Vuoi aggiungere un altro test?” premere SÌ.

AGGIUNGI INSTALLA
Si accede alla schermata Aggiungi installa premendo il pulsante AGGIUNGI INSTALLA situato in
basso a destra della schermata Settaggio sistema. Di seguito sono riportate brevi descrizioni
delle funzioni disponibili in questa schermata.

Figura 2.8 - Schermata Aggiungi installa

Simulazione
Questo pulsante viene utilizzato per dimostrare e verificare la funzione del software. Premere il
pulsante per passare da ON a OFF. Se un test viene eseguito quando la simulazione è attiva, i
dati di soglia del campione appariranno sulla schermata in pochi secondi. Disattivare (OFF) la
simulazione prima di eseguire qualsiasi test sui pazienti. La simulazione viene
automaticamente disattivata (OFF) quando si spegne lo strumento.

Spegni il pulsante
Il pulsante di risposta del paziente è stato progettato per fornire un feedback audio ogni volta
che viene premuto il pulsante. Premere il pulsante SPEGNI IL PULSANTE per passare da ON a
OFF. Il pulsante SPEGNI IL PULSANTE può essere spento (OFF) prima di un test.

Calibrazione del Touch Screen


A volte, premendo il touch screen viene attivato il pulsante accanto a quello che si intendeva
premere. L’allineamento del touch screen può essere reimpostato premendo questo pulsante e
seguendo le istruzioni sullo schermo. Consultare il Capitolo 12: “Calibrazione del Touch
Screen”.

Test personalizzato
Questo pulsante fa apparire la finestra pop-up Personalizzazione opzioni di test e consente di
creare o cancellare un tipo di test personalizzato. Per ulteriori informazioni, consultare il
Capitolo 10, “Test personalizzati”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-22 FUNZIONAMENTO GENERALE

Backup Configurazione
È possibile salvare i pulsanti personalizzati del Menu Principale (creati con la funzione
“Modificare Menu Principale”) e i tipi di test personalizzati su un dischetto. Questa funzione
protegge le informazioni in caso di un problema al disco rigido. Consultare il Capitolo 9:
“Backup delle configurazioni”.

Ripristino configurazione
Questa funzione consente di ripristinare le informazioni salvate usando il pulsante BACKUP
CONFIGURAZIONE. Per ulteriori dettagli, consultare Il Capitolo 9: “Ripristino delle
configurazioni”.

Attenzione: se si ripristina da un dischetto si modifica la corrente configurazione


del Menu Principale e si sostituiscono tutti i test personalizzati nell’Indice test
personalizzato.

Pulizia database disco rigido (modelli 735, 740, 745, 750)


Questa funzione cancella i file contenenti i dati del paziente non associati ai dati del test. Ciò
può verificarsi quando i dati del paziente sono stati inseriti, ma il test non è stato salvato e
anche quando i dati del paziente sono stati inseriti presto per praticità, ma il paziente non si è
sottoposto al test del campo visivo. Premendo il pulsante PULIZIA DATABASE DISCO RIGIDO si
rimuovono dal database tutti i dati “non associati”. Consultare il Capitolo 9: “Pulizia database
disco rigido” per utilizzare questa funzione.

Ricostruzione database disco rigido (modelli 735, 740, 745, 750)


La funzione di ricostruzione viene utilizzata nel caso di un guasto al database. La ricostruzione
del database può richiedere parecchie ore a seconda del numero dei file presenti. È meglio
eseguire questa funzione alla fine della giornata o durante il week-end. Per ulteriori
informazioni, consultare Il Capitolo 9: “Ricostruzione database disco rigido”.

Ricostruzione database dischetto


Questa funzione consente all’utente di ricostruire il database su un dischetto. La ricostruzione
di un dischetto completo può richiede parecchi minuti. Per ulteriori dettagli, consultare il
Capitolo 9: “Ricostruzione database dischetto”.

Inizializzazione Blu-Giallo
Questo pulsante è stato utilizzato solo nella procedura di inizializzazione del software A6.
L’utente non dovrà eseguire questa inizializzazione.

Diagnostico
Solo i tecnici del servizio di assistenza Humphrey possono accedere a questa funzione. Essa
porta a un’ampia gamma di test utilizzati per la calibrazione e la riparazione del sistema.

Ritorna a Settaggio sistema


Questo pulsante consente di ritornare alla schermata Settaggio sistema.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONAMENTO GENERALE 2-23

SCHERMATE
INFORMAZIONI
L’HFA II è dotato di schermate di informazioni per assistere l’utente con numerosi argomenti
riguardanti il funzionamento dello strumento. È possibile premere quasi sempre l’icona
INFORMAZIONI per accedere al menu Informazioni sullo schermo. Quando l’icona INFORMA-
ZIONI non è disponibile viene visualizzata una finestra pop-up. Per accedere al menu Informa-
zioni, occorre completare la procedura all’interno della finestra pop-up o annullare l’azione.
Quando si preme l’icona INFORMAZIONI, viene visualizzata la seguente schermata Argomenti
della Guida:

Figura 2.9 - Schermata Argomenti della Guida

Effettuare la selezione nell’elenco di 12 argomenti. Gli argomenti che richiedono più di una
schermata di informazioni hanno pulsanti in fondo allo schermo per avanzare alla schermata
successiva (o per ritornare alla schermata precedente).

Ciascun argomento visualizzato può essere stampato premendo il pulsante STAMPA in fondo
alla schermata Informazioni. Viene stampato tutto il testo dell’argomento visualizzato. Il testo
degli argomenti relativi a più di una schermata, come “Stampa dei risultati del test” viene
stampato completamente (non solo il testo visualizzato).

Figura 2.10 - Esempio di una schermata Informazioni

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


2-24 FUNZIONAMENTO GENERALE

Dopo aver consultato gli argomenti della guida, premere TORNARE INDIETRO per ritornare
alla schermata Argomenti della Guida. Premendo ESEGUIRE sulla schermata Argomenti della
Guida si ritorna alla schermata in cui per la prima volta si è premuta l’icona INFORMAZIONI.
Ad esempio, se si era alla schermata “Fine del test” quando si è premuta per la prima volta
l’icona INFORMAZIONI, si ritorna alla stessa schermata “Fine del test” quando si preme
ESEGUIRE sulla schermata Argomenti della guida.

Per addizionali informazioni sull’argomento desiderato, consultare il manuale dell’utente. Per


ulteriori informazioni, di seguito è riportato un elenco degli Argomenti della Guida e delle
parti principali del manuale dell’utente:

• Inserimento dei dati del paziente – Capitolo 3


• Preparazione del test – Capitolo 3
• Istruzioni dei pazienti – Capitolo 3
• Selezione della lente di prova – Capitolo 3
• Modifica dei parametri – Capitolo 4
• Uso del Monitoraggio di fissazione – Capitolo 5
• Salvataggio dei risultati dei test – Capitolo 5
• Stampa dei risultati dei test – Capitolo 7
• Richiamo dei dati del paziente – Capitolo 3
• Monitoraggio testa/Monitor vertice – Capitolo 5
• Guida del database – Capitolo 9
• Manutenzione ordinaria – Capitolo 12

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


Opzioni di avvio dei test 3
Selezione del tipo di test e dell’occhio da esaminare 3-2

Immissione dei dati del paziente 3-8

Uso delle lenti di prova 3-19

Preparazione del paziente 3-22

Le procedure preliminari al test sono sopra elencate e suddivise in fasi. Questo capitolo
descrive dettagliatamente ciascuna fase per assicurarne l’esecuzione corretta.

Inoltre, comprende quanto segue:

• un elenco completo dei test disponibili e delle relative applicazioni


• l’uso adeguato delle lenti di prova
• istruzioni sul test del paziente

o d i • suggerimenti per un comodo posizionamento del paziente.

e n c
El punta test
e
s n e
tipo
del samina
d i
re
zio ae
Sele chio d del
✔ d e l l ’oc
i s sion
e de
i d ati

Imm te
✔ pa z i e n
l l e le
nti
d i p rova
te
d e zien
✔ Uso p a
el
z i o ne d
ara
Prep

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-2 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

SELEZIONE DEL TIPO


DI TEST E DELL’OCCHIO
DA ESAMINARE
La schermata Menu Principale è il punto di inizio per eseguire tutti i test. Da esso i test
vengono selezionati usando uno di due metodi:

• Uso dei pulsanti del test.


• Uso dell’Indice test.

Per informazioni dettagliate su ciascun test, consultare l’“Indice Test”. Dopo aver selezionato
un test, l’utente inserisce i dati del paziente, come descritto in “Immissione dei dati del
paziente” più avanti in questo capitolo.

Pulsanti del test

Indice Test

Figura 3.1 - Selezione dei test dalla schermata Menu principale

Uso dei pulsanti del test L’uso dei pulsanti di test è il metodo migliore di selezione dei test. Il nuovo HFA II è dotato di
pulsanti di test preimpostati con i test utilizzati più di frequente. Possono essere modificati,
tuttavia, per soddisfare le esigenze cliniche dell’utente. Consultare il Capitolo 2: “Modifica
della schermata Menu Principale”.

1 Dalla schermata Menu


Principale, selezionare un
test premendo il pulsante di test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-3

2 Selezionare l’occhio da
esaminare. Per procedere,
selezionare DESTRO o
SINISTRO, oppure ANNULLA
per ritornare alla schermata
Menu Principale.

3 Per continuare l’impostazione del test, consultare “Immissione dei dati del paziente,” più
avanti in questo capitolo.

Uso dell’Indice Test Utilizzare questo metodo per selezionare un test che non appare su uno dei pulsanti di test.

1 Dalla schermata Menu


Principale, selezionare
INDICE TEST.

2 Selezionare il tipo di test.


Selezionare fra CINETICO,
SCREENING, PERSONALIZZATI,
SOGLIA, o PARTICOLARI.

In questo esempio, è stato


selezionato SCREENING.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-4 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

3
test.
Selezionare il test, fra
un’ampia gamma di tipi di

Per informazioni su ciascun


tipo, consultare l’“Indice test”
riportato di seguito.

4 Selezionare l’occhio da
esaminare. Per procedere,
selezionare DESTRO o
SINISTRO, oppure ANNULLA
per ritornare all’Indice Test.

5 Per continuare l’impostazione del test, consultare “immissione dei dati del paziente,” più
avanti in questo capitolo.

Indice Test L’ampia gamma di modelli di test dell’HFA II per lo screening e la soglia soddisfano la maggior
parte delle esigenze cliniche. Le tabelle 3.1, 3.2, e 3.3 descrivono ciascun tipo per consentire
allo specialista di scegliere quello più adatto alle esigenze del paziente. L’Appendice E contiene
i diagrammi dei tipi di test disponibili.

L’HFA II modello 750 consente di eseguire test cinetici e tutti i modelli, ad eccezione del 720,
possono eseguire test personalizzati, ma non vi sono tipi preimpostati di questi test. Per
ulteriori informazioni su questi tipi di test, consultare il Capitolo 10 (Personalizzato) e il
Capitolo 11 (Cinetico).

I test di screening svolgono un’importante funzione clinica, in quanto vengono presi in esame
il campo visivo e le aree dell’occhio in cui si prevede si trovi la causa del disturbo. In pratica
rispondono al quesito: “Qual è il problema?”. I test che producono risultati anomali
richiedono un esame più approfondito mediante il test della soglia.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-5

Con i test della soglia si individua il problema con maggior precisione, calcolando il livello di
sensibilità reale su ciascun punto di prova: si rilevano precocemente eventuali depressioni e
modifiche impercettibili della sensibilità della retina.

I test particolari sono stati appositamente progettati per scopi specifici. Per informazioni
dettagliate sui test particolari, consultare la Tabella 3.3.

Tabella 3.1 - Indice dei test screening

Indice test Estensione del campo Applicazione


screening visivo esaminato/
Numero di punti esaminati
Centrale 40 30 gradi/40 punti Screening generale
Centrale 64* 30 gradi/64 punti Generale, glaucoma,
neurologico
Centrale 76 30 gradi /76 punti Generale, glaucoma,
neurologico
Centrale 80 30 gradi / 80 punti Screening generale
Armaly centrale* 30 gradi /84 punti Glaucoma
Periferico 60 30 - 60 gradi / Generale, neurologico con
60 punti esame centrale, retinico,
glaucoma
Salto nasale * 50 gradi /14 punti Glaucoma
Armaly Campo pieno* 50 gradi /98 punti Glaucoma
Campo pieno 81 55 gradi /81 punti Generale, retinico,
glaucoma, neurologico
Campo pieno 120 55 gradi /120 punti Generale, retinico,
glaucoma, neurologico
Campo pieno 135* 87 gradi /135 punti Campo pieno screening ,
87 gradi in direzione temporal
Campo pieno 246* 60 gradi /246 punti Campo pieno screening

* non disponibile sul modello 720

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-6 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

Tabella 3.2 - Indice Test Soglia

Indice Test Estensione del campo Applicazione


Soglia visivo esaminato/
Numero di punti esaminati
10-2 10 gradi /reticolo di 68 punti Macula, glaucoma avanzato,
retinico, neurologico
24-2 24 gradi / reticolo di 54 punti Glaucoma, generale,
neurologico
30-2 30 gradi / reticolo di 76 punti Glaucoma, retinico,
neurologico, generale
60-4 30 - 60 gradi /60 punti Glaucoma, retinico
Salto nasale * 50 gradi /14 punti Glaucoma
Macula* 5 gradi /16 punti, Macula
spaziatura di 2 gradi

* non disponibile sul Modello 720

Tabella 3.3 - Indice Test Particolari

Indice Test Estensione del campo Applicazione


particolari visivo esaminato/
Numero dei punti esaminati
Esterman Monoculare 75 gradi temporale Disabilità funzionale
60 gradi nasale/100 punti
Esterman Binoculare 150 gradi bitemporale/ Disabilità funzionale
120 punti
Superiore 36* 60 gradi, superiore Screening del campo
Hemifield/36 punti superiore
Superiore 64* 60 gradi, superiore Screening del campo
Hemifield/64 punti superiore

* utilizza il Pulsante LED Mire Fissazione

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-7

Note sull’Indice test


• Il pulsante LED Mire Fissazione viene utilizzato automaticamente dall’HFA II per
esaminare tutti i punti del Test Superiore 36 or Superiore 64. Ricordarsi di indirizzare
in modo fisso lo sguardo del paziente a questa mira situata in basso. Se si imposta
manualmente la mira Centrale da utilizzare con il test Campo superiore, alcuni dei
punti superiori saranno omessi dal tipo di test.
• Il test Campo pieno screening 135 non visualizza sullo schermo tutti i punti esaminati,
ma vengono esaminati tutti i punti e possono essere visualizzati sugli stampati.
• Per visualizzare meglio la parte centrale di un test Campo pieno, usare il pulsante
ZOOM sulla schermata Fine del test o Visualizzare esame.
• I test campo pieno i cui 30 gradi centrali sono stati analizzati, possono essere salvati,
stampati e successivamente richiamati dal disco senza completare la parte periferica
del test.
• La griglia del test Centrale 76 è identica a quella del test di soglia 30-2 Centrale. Ciò
consente al medico di seguire i test di screening con i test di soglia agli stessi punti.
Analogamente, il test di screening Periferico 60 ha lo stesso tipo di test del test di soglia
60-4.
• Il Test Soglia Macula esamina due volte tutti i 16 punti se la funzione Fluttuazione è
attivata (ON). Se è disattivata (OFF), il Test Soglia Macula determinerà una volta la
soglia. Con la funzione Fluttuazione disattivata (OFF), lo strumento determinerà la
soglia maculare due volte solo in caso di discrepanze con i valori previsti. È possibile
accedere alla funzione Fluttuazione attraverso la schermata del menu Cambia
parametri. Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 6: “Valori di fluttuazione” o
il Capitolo 7: “Indice globale”.
• I punteggi del test Esterman si basano sulla percentuale dei punti di test visualizzati;
100 punti per i test monoculari e 120 per i test binoculari. L’HFA II determina
automaticamente il punteggio funzionale come percentuale che viene stampata in basso
a destra sullo stampato. Il test comprende la strategia di intensità singola e utilizza uno
stimolo di 10 dB. Questo valore è stato standardizzato mediante accordo internazionale
e non può essere modificato dall’utente.
• La Humphrey Systems è grata alla American Academy of Ophthalmology per aver
concesso il diritto di offrire per l’uso il test Esterman.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-8 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

IMMISSIONE DEI DATI


DEL PAZIENTE
Quando si è selezionato il test e l’occhio da esaminare, si è pronti per l’immissione dei dati del
paziente. È possibile immettere una serie di informazioni sui pazienti ogni qualvolta questi
ultimi si sottopongono ad un esame del campo visivo. Non è necessario immettere tutte le
informazioni richieste; immettere comunque sempre il nome e la data di nascita, in quanto
sono necessari per alcune procedure, come i calcoli delle lenti di prova, l’analisi dei dati ed
il salvataggio su disco.

La sezione relativa ai dati del paziente è divisa in due schermate principali: Dati Paziente 1
visualizza le informazioni demografiche e sulle lenti di prova; Dati Paziente 2 visualizza le
informazioni diagnostiche.

Immissione dell’ID del


paziente, nome del paziente,
data di nascita e commenti
1 Dalla schermata Dati
Paziente 1, selezionare ID
PAZIENTE.

Questa opzione ID Paziente


consente all’utente di creare un
metodo personalizzato di
classificazione dei pazienti.

2 Inserire fino a 11 caratteri


dalla tastiera pop-up.

Premere INVIO.

Si ritorna automaticamente alla


schermata Dati paziente 1.

3 Dalla schermata Dati Pazienti 1, selezionare NOME PAZIENTE.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-9

4 Inserire fino a 23 caratteri


dalla tastiera pop-up.

Premere INVIO.

Nota: l’HFA II riconosce due test come appartenenti allo stesso paziente se il nome ed il
cognome sono composti da lettere alfabetiche identiche e se le date di nascita sono
identiche. L’aggiunta di spazi e/o di virgole ai nomi, anche se differenti da un
inserimento all’altro, non impedisce all’HFA II di riconoscere questi nomi come identici.

Ad esempio, questi inserimenti vengono tutti trattati allo stesso modo:


“Kennedy, Robin” è uguale a
“Kennedy ,Robin” o
“Kennedy Robin”.

5 Selezionare DATA DI NASCITA.

6 Inserire il Mese, il Giorno e


l’Anno dal tastierino pop-
up, compresi i trattini (-) tra gli
inserimenti.

È possibile inserire l’anno come


due cifre o tutti i 4 numeri.
L’anno viene visualizzato nel
formato a 4 cifre.

Premere INVIO.

Nota: 22 settembre, 1943 deve essere inserito come 9-22-43. Si suppone che l’età del
paziente sia inferiore a 100 anni se si inserisce l’anno come un numero a due cifre. L’HFA
II è conforme al 2000 (Y2K).

7 Selezionare OCCHIO DESTRO COMMENTO.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-10 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

8 Inserire fino a 2 righe di


testo con la tastiera.

Premere INVIO.

9 Ripetere i punti 7-8 per OCCHIO SINISTRO COMMENTO. I commenti appaiono sullo
stampato dei risultati del test.

Immissione dei dati Molti pazienti con un errore di rifrazione dovranno utilizzare le lenti di prova per eseguire
della lente di prova accurati test del campo centrale o la parte centrale dei test Campo Pieno. L’HFA II calcola
automaticamente le adeguate prescrizioni delle lenti di prova, oppure è possibile immettere
manualmente qualsiasi altra selezione di lente di prova. Qualunque sia il metodo selezionato, i
dati della lente di prova verranno memorizzati nella schermata Dati Pazienti 1.

Fare riferimento alla selezione adeguata indicata di seguito:

• Calcolo Automatico Lente Prova


• Inserimento Manuale Valori Lente di Prova

CALCOLO AUTOMATICO LENTE PROVA:

1 Dalla schermata Dati


Pazienti 1, selezionare
LENTE PROVA.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-11

2 Selezionare CALCOLO
LENTE PROVA.

3 Per l’occhio destro,


selezionare SFERA.

Se la data di nascita del paziente


non è stata inserita, immetterla
in questa schermata premendo
DATA DI NASCITA. Senza queste
informazioni sul paziente, non è
possibile calcolare i valori della
lente di prova.

4 Immettere la distanza del


paziente per la correzione
della sfera. Ricordare sempre di
inserire un più (+) o un meno
(-) come primo carattere.
Premere INVIO.

Se il paziente non ha la
correzione della sfera (piano),
occorre inserire zero (0) per
effettuare il calcolo corretto dei
valori della lente di prova.

5 Se necessario, inserire la correzione del cilindro e dell’asse.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-12 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

6 Ripetere i punti 4-5 per


l’occhio sinistro.

Nota: è possibile selezionare SFERA, CILINDRO, e ASSE in qualsiasi sequenza. Per


correggere gli inserimenti, selezionare nuovamente il pulsante di comando e poi
inserire i dati corretti.

7 Selezionare CALCOLO LENTE PROVA.

8 I dati della lente di prova


vengono automaticamente
inseriti nella schermata Dati del
Paziente 1.

PER L’IMMISSIONE MANUALE DELLA LENTE DI PROVA:

1. Dalla schermata Dati del Paziente 1, selezionare LENTE DI PROVA.


2. Selezionare INSERIMENTO MANUALE VALORI LENTE DI PROVA.
3. Ripetere i punti 3-6 su menzionati.
4. Selezionare IMMISSIONI COMPLETATE. I dati relativi alla lente di prova inseriti
manualmente vengono immessi automaticamente nella schermata Dati del Paziente 1.

Nota: per informazioni dettagliate sulla selezione della lente di prova corretta (per
immissione manuale), consultare “Uso delle lenti di prova” e la Tabella 3.4.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-13

Cancellazione dei dati Spesso si potrà desiderare di inserire informazioni relative ad un nuovo paziente su una
del paziente schermata Dati paziente vuota. Per rimuovere tutte le informazioni dalle schermate Dati del
Paziente 1 e Dati del Paziente 2, usare CANCELLA DATI PAZIENTE.

1 Dalla schermata Dati del Paziente 1, selezionare CANCELLA DATI PAZIENTE.

2 Leggere bene la domanda e


rispondere idoneamente.

Nota: cancellando i Dati del paziente vengono eliminate le informazioni solo dalla
schermata, non dal database, se i dati del paziente sono stati precedentemente salvati.

Richiamo dei dati Quando i pazienti ritornano per il test di follow-up, si risparmia tempo e si assicura la
del paziente coerenza dei dati richiamando dai file memorizzati i dati del paziente immessi
precedentemente.

1 Dalla schermata Dati del Paziente 1, selezionare RICHIAMA DATI PAZIENTE per trasferire
in modo automatico le informazioni sul paziente dalla memoria alla schermata, o dalle
schermate relative ai dati del paziente.

2 Selezionare la Memoria
Centrale (DISCO RIGIDO o
DISCHETTO).

Selezionare PROCEDERE.

3 Viene visualizzata la tastiera.


Digitare alcune lettere del
nome che si desidera trovare.

Premere INVIO.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-14 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

4 Selezionare il file del


paziente che si desidera
reperire. Se necessario, usare i
pulsanti freccia di scorrimento,
per individuare il file (vedi
sotto). Premere PROCEDERE.

Se si visualizzano due file


appartenenti allo stesso paziente
e si desidera unirli, è possibile
utilizzare il pulsante UNISCI
PAZIENTI. Per informazioni
dettagliate, consultare il
Capitolo 8: “Unione dei file dei pazienti”.

La “Freccia pagina Su” scorre in su di una schermata intera di pazienti.

La “Freccia Su Uno” scorre in su di un paziente.

La “Freccia Giù Uno” scorre in giù di un paziente.

La “Freccia Pagina Giù” scorre in giù di una schermata intera di pazienti.

Per individuare rapidamente il test di un paziente, accedere al pulsante RICERCA PAZIENTE


situato al di sotto della casella Directory del file. Immettere il nome del paziente nella
schermata INSERISCI NOME e premere PROCEDERE. L’HFA II esegue una ricerca nel database
di quei test del paziente. Se non è possibile trovare il nome, viene visualizzato il nome
successivo in ordine alfabetico. Il comando RICERCA PAZIENTE considera identici i nomi con
spazi multipli o con punteggiatura differente.

5 Se necessario, modificare le
informazioni sul paziente.

Selezionare ALTRI DATI


PAZIENTE per verificare,
modificare o aggiungere dati
alla schermata Dati del
Paziente 2.

Selezionare PROCEDERE per


passare alla schermata del test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-15

Schermata Dati La schermata Dati del Paziente 2 contiene i campi di dati diagnostici. Se si utilizza la tastiera
del Paziente 2 esterna per immettere i dati, premere il tasto TAB per spostarsi sul campo dati successivo. I
valori inseriti per l’acuità visiva ed il diametro della pupilla vengono anche visualizzati sullo
stampato insieme ai risultati dei test.

Figura 3.3 - Schermata Dati del Paziente 2

Immissione dei codici


diagnostici e procedurali 1 Dalla schermata Dati del Paziente 2, selezionare CODICE DIAGNOSTICO.

2 Immettere fino a 14
caratteri dalla tastiera pop-
up, e poi premere INVIO.

3 Ripetere i punti da 1 a 2 per l’altro occhio.

4 Dalla schermata Dati del Paziente 2, selezionare CODICE PROCEDURA.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-16 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

5 Inserire fino a 14 caratteri


dalla tastiera pop-up, e poi
premere INVIO.

6 Ripetere i punti 4-5 per l’altro occhio.

Immissione del diametro


della pupilla e dell’acuità
visiva
1 Dalla schermata Dati del Paziente 2, selezionare DIAMETRO PUPILLARE.

2 Inserire fino a 4 caratteri


(0-14.5; il punto decimale
conta come un carattere) dalla
tastiera pop-up, poi premere
INVIO.

3 Ripetere i punti 1-2 per l’altro occhio. Sullo stampato viene visualizzato anche il valore del
diametro pupillare.

Nota: se è stata utilizzata la funzione Autopupil (solo per il modello 750), non occorre
inserire un diametro pupillare. Viene inserita la misurazione pupillare automatica
contrassegnata da un asterisco (*) sulla schermata Dati del Paziente 2. Perché la
caratteristica Autopupil funzioni, occorre inizializzare Monitoraggio di fissazione.

4 Dalla schermata Dati Pazienti 2, selezionare ACUITÀ VISIVA.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-17

5 Selezionare il corretto
livello di acuità dal menu
pop-up.

Premere INVIO.

6 Ripetere i punti 4-5 per l’altro occhio. Anche la misurazione dell’acuità visiva viene
visualizzata sullo stampato.

Immissione della pressione


intraoculare (IOP) 1 Dalla schermata Dati del Paziente 2, selezionare IOP (pressione intraoculare).

2 Inserire fino a 2 caratteri


(0-75) dal tastierino
numerico pop-up, poi premere
INVIO.

3 Ripetere i punti 1-2 per l’altro occhio.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-18 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

Immissione dei rapporti


Coppa/Disco (C/D) 1 Dalla schermata Dati del Paziente 2, selezionare C/D ORIZZONTALE (rapporto coppe/
disco).

2 Inserire un punto decimale


e fino a 2 caratteri (.00-.99)
dal tastierino numerico pop-up,
poi premere INVIO.

3 Ripetere la stessa operazione per l’altro occhio.

4 Ripetere i punti da 1 a 3 per il C/D Verticale.

Al termine dell’inserimento dei dati nella schermata Dati del Paziente 2, quando si è pronti ad
eseguire il test, selezionare PROCEDERE. Ciò porta alla schermata del test in cui si possono
impostare i parametri del test, se lo si desidera, prima di iniziare il test (consultare il Capitolo 4).

Ecco un esempio di schermata Dati del Paziente 2 con un numero di campi di dati completi.
Ricordarsi, che non è necessario compilare ogni campo per ciascun paziente. Consultare
“Immissione dei dati del paziente”.

Figure 3.4 - Schermata Dati del Paziente 2 completa

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-19

USO DELLE LENTI


DI PROVA
Nel corso dei test del campo centrale e della parte centrale dei test di campi
completi, utilizzare lenti di prova per tutti i pazienti per i quali è necessaria la correzione
della vista da vicino. Per maggior convenienza, se si conoscono le diottrie e la data di nascita
del paziente, I’HFA II calcola automaticamente la lente di prova adatta al paziente (consultare
“Immissione dei dati del paziente” in questo capitolo).

Se non si utilizza il calcolo automatico delle lenti di prova, seguire i consigli qui di seguito per
selezionarle.

CONSIGLI PER LA SELEZIONE DELLE LENTl DI PROVA:


1. Ignorare i cilindri uguali o inferiori a 0.25 D.
2. Per gli errori dei cilindri fino a 1.25 D, utilizzare l’equivalente sferico. Utilizzare la
completa correzione cilindrica per i relativi errori uguali a superiori a 1.50 D.
3. Consultare la Tabella 3.4 per determinare la potenza sferica da utilizzare.

Tabella 3.4 - Tabella della correzione sferica della lente per i test del campo visivo centrale

Distanza Distanza
Rx maggiore Rx pari a
di zero zero (piana) -0.50 -1.00 -1.50 -2.00 -2.50 -3.00 > -3.00

Età Lente sferica di prova da utilizzare


Uso Ipermetrope Miope
Sotto i 30 anni Distanza Rx • • • • • • • Dist. Rx + 3.25

da 30 a 39 Dist. Rx + 1.00 +1.00 +0.50 • • • • • Dist. Rx + 3.25

da 40 a 44 Dist. Rx + 1.50 +1.50 +1.00 +0.50 • • • • Dist. Rx + 3.25

da 45 a 49 Dist. Rx + 2.00 +2.00 +1.50 +1.00 +0.50 • • • Dist. Rx + 3.25

da 50 a 54 Dist. Rx + 2.50 +2.50 +2.00 +1.50 +1.00 +0.50 • • Dist. Rx + 3.25

da 55 a 59 Dist. Rx + 3.00 +3.00 +2.50 +2.00 +1.50 +1.00 +0.50 • Dist. Rx + 3.25

60 e oltre Dist. Rx + 3.25 +3.25 +2.75 +2.25 +1.75 +1.25 +0.75 • Dist. Rx + 3.25

• lente di prova sferica non necessaria

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-20 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

Ricordarsi che si deve utilizzare una lente di prova solo quando si deve eseguire il test della
parte centrale del campo visivo del paziente. La lente di prova deve essere rimossa per la parte
periferica dei test di campo completo. Una lente di prova non è utilizzata per il test di screening
del campo superiore o per una Soglia periferica o test di screening. Di seguito sono riportati
esempi di correzione della lente di prova usando la Tabella 3.4:

Esempio A.
Per un paziente emmetrope (piano) di 70 anni, seguire la colonna “Distanza Rx uguale a
zero” (piana) fino alla riga “da 60 in su”. La correzione con lente di prova per questo paziente
sarà di +3.25 D.

Esempio B.
Per un paziente di 62 anni con una rifrazione di +1.50 +0.50 X 60, calcolare prima
l’equivalente sferico (+1.75). Seguire quindi la colonna “Distanza Rx maggiore di zero” fino
alla riga “da 60 in su”, dove verrà indicato di aggiungere +3.25 alla distanza Rx di +1.75. La
correzione con lente di prova per questo paziente sarà di +5.00 D.

Esempio C.
Per un paziente di 35 anni con una rifrazione di +2.00 +1.50 X 90, utilizzare una lente
cilindrica da +1.50 D e ruotare l’asse su 90 nel supporto della lente di prova. Seguire la
colonna “Distanza Rx maggiore di zero” fino alla riga “da 30 a 39”, dove verrà indicato di
aggiungere +1.00 alla distanza Rx di +2.00. La correzione con lente di prova per questo
paziente sarà di +3.00 +1.50 X 90.

Esempio D.
Per un paziente di 30 anni con una rifrazione di -3.00 +0.25 X90, ignorare il cilindro da 0.25.
Seguire la colonna “-3.00” fino alla riga “da 30 a 39”. II simbolo • indica che per questo
paziente non è necessaria la correzione con lente di prova, in quanto la cupola sarà
perfettamente a fuoco, senza il bisogno di alcun tipo di correzione.

Esempio E.
Per un paziente di 63 anni con una rifrazione distanziometrica di -3.00 +2.00 X 75, utilizzare
una lente cilindrica da +2.00 e ruotare 1’asse su 75 nel supporto della lente di prova. Seguire
la colonna “-3.00”, relativa alla lente sferica, fino alla riga “da 60 in su”. II simbolo indica che
per il paziente non è necessaria la correzione sferica. Utilizzare solo la correzione cilindrica.

Esempio F.
Paziente di 25 anni con rifrazione distanziometrica di -4.00. Seguire la colonna “>-3.00”
fino alla riga “Meno di 30”, dove verrà indicato di aggiungere +3.25 alla distanza Rx. La
corretta lente di prova sarà -0.75.

Nota: se il paziente è affetto da afachia o necessita di un alto potere di rifrazione, come


ad esempio +8.00 D, le lenti a contatto possono fornire le migliori condizioni di test per
il campo visivo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-21

Inserimento della lente


di prova nel supporto 1 Mettere il supporto della lente
di prova in posizione verticale
dalla posizione di conservazione sul
fondo della cupola.

2 Portare la lente cilindrica


nell’alloggiamento più distante
dal paziente e allineare l’asse.

3 Disporre la lente sferica


nell’alloggiamento più vicino
al paziente.

Nota: utilizzare solo lenti di


prova a bordo sottile. Il tipo a
bordo largo crea interferenze
nella visione periferica del
paziente, influenzando quindi i
risultati del test. È inoltre utile
disporre la linguetta della lente
verso il lato temporale del
paziente in modo che non
interferisca con le sopracciglia
o il naso del paziente.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-22 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

PREPARAZIONE
DEL PAZIENTE
L’affidabilità dei risultati del test dipende anche dalla buona comprensione, da parte
del paziente, della procedura del test e dal suo grado di tranquillità nel corso dello stesso.

Istruzioni per il paziente Spiegare accuratamente ed in modo chiaro la procedura del test. Rispondere a tutte le
per il test statico eventuali domande, prima di iniziare. Utilizzare le seguenti istruzioni come guida, ma ricordar-
si di adattare le istruzioni alle esigenze del paziente.

“Questo test misura la sua visione centrale e laterale. Guardi la luce gialla (indicare con un
dito la luce gialla), facendo attenzione a mantenere lo sguardo fisso su di essa. Altre luci,
una alla volta, lampeggeranno lateralmente. Alcune saranno intense, altre deboli. Prema il
pulsante ogni qualvolta vedrà una di queste luci (porgere al paziente il pulsante di risposta).
Non si aspetti di riuscire a vederle tutte (per i test di soglia: “il test è stato realizzato in maniera
tale che riuscirà a vederne meno della metà”).

“Se desidera riposarsi, prema il pulsante (mostrare al paziente come si fa). II test riprenderà
quando lei rilascerà il pulsante. Proveremo un occhio alla volta. Può battere gli occhi
normalmente per non farli asciugare. Cerchi comunque di battere gli occhi nel momento
in cui premerà il pulsante”.

Nota: le istruzioni sul test cinetico sono leggermente differenti. Per informazioni detta-
gliate, consultare il Capitolo 11.

Chiusura dell’occhio non Applicare la benda sull’occhio che non deve


sottoposto al test essere sottoposto al test, in maniera tale da
impedire al paziente di poter vedere, come
illustrato nel disegno. Accertarsi che non ci sia
alcun elemento di disturbo per l’occhio da provare.
Per esempio, se la benda è mantenuta da un
elastico, far passare quest’ultimo al di sopra delle
sopracciglia dell’occhio da provare.

Far sedere il paziente Per una maggiore affidabilità del test, fare il
possibile affinché il paziente
sia a suo agio:

• regolare l’altezza del tavolo;


• regolare l’altezza dello sgabello;
• far scorrere l’apparecchio verso il paziente;
• accertarsi che il paziente sia rilassato e che abbia il pulsante in mano.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


OPZIONI DI AVVIO DEL TEST 3-23

Posizionamento del paziente Per maggiore comodità, il supporto per il mento è diviso in due sezioni: una per il test
allo strumento dell’occhio destro ed una per quello sinistro.
Posizionare qui il mento Posizionare qui il mento del paziente
del paziente durante l’esame dell’occhio destro durante l’esame dell’occhio sinistro

1 Chiedere al paziente di
poggiare il mento sul
relativo supporto, quindi
regolare il supporto per la
fronte affinché poggi
correttamente contro la fronte
del paziente.

Regolare nuovamente l’altezza


del tavolo in modo tale che il
paziente sia seduto in posizione
eretta, senza doversi sporgere o
piegarsi in avanti.

Spostare verso l’esterno


l’impugnatura della slitta per
rilasciare la slitta. Far scorrere
l’HFA II verso il paziente in
modo da consentire una
migliore postura per il test.
Rilasciare l’impugnatura per
bloccare in sito la slitta.

2 Allineare il paziente al
monitor occhio in modo
che la pupilla sia centrata
nella mira. Premere il comando
del supporto del mento nella
direzione in cui si desidera
che l’occhio del paziente si
sposti nel monitor occhio.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


3-24 OPZIONI DI AVVIO DEL TEST

3 Spostare la lente di prova il


più vicino possibile
all’occhio del paziente, senza
però toccare le ciglia.

Se si sta eseguendo un test Blu-


Giallo, il visore al di sotto del
supporto della fronte deve
essere esteso. Si deve
consentire al paziente di
regolare, prima del test, la
cupola gialla per circa 3
minuti. Per informazioni
dettagliate, consultare il
Capitolo 4: “Test Blu-Giallo”.

4 Controllare la posizione
del paziente sul monitor.
La crocetta (+) deve trovarsi al
centro della pupilla. Regolare
se necessario.

Una volta che il paziente è stato informato adeguatamente e ha assunto una posizione comoda,
si potrà procedere con il test.

Nessuna lente di prova Questo test viene utilizzato per valutare il livello di disabilità visiva funzionale del paziente. I
per i test monoculari/ test Esterman sono stati progettati per essere effettuati usando la correzione della vista
binoculari Esterman mediante le lenti usate ogni giorno dal paziente. Se il paziente non ha bisogno di lenti per
condurre una vita normale, eseguire il test senza correzione con lenti. Se il paziente ha
bisogno di portare le lenti, eseguire un test monoculare o binoculare usando le lenti del
paziente. Non utilizzare le lenti di prova. Occorre ancora usare la benda per l’occhio
durante il test Esterman, versione monoculare.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


Parametri e strategie di test 4
Impostazione dei parametri del test 4-2

Strategie di test 4-4

Test SITA™ 4-10

Perimetria Blu-Giallo (SWAP) 4-11

Test di colore alternato 4-16

Il perimetro II Humphrey dispone di varie opzioni per l’uso di parametri e strategie di test
differenti. La prima parte di questo capitolo illustra i parametri di test standard e non standard
e la procedura di modifica dei parametri per specifici pazienti.

La seconda parte di questo capitolo descrive la


perimetria Blu-Giallo o SWAP (Perimetria
automatica ad onde corte) e SITA (Algoritmo soglia
interattivo svedese), due metodi di test sviluppati da
Humphrey Systems in collaborazione con esperti
del settore.

Questo capitolo fornisce risposte a queste ed altre


domande:
• Quali parametri di test è possibile modificare
durante il test?
• È possibile rallentare il test per un paziente
anziano?
• Che cosa sono SWAP e SITA?
• Perché lo stimolo di grandezza V viene utilizzato
per il test Blu-Giallo?
• Quando si può utilizzare la strategia di test SITA?

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


4-2 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

IMPOSTAZIONE DEI
PARAMETRI DEL TEST
I parametri del test sono condizioni di prova utilizzate nel corso di un test, come grandezza
stimolo, strategia d’esame, velocità test, ecc. Benché la maggior parte dei pazienti verrà testata
utilizzando parametri “standard” (o parametri predefiniti), è possibile modificare le
impostazioni dei parametri per personalizzare il test a seconda delle esigenze del paziente.

Un esempio di parametro del test sono le mire fissazione, a quattro impostazioni: centrale,
piccolo diamante, grande diamante e LED inferiore. La mira predefinita è la luce di fissazione
centrale, che è adatta per la maggior parte dei pazienti, ma che può essere modificata se il
paziente ha bisogno di una mira più grande.

Figura 4.1 - Schermata Settaggio dei parametri del test di screening

Per modificare i parametri È possibile accedere alla schermata di impostazione dei parametri in due modi:
del test
• dalla schermata Inizio Test tramite CAMBIA PARAMETRI;
• dalle schermate Test In Esecuzione e Pausa; nel corso del test è possibile modificare
solo Velocità test e Controllo Fissazione.

1 Partire dalla schermata


(Screening o Soglia).
Selezionare il parametro che si
desidera modificare.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-3

2 Selezionare l’impostazione
del parametro. Viene
evidenziata la corrente
impostazione.

3 Ripetere i punti 1-2 per gli altri parametri, poi premere SELEZIONE ULTIMATA.

Parametri standard Per ciascun parametro è stata studiata un’impostazione “standard”. Questa si distingue dalle
altre perché sul relativo pulsante è visualizzato un asterisco (*). Se si desidera che tutte le
impostazioni tornino alla modalità standard, selezionare RIPRISTINARE ALLO STANDARD.

Nota: per un confronto valido, è importante mantenere coerenti i parametri tra visite
di test differenti per lo stesso paziente. In questo modo si mantiene un’adeguata
confrontabilità dei risultati del test ottenuti da molte visite. A differenza di velocità
test e monitoraggio fissazione, una volta avviato il test, i parametri non possono
essere modificati.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


4-4 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

STRATEGIE DI TEST
Uno dei parametri più importanti è la strategia. La strategia può influenzare il tempo totale
del test e la precisione delle misurazioni sia per il test di screening che per quello di soglia. La
strategia indica inoltre se i risultati dello screening debbano essere visualizzati come
informazioni qualitative (simboli) o quantitative (decibel). Tutte le strategie di soglia
producono risultati quantitativi: ognuna di esse misura la soglia ad ogni punto del test. Si
differenziano l’una dall’altra solo nel metodo utilizzato. Consultare le Tabelle 4.1 e 4.2 per una
spiegazione più dettagliata dei parametri di screening e di soglia.

Tabella 4.1 - Parametri del test di screening


(le impostazioni dei parametri standard sono in grassetto)
Parametri di Impostazioni Descrizione
screening dei parametri

Strategia di test Due livelli Per ciascun punto del modello del test, lo stimolo è
di 6 dB più chiaro rispetto al campo visivo. Sulle
stampe compariranno cerchi (O) per gli stimoli
visti e quadratini (■) per gli stimoli mancati. Dal
momento che lo screening viene eseguito con
un’intensità di 6 dB più luminosa rispetto della
soglia prevista, si deduce che i punti mancati sono
di almeno 6 dB di profondità.

Tre Livelli Uguale a Due Livelli, con l’eccezione che ogni punto
mancato viene misurato nuovamente alla massima
intensità, 10.000 apostilb (0 decibel), per stabilire
se il difetto è assoluto. Sugli stampati compariranno
cerchi (O) per gli stimoli visti, “X” per i difetti
relativi e quadratini (■) per i difetti assoluti.

Quantificazione Uguale a Due Livelli, con l’eccezione che la


Difetto sensibilità ad ogni punto mancato viene misurata
in relazione alla soglia prevista. Sugli stampati
compariranno cerchi o per gli stimoli visti, e numeri
(in decibel) per la profondità di eventuali difetti.
Più grande è il numero, minore sarà la sensibilità
della retina (quindi maggiore il difetto).

Velocità del test Normale Sono disponibili due test di velocità.


Lento È possibile cambiare la velocità del test mentre
quest’ultimo è in corso. L’impostazione Normale
regola automaticamente la velocità del test di un
paziente che risponde lentamente.

Mire fissazione Centrale Luce gialla al centro della cupola.

Piccolo diamante Il piccolo diamante è al di sotto della fissazione


centrale e deve essere utilizzato quando un paziente
non riesce a vedere la luce centrale. (ad es.
degenerazione maculare). II paziente deve guardare
al centro del diamante formato dalle quattro luci.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-5

Parametri di Impostazioni Descrizione


screening dei parametri

Grande diamante Il grande diamante è al di sotto dell’obiettivo


centrale ed è utile per i pazienti con scotoma
centrale che non riescono a vedere né la luce
centrale né il piccolo diamante.

LED inferiore Alcuni test hanno punti nel campo visivo superiore
che richiedono una luce di fissazione più bassa
rispetto alla mira centrale. La mira utilizzata è il
LED inferiore del grande diamante. Durante l’esame
con i test particolari di screening Superiore 64 o
Superiore 36, il LED inferiore è la mira di fissazione
predefinita. Esso si illumina automaticamente
all’inizio di un test.

Controllo Sguardo/Macchia È attivata sia la macchia cieca che il sistema di


di fissazione cieca (modelli monitoraggio dello sguardo.
740-750)

Monitoraggio Il sistema di monitoraggio dello sguardo misura la


dello sguardo direzione dello sguardo al momento della comparsa
(modelli 740-750) dello stimolo. Consultare il Capitolo 5,
“Monitoraggio dello sguardo”.

Macchia cieca I1 programma di test invia periodicamente uno


(Heijl-Krakau) stimolo nel punto cieco del paziente. Se lo sguardo
del paziente è ben fisso, il paziente non dovrebbe
vedere lo stimolo di controllo nel punto cieco. Lo
stimolo di controllo nel punto cieco è sempre della
stessa intensità dello stimolo del test. Per ulteriori
informazioni consultare “Perdite della fissazione”
nel Capitolo 6.

Disattivato Disattiva i parametri di monitoraggio dello sguardo e


monitoraggio della macchia cieca. L’operatore deve
monitorare la fissazione con il monitor oculare.

Blu-Giallo DISATTIVATO/ I modelli 745 e 750 consentono il test Blu-Giallo. Il


ATTIVATO test Blu-Giallo viene utilizzato usando uno stimolo
di grandezza V blu presentato su uno sfondo giallo.
Se si seleziona l’opzione Blu-Giallo, il sistema viene
impostato automaticamente su questi parametri.

Poiché le strategie di screening sono state concepite


ed ottimizzate per il test Bianco su Bianco, non si
raccomanda di eseguire i test con la strategia di test
Blu-Giallo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


4-6 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

Parametri di Impostazione Descrizione


screening dei parametri

Modalità Test Età corretta Al paziente viene attribuito un campo visivo in base
all’età. La soglia prevista al picco del campo, la
fovea, è detta livello di riferimento centrale. Questo
valore di decibel centrale viene indicato sulla
schermata del test e sullo stampato.

Prima di iniziare il test, deve essere inserita la data


di nascita del paziente. La modalità età corretta può
essere utilizzata solo con grandezza dello stimolo e
colore standard (Grandezza III, Bianco). Se
vengono selezionati i parametri e la grandezza non
standard con lo screening Età corretta, lo strumento
ritorna automaticamente su Strategia dipendente
dalla soglia relativa quando si esce dalla schermata
Cambia Parametri.

Dipendente Il campo visivo viene dalla soglia attribuito solo


dalla seglie dopo aver determinato i valori di soglia per 4 punti
primari. La soglia calcolata, prevista al picco del
campo, o fovea, è detta livello di riferimento
centrale. Questo valore appare sulla schermata
del test e sulla stampa.

Intensità singola L’HFA utilizza un livello di intensità predefinito di


10 dB per testare l’intero campo visivo. Se si desidere
modificare l’intensità, premere CANCELLA ed inserire
il valore desiderato sul tastierino che viene
visualizzato. Premere INVIO. Il valore di intensità
singola appare sulla schermata del test (come Stim:)
e sullo stampato come “Intensità dello stimolo”.

I livelli di intensità singola possono essere impostati


solo ad incrementi pari.

Grandezza dello I, II, III, IV, V Sono disponibili stimoli di cinque grandezze
stimolo (diametri), nella maggior parte dei modelli, dalla
grandezza I (più piccola) alla V (più grande).

Colore stimolo Bianco Stimolo bianco proiettato sulla cupola.

Rosso Stimolo rosso proiettato sulla cupola.

Blu Stimolo blu proiettato sulla cupola.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-7

Figura 4.2 - Schermata Settaggio parametri di soglia

Tabella 4.2 - Parametri del test di soglia


(Le impostazioni dei parametri standard appaiono in grassetto)
Parametri di Impostazioni Descrizione
soglia dei parametri

Strategia di test SITA-Standard™ Questa è la strategia di test standard per l’algoritmo


soglia interattivo svedese (SITA). SITA- Standard
riduce il tempo di test a metà rispetto alla strategia
di soglia piena senza compromettere la
riproducibilità del test. Per informazioni dettagliate
consultare l’Appendice G.

SITA-Fast™ Questa è una versione più rapida di SITA. SITA-Fast


riduce a metà il tempo di test rispetto al test FastPac
senza compromettere la riproducibilità del test. Per
informazioni dettagliate consultare l’Appendice G.

Soglia Piena Per limitare ciascun punto di prova viene utilizzata


una tecnica a intervalli. Lo stimolo iniziale viene
inviato ad un livello che il paziente dovrebbe vedere.
Se viene visto, l’intensità dello stimolo viene ridotta
gradualmente di 4 decibel (unità logaritmiche di 0,4)
fino a quando il paziente non vedrà più lo stimolo;
se non viene visto, lo stimolo viene aumentato
gradualmente di 4 dB fin quando non verrà visto.
L’apparecchio cambia quindi direzione, spostandosi
gradualmente di 2 dB fin quando non si verificherà
una modifica nella risposta del paziente. L’ultimo
stimolo visto dal paziente viene considerato la soglia
di tale punto.

II processo a intervalli descritto precedentemente


inizia con 4 punti primari i cui valori di soglia
vengono determinati all’inizio del test. I risultati
relativi a questi punti determinano quindi i livelli di
inizio dei punti adiacenti nella sequenza.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


4-8 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

Parametri di Impostazioni Descrizione


soglia dei parametri

FastPac™ Fastpac riduce i tempi di prova della soglia del 40%


circa. Utilizza una tecnica graduale simile alla Soglia
Piena, ma con incrementi di 3 dB anziché 4 dB, at-
traversando la soglia solo una volta.

Velocità del test Normale Come i parametri di screening

Lento Come i parametri di screening

Mire fissazione Centrale Come i parametri di screening

Piccolo diamante Come i parametri di screening

Grande diamante Come i parametri di screening

LED inferiore Alcuni test hanno punti nel campo visivo superiore
che richiedono una luce di fissazione differente
rispetto alla mira Centrale per espandere l’intervallo
di campo superiore. La mira utilizzata è il pulsante
LED del grande diamante.

Monitoraggio Sguardo/ Come i parametri di screening


di fissazione Macchia cieca
(modelli 740-750)

Monitoraggio Come i parametri di screening


dello sguardo
(modelli 740-750)

Macchia cieca Come i parametri di screening

Disattivato Come i parametri di screening

Blu-Giallo DISATTIVATO/ I modelli 745 e 750 consentono il test Blu-Giallo. Il


ATTIVATO test Blu-Giallo viene eseguito usando uno stimolo di
grandezza V presentato su uno sfondo giallo. Se si
seleziona l’opzione Blu-Giallo il sistema viene
impostato automaticamente su questi parametri. Per
ulteriori informazioni, consultare “Test Blu-Giallo”
più avanti in questo capitolo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-9

Parametri di Impostazioni Descrizione


soglia dei parametri

Soglia Foveale Disattivato Non viene misurato il valore di soglia della fovea.

Attivato II valore di soglia della fovea verrà determinato


all’inizio del test. II test della soglia della fovea invia
stimoli all’interno del piccolo diamante da fissare; il
diamante piccolo apparirà automaticamente.

Per informazioni dettagliate sull’esecuzione di


questo test supplementare, consultare il capitolo 5:
“Soglia foveale”.

Grandezza dello I, II, III, IV, V Come i parametri di screening


stimolo

Colore dello Bianco Come i parametri di screening


stimolo
Rosso Come i parametri di screening

Blu Come i parametri di screening

Fluttuazione Attivato I valori di soglia per dieci (10) punti preselezionati


vengono sottoposti nuovamente a test per
determinare la variabilità delle risposte del
paziente.

I valori di soglia dei punti sottoposti nuovamente a


test vengono stampati sugli stampati numerici in
parentesi direttamente al di sotto del primo risultato
del test.

I valori di fluttuazione considerevolmente differenti


da quelli normali vengono contrassegnati come
valori “p” (probabilità).

Disattivato I valori di soglia dei punti preselezionati non


verranno determinati due volte. Alcuni punti
possono essere sottoposti nuovamente a test anche
se la fluttuazione è disattivata. Quando Blu-Giallo
viene attivato, l’impostazione predefinita è
“disattivato”.

Nota: la fluttuazione a breve termine (SF) e i


valori di deviazione standard dal modello (CPSD)
non sono disponibili se la fluttuazione è
disattivata.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


4-10 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

TEST SITA™
I risultati della perimetria sono di fondamentale importanza nella gestione del glaucoma e di
altre patologie relative alla vista. Eppure, spesso è difficile ottenere risultati utili con i
protocolli esistenti. I test di soglia convenzionali sono spesso troppo lunghi e disagevoli per i
pazienti. Essi sono impegnativi per il personale medico e faticosi per i pazienti, l’affidabilità del
test in tal modo si riduce. La strategia di test SITA rappresenta un considerevole vantaggio sui
metodi attualmente in uso.

Humphrey Systems ha messo a punto due strategie di test SITA distinte con due obiettivi differenti:

1. SITA-Standard: l’obiettivo è stato quello di progettare un metodo di soglia perimetrica


che raccoglie il doppio delle informazioni per unità di tempo rispetto all’algoritmo
standard della soglia completa Humphrey. SITA-Standard dimezza il tempo senza
compromettere la riproducibilità del test rispetto agli standard internazionali correnti.

2. SITA-Fast: l’obiettivo è stato quello di progettare un metodo di soglia che raccoglie il


doppio delle informazioni per unità di tempo rispetto a FastPac. SITA-Fast dimezza il tempo
rispetto a FastPac, senza compromettere la riproducibilità del test.

Test disponibili con SITA Entrambi SITA-Standard e SITA-Fast sono stati studiati per essere eseguiti con questi test di soglia:

• Centrale 10-2
• Centrale 24-2
• Centrale 30-2
• Periferico 60-4

SITA non può essere utilizzato con il test Blu-Giallo (SWAP) o per i test personalizzati.

Tutti i test SITA devono usare uno stimolo bianco, di grandezza III. Ogni volta che viene utilizzata
una strategia SITA, questi due parametri vengono automaticamente impostati dall’HFA II.

Elaborazione successiva Al termine del SITA si noterà che vi è un intervallo prima della presentazione dei dati finali sullo
schermo. Ciò è normale. Per ulteriori informazioni, consultare l’Appendice G: “Funzionamento
del SITA,” punto 4.

Indicazioni sulla directory Sulle schermate di directory del file, i test SITA-Standard vengono indicati con le lettere “SS” e
del file quelli SITA-Fast con le lettere “SF”. Esempio: SF-30-2.

Memorizzazione su dischetto SITA genera e usa in modo significativo più dati, pertanto i test SITA utilizzano uno spazio su
disco maggiore rispetto a quello necessario per la memorizzazione dei test di Soglia piena o
FastPac. I dischetti su cui sono stati memorizzati i test SITA possono contenere solo 100 test. Il
massimo numero di test è 500.

Nota: ulteriori informazioni su SITA sono riportate nel Capitolo 7 “Formati di stampa SITA”
e nell’Appendice G “Funzionamento del SITA”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-11

PERIMETRIA BLU-
GIALLO (SWAP)
La perimetria Blu-Giallo, nota anche come Perimetria automatizzata ad onde corte, ovvero SWAP, si
differenzia dalla perimetria statica automatizzata standard solo per il fatto che come stimolo viene
utilizzato una lunghezza d’onda di luce blu, e un colore specifico e luce gialla luminosa viene usata
per l’illuminazione dello sfondo. Ad eccezione di queste differenze, SWAP è ancora un test di
perimetria statica di base in cui gli stimoli standard Goldmann vengono presentati in modo normale.

Vantaggi dei test In base a numerosi studi longitudinali pubblicati, la perimetria Blu-Giallo ha generato migliori
con la perimetria Blu-Giallo risultati rispetto alla perimetria computerizzata standard. Lavorando indipendentemente, i
ricercatori delle università U.C. Davis1 e U.C. San Diego2 hanno concluso che la perimetria Blu-
Giallo individua i difetti del campo visivo dovuti a glaucoma precoce, molti anni prima rispetto
alla normale perimetria bianco su bianco. Sempre lavorando indipendentemente i team di
Davis e di San Diego hanno scoperto che la perimetria Blu-Giallo rileva l’avanzamento della
perdita di campo glaucomatoso decisamente prima della perimetria bianco su bianco3,4. Altri
studi hanno evidenziato che la perimetria Blu-Giallo è eccellente nella gestione di patologie
ipertensive oculari e nel rilevamento di neuropatologie5,6.

Funzionamento della La perimetria Blu-Giallo isola e misura la funzione della cellula gangliare Blu-Giallo. Lo sfondo
perimetria Blu-Giallo attentamente selezionato di colore giallo intenso desensibilizza i coni verdi e rossi, ed ha
scarso effetto sulla funzione del cono blu. Lo stimolo blu di 440 manometri a banda stretta
rientra sulla sensibilità massima dei coni blu. Pertanto, la perimetria Blu-Giallo sottopone a
test i coni blu e le relative connessioni delle cellule gangliari.

Esistono almeno due teorie relative al motivo per cui la perimetria Blu-Giallo fornisce una
diagnosi precoce. Una teoria suggerisce che le cellule gangliari Blu-Giallo vengono
danneggiate in modo selettivo nel glaucoma precoce, e quindi una precoce diagnosi della
perimetria Blu-Giallo serve a sottoporre a test la parte del sistema visivo danneggiata per
prima. Un’altra teoria suggerisce che si ottiene la diagnosi precoce solo perché la perimetria
Blu-Giallo esamina uno dei vari percorsi del sistema visivo, se viene testata solo una piccola
parte del sistema, vi è una minore ridondanza e la perdita verrà scoperta in anticipo.

Standard stabiliti per il test All’inizio dello sviluppo della perimetria Blu-Giallo, non esistevano molti accordi sulla
Blu-Giallo modalità precisa di esecuzione del test. Sono state considerate la lunghezza d’onda dello
stimolo blu, la lunghezza d’onda e la luminosità dello sfondo giallo, e la grandezza dello
stimolo da utilizzare. Quattro anni fa, i team di U.C. Davis, U.C. Berkeley, e U.C. San Diego
hanno iniziato a lavorare insieme con la sponsorizzazione della Humphrey Systems per
risolvere le differenze del loro approccio e definire uno standard comune ottimizzato. Hanno
presentato le loro raccomandazioni ad un gruppo più grande dell’America del Nord e
dell’Europa per farle esaminare da altri esperti del settore, per ottenere critiche e infine
l’accettazione. In seguito a tale procedura è stata creata una normativa accettata a livello
internazionale sulla perimetria automatizzata ad onde corte7. Il sistema di perimetria Blu-
Giallo adesso offerto nel perimetro Humphrey è conforme a tale normativa.

Nota: i riferimenti sono elencati nell’Appendice D insieme ad una tabella di conversione


Blu-Giallo e alle specifiche Blu-Giallo. Ulteriori informazioni sull’interpretazione del test
Blu-Giallo sono riportate nel Capitolo 7.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


4-12 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

Selezione del paziente La perimetria Blu-Giallo è risultata adeguata per il rilevamento del glaucoma precoce in:
per la perimetria Blu-Giallo
• ipertensione oculare
• sospetti di glaucoma
• pazienti affetti da glaucoma con una perdita del campo visivo da leggera a moderata.1-5

Benché la perimetria Blu-Giallo abbia il potenziale di diventare il principale metodo di


perimetria utilizzato nella gestione del glaucoma, raccomandiamo che venga eseguita come
complemento al normale test bianco su bianco della Humphrey fino a quando non viene
acquisita una maggiore esperienza clinica.

Per le neuropatologie:
Almeno uno studio ha dimostrato che il test Blu-Giallo può essere appropriato e utile nelle
neuropatologie6. Con un’esperienza clinica maggiore, il test Blu-Giallo può diventare il metodo
di test perimetrico neurologico principale, inizialmente, tuttavia, deve essere utilizzato in
aggiunta alla perimetria standard.

Pazienti che possono non essere candidati idonei:


Vi sono alcuni pazienti che possono non rispondere adeguatamente alla perimetria Blu-Giallo.
In questa categoria rientrano i pazienti affetti da:

• cataratte gravi
• perdita del campo bianco su bianco avanzata.

Test Blu-Giallo La procedura per il test della perimetria Blu-Giallo è identica a quella per il test bianco su
bianco. Una fase addizionale importante consiste nello spiegare al paziente a cosa si deve
prestare attenzione. Lo stimolo può apparire come una modifica di colore localizzata (dal
giallo al viola) o a volte come una macchia acromatica. Per gli utenti può essere utile usare la
funzione dimostrativa o un test della soglia foveale per mostrare al paziente l’aspetto del nuovo
stimolo prima di iniziare il test.

Molti pazienti preferiscono la perimetria standard bianco su bianco, anche se le condizioni di


test SWAP non sono più luminose dei normali livelli di luce al chiuso. Se i pazienti
comprendono ciò che devono aspettarsi, accettano molto di più le nuove tecnologie — in
particolar modo se comprendono che otterranno vantaggi della procedura. Siamo convinti che
un’informazione adeguata del paziente sui vantaggi della perimetria Blu-Giallo, renda più
semplice il loro adattamento al nuovo tipo di test.

Quando il test Blu-Giallo è attivato:

• l’illuminazione della cupola passa a giallo


• il colore dello stimolo diventa blu
• lo stimolo viene cambiato a grandezza V (anche la grandezza del controllo della
macchia cieca passa a grandezza V)
• la fluttuazione a breve termine (SF) viene spenta.

Queste sono le impostazioni standard per eseguire la perimetria Blu-Giallo della Humphrey.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-13

La stanza non deve essere illuminata o deve essere poco illuminata al fine di impedire che
quantità significative di luce vagante cadano sulla cupola influenzando le condizioni del test
Blu-Giallo.

1 Dalla schermata Avvio del test selezionare CAMBIA PARAMETRI. Passare da Blu-Giallo
disattivato a Blu-Giallo attivato e premere SELEZIONE ULTIMATA.

2 Spostare l’impugnatura del


visore situata sotto al
supporto della fronte verso la
cupola (lontano dal paziente).
Vedere la Figura 4.3. Ciò
consente di proteggere l’occhio
del paziente dal bagliore
prodotto dalla luce gialla della
cupola. Dopo aver esteso il
visore, premere OK sul
messaggio promemoria.

Allontanare il
visore dal
paziente

Figura 4.3 - Estensione del visore lontano dal paziente

3 Seguire le normali procedure di test utilizzate per la perimetria bianco su bianco per
l’impostazione e la spiegazione del test. L’occhio del paziente sottoposto a test deve
assuefarsi all’illuminazione della cupola gialla per circa (3) minuti prima dell’inizio del test.
Per risparmiare tempo, invitare il paziente a guardare nella cupola mentre si inseriscono i dati
del paziente e spiegare la procedura del test. Ripetere il periodo di assuefazione di 3 minuti
per il secondo occhio.

Nota: il controllo della macchia cieca di grandezza V può causare perdite di fissazione
falsamente elevate su particolari pazienti. Quando si sottopone a test questi pazienti, è
consigliabile spegnere il monitor della macchia cieca e utilizzare solo il Monitoraggio di
fissazione per controllare la fissazione.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


4-14 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

4 Al termine del test Blu-


Giallo, far scorrere indietro
il visore sul supporto per la
fronte. Vedere la Figura 4.4.

Viene visualizzato un messaggio


per ricordare all’utente di
sistemare nuovamente il visore
al di sotto del supporto per la
fronte. Spostare il visore verso
di sé (lontano dalla cupola del
test). Se il visore non viene
ritratto, è possibile che gli
stimoli nel campo visivo superiore non vengano visualizzati oltre i 35 gradi durante il test
bianco su bianco.

Spostare il visore
verso di sé

Figura 4.4 - Ricollocamento del visore in posizione retratta

Note aggiuntive sulla perimetria Blu-Giallo:

1. Accertarsi di controllare lo strumento prima di iniziare il primo test della giornata per
verificare che il visore venga collocato in posizione ritratta. Il messaggio di promemoria
del visore non viene visualizzato all’avvio.
2. All’inizio del primo test Blu-Giallo della giornata, l’HFA II verrà sottoposto ad un lungo
ciclo diagnostico prima di iniziare il test. Questo ritardo può durare massimo due minuti
ed è normale. Si consiglia di impostare il primo test Blu-Giallo prima di far accomodare
il paziente. Molti centri lo fanno quando accendono lo strumento per la prima volta
all’inizio della giornata. Accertarsi che le luci ambiente siano molto soffuse o spente
all’inizio del test Blu-Giallo.
3. Se si intende eseguire spesso il test Blu-Giallo, usando la funzione Modifica del Menu
principale (Capitolo 2) per personalizzare il pulsante del Menu principale, il test SWAP
risulta più comodo.
4. Il test Blu-Giallo non può essere usato con SITA.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST 4-15

5. I valori di deviazione standard del modello corretto (CPSD) non sono disponibili
quando la Fluttuazione a breve termine è spenta. La fluttuazione non può essere accesa
alla schermata Settaggio parametri senza modificare altri parametri del test. Il test verrà
eseguito più a lungo man mano che l’HFA II ripete test addizionali dei punti quando la
fluttuazione è accesa. Se si desidera eseguire la maggior parte dei test Blu-Giallo con la
fluttuazione accesa, consultare il Capitolo 2: “Modifica della schermata Menu
Principale”.

6. I test della perimetria Blu-Giallo impiegano circa il 15% in più rispetto alla perimetria
convenzionale, probabilmente perché gli algoritmi di test attuali non sono
completamente ottimizzati per il test Blu-Giallo. In ogni caso, il 15% è solo circa 1
minuto addizionale in un test di 6 minuti, e non sembra essere un serio inconveniente.
SWAP e STATPAC per Blu-Giallo supportano entrambi completamente l’uso di FastPac.
Usando FastPac si migliora considerevolmente la disponibilità del paziente, in quanto
esso riduce in modo rilevante i tempi del test.

Specificità del test Blu-Giallo La specificità è la capacità di una tecnica diagnostica di identificare correttamente livelli
effettivi come normali. STATPAC della Humphrey per Blu-Giallo è stato progettato per fornire
lo stesso livello di specificità per SWAP attualmente ottenuto nella perimetria bianco su bianco
della Humphrey.

I protocolli di ricerca originali Blu-Giallo hanno richiesto una strenua determinazione del
giallo del cristallino. Una conclusione di questi protocolli è stata che tali misurazioni non
hanno aggiunto molto se non niente al potere diagnostico della procedura8. La misurazione del
cristallino aggiunge informazioni sull’altezza globale del campo visivo, ma la maggior parte
delle informazioni sul campo visivo utilizzate nella diagnosi del glaucoma riguardano la
perdita di sensibilità localizzata e non la sensibilità generale. Da un punto di vista pratico, le
misurazioni del cristallino non sembrano meritare il tempo clinico impiegato.

Benché la perimetria Blu-Giallo della Humphrey sia disponibile per i test di screening in
aggiunta ai test di soglia, studi di ricerca relativi al Blu-Giallo sono stati condotti
esclusivamente sul test di soglia. Poiché le strategie di screening sono state ottimizzate per il
test bianco, è possibile che un numero maggiore di campi di screening sembri anormale. Si
consiglia per ora di utilizzare il test Blu-Giallo esclusivamente con le strategie di test di soglia.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


4-16 PARAMETRI E STRATEGIE DI TEST

TEST DI COLORE
ALTERNATO
(modelli 730-750)
Oltre allo stimolo bianco standard, tutti i test dei campi centrali devono essere eseguiti usando
uno stimolo blu o rosso su uno sfondo bianco. I filtri per creare gli stimoli colorati sono
elencati e caratterizzati qui di seguito.

Colore Filtro
Blu Blu 440 nm (modelli 745, 750)
Blu dicroico OCLI (modelli 730, 735, 740)

Rosso Hoya R62


Nota: questo non è uguale al test Blu-Giallo. Per ulteriori dettagli vedere la precedente
descrizione.

Esecuzione di un test 1. Dalla schermata Inizio Test, selezionare CAMBIA PARAMETRI.


del colore 2. Aprire il menu a discesa del colore dello stimolo e selezionare BLU o ROSSO.
3. Procedere allo stesso modo che per i test di stimolo bianco.

Nota: lo schema con il confronto dei decibel e degli apostilb contenuto nell’Appendice è
differente dal test del colore del test bianco. Nel test del colore, zero decibel rappresenta la
massima luminosità dello strumento sebbene essa sia inferiore a 10.000 asb. I valori
decibel sono ancora validi per il confronto della luminosità relativa per un determinato
filtro di colore.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


Test 5
Opzioni di avvio del test 5-2

Controllo e mantenimento della posizione dell’occhio del paziente 5-4

Test supplementari 5-7

Test in corso 5-10

Opzioni di fine test 5-14

Guida dettagliata ai test 5-16

Durante la fase di test, l’utente è responsabile del controllo dei progressi del paziente per
garantire risultati positivi ed affidabili. Questo capitolo descrive le opzioni disponibili durante
il test ed aiuta a rispondere alle seguenti domande ed anche ad altre:

• Come si interrompe un test per consentire al paziente di riposare?


• Se all’inizio del test è stato selezionato l’occhio non corretto,
come si passa all’altro occhio?
• È possibile riavviare un test una volta che è iniziato?
• In che modo il Monitoraggio della testa e il Monitoraggio del
vertice sono d’ausilio quando vengono utilizzate le lenti di prova?
• I risultati del test devono essere stampati subito dopo il test?

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


5-2 TEST

OPZIONI DI AVVIO
DEL TEST
Dopo aver selezionato un test e aver specificato l’occhio da esaminare, si giunge alla schermata
Inizio Test. Da questa schermata è possibile avviare il test, visualizzare un elenco di tutti i
parametri correnti, modificare le impostazioni dei parametri e cambiare l’occhio del test.

Figura 5.1 - Schermata Inizio Test

INIZIO TEST
Questo pulsante inizia la sequenza di test con un test supplementare, se selezionato. I test
supplementari comprendono la misurazione della soglia foveale o l’inizializzazione del sistema
di Monitoraggio dello sguardo (modelli 740-750). Per ulteriori informazioni, consultare il
paragrafo “Test supplementari” in questo capitolo.

CONDIZIONI DI ESAME
Questa selezione visualizza tutte
le impostazioni dei parametri
del test correnti. Selezionare OK
per chiudere la finestra pop-up.
Non è possibile modificare le
impostazioni attraverso le
CONDIZIONI DI ESAME. Queste
impostazioni possono essere
modificate premendo CAMBIA
PARAMETRI, come descritto nel
Capitolo 4. Il test continua ad
essere eseguito quando si
seleziona CONDIZIONI DI ESAME durante un test.

CAMBIA PARAMETRI
Questa funzione consente di modificare i parametri del test (ad es. velocità del test, colore
dello stimolo) prima di iniziare il test. Una volta iniziato il test, possono essere modificati solo
due parametri: il monitoraggio di fissazione e la velocità del test. Per informazioni dettagliate,
consultare la precedente descrizione nel Capitolo 4: “Impostazione dei parametri del test”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


TEST 5-3

DIMOSTRAZIONE
Con questa funzione si esegue un breve test di esercizio. La dimostrazione consente al paziente
di visualizzare in anteprima ciò che è necessario fare durante un test del campo visivo e
consente, inoltre, di valutare la comprensione da parte del paziente delle istruzioni e dell’uso
del pulsante di risposta. Le risposte dei pazienti non vengono registrate durante il demo test. Il
demo test inizia subito dopo aver premuto DIMOSTRAZIONE.

Il test Dimostrazione viene


eseguito per un minuto a meno
che non si decida di terminarlo
prima. Una volta che il paziente
ha acquisito dimestichezza,
premere TERMINA
DIMOSTRAZIONE per iniziare il
test effettivo. Se TERMINA
DIMOSTRAZIONE non è stato
premuto, la finestra pop-up
scompare dopo un minuto. Il
test riprende immediatamente.

Nota: il test Dimostrazione viene eseguito solo dopo aver determinato la Soglia foveale e
dopo aver completato l’inizializzazione di Monitoraggio dello sguardo (se si utilizza una
di queste funzioni).

ESAME ALTRO OCCHIO


Questo pulsante consente di passare alla schermata Inizio Test per l’altro occhio. A questo
punto, è possibile aggiungere o modificare i dati del paziente.

AVVISO DI DIAGNOSTICA INTERNA


Spesso, dopo la selezione di INIZIO TEST o ESAME ALTRO OCCHIO, sullo schermo appare il
messaggio “Attendere prego...Attivazione Strumento per esame”. Questa è una normale
funzione dello strumento. L’HFA II esegue un breve test di autodiagnostica prima di iniziare
il test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


5-4 TEST

CONTROLLO E
MANTENIMENTO DELLA
POSIZIONE DELL’OCCHIO
DEL PAZIENTE

Monitor occhio Tutti i modelli di HFA II sono dotati di un monitor occhio. Questo monitor, che viene
automaticamente visualizzato sulla schermata Avvio Test, consente di visualizzare l’occhio del
paziente. È importante un accurato posizionamento dell’occhio. Quando si vedono i tratteggi
incrociati sulla pupilla, l’occhio è stato centrato.

Utilizzare il monitor occhio per effettuare le seguenti operazioni:

• posizionare l’occhio al centro del portalente di prova


• controllare il paziente durante il test.

I tre controlli sul monitor occhio sono: un segno più (+) per aumentare la luminosità
dell’immagine, un segno meno (-) per diminuire la luminosità dell’immagine, e un pulsante
OFF per spegnere il monitor. Per riaccendere il monitor, premere il pulsante OCCHIO in alto a
sinistra.

Figura 5.2 - Monitor Occhio

Monitoraggio dello sguardo Monitoraggio dello sguardo è un sistema di monitoraggio della fissazione che indica se la
(modelli 740-750) fissazione del paziente è corretta durante la presentazione degli stimoli. All’inizio di ciascun
test, è necessaria una breve procedura di inizializzazione per calibrare e regolare il monitor
dello sguardo all’occhio del paziente. È, pertanto, indispensabile che il paziente mantenga la
stessa posizione durante l’inizializzazione e il test. Le deviazioni vengono registrate e
visualizzate sulla schermata del test e sullo stampato.

Nota: alcuni pazienti con pupille piccole, con palpebre ptosiche, interferenza delle ciglia,
o forti prescrizioni possono non essere candidati idonei al monitoraggio dello sguardo.

Alla schermata Avvio Test, è possibile effettuare modifiche al sistema di monitoraggio della
fissazione o spegnere completamente il sistema di monitoraggio premendo CAMBIA PARAME-
TRI. È possibile selezionare il monitoraggio dello sguardo solo all’inizio di un test, ma lo si
può disattivare in un momento qualsiasi durante il test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


TEST 5-5

Tracciato dello sguardo Il tracciato dello sguardo è un metodo utile per la documentazione del movimento dell’occhio
sottoposto a test. Il test ha inizio senza alcun contrassegno sul tracciato dello sguardo. Con il
passare del tempo, il tracciato si espande a destra, segue il movimento dell’occhio e
lampeggia.

I segni ascendenti indicano che l’occhio esaminato si è allontanato dalla mira di fissazione al
momento della presentazione dello stimolo. Più alti sono i contrassegni, maggiore è la
deviazione. La direzione della deviazione dalla mira di fissazione non è indicata. Viene solo
registrata la grandezza.

I segni discendenti indicano che il sistema non ha potuto rilevare lo sguardo del paziente:
i piccoli segni discendenti indicano che il sistema non è stato in grado di rilevare la direzione
dello sguardo; i segni grandi indicano che il paziente ha battuto le palpebre durante la
presentazione dello stimolo. Una deviazione minima dei segni (rappresentata come una linea
orizzontale) indica una fissazione eccellente. Per un esempio di buona fissazione, vedere il
tracciato illustrato nella Figura 5.3. Nella Figura 5.4. è mostrato un esempio di fissazione
scadente.

Grande deviazione dell’occhio Buona fissazione, ferma


+10˚

Battiti delle palpebre

Figura 5.3 - Esempio di un tracciato di fissazione: buona fissazione con molti


battiti di palpebre

+10˚

Figura 5.4 - Esempio di un grafico di fissazione indicante una fissazione scadente

Monitoraggio della testa La funzione Monitor del vertice consente di mantenere un adeguato allineamento della testa e
(modello 750) dell’occhio rispetto al portalente di prova. Come parte del processo di inizializzazione della
fissazione, l’HFA II analizza e registra la posizione dell’occhio del paziente. Quando è acceso il
Monitoraggio della testa, lo strumento sposta il supporto per il mento in incrementi di 0,3 mm,
sistemando nuovamente il paziente nella posizione di inizializzazione del Monitoraggio dello
sguardo iniziale. Mantenendo un corretto allineamento durante il test si riduce lo scotoma della
lente di prova aumentando l’affidabilità e l’accuratezza dei risultati del test.

Nota: il Monitoraggio della testa funziona solo quando viene utilizzato il portalente di
prova e l’inizializzazione del Monitoraggio dello sguardo ha avuto esito positivo. Per
spegnere il Monitoraggio della testa durante un test, premere FISSAZIONE in modo da
accedere alla schermata Cambia monitor della fissazione. Il Monitoraggio della testa
viene spento solo durante il test corrente.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


5-6 TEST

In alcune situazioni, è possibile


che la funzione Monitoraggio
della testa non mantenga
costante la posizione della testa.
Ciò è in genere causato da un
improvviso spostamento
dell’occhio o da un
riposizionamento della testa. Se
la testa di un paziente non si
sposta insieme al supporto per il
mento, il Monitoraggio della testa
emette un segnale acustico. Viene
visualizzata una finestra pop-up
che consente di continuare o interrompere l’uso di Monitoraggio della testa. L’HFA II continua ad
eseguire il test mentre il messaggio è visualizzato sullo schermo. A questo punto, occorre dare nuove
istruzioni al paziente. Accertarsi che il supporto per il mento sostenga la testa del paziente. Ciò
garantisce che la testa si sposti con il supporto per il mento.

Monitor del vertice Il Monitor del vertice emette un segnale acustico e sul touch screen viene visualizzato un messaggio
(modello 750) se il paziente indietreggia di 7 mm dalla sua posizione originale. Ciò consente di scartare la
possibilità che la lente di prova sia fonte di difetti del campo visivo. Per istruzioni sull’accensione del
Monitor del vertice, consultare il Capitolo 2: “Impostazione del sistema – Monitor del vertice”.
La lettura del vertice si basa sulla posizione iniziale del paziente davanti alla lente di prova. Per
l’impostazione:
1. Accertarsi che il portalente di prova si trovi davanti all’occhio in posizione verticale
2. Allineare adeguatamente e dare istruzioni al paziente
3. Inizializzare la funzione Monitoraggio dello sguardo
Se il paziente si allontana dalla
lente di prova, viene emesso il
segnale acustico del Monitor del
vertice. Il test continua senza
interruzioni e sullo schermo
rimane un messaggio finché non
viene cancellato dall’operatore.
Controllare la posizione della
fronte del paziente e
riposizionarla se necessario. Se il
Monitor del vertice continua ad
emettere un segnale acustico,
premere REINIZIALIZZA
VERTICE. Il test si interrompe non appena lo schermo visualizza la sequenza di inizializzazione
Monitoraggio dello sguardo. In questo modo viene reimpostato il Monitor del vertice. È anche
possibile spegnere il Monitor del vertice da questa schermata o premendo FISSAZIONE dalla
schermata Test in Corso. Il Monitor del vertice viene spento solo durante il test corrente.
Nota: il Monitor del vertice funziona solo quando viene utilizzato il portalente di prova e
l’inizializzazione del Monitoraggio dello sguardo ha avuto esito positivo. Il Monitor del
vertice è necessario solo quando viene usata una lente di prova.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


TEST 5-7

TEST
SUPPLEMENTARI
L’inizializzazione della Soglia foveale e del Monitoraggio dello sguardo vengono eseguite prima
dell’inizio del test. Essi sono chiamati “test supplementari”.

Soglia foveale La Soglia foveale determina il valore in decibel della parte centrale della macula, la fovea. Ogni
volta che viene attivato il parametro della Soglia foveale, il test della Soglia foveale è il primo test
supplementare che viene eseguito. Per attivare la Soglia foveale, premere CAMBIA PARAMETRI.

1 Dopo aver premuto INIZIO TEST, viene inizializzato il test della Soglia foveale.

Cupola del test

2 La mira di fissazione del


piccolo diamante si illumina
al di sotto della mira di fissazione Mira di
fissazione
centrale. Invitare il paziente a
centrale
guardare il centro delle luci di
fissazione inferiori (al centro del
diamante).
Diamanti di
fissazione

3 Invitare il paziente a premere il pulsante di risposta ogni volta che vede una luce
all’interno del diamante di fissazione.

4 Premere INIZIO TEST per iniziare il test della Soglia foveale.

5 Al completamento, viene
visualizzata un’altra finestra
pop-up. La luce gialla ritorna
alla mira di fissazione centrale.

Invitare il paziente a guardare la


luce di fissazione. Premere
INIZIO TEST per iniziare
l’inizializzazione del
Monitoraggio dello sguardo (o
iniziare il test se Monitoraggio
dello sguardo non è stato
attivato).

Nota: il valore della Soglia foveale viene visualizzato al centro del campo visivo sulla
schermata del test. Viene registrato al di sotto degli indici di affidabilità sullo stampato.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


5-8 TEST

Inizializzazione del I vantaggi del Monitoraggio dello sguardo sono già stati spiegati in questa sezione.
Monitoraggio dello sguardo L’inizializzazione del monitoraggio dello sguardo, sempre che esso sia attivato, ha luogo prima
dell’inizio del test.

1 Dalla schermata di test


adeguata, premere il
pulsante INIZIO TEST.

2 Una volta attivato il


monitoraggio dello sguardo,
viene visualizzato
automaticamente un messaggio
per l’operatore.

3 Posizionare il paziente in
modo che l’occhio in esame
del paziente sia situato al centro
del monitor occhio (all’interno
della casella centrale piccola).
Usare il controllo del supporto
per il mento per sistemare il paziente. Il tratteggio incrociato deve trovarsi al centro della
pupilla, nel modo indicato.

4 Invitare il paziente a guardare la mira di fissazione e a cercare di non battere le ciglia, contando
circa fino a venti o fino a quando il paziente non viene avvisato del termine della procedura.

5 Premere INIZIO TEST per iniziare l’impostazione di fissaggio. Premendo ANNULLA si


ritorna alla schermata Avvio Test.

Nota
1. I pazienti con ptosi palpebrale devono tenere gli occhi aperti quanto più possibile. Non
regolare il supporto per il mento durante l’inizializzazione del Monitoraggio dello sguardo.
2. Non cercare di utilizzare il monitoraggio dello sguardo se si usa una delle mire di fissazione
inferiori (Piccolo diamante, grande diamante, LED inferiore). Usare, invece, la macchia cieca. Il
monitor della macchia cieca viene spostato della quantità adeguata per compensare il differente
angolo di fissazione durante l’utilizzo delle mire di fissazione inferiori. Perché il monitoraggio
dello sguardo sia efficace è necessario che il paziente guardi la mira di fissazione centrale.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


TEST 5-9

6 Se l’inizializzazione del
Monitoraggio dello sguardo
ha un esito positivo, premere
CONTINUA per iniziare il test.

Nota: è importante che il


paziente mantenga la stessa
posizione durante
l’inizializzazione della
fissazione ed il test.

7 Se l’inizializzazione del
Monitoraggio dello sguardo
ha esito negativo, premere
RIPROVA INIZIALIZZAZIONE
FISSAZIONE. Se i tentativi non
riescono, consultare il
paragrafo “Monitoraggio della
fissazione” in questo capitolo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


5-10 TEST

TEST IN CORSO
Quando un test è in corso si hanno varie opzioni.

PAUSA
Questo pulsante interrompe il test e consente al paziente di riposare. Il paziente può anche
fermare il test mantenendo continuamente premuto il pulsante di risposta.

Una volta in modalità Pausa, è possibile scegliere di ripristinare il test, visualizzare le


impostazioni correnti dei parametri del test, modificare il sistema di monitoraggio della
fissazione o annullare il test.

Se il test viene annullato mentre ci si trova in modalità Pausa, tutti i dati raccolti fino a quel
momento vengono cancellati e il programma ritorna alla schermata Avvio Test. I parametri non
standard vengono mantenuti, se selezionati all’inizio. Prima che lo strumento cancelli i dati,
viene richiesto di confermare la richiesta.

CONDIZIONI DI ESAME
Questa funzione è disponibile all’utente durante il test in modo da poter verificare le
impostazioni dei parametri correnti.

FISSAZIONE
Questo pulsante consente di modificare il monitoraggio della fissazione durante il test. Il
monitoraggio della fissazione non può essere iniziato una volta avviato il test.

VELOCITÀ DEL TEST


Durante il test, lo strumento regola automaticamente la velocità del test in base alla rapidità o
lentezza di risposta del paziente agli stimoli. Tuttavia, se si osserva che la velocità è elevata, il
pulsante VELOCITÀ TEST consente di rallentare il test in modo manuale. Premere il pulsante
LENTO per modificare la velocità del programma di test. La velocità del test viene reimpostata
su normale al completamento del test.

CANCELLA TEST
Questa selezione interrompe il test, cancella tutti i risultati e riporta alla schermata Avvio Test. I
parametri non standard vengono conservati, se selezionati all’inizio. Prima che lo strumento
cancelli i dati viene visualizzata una richiesta di conferma.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


TEST 5-11

Stampa dei Se un test viene interrotto o non può essere completato, può essere stampato premendo il
test parziali pulsante ad icona FUNZIONE STAMPA. Non è possibile salvare i test parziali. I test interrotti
possono essere ripristinati dopo la stampa e salvati quando vengono completati.

Monitoraggio della fissazione Il test si interrompe quando viene premuto il pulsante FISSAZIONE e rimane in pausa durante
la visualizzazione della schermata di monitoraggio della fissazione. Premendo un pulsante
qualsiasi viene modificato solo il parametro per la parte rimanente di questo test. Tutti i
dispositivi di monitoraggio ritornano alle precedenti impostazioni per il test dell’occhio
successivo.

Un pulsante “ombreggiato” indica che la selezione non è disponibile o che la funzione non è
un’opzione con il modello HFA II in uso. Una volta selezionata una delle opzioni seguenti, il
test continua.

RIPROVARE INIZIALIZZAZIONE CONTROLLO FISSAZIONE


Questa selezione ripete la procedura di inizializzazione per il Monitoraggio dello sguardo.
Il Monitoraggio della testa e i sistemi del Monitor del vertice verranno reinizializzati
contemporaneamente. Le ragioni appropriate per la reinizializzazione della fissazione sono
le seguenti:

• Il paziente ha spostato considerevolmente la posizione dell’occhio.


• Il Tracciato dello sguardo indica una fissazione scadente anche se il paziente stava
fissando in modo fermo.
• Molti segni discendenti appaiono sul Tracciato dello sguardo ad indicare che il Monitor
dello sguardo aveva difficoltà nel rilevare la direzione dello sguardo del paziente.
• Il Monitoraggio della testa ha spostato troppo la testa nella direzione sbagliata.
• Il Monitor del vertice ha emesso troppo spesso un segnale acustico, anche con un buon
posizionamento della testa.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


5-12 TEST

SPEGNI MONITOR MACCHIA CIECA


Premere questo pulsante per disattivare il metodo Heijl-Krakau di monitoraggio della macchia
cieca. Se all’inizio del test è stato selezionato Sguardo/Macchia cieca e il monitoraggio dello
sguardo è stato inizializzato, il monitoraggio dello sguardo continua a controllare la fissazione
mentre il monitor della macchia cieca viene spento. Se entrambi il monitoraggio dello sguardo
e della macchia cieca sono spenti, è possibile valutare visivamente la capacità di fissazione del
paziente osservando il monitor occhio.

RIPROVARE PER TROVARE LA MACCHIA CIECA


Questo pulsante dà inizio alla ricerca della macchia cieca del paziente usando lo stimolo per
ricercare l’esatta posizione della zona della macchia cieca. A volte ciò è necessario, ad
esempio, quando la testa del paziente si inclina durante il test.

SPEGNI TUTTO IL MONITORAGGIO DI FISSAZIONE


Questo pulsante, se selezionato, consente di spegnere il Monitoraggio dello sgaurdo e il
Monitoraggio macchia cieca. In questo caso, è possibile controllare la fissazione del paziente
guardando il monitor occhio per la durata del test. Anche il Monitoraggio della testa e il
Monitoraggio del vertice vengono spenti quando si interrompe il Monitoraggio dello sguardo.

SPEGNI MONITORAGGIO DELLO SGUARDO


Questo pulsante spegne il dispositivo di Monitoraggio dello sguardo e il Monitoraggio della
testa e Monitor del vertice per il test corrente. Il monitoraggio della macchia cieca rimane
immutato.

SPEGNI MONITORAGGIO TESTA


Premendo questo pulsante, viene spento solo il Monitoraggio della testa.

SPEGNI MONITOR DEL VERTICE


Premendo questo pulsante, viene spento solo il Monitor del vertice.

Nota: se si abbassa il portalente di prova durante il test, si spengono anche i dispositivi di


Monitoraggio della testa e Monitor del vertice. Non si deve mai abbassare il portalente di
prova dopo l’inizio del test.

ANNULLA
Questo pulsante ripristina il test senza modifiche.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


TEST 5-13

Suggerimenti per il Le modalità per la riuscita del Monitoraggio dello sguardo e il Monitoraggio della testa sono le
Monitoraggio dello sguardo stesse che consentono la riuscita del test del campo visivo. Accertarsi che la sedia del paziente
e il Monitoraggio della testa sia stata spostata abbastanza vicino allo strumento, e che il paziente sia seduto comodamente
in posizione eretta. Ricordarsi di far scorrere lo strumento verso il paziente in modo che il
paziente possa sedersi comodamente in posizione eretta.

Controllare ed incoraggiare sempre il paziente. Una correzione precoce di qualsiasi problema


consente di aumentare l’affidabilità dei risultati del campo visivo.

È possibile che il Monitoraggio dello sguardo non funzioni bene nelle seguenti situazioni:

• Pupille molto piccole o ptosi palpebrale.


• Lenti di prova troppo forti.
• Movimenti eccessivi degli occhi.
• Mezzi offuscati.

Ricordarsi che se l’inizializzazione del Monitoraggio dello sguardo non riesce, il


Monitoraggio della testa, la misurazione della dimensione della pupilla e il Monitor del
vertice non possono essere utilizzati. Il monitoraggio della macchia cieca e l’osservazione
visiva sono ancora disponibili per valutare l’affidabilità dei risultati dei pazienti in
questi casi.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


5-14 TEST

OPZIONI DI FINE TEST


Per indicare la fine del test del campo visivo vengono emessi due segnali acustici. In questo
Salvataggio su disco momento è possibile salvare i risultati sul disco rigido o su un dischetto, esaminare l’altro
occhio, o stampare una copia dei risultati del test. Prima di procedere con le altre opzioni, è
sempre bene salvare i risultati.
Viene richiesto di confermare che il nome e la data di nascita del paziente siano corretti. Si
possono accettare o modificare i dati del paziente prima di salvare i risultati del test o
ritornare alla schermata Test completato senza salvare i dati del test. Controllare che sia
presente un dischetto nell’unità a dischetti prima di premere SÌ per salvare.
Nota: alla fine di un test di soglia SITA-Standard o SITA-Fast vi è un leggero ritardo per
consentire l’esecuzione della funzione di elaborazione successiva. Alla fine di questa fase,
il salvataggio e la stampa possono essere effettuati normalmente.

Figura 5.5 - Vuoi salvare questo test?


Schermata Test completato Sulla schermata Test completato vengono visualizzati i seguenti pulsanti:

SALVA SU DISCO
Con questo pulsante è possibile salvare il risultato del test. Esso consente di salvare un test più
di una volta. Ciò è importante, ad esempio, se si sta salvando su più di un dischetto alla fine di
un test. Consente inoltre di salvare un test se si è precedentemente deciso di non salvarlo. Cioè
se si è premuto il pulsante NO mostrato nella Figura 5.5.
CONDIZIONI DI ESAME
Questo pulsante è disponibile in modo che si possano verificare le impostazioni dei parametri
del test completato.
ESAME ALTRO OCCHIO
Questa selezione passa alla schermata Avvio Test per l’altro occhio e visualizza anche una
schermata pop-up per richiedere la conferma dei dati del paziente. Tutti i parametri dei test
correnti rimangono validi.
ZOOM
È possibile trovare questo pulsante alla fine dei test di Screening campo pieno per visualizzare
meglio i punti nei 30 gradi centrali dello schermo. Premere ZOOM un’altra volta per
visualizzare a tutto schermo la dimensione del campo pieno.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


TEST 5-15

STAMPA
Per ottenere una copia dei risultati subito dopo un test (o durante una pausa per i risultati
parziali), selezionare il pulsante ad icona FUNZIONE STAMPA. Ciò porta alla schermata
Selezione stampa. Vedere la Figura 5.6 sotto riportata.

La parte superiore della schermata Selezione stampa mostra i test correnti. Se il pulsante ad
icona FUNZIONE STAMPA è stato selezionato prima di sottoporre a test il secondo occhio, o se
si è intenzionalmente esaminato solo un occhio, viene visualizzato un solo test. Se sono
disponibili i risultati di entrambi gli occhi, è possibile stampare gli stampati al contempo. Le
selezioni di stampa sono differenti per i test di screening e di soglia.

I due formati di stampa di screening disponibili sono Test di screening, che stampa ciascun
test su una pagina distinta e I due occhi, che sintetizza i risultati di due test in una pagina. Vi
sono numerosi formati di stampa di soglia: Analisi del singolo esame, Visione riassuntiva,
Analisi delle variazioni, Analisi delle probabilità del glaucoma, e 3 in 1. Solo il formato 3 in 1
non è un formato STATPAC. Per una descrizione dettagliata di ciascun formato e la stampa
delle istruzioni, consultare il Capitolo 7.

Non occorre stampare i risultati subito dopo un test dalla schermata Test Completato. Salvando
i risultati del test su dischetto, si è in grado di stampare in un momento qualsiasi mediante il
pulsante ad icona FUNZIONI STAMPA. È possibile stampare anche i risultati del test dell’ultimo
occhio destro e sinistro mediante RICHIAMA L’ULTIMO TEST sulla schermata del Menu
Principale, purché lo strumento non sia stato spento. La schermata Test Completato viene
visualizzata quando si visualizza un test mediante RICHIAMA L’ULTIMO TEST.

Figura 5.6 - Schermata Selezione stampa (Soglia)

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


5-16 TEST

GUIDA DETTAGLIATA
AI TEST

1 Nella schermata Menu


Principale, selezionare un
test. Selezionare uno dei
pulsanti del test o INDICE TEST.

2 Selezionare l’occhio da
esaminare. Per procedere,
selezionare DESTRO o
SINISTRO, o ANNULLA per
ritornare alla schermata Menu
Principale.

3 Inserire i dati del paziente.


È necessario salvare sul
dischetto il nome e la data di
nascita del paziente, i calcoli
STATPAC, i calcoli della lente di
prova automatica ed i test di
screening usando la modalità
Età corretta.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


TEST 5-17

4 Modificare i parametri del


test. Selezionare i parame-
tri del test e il sistema di
monitoraggio della fissazione
per soddisfare meglio le
esigenze del paziente.

5 Applicare una benda sull’occhio non esaminato. Dare al paziente istruzioni sul test.
Regolare il tavolo ed il perimetro ad un’altezza comoda per il paziente. Consultare il
Capitolo 3: “Preparazione del paziente”.

6 Premere INIZIO TEST.

7 Se il parametro della Soglia foveale non è attivato, viene attivato a questo punto. Fare
riferimento alla descrizione sulla “Soglia foveale” precedentemente riportata in questo
capitolo.

8 Se il parametro di monitoraggio della fissazione è impostato su “Monitor dello sguardo” o


“Sguardo/macchia cieca”, seguire le istruzioni sullo schermo relative all’installazione. Per
ulteriori dettagli, consultare “Monitoraggio dello sguardo”. Dopo l’inizializzazione del monitor
dello sguardo, viene visualizzata una finestra pop-up che richiede di avviare il test. Ricordarsi
di controllare il paziente durante il test del campo visivo per garantire risultati accurati.

9 Se necessario,
INTERROMPERE il test. In
questo modo è possibile
migliorare i risultati del test in
pazienti che si affaticano
facilmente. Controllare l’allinea-
mento del paziente attraverso il
monitor occhio prima di
ripristinare il test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


5-18 TEST

10 Al termine, selezionare
l’opzione di fine del test.

A questo punto, accertarsi di


salvare i risultati del test.

11 Esaminare l’altro occhio. Conservare o modificare i dati del paziente, a seconda


delle necessità. Ripetere i punti 4-10.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


Affidabilità del test 6
Fattori che influiscono sull’affidabilità 6-2

Collaborazione del paziente 6-2

Fissazione del paziente 6-3

Lenti di prova 6-3

Valutazione dell’affidabilità 6-4

Perdite di fissazione 6-4

Errori falso-positivi 6-4

Errori falso-negativi 6-6

Valori di fluttuazione 6-6

Il test del campo visivo è un lavoro di squadra tra il perimetrista ed il paziente.


La riuscita del test, confermata da risultati attendibili, si ottiene eseguendo le
fasi necessarie e prendendo le dovute precauzioni affinché il paziente
affronti il test correttamente.

A
F
F
I
D
A
B
I
L
I
T
À

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


6-2 AFFIDABILITÀ DEL TEST

FATTORI CHE
INFLUISCONO
SULL’AFFIDABILITÀ

Collaborazione del paziente La bravura del perimetrista prevale su tutti i fattori che influiscono sull’affidabilità del test. Ciò
era vero prima dell’avvento dell’automazione e si è confermato ancora valido con la perimetria
computerizzata. Per l’affidabilità del test non si può sottovalutare il “fattore umano”, cioè
l’interazione tra il perimetrista ed il paziente.

Spetta al perimetrista favorire la collaborazione del paziente e motivarlo a fare del suo meglio.

Suggerimenti per ottenere la collaborazione del paziente:

• Creare l’ambiente adatto.


Non collocare il perimetro in un locale rumoroso o affollato, in quanto il paziente potrebbe
distrarsi mentre ascolta le istruzioni sul test o nel corso del test del campo visivo.

Mantenere fresca la temperatura della stanza, in modo da rendere meno probabile la


sonnolenza del paziente.

• Favorire un’atmosfera rilassata.


Gli esami della vista spesso innervosiscono i pazienti, specie se è la prima volta. Dare
modo al paziente di rilassarsi, di usare la toilette o di bere acqua.

• Posizionare comodamente il paziente.


Utilizzare uno sgabello regolabile (con o senza braccioli) per far accomodare i pazienti
di alta e di bassa statura. Il perimetro ed il tavolo sono abbastanza grandi per una sedia
d’ufficio di grandezza normale con braccioli o una sedia a rotelle. Accertarsi di far
scorrere l’apparecchio verso il paziente e regolare l’altezza del tavolo a seconda delle
esigenze. Il paziente deve essere seduto comodamente con la schiena diritta, senza
doversi sporgere troppo in avanti.

• Dare istruzioni chiare sul test.


Prendere in considerazione il fatto che il paziente potrebbe avere problemi di udito. In
tal caso, dare le istruzioni stando faccia a faccia con il paziente, in modo tale che possa
leggere le labbra o capire attraverso i gesti. Evitare di dare le istruzioni se il paziente ha
la benda su un occhio.

Sottolineare il fatto che è normale e previsto che molti stimoli non verranno visti; nei
test di soglia ne verranno visti meno del 50%.

• Fare in modo che il paziente sia motivato per l’intero svolgimento del test.
A seconda delle esigenze, mettere il test in pausa per dare al paziente un tempo sufficiente
per riposarsi. Incoraggiare e rassicurare spesso i pazienti utilizzando espressioni positive
(ad esempio: “molto bene così” oppure “sta facendo un ottimo lavoro”).

A meno che il paziente non abbia già dato precedentemente prova di essere attendibile,
non abbandonarlo nel corso del test e soprattutto all’inizio del test. Se si corregge
subito un problema, si può evitare di dover ripetere un test intero.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


AFFIDABILITÀ DEL TEST 6-3

Fissazione del paziente La scorretta o inadatta fissazione può rendere inutile un test. Durante la spiegazione della procedura
del test il perimetrista può avere un ruolo molto nel sottolineare l’importanza della fissazione.

Suggerimenti per migliorare la fissazione del paziente:

• Scegliere un obiettivo da fissare adatto al paziente. Quando si dice al paziente di


guardare la luce gialla, verificare che riesca effettivamente a vedere la luce, porgendogli
la seguente domanda: “Riesce a vedere la luce gialla? È chiara?”. Se la luce non è
chiara, è possibile cambiare la correzione della lente di prova. Se non riesce a vedere
la luce, per esempio a causa di degenerazione maculare, passare al diamante piccolo o
a quello grande affinché il paziente lo possa fissare per tutto il test.
• Usare il test dimostrativo (“Dimostrazione”) per accertarsi che il paziente comprenda il
test e lo esegua adeguatamente. Ripetere le istruzioni se il paziente si guarda intorno
alla ricerca di stimoli.
• La fissazione è più difficile con la cornea asciutta. Incoraggiare il paziente a battere gli
occhi tutte le volte che preme il pulsante di risposta. Se non si battono gli occhi, alcuni
pazienti potrebbero vedere “sbiadita” una parte del campo visivo.
• Informare in anticipo il paziente che è normale che lo sfondo sembri cambiare o che
l’obiettivo di fissazione sembri muoversi. A parte altri problemi, questi fenomeni non
dovrebbero distrarre il paziente. Comunicargli inoltre che quando desidera riposare gli
occhi può mettere in pausa il test mantenendo premuto il pulsante di risposta.
• Osservare il paziente attraverso il monitor dell’occhio. Fargli mantenere una posizione
corretta.
• Registrare eventuali osservazioni, che possono essere utili per l’affidabilità,
immettendo i propri commenti nella schermata Dati Paziente oppure scrivendoli
direttamente sullo stampato.

Lenti di prova L’utilizzo scorretto delle lenti di prova o il mancato utilizzo quando è invece necessario
rappresenta un’altra fonte di risultati inattendibili.

Per quanto riguarda le lenti di prova, ricordare quanto segue:

• Utilizzare una lente di prova, se necessario. Usare solo un tipo di lente sottile, con
montatura metallica. Utilizzare il programma di calcolo automatico (consultare il
Capitolo 3: “Immissione dei dati del paziente”) per determinare la lente adatta da
utilizzare. Verificare con il paziente che la luce di fissazione non sia sfocata.
• Utilizzare lenti di prova solo per test centrali (entro i 30°), oppure la parte centrale di
un test a campo pieno. Rimuovere le lenti di prova e abbassare il supporto della lente
di prova per i test periferici (oltre 30°). È impossibile iniziare la parte periferica del
test a campo pieno se il supporto per lente di prova non è stato abbassato.
• Disporre la correzione sferica nell’alloggiamento più vicino all’occhio del paziente e la
lente cilindrica dietro quella sferica. Regolare il supporto della lente di prova in
maniera tale che le lenti siano il più vicino possibile agli occhi del paziente, senza
toccare le ciglia o le sopracciglia.
• Comunicare al paziente che è importante che resti vicino alla lente di prova e centrato
su di essa. Gli operatori che utilizzano il modello 750 devono usare Monitoraggio della
testa e Monitoraggio del vertice per consentire di mantenere la lente di prova centrata e
alla distanza adeguata (consultare il Capitolo 5).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


6-4 AFFIDABILITÀ DEL TEST

VALUTAZIONE
DELL’AFFIDABILITÀ
Anche con la tecnica perimetrica più precisa, a volte i risultati dei test sono inattendibili. Per
una maggiore affidabilità, l’HFA II dispone di vari strumenti che misurano la precisione e la
costanza dei dati. I “Tentativi di cattura” (Catch trials) sono stimoli particolari (o mancanza di
stimoli) utilizzati per il monitoraggio.

Perdite di fissazione Quando il parametro del test Controllo Fissazione viene impostato sulla modalità macchia
cieca (Heijl-Krakau), viene controllata la corretta fissazione proiettando il 5% degli stimoli
nella posizione della macchia cieca fisiologica presunta. L’apparecchio registra una perdita di
fissazione solo se il paziente sosterrà di vedere lo stimolo di controllo della macchia cieca. Un
punteggio elevato di perdita della fissazione indica che il paziente non ha fissato bene durante
il test o che il punto cieco non è stato posizionato correttamente.

Lo stampato riporta il numero totale di perdite della fissazione seguito dal numero totale degli
stimoli inviati all’interno della macchia cieca. Nell’esempio riportato nella Figura 6.1 sotto, il
paziente aveva 17 perdite di fissazione su un totale di 26 stimoli di controllo inviati.

Se le perdite di fissazione superano il 20%, accanto al punteggio verrà stampato XX. Quando il test è
in corso, l’HFA II emetterà un segnale acustico se il paziente risponde a due degli ultimi cinque
controlli della fissazione. Se, dopo aver sentito il segnale acustico, si ha la sensazione che il paziente
stia fissando correttamente, si potrebbe tracciare nuovamente il punto cieco. Punteggi elevati di
perdita della fissazione possono essere causati da una macchia cieca tracciata erroneamente, in
seguito al movimento della testa del paziente. Ciò può essere risolto facendo assumere al paziente la
posizione corretta della testa oppure tracciando nuovamente la macchia cieca.

È possibile utilizzare il Monitoraggio dello sguardo come unico controllo di fissazione o


insieme alla modalità macchia cieca Heijl-Krakau sopra descritta. Se un paziente in passato ha
dato prova di buona fissazione e di affidabilità nell’esecuzione del test, è preferibile utilizzare
solo il Monitoraggio dello sguardo. Poiché il controllo della macchia cieca aumenta la durata
del test, usando solo il Monitoraggio dello sguardo si può abbreviare il test.

Errori falso-positivi Un’altra indicazione di scarsa affidabilità è quando il paziente risponde, ma non è stato inviato
alcuno stimolo. Questo è ciò che si intende per risposta falso-positiva e viene tracciata come
errore falso-positivo.

Lo stampato riporta il numero totale degli errori falso-positivi seguito dal numero totale delle
prove. Se gli errori superano il 33% delle prove, sullo schermo e sullo stampato comparirà
XX, benché l’affidabilità del test possa essere compromessa a percentuali di falso-positivi
inferiori al 33%. Un elevato punteggio falso-positivo potrebbe indicare che il paziente è
eccessivamente preoccupato di non vedere tutti gli stimoli, pertanto sarà necessario
rispiegargli il tutto e rassicurarlo che è normale mancare molti stimoli.

Oltre a elevati risultati falso-positivi, i pazienti preoccupati di non vedere tutti gli stimoli spesso
mostrano risultati di soglia eccessivamente elevati. Un esempio di ciò viene illustrato nella
Figura 6.1. Risultati di 40 dB o maggiori indicano ipersensibilità che può essere dovuta
esclusivamente alla eccessiva reazione del paziente o a tentativi di indovinare quando preme il
pulsante di risposta. È meglio annotare presto i risultati durante l’esame ed iniziare
nuovamente il test piuttosto che far terminare il test con risultati completamente non validi.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


AFFIDABILITÀ DEL TEST 6-5

Perdite di fissazione
Falso positivo
Falso negativo

Risultati eccessivamente elevati

Grafico di fissazione

Figura 6.1 - Esempio di stampato indicante una scarsa affidabilità.

L’esempio sopra riportato indica un paziente molto inaffidabile. È stato registrato un elevato
numero di perdite di fissazione, errori falso positivi e falso-negativi Una scarsa fissazione è
indicata nel grafico di fissazione. Notare inoltre il numero di punti in cui i risultati di soglia
sono uguali o superiori a 40 dB.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


6-6 AFFIDABILITÀ DEL TEST

Errori falso-negativi Di tanto in tanto, nel corso di un test, uno stimolo viene replicato in una determinata posizione
e ad un livello molto più chiaro di prima. Se il paziente non risponde a questo stimolo di
prova, verrà registrato un errore falso-negativo.

Lo stampato riporta il numero totale degli errori falso-negativi seguito dal numero totale delle
prove. Se gli errori superano il 33% delle prove, sullo schermo e sullo stampato comparirà
XX. Un elevato punteggio falso-negativo potrebbe indicare che il paziente è stanco, disattento o
un finto malato, ma questo è stato anche riscontrato in pazienti attendibili con reale perdita
significativa del campo visivo.

Nota: i risultati dei test SITA-Standard e SITA-Fast mostrano errori falso-negativi e falso-
positivi come percentuale e non come frazioni.

Valori di fluttuazione Il valore di fluttuazione è un’opzione che è possibile utilizzare con il test della Soglia Piena e
FastPac. La fluttuazione non viene misurata usando uno dei due test SITA. Quando la
fluttuazione viene attivata, la soglia viene misurata due volte su 10 punti preselezionati. L’HFA II
calcola quindi un valore di fluttuazione in base alle differenze tra la prima e la seconda
misurazione su ciascuno dei 10 punti. Questo valore è un indice dell’attendibilità delle risposte
di un paziente nel corso del test.

Se le risposte di un paziente sono molto costanti, il suo valore di fluttuazione rimane basso,
mentre se le risposte variano notevolmente questo valore risulta alto. I valori di fluttuazione di
gran lunga al di fuori della norma verranno evidenziati sullo stampato con valori p, ad
esempio p < 0,01.

Il test di fluttuazione aumenta i tempi del test di circa il 10%. Quando i risultati vengono
analizzati con lo STATPAC, il valore di fluttuazione viene utilizzato come base per calcolare il
CPSD, uno dei quattro indici globali di affidabilità. Se la fluttuazione è disattivata, il CPSD non
viene calcolato. Nel Capitolo 7 è riportata una descrizione dei valori p, di STATPAC e degli
indici globali.

Un alto valore di fluttuazione potrebbe essere il primo segno di perdita di campo da glaucoma
in pazienti che altrimenti sarebbero soggetti attendibili. Viene anche associato a perdita di
campo conclamata in pazienti attendibili. D’altro canto, un alto valore di fluttuazione potrebbe
indicare semplicemente che il paziente non era attento o che non ha capito il test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


AFFIDABILITÀ DEL TEST 6-7

Figure 6.2 - Stampato SITA indicante una buona affidabilità.

Sulle stampe Sita, i valori falso-positivi e falso-negativi vengono registrati come percentuali.
Notare anche l’assenza di un valore di fluttuazione (SF).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


6-8 AFFIDABILITÀ DEL TEST

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


Analisi STATPAC™
e Stampa dei risultati 7
Introduzione all’analisi STATPAC 7-2

Formati di stampa del test soglia 7-4

Formati di stampa SITA 7-21

Formati di stampato Blu-Giallo 7-23

Stampa dei risultati correnti del test di soglia 7-25

Formati di stampa dello screening 7-26

Stampa dei risultati correnti del test di screening 7-27

Stampa dei risultati del test salvati precedentemente 7-28

Simboli dei toni di grigio 7-30

Accesso remoto alla stampante 7-30

Gli stampati del Perimetro della Humphrey II rappresentano una fase importante
dell’assistenza del paziente, sia per quanto riguarda la diagnosi che nell’intero corso della
terapia. Documentano lo stato corrente del campo visivo del paziente, nonché le modifiche
della sensibilità nel tempo. Insieme al programma statistico STATPAC della Humphrey, gli
stampati dell’HFA II consentono inoltre di accedere a sofisticate analisi statistiche dei risultati
del campo visivo.

Il Capitolo 7 descrive i formati di stampa disponibili e come generare


stampati sia immediatamente dopo il test che da file memorizzati. Dopo
aver letto questo capitolo, l’utente sarà in grado di rispondere alle
seguenti domande:

• Quali parametri si devono utilizzare per ottenere un’analisi STATPAC


per un test di stimolo bianco? Per il test Blu-Giallo?
• Come si stampa uno stampato di Visione riassuntiva?
• Come si modificano i campi visivi della linea di base durante l’uso
dell’Analisi della probabilità del glaucoma?
• Cosa si deve fare se la stampante interrompe la procedura di stampa
mentre si sta utilizzando l’HFA II?
• Come vengono determinati gli schemi normali delle Analisi delle
variazioni?

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-2 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

INTRODUZIONE
ALL’ANALISI STATPAC
Lo STATPAC, il programma statistico utilizzato dal perimetro della Humphrey, consente di
eseguire immediatamente analisi avanzate dei risultati del test del campo visivo di soglia. Con
lo STATPAC è possibile analizzare i risultati del test al momento dell’esecuzione, memorizzarli
ed analizzarli quando lo si desidera oppure richiamare test precedentemente memorizzati ed
analizzarli per confrontarli con altri.

Lo STATPAC dispone di alcune funzioni esclusive per la valutazione delle modifiche del campo visivo.

• Utilizzando i risultati di un unico test, lo STATPAC può segnalare aree sospette che altrimenti
potrebbero non essere evidenti fino a quando non vengono eseguiti ulteriori test.
• Lo STATPAC è in grado di identificare aree che sembrano sospette ma che, in realtà,
sono in buono stato al confronto con i dati relativi alla norma.
• Utilizzando i risultati di una serie di test, lo STATPAC consente un’analisi estremamente
sensibile ed informativa delle modifiche nel tempo del campo visivo del paziente.

Esecuzione di un’analisi Se si intende eseguire un’analisi STATPAC, effettuare sempre due importanti operazioni durante
STATPAC il test:

1. Accertarsi che il nome e la data di nascita del paziente vengano immessi esattamente nel
modo in cui sono stati registrati nei test precedenti. Utilizzare il pulsante RICHIAMA DATI
PAZIENTE come descritto nel Capitolo 3: “Richiamo dei dati del paziente” al fine di
ridurre gli errori relativi ai dati del paziente.

2. Salvare i risultati del test sul disco rigido e/o su dischetto.

Queste operazioni consentiranno di evitare errori durante l’utilizzo di stampati che richiedono file
multipli per lo stesso paziente. Inoltre, poiché STATPAC utilizza un modello adattato all’età, l’analisi
non può essere eseguita correttamente a meno che non venga fornita la data di nascita del paziente.

Lo STATPAC offre analisi statistiche e stampati in diversi formati: Analisi dei singoli esami,
Visione riassuntiva, Analisi delle variazioni e Analisi della probabilità del glaucoma.

Formati di soglia L’Analisi del singolo esame, come suggerito dal nome, analizza i risultati di un unico test di
STATPAC soglia. Questo è lo stampato predefinito che fornisce la maggior parte delle informazioni per
un determinato test.

Con la funzione Visione riassuntiva è possibile visualizzare i risultati di un massimo di sedici


(16) test per sottoporli a confronto. Per un’analisi più semplice, su una pagina è possibile
visualizzare più test.

Con la funzione Analisi delle variazioni è possibile mettere a confronto fino a sedici (16)
test ed analizzare gli indici delle variazioni nel tempo del campo del paziente, evidenziando gli
indicatori importanti per l’operatore.

L’Analisi della probabilità del glaucoma evidenzia le variazioni da una linea di base
maggiori della variabilità fra test riscontrata in pazienti affetti da glaucoma stabile.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-3

Parametri di test STATPAC analizza i test che rientrano fra i parametri di seguito elencati:
STATPAC

Tabella 7.1 - Parametri STATPAC per perimetria Bianco su bianco

Tipo di test: Soglia


Modello di test: Centrale 10-2, 24-2, 30-2
Strategia del test: SITA-Standard, SITA-Fast, Soglia Piena, FastPac
Colore dello stimolo: Bianco
Intensità dello stimolo: Dimensione III
Mira di fissazione: Una qualsiasi
Soglia della fovea: Attivata o disattivata
Test di fluttuazione: Attivato o disattivato (i test SITA vengono
automaticamente impostati su Disattivato)
Velocità del test: Normale o Lento

Con tutti i risultati dei test centrali 24-2 e 30-2 e quelli di soglia è possibile utilizzare l’intera
gamma di analisi dello STATPAC. Per i risultati del test centrale 10-2, lo STATPAC offre l’Analisi
di un campo singolo oppure una Visione riassuntiva di un massimo di sedici (16) risultati di
test; non sono disponibili L’Analisi delle variazioni e l’Analisi della probabilità del glaucoma.
L’Analisi della probabilità del glaucoma ed il Glaucoma Hemifield Test (GHT) non sono
disponibili per i test che utilizzano la strategia FastPac.

I parametri necessari per l’analisi STATPAC dei risultati del test Blu-Giallo sono elencati di
seguito. Sono disponibili gli stampati dell’Analisi del singolo esame e Visione riassuntiva. Il
GHT non è disponibile con i test FastPac.

Tabella 7.2 - Parametri STATPAC per perimetria Blu-Giallo

Tipo di test: Soglia


Modello del test: Centrale 24-2, 30-2
Strategia del test: Soglia Piena, FastPac
Colore dello stimolo: Blu
Intensità dello stimolo: Dimensione V
Mira di fissazione: Una qualsiasi
Soglia della fovea: Attivata o disattivata
Test di fluttuazione: Attivato o disattivato
Velocità del test: Normale o Lento

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-4 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

FORMATI DI STAMPA
DEL TEST SOGLIA
Fino qui, il manuale ha illustrato l’uso ed il funzionamento dell’HFA II. Per cercare di spiegare
le informazioni che compaiono negli stampati, tuttavia, sarà necessario addentrarsi nel mondo
dell’interpretazione dei risultati del campo visivo.

Indici di affidabilità Gli stampati del Perimetro Humphrey hanno sempre incluso gli indici di affidabilità, affinché
l’operatore, nell’interpretare i risultati del test, potesse determinare l’affidabilità delle risposte del
paziente. Questi indici comprendono le perdite della fissazione, gli errori falso-positivi e falso-
negativi. Adesso, per informazioni sull’affidabilità è possibile utilizzare il Monitoraggio dello sguardo.
Gli indici di affidabilità relativi a ciascun test compaiono sugli stampati delle Analisi del singolo
esame, Visione riassuntiva, Analisi della probabilità del glaucoma, e 3-in-1. L’HFA II stamperà
“XX” accanto ai punteggi al di fuori dei limiti prestabiliti di affidabilità utilizzati nel database
normativo aggiungendo, inoltre, il messaggio, “LOW RELIABILITY” (“AFFIDABILITÀ BASSA”).
Per i test SITA-Standard e SITA-Fast, la “XX” non è stampata dopo i numeri alti di errori falso-
positivi o falso-negativi, ma viene stampata dopo le perdite di fissazione del 20% o più.
Per i test Soglia Piena e FastPac, errori falso-positivi, errori falso-negativi e perdite di
fissazione vengono stampati come un rapporto: “3/10” . Il primo numero rappresenta il
numero di errori commessi, mentre il secondo rappresenta quante volte lo strumento ha
eseguito un controllo per ciascuno di questi errori. Anche nei test SITA-Standard e SITA-Fast, le
perdite di fissazione vengono stampate come un rapporto, ma gli errori falso-negativi e falso-
positivi vengono stampati come una percentuale, ad esempio “25%”.
I campi visivi utilizzati per sviluppare lo STATPAC per le strategie Soglia Piena e FastPac sono
stati di quei soggetti i cui indici erano compresi entro determinati limiti. I risultati del test che
hanno riportato un punteggio relativo alla perdita della fissazione pari od oltre al 20% e quelli
falso-positivi e falso negativi pari od oltre al 33% sono stati esclusi in quanto giudicati
inattendibili. I limiti di rilevanza così ottenuti sono stati molto più restrittivi di quanto lo
sarebbero stati risultati di test inattendibili non esclusi.
Pertanto, i risultati clinici scarsamente attendibili, ma per i quali l’analisi dello STATPAC è
considerata normale, possono essere normali. I risultati che hanno mostrato scarsa
affidabilità, e per i quali l’analisi dello STATPAC è fuori dai limiti della norma richiedono
un’analisi attenta. Utilizzare il grafico di monitoraggio dello sguardo per aiutare a determinare
quanto sia stata ferma la fissazione del paziente durante tutto il test.
Se “XX” compare solo in relazione alle perdite di fissazione e l’operatore è certo che il
paziente abbia fissato correttamente, il problema potrebbe essere stato causato da un errato
posizionamento della macchia cieca, piuttosto che dalla scarsa affidabilità del paziente. Un alto
numero di risposte falso-negative si riscontra in genere in campi anomali prodotti da pazienti
assolutamente attendibili. D’altro canto, i risultati dei test possono essere davvero inaffidabili
già a percentuali di falso-positivi inferiori al livello necessario per generare il simbolo, “XX”.

Soglia foveale Se nell’esecuzione del test è stata utilizzata l’opzione Soglia Foveale, l’HFA II stamperà il valore
misurato immediatamente al di sotto del campo relativo alla durata del test. Se la soglia della fovea
del paziente è notevolmente depressa (p < 5%), accanto a questo valore comparirà il simbolo di
probabilità. Questo simbolo è identico a quelli utilizzati per i tracciati relativi alle probabilità ed
indica la deviazione dai valori normali per la particolare fascia d’età. Per ulteriori dettagli, fare
riferimento alle descrizioni seguenti relative a Deviazione totale e Deviazione dal modello.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-5

Stampato Analisi L’Analisi del singolo esame si basa sui risultati di un solo test di soglia centrale. Nella parte
del singolo esame superiore della pagina sono riportati i dati del paziente, gli indici di affidabilità ed i risultati del
test in formato Toni di grigio e formato numerico. Le informazioni aggiunte dallo STATPAC
sono indicate nella metà inferiore della pagina.

Dati del paziente

Parametri del test

Indici di affidabilità

Risultati numerici (dB)

Risultati dei Toni di grigio

Simboli di probabilità

Grafico di fissazione

Figura 7.1 - Stampato Analisi del singolo esame

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-6 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

Glaucoma Hemifield Test Dei test 24-2 e 30-2 eseguiti utilizzando la completa strategia della soglia, il Glaucoma
Hemifield Test (GHT) esamina cinque zone del campo superiore e le confronta alle loro
immagini riflesse nel campo inferiore. Il GHT valuta la gravità, in ciascun punto, dei punti
affetti da disturbi e stamperà uno dei seguenti messaggi, relativi al suo database normativo:
GHT WITHIN NORMAL LIMITS, OUTSIDE NORMAL LIMITS (GHT ALL’INTERNO DEI LIMITI
NORMALI, AL DI FUORI DEI LIMITI NORMALI), oppure BORDERLINE (VALORI LIMITE). Il
Glaucoma Hemifield Test non è disponibile per i test che utilizzano Fastpac.

Figura 7.2 - Zone del campo superiore utilizzate per il Glaucoma Hemifield Test

Lo scopo principale del GHT è quello di identificare la perdita di campo visivo che si verifica in
un modello tipico, in genere osservato nel glaucoma. Indica inoltre quando i risultati del test
mostrano che l’intero campo è gravemente depresso o stranamente sensibile. Il messaggio
GENERAL REDUCTION OF SENSITIVITY (RIDUZIONE GENERALE DELLA SENSIBILITÀ) viene
stampato tutte le volte che il campo risulta depresso ad un livello riscontrato in meno dello
0,5% della popolazione compresa nella fascia d’età del paziente.

Analogamente, quando il raffronto indica una sensibilità eccessiva e fuori della norma (cioè
un livello riscontrato in meno dello 0,5% della popolazione di quella età), sugli stampati
comparirà il messaggio ABNORMALLY HIGH SENSITIVITY (SENSIBILITÀ TROPPO ELEVATA).
Questo test non segnalerà questa condizione se solo pochi punti sono troppo alti rispetto alla
norma, ma indicherà quei casi in cui il modello generale delle risposte del paziente indica un
paziente eccessivamente preoccupato di premere il pulsante. È sempre utile verificare gli
errori falso-positivi, falso negativi e le perdite di fissazione.

Nota: il GHT non deve essere utilizzato in pazienti che sono stati valutati per malattie
differenti dal glaucoma.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-7

Tracciati di deviazione totale Nella metà inferiore sinistra dello stampato dell’Analisi del Singolo Esame compare una coppia
di tracciati uno al di sopra dell’altro, contrassegnati con Deviazione Totale. I valori numerici
nella parte superiore di questi tracciati rappresentano la differenza in decibel (dB) tra i
risultati del test del paziente ed i valori normali adattati all’età dello stesso relativi a ciascun
punto del campo visivo.

II tracciato inferiore di deviazione totale, detto tracciato di probabilità, traduce i valori del
tracciato superiore in simboli ombreggiati che indicano il significato statistico di ciascuna
deviazione in decibel. Questi sono spiegati dettagliatamente nella legenda denominata
Probability Symbols (Simboli di probabilità). Più scuro è il simbolo e meno probabilità ci
saranno che il campo relativo a quella posizione sia nella norma (benché la probabilità di
anormalità dipende anche dall’effettiva prevalenza della patologia nella popolazione di
pazienti). Per esempio, un quadratino completamente nero indica che la deviazione dalla
norma riscontrata in quella posizione è riscontrata in meno dello 0,5% dei soggetti normali. Si
noti che un’affermazione del genere è fatta su base punto per punto, il che consente al
professionista di leggere i risultati come un tracciato di isotteri o di Toni di grigi.

Tracciati di deviazione Negli stampati delle Analisi del singolo esame, sulla destra dei tracciati Deviazione Totale, sono
del modello presenti altri due tracciati contrassegnati con Deviazione dal modello. Questi sono simili ai
tracciati Deviazione Totale, con l’eccezione che in questo caso lo STATPAC ha adattato le analisi
dei risultati dei test alle eventuali modifiche dell’altezza del campo visivo misurato, per
esempio, da fattori quali cataratte o pupille piccole. Analogamente, lo STATPAC interviene
anche sui pazienti che sono superiori alla norma, regolando verso l’alto il campo visivo
previsto per la quantità adatta e quindi rendendo l’analisi più sensibile agli scotomi localizzati.

Pertanto, il tracciato numerico Deviazione dal modello mostrerà la deviazione in decibel in


base ai valori normali relativi all’età, regolati secondo le variazioni della sensibilità generale. II
tracciato Probabilità di Deviazione dal modello indica il rilievo statistico del risultato su
ciascun punto. Anche in questo caso, più scuro è il simbolo, maggiore sarà la deviazione dal
normale valore soglia.

Indici globali All’estrema destra della pagina compare una breve tabella denominata Indici Globali. In questo
campo lo STATPAC ha eseguito alcuni calcoli per fornire indicazioni generali affinché il
professionista abbia un quadro completo dei risultati, anziché sulla base punto per punto come
nei tracciati Deviazione totale e Deviazione dal modello. I quattro Indici Globali vengono calcolati
in base ai dati normali divisi per fascia d’età, quindi i valori p (probabilità) relativi agli Indici
Globali, discussi in seguito, non dovranno essere corretti nuovamente a seconda delle età.

MD, Mean Deviation, è l’elevazione o la depressione media del campo totale del paziente
rispetto al normale campo di riferimento. Se la deviazione è di molto al di fuori della norma
relativa alla popolazione, verrà assegnato un valore “p”. Per esempio, con p < 2%, si indica
che meno del 2% della popolazione normale mostra una MD maggiore di quella riscontrata in
questo test. Le categorie per i valori p sono: p < 10%, p < 5%, p < 2%, p < 1%, p <0,5%.

Una MD notevole potrebbe indicare che il paziente ha una depressione totale oppure che
esiste una notevole perdita in una parte del campo e non in altre. La MD può essere meglio
interpretata in relazione alle tabelle Deviazione totale e Deviazione dal modello.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-8 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

PSD sta per Pattern Standard Deviation. La PSD è una misurazione del grado da cui la forma del
campo, misurato e corretto in base all’età, devia dalla norma. Una PSD bassa indica un campo
visivo regolare. Una PSD alta indica un campo irregolare, che potrebbe essere dovuto alla
variabilità delle risposte del paziente oppure a reali irregolarità del campo. II rilievo statistico
della PSD viene indicato utilizzando le stesse categorie di p come per la deviazione media.

SF sta per Short-term Fluctuation, che verrà misurata dal Perimetro nel corso del test. È un
indice della coerenza delle risposte del paziente nel corso del test che viene ricavato testando
due volte dieci (10) punti preselezionati. Le categorie dei valori p sono le stesse di quelle della
MD. Le strategie di test SITA non calcolano la SF. Pertanto, solo la MD e la PSD sono disponibili
quando si utilizza SITA-Standard o SITA-Fast.

CPSD sta per Corrected Pattern Standard Deviation. È una misura di quanto la forma
complessiva del campo visivo del paziente si discosti da quella normale a seconda dell’età del
paziente, corretta per la variabilità intra-test (SF). Il campo visivo può essere la forma
irregolare a causa delle risposte inattendibili del paziente, delle reali perdite di campo oppure
a causa dei due fattori combinati. Le categorie dei valori p sono le stesse di quelle della MD.

Nel calcolare la CPSD, lo STATPAC tenta di eliminare gli effetti della variabilità del paziente e di
indicare solo l’irregolarità causata dalla reale perdita di campo. La CPSD dipende sia dalla PSD
che dalla SF e non è pertanto disponibile, a meno che nel corso del test l’opzione Fluttuazione
non rimanga attiva.

Stampato Visione Lo stampato di Visione riassuntiva può mostrare i risultati di un massimo di sedici (16) test.
riassuntiva Condensa le informazioni visualizzate in una singola analisi del campo, facilitando la revisione
di una serie di test. I test vengono automaticamente stampati in ordine cronologico. Nella parte
superiore della pagina compaiono il nome e la data di nascita del paziente, il tipo di test
eseguito e l’occhio esaminato. Sullo stesso stampato possono essere presenti i test 30-2 e
24-2. Lo STATPAC non combina i test 10-2 con quelli di altri modelli di test.

Visione riassuntiva stampa i risultati di ciascun test in quattro formati: Toni di grigi, Numerico,
tracciato Deviazione totale e tracciato Deviazione dal modello. La data del test compare in alto,
sulla sinistra di Toni di grigi, mentre i valori relativi alla vista ed alla pupilla vengono stampati
in alto a destra rispetto al tracciato Deviazione dal modello. Il GHT viene stampato sulla destra
della data del test. Al di sotto dei risultati del test compaiono i valori relativi alla soglia della
fovea, alle perdite della fissazione, agli errori falso-negativi, agli errori falso-positivi ed agli
Indici Globali. Nella parte inferiore dello stampato compaiono le chiavi di lettura dei simboli
relativi a Probabilità.

È possibile stampare Visioni riassuntive dei test 24-2, 30-2, e 10-2 dopo aver usato lo stimolo
non-STATPAC dimensioni I, II, IV, o V ed i colori non-STATPAC Blu o Rosso. In questi casi
vengono stampati i toni del grigio, le soglie numeriche e la profondità del difetto. Non sono
disponibili i tracciati di probabilità. È anche possibile stampare visioni riassuntive dei risultati
del test Blu-Giallo.

Gli stampati di Visione riassuntiva non possono essere costituiti da un insieme di test eseguiti
con dimensioni o colori dello stimolo differenti. I test Blu-Giallo non possono essere uniti ai

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-9

test a sfondo bianco (compresi i test eseguiti con uno stimolo di colore blu). Gli stampati della
Visione riassuntiva Blu-Giallo vengono etichettati con tale nome.

Indici di affidabilità

Indici globali

Simboli di probabilità

Figura 7.3 - Stampato di visione riassuntiva

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-10 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

Stampato Analisi Allo stesso modo degli stampati di Visione riassuntiva, lo stampato Analisi delle variazioni
delle variazioni mostra le analisi dei risultati di sedici (16) test massimo su un solo foglio. In questo caso, lo
STATPAC produrrà un riepilogo analitico del campo visivo del paziente, a partire dal primo test
incluso nel riepilogo dell’operatore fino al test incluso più di recente.

Lo STATPAC presenta le analisi delle variazioni sotto forma di analisi schematiche dei risultati del
test, un riepilogo di quattro Indici Globali ed un’analisi della regressione lineare della deviazione
media. Gli indici sono gli stessi quattro che compaiono nell’Analisi del Singolo Esame, ma stavolta
sono tracciati nel tempo per indicare le modifiche del campo visivo del paziente.

Schema Gli schemi sono utili per determinare rapidamente la natura e l’entità delle modifiche nel
tempo del campo visivo del paziente. Lo schema è un istogramma modificato che produce un
riepilogo, composto da cinque numeri, dei risultati del test. Visualizza un riepilogo conciso del
valore in decibel della Deviazione totale per ciascun test, mostrando i valori medi, i due valori
estremi e le deviazioni in percentile 15° e 85°.

Il riepilogo è composto dalle differenze relative a ciascun punto testato tra il campo misurato
del paziente e il campo di riferimento, corretto in base all’età dallo STATPAC. Lo STATPAC
traccia i valori estremi di queste differenze (il 100° e zero percentile, oppure i punti alle
estremità superiori ed inferiori della (b) Figura 7.4, la differenza media (le tre linee nere
all’interno dello schema, al punto (a) e le differenze relative all’85° e al 15° percentile (la
parte superiore ed inferiore dello schema).

Osservare gli schemi illustrati nelle Figure 7.4 e 7.5. Le quattro caratteristiche da notare sono:

1. la forma complessiva dello schema, quanto cioè esso sia esteso o ridotto;
2. la posizione delle tre linee scure all’interno dello schema, che indicano la media (a);
3. i punti alle estremità superiori ed inferiori della linea lungo lo schema (b);
4. il punto in cui è tracciato lo schema del paziente rispetto alla scala normale sulla sinistra.

(b) 100% valore ottimale= deviazione positiva massima


dall’età normale

(a) 85% 85° percentile


50% media
15% 15° percentile

(b) 0% valore peggiore= deviazione negativa massima


dall’età normale

Figura 7.4 - Schema normale

Per facilitare l’interpretazione dei risultati del paziente, alla sinistra della scala relativa al
paziente (vedi Figura 7.5) è presente uno schema “normale”, ricavato dalla media degli
schemi tracciati dai dati normali sui cui è stato basato il modello dello STATPAC.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-11

Schema o istogramma

Riepilogo degli Indici


globali

Regressione lineare

Figura 7.5 - Stampato di Analisi Delle variazioni

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-12 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

Qualora il paziente sia affetto da cataratta, il campo visivo sarà depresso più o meno uniforme-
mente, e la sola differenza tra un test e l’altro sarà una depressione generale nel tempo.
Pertanto, la forma dello schema rimane del tutto normale, ma l’intero simbolo è spostato in
basso sul grafico.

Un campo visivo che presenta un profondo scotoma, che copre un piccolo numero di punti, produrrà
uno schema nel quale lo schema è più o meno normale, ma con una lunga coda negativa. Se nel corso
del tempo lo scotoma dovesse diventare più profondo, la lunghezza della coda aumenterà.

Se lo scotoma si dovesse allargare al punto da coprire oltre il 15% dei punti esaminati, il limite
inferiore dello schema si abbasserà ulteriormente e, a seconda dell’entità e della gravità della
perdita di campo, gli schemi potrebbero risultare molto lunghi.

La sezione dello schema relativa a Analisi delle variazioni mostra le date dei test compresi nelle
analisi. Analisi delle variazioni è disponibile per i test 24-2 e 30-2, come pure per
combinazioni dei test 24-2 e 30-2, ma non per il modello 10-2. Se i test 24-2 e 30-2 vengono
uniti nella stampa di Analisi delle variazioni, gli indici globali vengono calcolati solo sulla parte
24-2 dei risultati del test 30-2.

Riepilogo di Analisi La metà inferiore di Analisi delle Variazioni visualizza i riepiloghi degli Indici Globali MD
delle variazioni degli indici (Mean Deviation), dei PSD (Pattem Standard Deviation), SF (Short-term Fluctuation) e CPSD
globali (Corrected Pattern Standard Deviation) per i test riportati nello schema.

I risultati del riepilogo compaiono in ordine cronologico e nello stesso ordine degli schemi. Le
date dei test possono pertanto essere ricavate dallo schema.

Per facilitare l’interpretazione, i limiti p < 5% e p < 1% relativi alla popolazione normale
vengono mostrati come lineette di riferimento tratteggiate. Se, per esempio, il simbolo di un test
compare al di sopra della riga relativa al 5%, il valore indice sul test non è rilevante al livello del
5%. Se dovesse scendere al di sotto della riga relativa al 5%, il valore indice è rilevante al livello
del 5%. Analogamente, se il simbolo dovesse scendere al di sotto della riga relativa all’1%, il
valore indice è rilevante al livello dell’1%, il che vuol dire che meno dell’1% della popolazione
normale mostra un valore indice uguale o maggiore di quello riscontrato nel test.

Regressione lineare Se venissero analizzati cinque o più campi su una stampa relativa a Analisi delle Variazioni e
tutti i risultati del test da analizzare fossero stati eseguiti utilizzando la medesima strategia, lo
STATPAC eseguirà automaticamente l’analisi della regressione lineare della deviazione media
(MD). Al di sotto del tracciato relativo alla MD, in seguito all’esecuzione dell’analisi di una
regressione lineare, verrà stampato uno dei seguenti messaggi: MD NON SIGNIFICATIVA oppure
MD SIGNIFICATIVA. Verrà inoltre stampata la pendenza della MD, calcolata in decibel per
anno, e la tolleranza per tale pendenza, espressa come valore p.

Per messaggio “significativa” si intende che è o possibile che la deviazione media sia cambiata nella
direzione della pendenza valutata e più basso è il valore p, più ciò sarà possibile. Al professionista
rimane comunque da stabilire se questa indicazione sui risultati del test è causata da una perdita
di campo progressiva o da altri fattori.

L’analisi di una regressione lineare prende per ipotesi che una pendenza sia zero, cioè che non si
siano verificate variazioni nel campo visivo del paziente. Se tale ipotesi viene smentita in seguito
all’analisi al livello relativo a p > 5%, la pendenza è considerata rilevante e l’analisi continua ai

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-13

livelli di rilevanza 1% e 0.1%. Il risultato verrà quindi presentato come rilevante a p < 5%, p <
1% oppure p < 0.1%.

Non è importante solo il livello di rilevanza: lo è anche il modulo della pendenza. Se, per
esempio, la pendenza MD è pari a -3.6 dB l’anno, più o meno 0.9, si potrebbe affermare al
95% che la pendenza è compresa tra -2.7 e 4.5 dB l’anno. La pendenza è rilevante ad un
livello p inferiore all’1%. Questo è un modulo di pendenza dell’ordine di oltre trenta volte la
derivata dovuta all’invecchiamento della popolazione normale. Una pendenza di soli uno o due
decimi di decibel l’anno verrebbe considerata con interesse di gran lunga inferiore in quanto
simile per grandezza alla correzione dell’età che è già stata applicata ai dati.

Se non viene smentita l’ipotesi che la pendenza è zero, cioè che non si sia verificata una
variazione nel campo visivo del paziente, comparirà il messaggio NON SIGNIFICATIVA e lo
STATPAC mostrerà un valore p pari a p > 5%. Ciò indica che la pendenza non è stata rilevante
al massimo valore “p” che lo STATPAC è programmato a prendere in considerazione: 5%.

Quanto maggiore è il numero di test analizzati, più facilmente verranno rilevate le piccole
variazioni in MD. Con un basso numero di osservazioni, il rischio che le analisi non riescano a
rilevare un deterioramento nel tempo è maggiore. Per questo motivo lo STATPAC non esegue le
analisi su meno di cinque risultati di test.

L’applicazione dell’analisi della regressione lineare indica che sono stati soddisfatti i seguenti
presupposti:

1. la vera MD cambia in modo lineare col tempo;


2. le differenze tra l’MD misurata e quella vera sono indipendenti e distribuite normalmente
ed in maniera identica.

Nota: per la stampa di Analisi Delle Variazioni è possibile unire i test eseguiti utilizzando
la strategia FastPac a quelli eseguiti utilizzando Soglia Piena. Dal momento che alcuni
dei limiti dello STATPAC saranno leggermente diversi se FASTPAC è stato utilizzato o meno,
le linee di rilevanza per tracciare PSD, SF, e CPSD non compariranno sullo stampato se si
sta analizzando una serie di test FastPac e non-FastPac. Le linee di test verranno
comunque visualizzate per Mean Deviation. Quando vengono inclusi i test SITA, lo schema
normale non viene visualizzato per il confronto (vedere la Figura 7.6).

Il programma Analisi Delle Variazioni eseguirà inoltre un’analisi della regressione della
deviazione media nel tempo quando viene utilizzata una serie di test con strategie unite.
Quando le strategie vengono unite, per l’analisi della regressione sono necessari i risultati di
minimo sei test; se per tutti i test è stata utilizzata la medesima strategia, saranno necessari
solo cinque risultati. Quando i test vengono uniti con i risultati di SITA, oppure SITA-Standard o
SITA-Fast si mescolano tra di loro, non viene eseguita la regressione lineare. Non si raccoman-
da, tuttavia, di unire le strategie in quanto il rapporto dei risultati nelle strategie è complesso e
difficile da quantificare.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-14 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

Nessuno schema normale

Riepilogo degli Indici globali


(Nessun valore p)

Figura 7.6 - Stampato di Analisi delle variazioni con inclusi i test SITA

Nota: lo schema normale e i valori p degli indici globali non sono presenti. Inoltre,
quando i test SITA sono inclusi, non viene presentata alcuna informazione sulla
regressione lineare.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-15

Stampato Analisi della Lo scopo dell’Analisi della probabilità del glaucoma è quello di facilitare l’interpretazione dei
probabilità del glaucoma risultati dei test di soglia 30-2 e 24-2 in pazienti affetti da glaucoma o con glaucoma sospetto.
È stato realizzato per consentire il massimo uso dei risultati dei test disponibili. Quest’analisi è
particolarmente utile per determinare la variazione nel corso del tempo, nel distinguere cioè
la variazione fortuita da quella effettiva.

L’analisi Analisi della probabilità del glaucoma funge da base per i dati del singolo paziente per
creare mappe di probabilità relative alle variazioni e per calcolare limiti di rilevanza per le
modifiche misurate in Mean Deviation. Siccome gli Indici Globali (MD, SF, PSD e CPSD) a volte
possono mascherare importanti modifiche localizzate, l’Analisi della probabilità del glaucoma
offre limiti di rilevanza punto per punto. Ciò consente di analizzare i difetti del campo visivo di
aree di piccole dimensioni e consente il rilevamento precoce della variazione.

I tracciati di Analisi della probabilità del glaucoma identificano quelle posizioni del campo visivo
che sono cambiate più del previsto semplicemente a causa della variabilità normale. I limiti di
rilevanza per questa analisi sono stati ottenuti esaminando, quattro volte in un mese, un folto
gruppo di pazienti affetti da glaucoma. La variabilità, è stato accertato, dipendeva dalla profondità
del difetto originale rispetto al punto di riferimento, dalla posizione nel campo visivo e dalla
Mean Deviation complessiva del campo visivo. I punti di riferimento che hanno subito variazioni
superiori ai limiti empirici di rilevanza vengono evidenziati con piccoli triangoli.

In generale l’Analisi della probabilità del glaucoma utilizza la media dei primi due test
selezionati come riferimento e tutti i test successivi come follow-up. Le eccezioni sono due:

1. se si selezionano solo due test, il primo verrà utilizzato come riferimento ed il secondo
come follow-up;
2. se la Mean Deviation del primo test rientra di molto al di sotto della linea di regressione
degli altri test (p < 5%) e devono essere analizzati cinque o più test, lo STATPAC ignorerà
il primo test, utilizzerà il secondo ed il terzo per calcolare il riferimento del paziente ed
analizzerà i test successivi come test di follow-up.

Nota: i test di riferimento sono rappresentativi del reale stato della linea di base del
paziente. I riferimenti ricavati da test durante i quali il paziente si è dimostrato
particolarmente disattento, inesperto o troppo ansioso di premere il pulsante di risposta,
possono portare a conclusioni di follow-up falso-positive o falso-negative.

L’analisi Analisi della probabilità del glaucoma è stata realizzata per consentire il confronto di
una serie di test di follow-up con i dati di riferimento, al fine di poter rilevare e confermare le
modifiche del campo visivo. Per prudenza è necessario che le variazioni rilevate in un test di
follow-up vengano confermate in almeno un ulteriore test, prima di apportare modifiche
sostanziali alla terapia medica o che venga prescritto l’intervento chirurgico.

La stampa di Analisi della probabilità del glaucoma (Figure 7.7 e 7.8) prevede anche le
informazioni sul paziente che compaiono su altre stampe dello STATPAC. Nella parte superiore
sinistra della stampa compaiono due rappresentazioni dei dati (Toni di grigi ed il tracciato
Deviazione totale) per i test di riferimento. Nella parte superiore della stampa, invece, compare il
tracciato della deviazione media (MD) relativa a ciascun test più l’analisi della regressione
lineare della deviazione media, discussa in seguito. La prima colonna sulla sinistra dello stampato
contiene la presentazione in Toni di grigi dei risultati del test. Il tracciato relativo a Deviazione

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-16 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

totale compare nella seconda colonna. Queste sono le uniche due presentazioni dei dati prodotte
per i due test dei riferimenti. Immediatamente al di sopra di essi è stampato un messaggio che
indica se i risultati del Glaucoma Hemifield Test (GHT) rientrano nei limiti normali, sono al di
fuori dei limiti normali oppure sono al limite. La deviazione media dalla norma per questo test
viene stampata tra Toni di grigi ed il tracciato Deviazione totale.

Per ognuno dei quattordici (14) test di follow-up sono disponibili altre due analisi per i
risultati del test: il tracciato della variazione dalla linea di base (terza colonna) e la relativa
mappa delle probabilità (quarta colonna). Il tracciato della variazione dalla linea di base della
terza colonna sottrae il risultato del test di follow-up dal riferimento ed indica le variazioni
relative a ciascun punto esaminato, numerandole in dB. Se, per esemplo, un punto è indicato
da 4, ciò vuol dire che il punto eaminato era inferiore di 6 dB rispetto al riferimento per lo
stesso punto. Uno 0 (zero) indica la mancanza di variazioni rispetto al riferimento. Tutti i
risultati utilizzano valori corretti in base all’età per il periodo di follow-up.

Mappa Probabilità La mappa Probabilità delle Variazioni, nella quarta colonna, riporta la rilevanza statistica delle
delle variazioni variazioni in decibel relative a quelle del tracciato di riferimento. Mette a confronto le
variazioni tra il campo di riferimento e quello di follow-up per la tipica variabilità intra-test dei
pazienti affetti da glaucoma permanente e mostra, quindi, un tracciato dei punti che hanno
subito variazioni di rilievo. Un triangolo scuro rappresenta un grado di deterioramento
riscontrato meno del 5% delle volte in quella posizione in pazienti affetti da glaucoma
permanente dal punto di vista medico, vale a dire notevole deterioramento al livello del 5%.
Un triangolo aperto rappresenta un miglioramento di rilievo al livello del 5%. I punti che non
presentano variazioni di un certo rilievo sono indicati da un punto scuro.

La X indica che il programma non è stato in grado di determinare se la variazione riscontrata era di
rilievo o meno. Questo si verifica principalmente in caso di difetti del campo di maggiore intensità,
già piuttosto intensi al punto di riferimento. La disponibilità limitata di dati empirici e la limitatezza
pratica della massima luminosità ottenibile con l’apparecchio hanno reso difficile il ricavare gli esatti
limiti di rilevanza per il peggioramento nei punti che erano già notevolmente depressi.

Gli stessi identici motivi, disponibilità limitata dei dati e limiti della massima luminosità, hanno
reso difficile la determinazione precisa dei campi in cui la deviazione media rispetto alla
norma superava i -15. Inoltre, la variabilità è estremamente grande nei campi notevolmente
disturbati (MD < -15). Dal momento che in questo range la variabilità aumenta con una
maggiore MD, l’analisi dello STATPAC può solo verificare la stabilità e non il peggioramento od
il miglioramento. Gli stampati dello STATPAC riporteranno il messaggio AVERAGE MEAN
DEVIATION OF ALL TESTS TOO LOW (MEDIA DELLA DEVIAZIONE MEDIA DI TUTTI I TEST
TROPPO BASSA) quando l’MD media del riferimento e dei test di follow-up è inferiore a -15.

Variazione della deviazione Lo STATPAC valuta anche la rilevanza della variazione della deviazione media nel tempo. Lo scopo è
media quello di evidenziare i casi clinici in cui le variazioni dell’MD sono superiori a quanto osservato in
genere in pazienti affetti da glaucoma permanente. L’entità della variazione, in decibel, viene
stampata accanto al campo variazione MD. Se il valore di variazione MD è notevole ai livelli 10%, 5%
o 2.5%, il valore p verrà stampato con un triangolo scuro, che sta ad indicare un peggioramento
oppure un triangolo aperto, che indica un miglioramento. Se si ritiene che l’entità della variazione
non sia importante, il valore in decibel sarà seguito dal messaggio Non Significativa.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-17

Figura 7.7 - Analisi della probabilità del glaucoma - linea di base

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-18 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

Figura 7.8 - Analisi della probabilità del glaucoma - Follow Up

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-19

Analisi della La regressione lineare della deviazione media dello STATPAC, accompagnata dal messaggio MD
regressione lineare Significativa o Non Significativa, è presente sia sullo stampato dell’analisi Analisi della probabi-
modificata lità del glaucoma che su Analisi Delle Variazioni.

Lo STATPAC modifica l’analisi di regressione ogni qualvolta saranno presenti notevoli effetti di
apprendimento. Quando vengono scelti almeno cinque test da analizzare, l’analisi modificata
della regressione dello STATPAC ignorerà sempre il risultato del primo test se la sua deviazione
media è notevolmente fuori linea e di gran lunga peggiore rispetto al trend relativo agli altri
test (p < 5%). Se viene utilizzato il metodo modificato, il valore viene affiancato dall’indicazione
MD modificata.

Quando lo STATPAC determina che il risultato di un primo test deve essere escluso dai propri
calcoli per correggere gli effetti di apprendimento, ignorerà automaticamente anche il risultato
di questo test dal calcolo relativo al tracciato delle probabilità.

Statistiche e probabilità Nel considerare i dati relativi alle probabilità di questo pacchetto statistico, è importante
conoscere esattamente la loro funzione: rappresentano un ausilio per l’interpretazione, non
una diagnosi. Il giudizio del medico rimane ancora l’elemento più importante per determinare
la rilevanza clinica relativa alle conclusioni perimetriche.

I dati relativi alla probabilità si basano sulla distribuzione riscontrata nella popolazione
normale. Dire che meno del 5% della popolazione normale si discosta di un dato valore dalla
norma, vuol dire solo questo e null’altro. Non vuol dire che c’è solo la probabilità del 5% che
il risultato sia normale.

La percentuale positiva prevedibile dipende, naturalmente, dalla prevalenza di campi anomali


nella popolazione studiata. La probabilità che un dato risultato sia fuori della norma dipende
dalla relativa incidenza nella popolazione di difetti causati da malattia rispetto all’incidenza
dello stesso “difetto” del campo in soggetti normali. Se il risultato di un determinato campo
viene riscontrato il 5% delle volte in soggetti normali e simili difetti del campo glaucomatoso
vengono riscontrati nello 0.5% della popolazione, sarà dieci volte più possibile che il risultato
venga associato alla norma così come alla patologia.

Naturalmente c’è da tenere presente che alcuni pazienti visti di norma nella prassi clinica
potrebbero non soddisfare i criteri relativi alla norma (per esempio la vista perfetta), che sono
stati applicati per la creazione di un database di soggetti normali. Tali pazienti potrebbero non
rientrare nei limiti della norma fissati in questo pacchetto statistico per motivi diversi dalla
perdita di campo, come ad esempio la cataratta.

Avvertenza Nell’uso dello STATPAC vanno seguite le norme del buonsenso. Questo pacchetto statistico
vuole essere un tentativo per assistere il professionista nel processo decisionale medico. Ci
saranno situazioni in cui non sarà in grado di offrire l’analisi adatta a causa dei propri limiti
oppure perché applicato a dati inadeguati. Chiaramente il professionista ha l’ultima parola per
tutte le decisioni e deve utilizzare lo STATPAC avendo ben presente tutti i suoi limiti. In caso di
incertezze, la decisione più prudente è quella di consultarsi con un collaboratore.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-20 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

Stampato 3 in 1 Se si è selezionato un modello di test soglia o parametri di test che non soddisfano i criteri dell’analisi
STATPAC, i risultati vengono presentati sullo stampato 3-in-1. Lo stampato 3-in-1 comprende in una
sola pagina la presentazione Toni del grigio, numerica e profondità del difetto dei risultati di un solo
test. I numeri che appaiono al di fuori di ciascun quadrante della griglia numerica sono denominati
“totali quad” e rappresentano la somma dei valori di soglia determinati in ciascun quadrante. Questi
numeri, che perfino in valori normali non saranno gli stessi per ciascun quadrante, possono essere
utili nel confronto nel tempo di parecchi test dello stesso paziente. Questo formato è disponibile per i
test del campo centrale 10-2, 24-2, 30-2, e per il test periferico 60-4.

Lo stampato del salto nasale soglia è differente dagli altri stampati 3-in-1. Vengono visualizzati
solo i dati relativi alla profondità del difetto. Tutti i dati dei Toni di grigio vengono omessi.

Toni di grigio

Numerico

Profondità del difetto

Figura 7.9 - Stampato 3-in-1

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-21

FORMATI
DI STAMPATO SITA
I test eseguiti usando la strategia SITA possono essere visualizzati nel formato Analisi del singolo
esame o uniti ad altre strategie di test negli stampati Visione riassuntiva o Analisi delle
variazioni. Entrambi i test SITA-Standard e SITA-Fast mostreranno il tracciato della probabilità di
Deviazione Totale, lo stato del test Glaucoma Hemifield Test (GHT), e includeranno gli indici
globali della Mean Deviation (MD) e Pattern Standard Deviation (PSD). Nessun valore
numerico per Short-term Fluctuation (SF) verrà visualizzato e poiché nessun valore SF viene
determinato, non verrà visualizzato alcun valore Corrected Pattern Standard Deviation (CPSD).
Gli indici di affidabilità Falso-positivi (FP) e Falso-negativi (FN) vengono visualizzati come
percentuale e non come frazioni.

Nota: l’analisi STATPAC del modello di soglia 10-2 del SITA non include i limiti 0.5% sui
tracciati Deviazione totale o Deviazione dal modello. Inoltre, nessun limite di probabilità
0.5% viene visualizzato per gli indici globali MD e PSD.

Figura 7.10 - Esempio di uno stampato Visione riassuntiva che riporta i risultati
dei test SITA-Standard e SITA-Fast per lo stesso paziente

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-22 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

Figura 7.11 - Esempio di uno stampato di Analisi del singolo esame per SITA

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-23

FORMATI DI STAMPATO
BLU-GIALLO
Gli stampati Blu-Giallo usano gli stessi Toni di grigio come test Bianco su bianco. Nella maggior
parte dei casi, i toni del grigio sembreranno notevolmente più scuri con il test Blu-Giallo, in quanto
il test Blu-Giallo normalmente genera valori di soglia inferiori rispetto al test Bianco su Bianco. È
particolarmente importante prestare attenzione ai tracciati di probabilità STATPAC piuttosto che ai
Toni di grigio tradizionali. Se interpretati usando le regole di perimetria Bianco su Bianco
standard, i Toni di grigio possono causare un’interpretazione errata dei risultati del test.

Stampato Analisi Lo stampato Analisi del singolo esame viene leggermente modificato con lo STATPAC per il test
del singolo esame Blu-Giallo. Una casella delinea gli indici globali e i termini “BLU-GIALLO” a destra in basso
sullo stampato. Ciò consente di differenziarlo dallo stampato di Analisi del singolo esame
Bianco su Bianco (vedere la Figura 7.12).

Figura 7.12 - Stampato Analisi del singolo esame per il test Blu-Giallo (SWAP)

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-24 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

Glaucoma Hemifield Test I risultati del Glaucoma Hemifield Test (GHT) sono disponibili quando viene utilizzata la
strategia di test della Soglia Piena. Lo stampato Analisi del singolo esame non riporta un
risultato GHT quando utilizza la strategia FastPac (vedere la Figura 7.12).

Stampato Visione riassuntiva Gli stampati Visione riassuntiva sono disponibili per i risultati della perimetria Blu-Giallo. I
risultati Blu-Giallo e Bianco su Bianco non vengono mai combinati sullo stesso stampato
Visione riassuntiva. La Visione riassuntiva Blu-Giallo viene identificata in cima allo stampato. I
test Blu-Giallo eseguiti con la strategia FastPac visualizzano “FastPac” invece dei risultati GHT.
Per un esempio di stampato Visione riassuntiva per il Blu-Giallo, vedere la Figura 7.13.

Figura 7.13 - Stampato Visione riassuntiva per la perimetria Blu-Giallo (SWAP)

Stampato 3-in-1 Il formato dello stampato 3-in-1 è disponibile per la stampa dei risultati Blu-Giallo. I valori di
profondità del difetto vengono tratti dai dati normativi Blu-Giallo nello STATPAC per il database
Blu-Giallo. I Totali Quad sono disponibili sullo stampato 3-in-1. Si raccomanda di utilizzare
l’Analisi del singolo esame per l’analisi dei risultati del test Blu-Giallo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-25

STAMPA DEI RISULTATI


CORRENTI DEL TEST
DI SOGLIA
Al termine di un test di soglia è possibile stampare i risultati in qualsiasi formato dello STATPAC
valido per i parametri del test, nonché nel formato 3-in-1.

Per stampare i risultati selezionare l’icona FUNZIONE STAMPA. Verrà visualizzato il menu con
le scelte di stampa e le relative opzioni. Se sono stati esaminati entrambi gli occhi è possibile
scegliere la stampa per l’occhio destro e per quello sinistro; le scelte non devono essere
necessariamente le stesse per entrambi.

Se sono stati soddisfatti i


requisiti dello STATPAC, il menu
di stampa verrà visualizzato con
Analisi del singolo esame
evidenziato. Per gli altri formati,
toccare la casella accanto alla
scelta desiderata. All’interno
delle casella di tutte le stampe
selezionate apparirà una “X”.
Toccando una seconda volta lo
schermo la scelta verrà
annullata.

Una volte immesse le scelte


desiderate, scegliere STAMPARE TUTTO QUELLO SELEZIONATO. Le informazioni verranno inviate
alla stampante; è possibile passare immediatamente agli altri comandi. Per lasciare la schermata
Selezione stampa senza stampare, premere l’icona ANNULLA.

Stampa di Analisi del 1. Accertarsi che il nome e la data di nascita del paziente siano stati immessi correttamente,
singolo esame per i risultati quindi salvare i dati su disco.
del test corrente 2. Selezionare l’icona FUNZIONE STAMPA dalla schermata Test completato. Verrà visualizzato il
menu con le scelte di stampa, nel quale sarà evidenziata la voce Analisi del singolo esame.
3. Scegliere STAMPARE TUTTO QUELLO SELEZIONATO.

Stampa di Visione riassuntiva, 1. Accertarsi che il nome e la data di nascita del paziente siano stati immessi correttamente,
Analisi delle variazioni, o quindi salvare i dati su disco.
Analisi della probabilità del 2. Selezionare l’icona FUNZIONE STAMPA dalla schermata Test completato. Verrà visualizzato il
glaucoma dei risultati del test menu con le scelte di stampa, nel quale sarà evidenziata la voce Analisi del singolo esame.
corrente 3. Annullare Analisi del singolo esame se non si desidera stamparla. Selezionare VISIONE
RIASSUNTIVA, ANALISI DELLE VARIAZIONI, ANALISI DELLA PROBABILITÀ DEL GLAUCOMA
oppure tutte e tre le voci.
4. Scegliere STAMPARE TUTTO QUELLO SELEZIONATO.
5. L’HFA II visualizzerà tutti i file presenti sul disco selezionato che corrispondono al nome
ed alla data di nascita del paziente. Se sono presenti più di sedici file del genere, i sedici
più recenti, compresi i risultati del test appena salvati, verranno evidenziati sullo schermo.
6. Annullare i file che non si desiderano vengano inclusi nella Stampa, quindi scegliere
PROCEDERE.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-26 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

FORMATI DI STAMPA
DELLO SCREENING
È la strategia utilizzata in ciascun test di screening per determinare il formato di stampa dei
risultati del test (vedi Tabella 7.3).

Tabella 7.3 - Formati di stampa dello screening: tutti i modelli del test di screening

Strategia Descrizione del formato

Due livelli Punti visti O


Punti mancati ■

Tre livelli Punti visti O


Difetto relativo X
Difetto assoluto ■

Quantifica difetti Punti visti O


I numeri (in dB) mostrano la gravità del difetto

Quando, per lo stesso paziente, è stato testato sia l’occhio destro che il sinistro, è possibile
stampare un unico test di screening (indicato come “Test di screening” sul menu delle scelte
di stampa) per pagina, oppure la combinazione dell’occhio destro e di quello sinistro
(indicato come “I due occhi”) su una sola pagina. Per ottenere la stampa dello screening di
entrambi gli occhi, selezionare i test di screening Centrale o Periferico, ma non il campo pieno
(vedi Esempio 7.14). Lo stampato di entrambi gli occhi è noto anche come “Stampato O. U.”.

Il test di screening del Campo Pieno Quantificazione dei difetti viene stampato su due pagine.
La prima pagina consiste nello stampato Campo Pieno. La seconda pagina è una vista
ingrandita dei 30 gradi centrali, che consente una lettura più semplice della parte centrale
dello stampato. Se nei 30 gradi centrali non sono stati quantificati difetti, lo stampato sarà solo
una pagina. Lo stampato sarà in formato campo pieno.

Lettura degli stampati del Il tipo di test ed i relativi parametri vengono stampati nella parte superiore della stampa,
test di screening insieme ai dati del paziente, alla data ed all’ora del test. Come per le stampe della soglia, le
stampe dello screening includono gli indici di affidabilità per aiutare l’operatore a determinare
1’affidabilità delle risposte del paziente.

Se per il test si è utilizzata la modalità Soglia Relativa, i livelli di riferimento previsti, centrale (e
periferico), sono determinati dalle risposte del paziente e compariranno sulla stampa e sullo
schermo. Se si è utilizzata la modalità Età corretta, i livelli di riferimento centrale (e
periferico) riporteranno i valori in base all’età del paziente.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-27

Simboli di stampa
dello screening

Figura 7.14 - Stampato di Screening indicante i risultati di entrambi gli occhi


(Stampato O. U.)
STAMPA DEI RISULTATI
CORRENTI DEL TEST
DI SCREENING Al termine di un test di screening è possibile stampare immediatamente i risultati relativi al
primo occhio, oppure attendere che sia stato esaminato anche l’altro e stampare i risultati di
entrambi su una sola pagina.

1. Effettuare le eventuali aggiunte o correzioni ai dati del paziente.


2. Selezionare l’icona FUNZIONE STAMPA. Verrà visualizzato il menu con le scelte di stampa.
3. Selezionare i formati desiderati per uno o entrambi gli occhi, quindi scegliere STAMPARE
TUTTO QUELLO SELEZIONATO.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-28 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

STAMPA DEI RISULTATI


DEL TEST SALVATI
PRECEDENTEMENTE
Stampa dei risultati del test Se i risultati vengono salvati su disco, è possibile stamparli nel momento che l’operatore
memorizzati su dischetto ritiene più opportuno. Selezionare l’icona FUNZIONE STAMPA in una qualsiasi schermata in cui
questa icona è attiva. Scegliere la Memoria centrale e premere PROCEDERE. Così facendo
verrà richiamata la directory del file. Dopo aver selezionato il file o i file desiderati nella
directory, il programma inizierà a stampare oppure visualizzerà ulteriori opzioni, a seconda
del tipo di file selezionato (screening o soglia). Per ulteriori dettagli consultare il prospetto
qui di seguito.

Selezionando: Il programma di stampa:

1. Un file di screening (occhio destro Inizierà a stampare immediatamente. Il formato


o sinistro) di stampa dipende dalla strategia di screening
utilizzata.

2. Due o più file per pazienti diversi Inizierà a stampare immediatamente. I test di
soglia vengono stampati, se del caso, utilizzando il
formato di Analisi del singolo esame, altrimenti il
formato 3-in-1. I test di screening vengono
stampati su una pagina per occhio.

3. Un test di soglia Visualizzerà il menu con le scelte di stampa.


Selezionando il formato Analisi del singolo esame
o il 3-in-1, il programma inizierà a stampare
immediatamente.

Selezionando Visione riassuntiva, Analisi


Delle Variazioni o Analisi della probabilità del
glaucoma, il programma visualizzerà la directory
del file affinché l’utente possa selezionare i file
appropriati.

4. Due test di soglia per lo stesso Come sopra.


paziente, uno per l’occhio destro
ed uno per quello sinistro.

5. Due test di screening per lo stesso Visualizzerà il menu con le scelte di stampa. I test
paziente, uno per l’occhio destro di screening vengono stampati uno per pagina o
ed uno per quello sinistro. entrambi sulla stessa pagina.

Nota: se si desidera combinare i risultati 24-2 e 30-2 su uno stampato, STATPAC analizza
solo i 24 gradi centrali. Se si desidera un’analisi dei 30 gradi centrali, non combinare i
risultati 24-2 e 30-2 in questi stampati. Il test 10-2 non può essere utilizzato insieme ai
test 24-2 o 30-2, e non è disponibile nel formato Analisi della probabilità del glaucoma.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI 7-29

Stampa da Richiama l’ultimo L’apparecchio conserverà nella memoria temporanea l’ultimo occhio destro e l’ultimo occhio
test sinistro testati (non necessariamente dello stesso paziente); la memoria non verrà cancellata
fin quando l’apparecchio non viene spento.

1. Selezionare RICHIAMA L’ULTIMO TEST dal Menu Principale.


2. Selezionare l’occhio da esaminare (Destro o Sinistro) per andare avanti, altrimenti
scegliere ANNULLA.
3. Seguire le istruzioni precedenti relative a Stampa dei risultati del test corrente.

Stampa da visualizzare Attraverso la funzione Visualizzare Esame è possibile stampare un qualsiasi file richiamato.
esame
1. Selezionare l’icona Funzione archivio dal Menu Principale.
2. Selezionare VISUALIZZARE ESAME.
3. Indicare Memoria Centrale ed Elenco, quindi scegliere PROCEDERE.
4. Selezionare il test che si desidera richiamare.
5. Scegliere PROCEDERE per visualizzare i risultati del test.
6. Seguire le istruzioni precedenti per la stampa dei risultati del test corrente.

Ritardo di stampa Quando la finestra Directory del file è aperta (vedere l’esempio), la stampa non viene effettuata.

Se si è già iniziata una funzione di stampa, e sullo schermo è già visualizzata una finestra
Directory del file, terminare la selezione o premere l’icona MENU PRINCIPALE per consentire
alla stampa di continuare.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


7-30 ANALISI STATPAC E STAMPA DEI RISULTATI

SIMBOLI DEI TONI


DI GRIGIO
La rappresentazione dei Toni di grigio del campo visivo del paziente fornisce un’idea immedia-
ta della dimensione e della profondità dei difetti di campo presenti. Ciascuna variazione del
modello corrisponde ad una variazione di sensibilità di 5 dB. La scala comparativa sotto
indicata (Tabella 7.4) mostra i dieci (10) modelli di Toni di grigio e li collega ai decibel e agli
apostilb. Un esempio di relazione tra queste unità di misura insieme alle tabelle di conversione
è riportato nell’Appendice.

Nota: gli stampati Blu-Giallo utilizzano lo stesso rapporto tra i simboli dei Toni di grigio e
i valori decibel del test Bianco su Bianco. Nella maggior parte dei casi i Toni di grigio
sembreranno considerevolmente più scuri con il test Blu-Giallo in quanto il test Blu-
Giallo normalmente produce valori di soglia inferiori rispetto al test Bianco su bianco.
Notare che lo stimolo massimo (0 dB) nel test Blu-Giallo è 6 foot-lambert, non 10.000
apostilb.

Tabella 7.4 - Le gradazioni dei Toni di grigio sull’HFA II e i lori equivalenti


numerici in Apostilb (ASB) e Decibel (dB).

ACCESSO REMOTO
ALLA STAMPANTE
È possibile collegare l’HFA II ad una stampante compatibile senza utilizzare i cavi. La stessa
stampante può essere condivisa con altri dispositivi o computer nell’ufficio. Un sistema, noto
come GoPrint™, consente agli utenti dell’HFA II di comunicare con una stampante compatibile
con l’HFA II entro una determinata distanza, indipendentemente se lo strumento e la stampante
si trovano nella stessa stanza. Un dispositivo “Computer-GoPrint” è collegato all’HFA II, mentre
un secondo dispositivo “Printer-GoPrint” è collegato alla stampante dell’utente. GoPrint è
prodotto dalla AeroComm. Controllare il computer o un negozio di elettronica per informazio-
ni dettagliate e disponibilità di un sistema GoPrint.

Per impostare un sistema GoPrint, eseguire le seguenti operazioni

1. Inserire il cavo del connettore del Computer-GoPrint nella porta parallela della stampante
sul retro dell’HFA II.
2. Inserire il cavo del connettore della stampante GoPrint nella porta della stampante.
3. Inserire entrambi gli alimentatori GoPrint.
4. Accendere l’HFA II e la stampante.
5. Accertarsi che il tipo di stampante adeguato (ad es. Printrex, LaserJet) venga designato
sull’HFA II sotto STAMPANTE sulla schermata Settaggio sistema.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


Funzione archivio 8
Menu Funzione archivio 8-2

Richiamo della directory dei file 8-4

Selezione dei test dalla directory 8-6

Esecuzione delle funzioni archivio 8-11

Unità floppy da 5,25" esterna 8-18

Organizzazione dei file dei pazienti 8-22

Al termine di ogni test è possibile salvare i dati relativi. Se si desidera salvarli, è possibile
memorizzare i risultati ed i relativi dati dei pazienti insieme a tutti i test precedenti sul disco
rigido interno, su un dischetto rimovibile o su entrambi. L’archivio di
informazioni memorizzate è detto “file” e per ciascun occhio
esaminato, destro e sinistro, è disponibile un file diverso.

Una volta salvati, i file possono essere richiamati, modificati, copiati,


spostati su un altro dispositivo di memorizzazione oppure cancellati.
Queste azioni sono tutte contenute nel menu Funzione archivio.
L’intera raccolta di test su un disco rigido o su un dischetto viene
denominata database. È estremamente importante eseguire
regolarmente copie di backup di tutti i database nel caso che vengano
persi o danneggiati.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-2 FUNZIONE ARCHIVIO

MENU FUNZIONE
ARCHIVIO
Nel menu Funzione archivio sono visualizzate le principali funzioni che è possibile eseguire
utilizzando i dati dei pazienti ed i test memorizzati. Questo menu verrà aperto selezionando
l’icona FUNZIONE ARCHIVIO. Consultare la Figura 8.1 qui di seguito per una spiegazione più
dettagliata di ciascuna funzione.

Figura 8.1 - Menu Funzione archivio

VISUALIZZARE ESAME consente di richiamare i risultati dei test eseguiti. Richiamando un file per
volta, sullo schermo verrà visualizzato il test eseguito. Mentre sono visualizzati i risultati, è possibile
inoltre selezionare l’icona della stampante per avere una copia su carta dei risultati del test.

Per aggiungere o cambiare voci nelle schermate Dati del Paziente 1 e Dati del Paziente 2 è
necessario selezionare CAMBIO DATI PAZIENTE. È possibile scegliere se le modifiche apporta-
te ai campi Dati paziente riguarderanno solo i test selezionati o se cambieranno tutti i test
memorizzati per quel paziente. Con questa caratteristica è, inoltre, possibile modificare la data
del test individuale.

STAMPA TITOLI ARCHIVIO consente di stampare un elenco dei test memorizzati sul disco
rigido o su un dischetto. È possibile stampare un elenco di ogni test memorizzato sul disco o si
possono indicare test specifici da includere nello stampato dell’elenco.

Con DUPLICAZIONE FLOPPY è possibile creare copie di dischi floppy utilizzando l’unità a
floppy singolo dell’apparecchio. Con questa funzione, tutti i file presenti su un disco vengono
copiati su un altro disco. È inoltre possibile duplicare i dischi floppy su un qualsiasi PC IBM
compatibile dotato di unità a floppy da 3,5" e 1,44 MB.

Prima di poter salvare i dati dei test su un nuovo disco floppy, è necessario eseguire una
procedura detta “inizializzazione” o formattazione. L’inizializzazione predispone i dischi floppy
alla registrazione delle informazioni nel formato utilizzato dal Perimetro della Humphrey.
Ricordare: se si inizializza un disco che contiene dati, tutti i dati verranno cancel-
lati. È inoltre possibile inizializzare i dischi floppy su un qualsiasi PC IBM compatibile.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONE ARCHIVIO 8-3

La funzione CONFRONTO ESAME serve a sottrarre i risultati di due test di soglia ed indica la
differenza in decibel in ciascun punto. Questo confronto è utile, ad esempio, per il monitoraggio
del peggioramento del campo visivo del paziente su test per cui non è disponibile lo STATPAC. I
risultati vengono visualizzati sullo schermo e possono essere stampati.

La funzione COPIA TEST è in grado di copiare dei test da un supporto di memorizzazione


all’altro. Questa funzione viene utilizzata per copiare i file dal disco rigido ad un disco floppy e
viceversa (modelli 735-750), o da un disco floppy ad un altro disco floppy (tutti i modelli).

La funzione SPOSTA TEST trasferisce i test da un supporto di memorizzazione all’altro. A


differenza della funzione Copia, questa funzione cancella i test selezionati dal disco di origine
spostandoli al contempo al disco di destinazione. Non è disponibile sul modello 720.

La funzione CANCELLA TEST elimina in modo permanente i test dal disco rigido o dal disco
floppy. Quando viene eliminato un solo file, il relativo contenuto verrà visualizzato sullo
schermo prima che venga eseguita la funzione di eliminazione. Se vengono selezionati più file,
questi non vengono visualizzati.

Con il comando TRASFERIMENTO DEL TEST è possibile trasmettere i test dei pazienti da vecchi modelli
dell’HFA I all’HFA II, tramite l’unità a disco floppy da 5,25" o la porta seriale RS-232. Sarà necessario
collegare i due apparecchi con un cavo per PC IBM compatibile (9 piedini ad un’estremità, 25 piedini
all’altra). È possibile trasmettere circa 1440 test l’ora alla velocità di trasmissione di 9600 baud.
Consultare il paragrafo “Trasferimento test tra l’HFA I e l’HFA II” più avanti in questo capitolo.

La funzione BACKUP/RIPRISTINO consente di eseguire il backup o di salvare test memorizzati sul


disco rigido sull’unità a nastro o su dischi floppy. Il backup su nastro o su disco floppy consente
all’utente di selezionare i test di cui eseguire il backup. Viene effettuato il backup di tutto il
(Modelli 735-750) database. Se necessario, utilizzare questa funzione per ripristinare le informazioni sul disco
rigido. Per maggiori informazioni sulla funzione BACKUP/RIPRISTINO, consultare il Capitolo 9.
È importante eseguire regolarmente il backup di tutti i database per esser certi di
poter avere accesso a tutti i test nel caso gli originali venissero danneggiati o persi.

Note:
1. Eseguendo il backup dei test vengono cancellate tutte le informazioni sul disco di
destinazione o sull’unità a nastro magnetico e sostituite con le informazioni del
disco di origine. È, pertanto, consigliabile utilizzare a rotazione più set di nastri o
dischetti di backup.

2. Se si ripristinano i test dal disco floppy o dal nastro, tutte le informazioni sul disco
rigido vengono cancellate e sostituite con le informazioni del disco di origine o
nastro. I dati del nastro o dei dischi di backup possono essere uniti sul disco rigido
per aggiungere test dal nastro magnetico o dai dischi floppy di backup non esistenti
sul disco rigido. Consultare il Capitolo 9: “Unione di database”.

STATO DATABASE fornisce informazioni sul numero di test e sul numero di pazienti reperiti sui
database del disco rigido e del disco floppy.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-4 FUNZIONE ARCHIVIO

RICHIAMO DELLA
DIRECTORY DEI FILE
La selezione di una determinata funzione archivio è solo il primo passo di una procedura
completa. Il passo successivo prevede il richiamo della directory dei test. La directory è
l’elenco dei test presenti su un determinato supporto di memorizzazione. Il test o i test che si
desidera selezionare per una particolare funzione archivio vengono scelti in una directory.

Opzioni Disco Prima che la directory venga visualizzata, il programma chiederà all’operatore di specificare
alcuni prerequisiti fondamentali:

• Origine
• Destinazione (se pertinente)
• Elenco

Questi sono visualizzati nella schermata Opzioni Disco (vedere la Figura 8.2 sotto).

Figura 8.2 - Schermata Opzioni Disco

Origine: Per individuare la posizione dei file desiderati è necessario indicare l’origine (Memoria
Centrale) dei test. Le scelte principali sono DISCO RIGIDO o FLOPPY. Quando vengono
trasferiti i test, sull’elenco Origine vengono anche visualizzati CAVO SERIALE HFAI e FLOPPY
ESTERNO dell’HFA I. La selezione di NASTRO è disponibile come un’opzione con la funzione
RIPRISTINO (modello 750).

Destinazione: La schermata Opzioni Disco comprende la selezione della destinazione. Le destinazioni includono
DISCO FLOPPY, il DISCO RIGIDO e FLOPPY ESTERNO DELL’HFA I. Gli utenti dell’HFA II che
desiderano copiare test sull’HFA I devono utilizzare un’unità a disco floppy esterno da 5,25". Se si
seleziona come destinazione il FLOPPY ESTERNO dell’HFA I, si possono copiare i test dell’HFA II
sul disco floppy dell’HFA I. Questa speciale unità a disco floppy è disponibile tramite la Humphrey
Systems. NASTRO diventa un’opzione con il BACKUP (modello 750).

Nota: l’origine e la destinazione possono essere impostate contemporaneamente su


FLOPPY. Ciò si verifica quando si desidera copiare dati da un disco floppy all’altro.
L’HFA II avvisa l’utente quando inserire il disco di origine e quando inserire il disco di
destinazione nell’unità a disco floppy. Fare attenzione a non confondere i dischi floppy di
origine e di destinazione, in quanto si rischia di perdere i dati.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONE ARCHIVIO 8-5

Elenco: È possibile visualizzare la directory per NOME, DATA, o PAZIENTE. Quando si seleziona il
NOME (vedere la Figura 8.5), i test vengono visualizzati in ordine alfabetico. Quando si
visualizzano i test per DATA, i test appaiono in ordine cronologico con i test più recenti in cima
alla directory. Quando si visualizzano i test per PAZIENTE, i nomi dei pazienti vengono
visualizzati in ordine alfabetico—ma i singoli test per ciascun paziente non vengono
visualizzati. Una volta che è stato selezionato un determinato paziente, tutti i suoi test vengono
visualizzati nella Directory dei file. Ciascun test viene elencato con Occhio, Tipo di test, Data e
Ora del test (vedere le Figure 8.3 e 8.4 qui di seguito).

Figura 8.3 - Directory dei file – Ordinata per paziente

Figura 8.4 - Directory dei file – Display del test del singolo paziente

Gli altri pulsanti che si trovano nella schermata Opzioni Disco comprendono PROCEDERE, SET
CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE) e ANNULLA. PROCEDERE consente di
utilizzare la tastiera per trovare i test del paziente. Inserire sulla tastiera le lettere sufficienti ad
individuare il paziente. La funzione SET CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE)
consente di limitare il numero di test cercati o consente di creare un sottoinsieme di test per le
funzioni del database. Per ulteriori dettagli, consultare il capitolo successivo. Premendo
ANNULLA sulla schermata Opzioni Disco si ritorna al menu Funzione archivio.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-6 FUNZIONE ARCHIVIO

SELEZIONE DEI TEST


DALLA DIRECTORY
Dopo aver utilizzato la tastiera per individuare i pazienti desiderati, si può usare la directory
dei file. Occorre prima selezionare quei test da includere nella funzione desiderata.
Per selezionare un test basterà semplicemente toccarlo. Sulla sinistra di ogni test selezionato
comparirà un segno di spunta (√). Quando si copiano i test, è possibile selezionarne più di
uno. Per annullare la selezione, toccare nuovamente il test.

Spesso una directory contiene più test di quanti è possibile visualizzare sullo schermo, ed
infatti non è possibile visualizzare più di sette test per volta; è comunque possibile spostarsi
all’interno di una directory con l’aiuto di pochi comandi.

Figura 8.5 - Directory dei file – Ordinata per nome

La freccia pagina su consente di far scorrere un’intera schermata per volta, spostandola verso
la parte superiore della directory.

La freccia unica verso l’alto consente di far scorrere l’elenco di un test per volta, spostandolo
verso la parte superiore della directory.

La freccia unica verso il basso consente di far scorrere l’elenco di un test per volta,
spostandolo verso la parte inferiore della directory.

La freccia pagina giù consente di far scorrere un’intera schermata in una sola volta,
spostandola verso la parte inferiore della directory.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONE ARCHIVIO 8-7

Vi sono alcuni pulsanti in fondo alla schermata Directory dei file che consentono di semplifica-
re la ricerca dei test del paziente desiderati.

Per rivedere o modificare i criteri di ricerca previsti dalla schermata Opzioni Disco,
selezionare OPZIONI DISCO. Consultare il paragrafo “Opzioni Disco” e la Figura 8.2.

Se Elenco viene impostato su Nome o Paziente (ricerca in ordine alfabetico), RICERCA


PAZIENTE consentirà di individuare rapidamente un determinato test all’interno della
directory, immettendo un nome attraverso il tastierino a video. Se Elenco viene impostato su
OPPURE Data del Test, RICERCA PAZIENTE verrà sostituito da RICERCA DATA e l’operatore potrà
utilizzare il tastierino per immettere la data desiderata. In entrambi i casi, la ricerca sarà
limitata solo ai file che corrispondono ai criteri di ricerca impostati in Opzioni Disco.

SELEZIONA TUTTO seleziona e pone un segno di spunta (√) accanto ad ogni test della
directory. II pulsante SELEZIONA TUTTO diventerà SELEZIONA NONE, consentendo di
deselezionare tutti i test.
OPPURE
Nota: premendo SELEZIONA TUTTO si selezionano tutti i test disponibili, non solo i sette
(7) test visualizzati sullo schermo.

Dopo aver selezionato tutti i test necessari alla Funzione Archivio, scegliere PROCEDERE per
eseguire la funzione. Appare sempre una schermata di conferma che annota il numero di test
selezionati prima di effettuare qualsiasi altra operazione.

Le abbreviazioni utilizzate nella


Directory dei file per
identificare le strategie di test
comprendono:

BY Blu-Giallo
FP FastPac
SF SITA-Fast
SS SITA-Standard

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-8 FUNZIONE ARCHIVIO

La funzione SET CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE) consente di personalizzare il


modo in cui si esegue la ricerca, si visualizza e si stampano le informazioni. È disponibile
quando si eseguono le funzioni Stampa, le funzioni dati del paziente e la Funzione archivio
diverse da DUPLICAZIONE FLOPPY, INIZIALIZZAZIONE FLOPPY, o BACKUP/RIPRISTINO.

1 Dopo aver selezionato


l’appropriata Funzione
archivio, viene visualizzata la
schermata Opzioni Disco. Per
visualizzare questa schermata,
selezionare SET CURRENT
RANGE (IMPOSTA RANGE
CORRENTE). Per specificare
l’intervallo di ricerca, utilizzare
i pulsanti DA e A.

È possibile utilizzare uno dei 3 ordini della directory quando si usa la funzione SET CURRENT
RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE). Occorre impostare gli intervalli dei file su uno dei
seguenti:

Dal Nome al Nome,


Da Data del test a Data del test,
Da ID a ID.

La modalità di impostazione dell’intervallo di ricerca è illustrata nel seguente esempio:

L’utente possiede un disco floppy su cui si memorizzano tutti i test dei pazienti il cui
cognome inizia con la lettera “A”. Questo disco adesso è pieno. Per fare spazio sul
disco, si possono spostare tutti i test dei pazienti il cui cognome inizia con la lettera da
“A” ad “Am” su un nuovo disco floppy e lasciare tutti i test con i nomi che iniziano da
“An” a “Az” sul disco corrente. Dalla schermata Funzione archivio selezionare SPOSTA
TEST. Poi, sulla schermata Opzioni Disco (vedere la Figura 8.2), indicare l’origine e la
destinazione, premere quindi SET CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE).

Dalla schermata Set Current Range (Imposta range corrente) (vedere la figura sopra)
selezionare il pulsante DAL NOME ed inserire “A”. Premere INVIO. Selezionare il
pulsante AL NOME ed inserire “An”. Si seleziona “An” invece di “Am” perché gli
intervalli A non sono inclusi. L’HFA II seleziona tutto, fino al campo A inserito che non
viene incluso. Selezionando “An” significa, quindi, che la ricerca viene interrotta ad
“Am” senza includere i nomi che iniziano con “An”. Per accedere alla casella Selezione
del file, premere PROCEDERE. Sono disponibili solo i test nell’intervallo indicato
dall’utente. Premendo SELEZIONA TUTTO si seleziona ogni test compreso in questo
intervallo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONE ARCHIVIO 8-9

Quando si accede a SET CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE), sono disponibili
anche le seguenti selezioni:

OCCHIO Selezionare da Tutto, Sinistro o Destro


TIPO DI TEST Selezionare da Tutto, Soglia, Screening, Cinetico, o Personalizzato.

Se si seleziona, ad esempio, “Sinistro” in OCCHIO, vengono selezionati solo i test eseguiti


sull’occhio sinistro nell’intervallo impostato dall’utente. Inoltre, se si seleziona “Soglia” in
TIPO DI TEST, viene eseguita la ricerca solo dei test di soglia nell’intervallo selezionato.
Naturalmente, è possibile selezionare ‘Sinistro” e “Soglia” allo stesso tempo se si desidera
eseguire la ricerca solo dei test di soglia effettuati sull’occhio sinistro.

2 Dopo aver specificato gli intervalli desiderati, premere PROCEDERE. L’HFA II elenca
adesso nella schermata Directory dei file solo i test che corrispondono agli intervalli
specificati fino a quando si completa o si annulla l’operazione corrente.

La funzione SET CURRENT RANGE (IMPOSTA RANGE CORRENTE) è particolarmente utile se si


sta utilizzando dischi floppy in ordine alfabetico e si esaurisce un disco (come nell’esempio
sopra riportato). Per la selezione dell’intervallo di test da copiare o spostare su un nuovo
disco, invece di selezionare singoli test, è possibile utilizzare il pulsante SELEZIONA TUTTO e
copiare o spostare l’intervallo completo selezionato.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-10 FUNZIONE ARCHIVIO

Unione dei file del paziente UNIONE PAZIENTI consente di risolvere le incoerenze delle modalità di inserimento del nome
e della data di nascita di un singolo paziente. Piccole differenze nell’identificazione del
paziente in più visite possono far sì che l’HFA II tratti i test dello stesso paziente come test
effettuati da pazienti differenti. Di conseguenza, alcuni test del paziente possono non essere
inclusi nell’analisi STATPAC. Ad esempio, se il paziente Patricia Smith viene inserito nella
schermata Dati del Paziente 1 come “Smith, Patricia” in una visita ma come “Smith, Patty” in
un’altra, l’HFA II ritiene che due pazienti differenti siano stati sottoposti a questi test.

Per evitare tali differenze, si dovrebbero inserire dati dei pazienti già esaminati mediante il
pulsante RICHIAMA DATI PAZIENTE. Durante il richiamo dei dati del paziente, per consentire di
cancellare le voci extra dei pazienti, è disponibile la funzione MERGE PATIENTS (UNISCI
PAZIENTI). Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 3, “Richiamo dei dati del paziente”.

È possibile accedere a MERGE PATIENTS (UNISCI PAZIENTI) su una qualsiasi schermata


Directory dei file quando la directory visualizza l’ordine dei pazienti.

1 Selezionare la funzione del


test desiderata
(VISUALIZZARE ESAME, COPIA
TEST, ecc.)

2 Selezionare PAZIENTE da
Elenco. Premere
PROCEDERE.

3 Selezionare i due test che si


desidera unire. Accanto ai
test selezionati appare un segno
di spunta dopo che sono stati
selezionati.

4 Premere MERGE PATIENTS


(UNISCI PAZIENTI). Una
finestra pop-up visualizza
entrambe le selezioni, compresa
la data di nascita e il numero di
ID.

5 Premere il pulsante alla


sinistra del nome che si
desidera utilizzare nel test
corretto. Accanto a quel paziente
viene visualizzata una “X”.

6 Premere PROCEDERE. Tutti i risultati dei test per le due voci del paziente verranno uniti in
un file contrassegnato con una “X”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONE ARCHIVIO 8-11

ESECUZIONE DELLE
FUNZIONI ARCHIVIO
Per eseguire la maggior parte delle funzioni archivio, utilizzare la seguente procedura:

• Selezionare la funzione;
• Selezionare l’Origine (e la Destinazione) dei test.
• Selezionare l’ordine di una directory e ripristinare la directory dei file.
• Selezionare i test dalla directory relativi alla funzione desiderata.
• Premere PROCEDERE e confermare la selezione.

Qui di seguito sono elencate le istruzioni dettagliate per eseguire ciascuna Funzione archivio.

Visualizzazione di test precedentemente salvati


1. Partire dalla schermata Funzione Archivio. Selezionare VISUALIZZARE ESAME.
2. Indicare Origine e Elenco, quindi selezionare PROCEDERE.
3. Usare la tastiera per selezionare il test che si desidera visualizzare.
4. Scegliere PROCEDERE per visualizzare i risultati del test.

Figura 8.6 - Schermata Visualizzare Esame

È possibile stampare i risultati del test premendo l’icona PRINT FUNCTIONS (STAMPA
FUNZIONI). I dati del paziente vengono visualizzati premendo il pulsante DATI DEL PAZIENTE.
I dati del paziente possono essere modificati per il test visualizzato sulla stessa schermata.
L’icona DATI PAZIENTE è ombreggiata durante la visualizzazione del test. È possibile
visualizzare i parametri attivi durante il test premendo il pulsante CONDIZIONI DI ESAME.

Modifica dei dati del paziente


Quando si modificano i dati del paziente associati ad un solo test, le informazioni contenute
nelle schermate Dati del Paziente 1 o Dati del Paziente 2 possono essere modificate,
includendo la data del test (una funzione utile se il calendario interno era incorretto al
momento del test). È anche possibile modificare i dati del singolo test usando Visualizza test
come descritto sopra. Quando si modificano i dati del paziente associati a tutti i test di un
determinato paziente, è possibile modificare solo il nome, la data di nascita e il numero di ID
del paziente. Di seguito sono riportate le istruzioni per modificare i dati del paziente.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-12 FUNZIONE ARCHIVIO

1 Per apportare modifiche in


una volta sola a tutti i test
del paziente, avviare la
schermata Funzione archivio.
Selezionare CAMBIO DATI
PAZIENTE, poi selezionare
TUTTI I TEST.

2 Selezionare l’Origine
desiderata. Premere
PROCEDERE.

3 Utilizzare la tastiera per


individuare il paziente.
Selezionare il paziente dalla
schermata Directory dei file.
Premere PROCEDERE.

È consentito solo di modificare


il nome, la data di nascita e l’ID
del paziente quando si seleziona
TUTTI I TEST.

Per modificare i dati del paziente su un solo test per un determinato paziente, selezionare UN
TEST nel punto 1. Selezionare l’origine e Elenco sulla schermata Opzioni Disco. Usare la
tastiera per individuare il paziente. Dopo aver selezionato il paziente dalla directory e premuto
PROCEDERE, viene visualizzata la schermata Cambio dati paziente (vedere l’esempio).
Aggiungere o modificare i dati al test, compresa la data del test, come desiderato.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONE ARCHIVIO 8-13

Stampa della directory dei


file:

1 Dal menu Funzione archivio


selezionare STAMPA TITOLI
ARCHIVIO.

2 Selezionare DISCO RIGIDO o


FLOPPY per indicare la
directory che si desidera
stampare. Se si desidera stampare
una directory parziale di
entrambi, selezionare PARZIALE.

3 Se si seleziona DISCO RIGIDO, appare un messaggio che indica il numero di test che verranno
elencati nella directory. Premendo SÌ, si inizia la stampa della directory ordinata per Nome.

Se si seleziona FLOPPY, viene stampata una directory di tutti i test ordinata per Nome. Se si seleziona
PARZIALE, si può specificare DISCO RIGIDO o FLOPPY come Origine, e ordinati per Nome o Data come
ordine. Viene visualizzata la schermata della tastiera della directory dei file per selezionare i test da
includere nella directory parziale. Le directory non possono essere stampate ordinate per Paziente. Per
stampare una completa directory cronologica (per data), selezionare PARZIALE e quindi premere il
pulsante SELEZIONA TUTTO sulla schermata directory dei file prima di premere PROCEDERE.

Nota: è possibile annullare in un momento qualsiasi la stampa selezionando ANNULLA


dalla finestra pop-up del progresso della stampa.

Duplicazione di dischi floppy


1. Partire dalla schermata Funzione archivio. Selezionare DUPLICAZIONE FLOPPY.
2. Inserire il disco di origine (il disco che si desidera copiare) nell’unità floppy.
3. Selezionare OK per continuare o ANNULLA per ritornare al menu Funzione archivio. Se si
seleziona OK, viene visualizzata la schermata successiva, “Lettura disco di origine”.
4. Quando verrà richiesto, rimuovere il disco di origine e collocare il disco di destinazione nell’unità
a disco floppy. Notare che con questa procedura si cancellano tutti i vecchi dati dal disco floppy di
destinazione prima di copiare su di esso le informazioni del disco di origine. Premere OK per
continuare, o ANNULLA per interrompere la procedura e lasciare il floppy di destinazione
invariato. Se si seleziona OK, viene visualizzata la schermata successiva, “Scrittura sul disco di
destinazione”. Ricordarsi di verificare che il disco di destinazione NON contenga ALCUNA
informazione importante prima di decidere di duplicare le informazioni su di esso. Quando
viene utilizzata la funzione DUPLICAZIONE FLOPPY, tutto ciò che si trova nel disco di
destinazione verrà sostituito con tutte le informazioni del disco di origine.
5. Estrarre il disco di destinazione quando comparirà il messaggio di conferma “Duplicazione
floppy completata”. Se la duplicazione non dovesse avere buon esito, ripetere i punti da 1 a
4. Se la duplicazione ancora non riesce, ripetere i punti da 1 a 4 con un altro disco di
destinazione. In caso di ulteriori problemi rivolgersi all’assistenza tecnica Humphrey. È
possibile eseguire la duplicazione usando computer IBM compatibili.

Attenzione: utilizzare solo dischi floppy da 1,44 MB ad alta densità (HD). I dischi floppy a
densità regolare (720 K) e da 2,88 MB densità super elevata (SHD) non funzionano con
l’HFA II. Se si utilizzano dischi floppy non ad alta densità si rischia di perdere i dati.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-14 FUNZIONE ARCHIVIO

Inizializzazione di un disco
Per preparare il disco floppy per la memorizzazione dei dati dell’HFA II, occorre prima
inizializzare il disco floppy.

1. Partire dalla schermata Funzione archivio. Selezionare INIZIALIZZA DISCO.


2. Inserire un disco floppy nell’unità.
3. Selezionare OK per continuare con l’inizializzazione o ANNULLA per lasciare il disco
floppy intatto e ritornare al menu Funzione archivio. Se si seleziona OK, viene visualizzata
la schermata successiva, “Formatting in progress”(Formattazione in corso). La procedura
di formattazione dura circa due (2) minuti. Ricordarsi che la funzione INIZIALIZZA
DISCO cancella in modo permanente TUTTE le informazioni correntemente
memorizzate sul disco floppy nell’unità a disco.
4. Estrarre il disco quando compare il messaggio di conferma “Disco Floppy formattato”. Se
la formattazione non dovesse avere buon esito, ripetere i punti da 1 a 3.

Attenzione: l’inizializzazione predispone il disco floppy alla memorizzazione di


informazioni dell’HFA II. Nel corso dell’inizializzazione, dal disco floppy verranno
eliminati tutti i dati precedentemente memorizzati. È inoltre possibile eseguire la
duplicazione e l’inizializzazione utilizzando un qualsiasi PC compatibile IBM.
Utilizzare solo dischi floppy da 1, 4 MB ad alta densità (HD). I dischi a densità
regolare (720 K) e a densità super elevata (2,88 MB) non funzionano con l’HFA II.

Confronto dei risultati del test


La funzione Confronto analizza i risultati di due test di soglia per mostrare le modifiche dei
valori di soglia. Valori negativi indicano una diminuzione della sensibilità, valori positivi
indicano un aumento della sensibilità.

I test devono essere dello stesso paziente, lo stesso occhio, dello stesso tipo di test, e devono
essere dello stesso modello di test con una eccezione: i test 24-2 e 30-2 possono essere
analizzati insieme. Tuttavia, verranno confrontati solo i punti condivisi dai modelli. Inoltre, i
test devono essere memorizzati sullo stesso disco. È possibile stampare i risultati di un
CONFRONTO ESAME premendo l’icona FUNZIONI STAMPA. I risultati del test Confronto esame
non possono essere salvati.

1 Per confrontare due test,


selezionare CONFRONTO
ESAMI dal menu Funzioni
archivio.

2 Selezionare DISCO RIGIDO


o FLOPPY per indicare
l’origine del test. Premere
PROCEDERE.

3 Selezionare i due test che si


desidera confrontare,
accertandosi che appartengano
allo stesso paziente. L’ordine in
cui si selezionano non è importante in quanto i calcoli si basano sulle date del test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONE ARCHIVIO 8-15

4 Premere PROCEDERE. Viene visualizzata la schermata Confronto esame che ha un modello


di test con la modifica di sensibilità tra i test in ciascun punto del campo visivo. Come
descritto sopra, i valori negativi indicano una diminuzione della sensibilità, i valori positivi
indicano un aumento della sensibilità.

Copia di test
Questa funzione consente di copiare uno o più test da un disco all’altro, lasciando intatti i dati
originali.

1. Partire dalla schermata Funzione archivio. Selezionare COPIA TEST.


2. Indicare i dischi di origine e di destinazione e Elenco, quindi selezionare PROCEDERE.
3. Selezionare i test che si desidera copiare o SELEZIONA TUTTO per copiare tutti i test
memorizzati sul disco di origine.
4. Per iniziare a copiare i test, selezionare PROCEDERE.
5. I test selezionati vengono aggiunti alle informazioni sul disco di destinazione senza
influenzare le informazioni in esso contenute.

Spostamento di test
Questa funzione sposta i test su un disco differente e poi elimina automaticamente i dati
originali dal disco di origine.

1. Partire dalla schermata Funzione archivio. Selezionare SPOSTA TEST.


2. Indicare i dischi di origine e di destinazione e Elenco, quindi selezionare PROCEDERE.
3. Selezionare i test che si desidera spostare o SELEZIONA TUTTO per spostare tutti i test
salvati sul disco di origine.
4. Per iniziare lo spostamento dei test, selezionare PROCEDERE.
5. I test selezionati vengono eliminati dal disco di origine e aggiunti al disco di destinazione
senza influenzare le informazioni già memorizzate nel disco di destinazione.

Cancellazione di test
Questa funzione cancella i dati dei test del disco indicato.

1. Partire dalla schermata Funzione archivio. Selezionare CANCELLA TEST.


2. Indicare il disco di origine e Elenco, quindi selezionare PROCEDERE.
3. Selezionare i test che si desiderano eliminare o SELEZIONA TUTTO per eliminare tutti i
test sul disco di origine indicato.
4. Selezionare PROCEDERE. Una finestra pop-up chiede: “Sei sicuro?” Scegliere SÌ per
eliminare in modo permanente i test prescelti o ANNULLA per ritornare alla directory.

Attenzione: tutti i test cancellati usando la funzione CANCELLA vengono eliminati in


modo permanente dal disco. Una volta che la funzione CANCELLA è partita, può
essere interrotta premendo ANNULLA, ma i test già cancellati prima di premere
ANNULLA non possono essere recuperati.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-16 FUNZIONE ARCHIVIO

Trasferimento dei test Vi sono due modi per trasferire i risultati tra l’HFA I e HFA II:
tra l’HFA I e l’HF
A II
• Mediante il cavo seriale (usando TRASFERIMENTO TEST):
Dall’HFA I 635 o 640, vengono trasferiti circa 1700 test l’ora.
• Mediante l’unità a disco floppy esterno 5,25" (usando TRASFERIMENTO TEST):
Il trasferimento di un disco floppy da 5,25" pieno all’HFA I dura circa 10 minuti.
Esiste un solo modo per trasferire i risultati dei test dall’HFA II all’HFA I:
• Mediante l’unità a disco floppy da 5,25" opzionale ed esterna (usando la funzione
COPIA TEST).

Nota: gli HFA I con unità a disco floppy da 3,5" possono trasferire solo test dall’HFA I
all’HFA II con il metodo del cavo seriale. Non è possibile trasferire i dati dei test dall’HFA II
all’HFA I con un’unità a disco floppy da 3,5".

Esistono alcune limitazioni al trasferimento dei test dall’HFA I all’HFA II. Per trasferire un
test all’HFA II, occorre includere un nome e la data di nascita del test originale
sull’HFA I. La procedura di trasferimento non avvisa l’utente di test dell’HFA I incorrettamente
etichettati o di risultati di test non idonei al trasferimento. Il seguente elenco contiene
limitazioni specifiche al tipo di test in trasferimento.

Soglia
• Fast Threshold o Master file non vengono trasferiti.
• Test confrontati, per cui è stata stabilita una media, o test uniti non vengono trasferiti
• Test originariamente acquisiti sull’HFA II

Il test Macula: solo i primi due valori soglia in ciascun punto vengono visualizzati e stampati.

Nota: il test Periferico 30/60-2 sull’HFA I corrisponde al test Periferico 60-4 sull’HFA II. I
risultati del test vengono trasferiti, ma solo 4 punti non trovati nel modello 60-4 non
verranno inclusi.

Screening
Tutti i test di screening vengono trasferiti dall’HFA I all’HFA II ad eccezione del:

• Test di Screening C-166


• I test di screening in cui l’utente ha selezionato il Livello di riferimento Centrale e Periferico
• Test autodiagnostici

Nota: il test Periferico 68 sull’HFA I corrisponde al test P-60 sull’HFA II. Questi risultati di
test vengono trasferiti, ma 8 punti non trovati nel modello P-60 non vengono inclusi.

Personalizzato
I test Custom Arc e Profilo non vengono trasferiti.

Cinetico
I risultati del test cinetico possono essere trasferiti solo dall’HFA I mediante il disco floppy da
5,25" (usando l’unità a disco floppy esterna da 5,25"). I risultati del test cinetico non possono
essere trasferiti dall’HFA II all’HFA I.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONE ARCHIVIO 8-17

Trasferimento dei test Trasferimento dei test mediante cavo seriale


dall’HFA I all’HF
A II mediante
cavo seriale 1. Collegare l’HFA I e l’HFA II con un cavo di collegamento seriale per PC IBM (9 piedini su
una estremità e 25 piedini sull’altra). Sul pannello posteriore dell’HFA II, vi sono tre porte
seriali. Collegare l’estremità del cavo con nove (9) piedini alla porta seriale numero 1
sull’HFA II (quella situata accanto alla porta della stampante). Collegare il connettore a
25 piedini alla porta seriale sul retro dell’HFA I. Per informazioni dettagliate sulle porte
dell’HFA II, consultare “Componenti del sistema” nel Capitolo 1 di questo manuale.
2. Accendere entrambi gli strumenti.

SULL’HFA II:
3. Dalla schermata Settaggio sistema, selezionare OPZIONE ARCHIVIA/TRASFERISCI.
4. Selezionare OPZIONI RS-232.
5. Sulla schermata Opzioni RS-232, impostare BAUD RATE su 9600, PARITY su even, DATA
BITS su 7, e STOP BITS su 1.
6. Premere PROCEDERE. Viene visualizzata la schermata Trasferisci/Archivia. Premere
PROCEDERE.
7. Premere l’icona MENU PRINCIPALE in alto a destra sullo schermo.
8. Dal Menu Principale, selezionare FUNZIONE ARCHIVIO.
9. Selezionare TRASFERIMENTO DEL TEST.
10. Selezionare CAVO SERIALE HFAI come Origine.
11. Selezionare DISCO RIGIDO o FLOPPY come Destinazione, poi premere PROCEDERE.

SULL’HFA I:
12. Dal Menu Principale, selezionare MENU CONFIGURAZIONE.
13. Accertarsi che sulla schermata Menu Configurazione il BAUD RATE sia impostato su 9600
e PARITY su EVEN, poi selezionare INVIO (al Menu Principale).
14. Selezionare FUNZIONI DEL DISCO.
15. Selezionare TRASFERIMENTO DEI FILE.
16. Selezionare l’unità a disco floppy in cui sono memorizzati i file che si desidera trasferire.
17. Se si desidera trasmettere un numero limitato di file, evidenziare quei file e selezionare
SELEZIONE ULTIMATA. Se si desidera trasmettere tutti i file sul disco dell’HFA I, non
evidenziare alcun file. Selezionare solo SELEZIONE ULTIMATA.

SULL’HFA II:
18. Una finestra pop-up informa l’utente sull’avanzamento e sulla riuscita del trasferimento
dei test.
19. Quando il conteggio dei “test trasferiti” nella finestra pop-up non cambia per parecchi
secondi, il trasferimento del test è completato. Premere ANNULLA. Se non si preme
ANNULLA in circa 10 minuti, l’HFA II procede automaticamente al punto successivo.
20. I test trasferiti vengono quindi spostati dalla memorizzazione temporanea alla
permanente. Premere OK quando la finestra pop-up informa che la trasmissione è stata
completata.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-18 FUNZIONE ARCHIVIO

UNITÀ FLOPPY
DA 5,25" ESTERNA
(opzionale su tutti i modelli)
Un’unità a disco floppy da 5,25" esterna è disponibile tramite la Humphrey Systems. Con
l’unità a disco floppy esterna:

1. La maggior parte dei risultati dei test possono essere trasferiti dall’HFA I all’HFA II.
2. La maggior parte dei risultati dei test possono essere copiati su dischi floppy più grandi da
5,25' da usare con l’HFA I.
3. La maggior parte dei risultati di soglia possono essere copiati sui dischi floppy più grandi
da 5,25" per l’uso con lo STATPAC per Windows.

Prima di cercare di trasferire o di copiare dati usando un’unità a disco floppy da 5,25"
esterna, è necessario comprendere determinate limitazioni dei dischi floppy da 5,25".

1. Solo i dischi floppy a doppia faccia e a doppia densità (DSDD) possono essere utilizzati
con l’unità a disco floppy da 5,25" esterna. Questi sono gli stessi dischi normalmente
utilizzati dall’HFA I. Non utilizzare mai dischi floppy a doppia faccia e ad alta densità
(DSHD).
2. È importante comprendere che i dischi floppy da 5,25" non possono essere
utilizzati in modo intercambiabile tra l’HFA I e l’HFA II. L’unità a disco interno
sull’HFA I e l’unità a disco esterna collegata all’HFA II leggono e scrivono i dati
sul disco floppy da 5,25" in modo leggermente differente. Occorre sempre
etichettare il disco floppy da 5,25" indicando l’HFA (I o II) che ha eseguito la
formattazione originale. La mancata osservanza delle seguenti direttive causa
la perdita dei dati.
a. I dischi floppy da 5,25" originariamente formattati dall’HFA I possono essere letti
sull’HFA I o sull’HFA II, ma solo l’HFA I può scrivere nuovi dati del test su questi
dischi. I dischi floppy dell’HFA I possono essere formattati nuovamente solo
sull’HFA I. Non cercare di scrivere su un disco dell’HFA I con l’HFA II.
b. I dischi floppy da 5,25" che sono stati formattati dall’HFA II possono essere letti con
l’HFA I o l’HFA II, ma solo l’HFA II può scrivere nuove informazioni su questi dischi.
L’HFA II può utilizzare solo nuovi dischi floppy da 5,25" o dischi floppy da 5,25" che
non sono stati smagnetizzati. Non cercare mai di formattare nuovamente un
disco floppy sull’HFA II usato. Non cercare di scrivere su un disco
dell’HFA II con l’HFA I.
3. Per trasferire i test dall’HFA I all’HFA II, usare sempre il pulsante TRASFERIMENTO DEL
TEST. Per trasferire i test dall’HFA II all’HFA I, usare sempre il pulsante COPIA TEST.
4. Quando si trasferiscono i test dall’HFA I all’HFA II, tutti i test idonei sul disco vengono
trasferiti. Non si possono selezionare i test dell’HFA I da trasferire. Pertanto, accertarsi
che solo i test che si desidera trasferire siano sul disco floppy da 5,25" dell’HFA nell’unità
a disco floppy esterna.
5. Quando i dati dell’HFA II vengono trasferiti all’HFA I, i dati caratteristici dell’HFA II, come
i grafici di monitoraggio dello sguardo o i test SITA non vengono trasferiti. Ulteriori
limitazioni sul trasferimento del test sono state precedentemente elencate in questo
capitolo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONE ARCHIVIO 8-19

Collegamento all’HFA II Spegnere lo strumento e collegare l’unità a disco floppy esterna (vedere la Figura 8.7 sotto).
dell’unità a disco floppy Collegare l’adattatore maschio/femmina al cavo di interfaccia dell’unità esterna ed inserirlo
da 5,25" esterna nello slot dell’HFA II contrassegnato “Floppy esterno” (per ulteriori informazioni riguardanti
la posizione di questo slot, consultare “Componenti del sistema” nel Capitolo 1 di questo
manuale). Accertarsi che il cavo di alimentazione dell’unità a disco floppy esterna sia inserito.
Riaccendere l’HFA II.

Attenzione: non lasciare mai il cavo dell’unità esterna collegato al retro dell’HFA II
senza che anche il cavo di alimentazione dell’unità a disco floppy esterna sia stato
collegato. Ciò può far sì che l’HFA II confonda le unità a disco floppy interna ed
esterna, e può causare la perdita permanente di informazioni del disco floppy e
del disco rigido.

Panello del connettore


dell’HFA II
Unità a disco floppy da 5,25"

Cavo di interfaccia

Adattatore
maschio/femmina
Alimentatore

Figura 8.7 - Collegamento dell’unità a disco floppy da 5,25" all’HFA II.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-20 FUNZIONE ARCHIVIO

Trasferimento dei test dall’HFA I L’HFA II può trasferire i test dai dischi floppy da 5,25" dell’HFA I ai dischi floppy o al disco
all’HFA II mediante unità a disco rigido dell’HFA II. Quando si esegue questa funzione, l’HFA II trasferisce ogni test idoneo dal
floppy da 5,25" esterna disco dell’HFA I. Pertanto, è importante accertarsi che solo i test che si desidera trasferire
siano sul disco dell’HFA I da cui si sta effettuando il trasferimento.

SULL’HFA I
1. Se si desidera trasferire solo determinati test dall’HFA I all’HFA II, formattare un nuovo
disco floppy da 5,25" sull’HFA I e salvare i test da trasferire su questo disco.

SULL’HFA II
2. Inserire il disco floppy da 5,25" dell’HFA I contenente i test che si desidera trasferire
all’HFA II nell’unità a disco floppy da 5,25" esterna.
3. Dal menu Funzione archivio, selezionare TRASFERIMENTO DEL TEST.
4. Selezionare DISCO FLOPPY ESTERNO DELL’ HFA I come origine e DISCO RIGIDO o DISCO
FLOPPY come destinazione.
5. Selezionare PROCEDERE. Tutti i test idonei sul disco dell’HFA I vengono trasferiti al disco
di destinazione e salvati come test dell’HFA II. L’utente non viene informato sui test da non
trasferire. Per ulteriori informazioni, consultare l’introduzione “Trasferimento test tra
l’HFA I e l’HFA II”.

Copia di test dall’HFA II SULL’HFA II


all’HFA I mediante unità a 1. Inserire nell’unità a disco floppy esterna, un nuovo disco floppy da 5,25" DSDD non
disco floppy da 5,25" esterna formattato o un disco floppy che è stato precedentemente formattato solo dall’HFA II
nell’unità a disco floppy esterna.
2. Dalla schermata Funzione archivio sull’HFA II, selezionare COPIA TEST.
3. Selezionare l’origine appropriata e UNITÀ A DISCO FLOPPY ESTERNA DELL’ HFA I come
destinazione. Premere PROCEDERE.
4. Selezionare i test da copiare e poi selezionare PROCEDERE.
5. Una finestra pop-up conferma che il numero di test da copiare è corretto. Premere SÌ se
sono stati selezionati i test adeguati.
6. Se il disco floppy non è ancora stato formattato, premere FORMATTARE quando viene
richiesto. L’HFA II copia automaticamente i test sul disco floppy dopo averlo formattato.
Accertarsi di etichettare questo nuovo disco floppy come un disco floppy da 5,25"
dell’HFA II. Se il disco è stato precedentemente formattato dall’HFA II, la copia continua
normalmente.

Attenzione: non formattare accidentalmente un disco floppy da 5,25" contenente


dati. Se si formatta il disco floppy, tutti i dati precedentemente memorizzati
vengono cancellati in modo permanente.

SULL’HFA I
7. Al completamento della funzione COPIA sull’HFA II, inserire il disco floppy nell’unità a
disco floppy dell’HFA I.
8. Selezionare FUNZIONI DISCO dal Menu Principale.
9. Selezionare COPIA DA DISCO FLOPPY A DISCO RIGIDO or COPIA DA FLOPPY A FLOPPY,
poi selezionare PROCEDERE.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


FUNZIONE ARCHIVIO 8-21

Stato del database Premendo STATO DEL DATABASE si ottengono informazioni sul numero di test ed il numero di
pazienti trovati sui database del disco rigido e del disco floppy. Se nell’unità a disco, non vi è
alcun disco floppy, “Nessun Disco” viene visualizzato per indicare che le informazioni non
sono disponibili. Nel caso che l’HFA II non fosse in grado di accedere al disco rigido, viene
visualizzato “NA”. Se si esegue il backup del disco rigido su dischi floppy (consultare il
Capitolo 9) e si inserisce un disco floppy di backup, la funzione Stato del database riconosce il
disco floppy e indica “Backup”. Sotto Disco rigido sui modelli 720 e 730, viene visualizzato “
No HD” (Nessun disco rigido).

Notare che quando le informazioni sul paziente sono state inserite ma non sono state salvate
con i risultati del test, la finestra pop-up Stato del database può dare un’idea sbagliata del vero
numero di pazienti con test nel database. Per ulteriori informazioni, consultare il Capitolo 9:
“Pulizia del database del Disco rigido”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


8-22 FUNZIONE ARCHIVIO

ORGANIZZAZIONE
DEI FILE DEI PAZIENTI
Come è necessario organizzare su carta i test del paziente, è anche necessario organizzare i
test del campo visivo sui dischi floppy. Il sistema selezionato dipende dal numero di pazienti da
sottoporre a test. Ricordarsi che ciascun disco floppy contiene da 100 a 500 test, in base al
tipo di test. Etichettare in modo chiaro ogni disco e/o nastro magnetico nella libreria dei test.

MODELLI 720 E 730


1. È necessario avere un set di dischi floppy organizzati in base ai nomi dei pazienti in
ordine alfabetico. Ad esempio, tenere tutti i pazienti con i cognomi che iniziano con “A”
sullo stesso disco, quelli con cognomi che iniziano con “B” su un altro ecc. Un altro
approccio consiste nel designare un disco con lettere multiple. Ad esempio, tutti i pazienti
i cui cognomi iniziano con “A-D”, ecc. I pazienti che si visitano di frequente possono
avere il proprio disco personale, che può essere tenuto nella loro cartella clinica.
Etichettare in modo chiaro ogni disco della libreria dei file.
2. Tenere un file cronologico distinto di tutti i test. A questo scopo, tenere sempre un disco
floppy addizionale con l’HFA II. Salvare tutti i test su questo disco e sul disco alfabetico
adeguato. Quando il disco cronologico è pieno, etichettarlo con le date relative e
conservarlo in un luogo sicuro. Si avrà quindi un set cronologico di dischi floppy da cui i
dischi del paziente possono essere ricostruiti, se necessario.
3. Prendere il disco floppy adeguato dalla libreria dei file prima di iniziare ciascun test del
campo visivo.
4. Stampare i risultati dei test per tutti i test non salvati su disco.
5. Eseguire periodicamente copie dei dischi dei pazienti in ordine alfabetico o per ogni
singolo paziente.

MODELLI 735-750
1. Tenere sempre un disco floppy nell’unità a disco per mantenere una copia cronologica di
tutti i test. Ogni volta che si preme SALVA SU DISCO, i risultati vengono memorizzati sul
disco rigido e sul disco floppy.
2. Organizzare i dischi floppy in ordine cronologico lasciando lo stesso disco floppy
nell’unità fino a quando si riempie e poi sostituirlo con un nuovo disco inizializzato.
Etichettare in modo chiaro ogni disco della libreria dei file con le date di inizio e di fine
contenute su quel disco.
3. Stampare sempre i risultati dei test per tutti i test non salvati su disco.
4. Eseguire periodicamente copie dei dischi floppy per proteggere i dati.

Nota: si raccomanda di conservare una copia del database dell’HFA II fuori dall’ufficio per
proteggere i dati da danni imprevisti.

Per ulteriori informazioni sull’importanza di buone tecniche di backup dei dati,


accertarsi di leggere la sezione seguente: “Gestione del database”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


Gestione del database 9
Introduzione alla Gestione del database 9-2

Procedure di protezione del database del paziente 9-3

Backup e ripristino della configurazione 9-8

Gestione dei guasti del database 9-13

Unione del database 9-23

Pulizia del database sul disco rigido 9-24

Esercizi con i Perimetri Humphrey 9-25

Cura e manipolazione dei supporti di memorizzazione rimovibili 9-25

Il Perimetro Humphrey II è, sotto molti aspetti, simile ad un computer. Il suo disco rigido può
guastarsi e i suoi dischi floppy possono diventare corrotti. Poiché i risultati del test del campo
visivo costituiscono una parte importante dell’anamnesi oftalmica del paziente, è
indispensabile salvaguardare l’integrità dei dati creando copie di backup di tutti i test. Oltre ai
dati del paziente, è possibile proteggere i modelli di test Personalizzati, le
definizioni dei pulsanti del Menu Principale e le selezioni di Settaggio
sistema contro le perdite di dati nel caso di guasti al disco rigido. È
consigliabile avere copie di backup del database dei pazienti come

s s icurativa protezione contro la perdita dei dati.


oli z z a a
P Dopo la lettura di questo capitolo, il cliente conoscerà quanto segue:
• le tecniche di backup raccomandate
• la modalità di esecuzione del backup e ripristino delle
configurazioni dei menu
• come affrontare i guasti al database
• come mantenere un database simile su più HFA II
• corretta manipolazione di nastri e di dischi floppy

Attenzione: non spegnere mai l’HFA II mentre il disco rigido o l’unità a disco
floppy è in funzione in quanto ciò può provocare la perdita permanente di dati
importanti.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-2 GESTIONE DEL DATABASE

INTRODUZIONE
ALLA GESTIONE
DEL DATABASE
Gli errori del database sono inevitabili. Sovratensioni temporanee, variazioni di temperatura e
guasti meccanici possono interrompere il corretto funzionamento dei dispositivi di
memorizzazione e impedire all’utente di salvare o ripristinare i dati. Poiché nel disco rigido e
nei dischi floppy sono memorizzate informazioni mediante magnetizzazione, esse possono
essere danneggiate da elettricità statica e da forti campi magnetici.

La gestione del database non è complicata e non dovrebbe richiedere molto tempo. La
Humphrey Systems raccomanda vivamente a tutti gli utenti dell’HFA di eseguire
copie supplementari del database dei pazienti e delle configurazioni di
impostazione. Se si verifica un problema al database, e occorre ripristinare il
database, sarà facile risolverlo.

Per praticità, questo manuale suddivide la gestione del database in due categorie: le funzioni di
manipolazione dei dati (ad esempio, Copia Test, Cancella Test e Cambio Dati Paziente), e le
funzioni di protezione dell’integrità del database (Backup della riconfigurazione,
Ricostruzione del database del disco rigido, ecc.). Questo capitolo descrive il modo in cui
preservare l’integrità del database. Tutte le altre funzioni di gestione del database vengono
spiegate nel Capitolo 8, “Funzione Archivio”.

Funzioni di integrità Le funzioni associate alla protezione dell’integrità del database sono descritte di seguito nei
del database menu Funzione Archivio e Aggiungi Installa.

Menu Funzione Archivio


Crea la copia esatta di un disco floppy e viene utilizzata per duplicare le informazioni del
database dei pazienti su dischi floppy aggiuntivi.
Backup: copia i file del paziente dal disco rigido al nastro o al disco floppy.
Ripristino: copia i file del paziente da un nastro o un set di dischi floppy al disco rigido.
Utilizzato nel caso di guasto del disco rigido. L’Origine e la Destinazione selezionate
determinano se si sta eseguendo il backup o il ripristino dei dati.
Fornisce informazioni sul numero di test e di pazienti rilevati sui database dei dischi floppy e
sul disco rigido. Può identificare, inoltre, un disco floppy di backup (vedere il Capitolo 8).

Menu Aggiungi Installa


Copia i Modelli di test personalizzati, le definizioni dei pulsanti del Menu Principale e le
selezioni del Settaggio sistema su un disco floppy.
Ripristina i Modelli di test personalizzati, le definizioni dei pulsanti del Menu Principale e le
selezioni del Settaggio sistema.
Una utility per la riparazione del database; utilizzata solo nel caso di problemi al database del
disco rigido.
Una utility per la riparazione del database; utilizzata solo nel caso di problemi al database del
disco floppy.
Cancella i file contenenti i dati del paziente senza i dati dei relativi test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-3

PROCEDURE DI
PROTEZIONE DEI
DATI DEL PAZIENTE È importante eseguire copie alternative del database dei pazienti, ma può richiedere molto tempo.
La Humphrey, pertanto, raccomanda di selezionare un programma operativo conveniente per
l’ufficio dell’utente, preferibilmente uno che non interferisca con l’assistenza e i test del paziente. Se
si eseguono 25 test del campo visivo ogni settimana o cinque alla settimana, ogni test utile da salvare
(sia su disco floppy che su disco rigido o entrambi) deve essere protetto eseguendo una copia da
conservare su supporti di memorizzazione alternativi. Nel caso di guasto del database, è possibile
utilizzare la copia di backup per ridurre al minimo o eliminare la perdita dei dati.

I supporti di memorizzazione utilizzati con l’HFA II, i dischi floppy e i nastri non sono
indistruttibili. Un’inadeguata cura e manipolazione influenzeranno il contenuto e renderanno il
supporto inutilizzabile. I dischi floppy ed i nastri, inoltre, hanno una durata limitata e non
devono essere utilizzati in modo illimitato. È consigliabile utilizzare a rotazione almeno due set
di supporti di memorizzazione. Le informazioni sulla cura e la manipolazione adeguata sono
riportate alla fine di questo capitolo e nel Capitolo 12.
Nota: la seguente procedura di backup è solo un suggerimento. Modificarla in base al
programma operativo dell’utente.

Protezione del database Gli utenti del Modello 720 e 730 fanno affidamento su dischi floppy come unico mezzo di memoriz-
Modello 720 e 730 zazione dei dati del paziente e dei test; Altri modelli sono dotati di un disco rigido oltre all’unità a
disco floppy. Come misura di sicurezza, è indispensabile eseguire copie dei dischi dei pazienti. Ciò è
valido se si memorizzano i file del paziente in ordine cronologico o in ordine alfabetico.
Per la procedura di protezione del database raccomandata per i modelli 720 e 730 sono
necessarie le seguenti operazioni:
1. Tenere sempre un disco floppy nell’unità a disco floppy per eseguire il salvataggio dei
dati. Eseguire settimanalmente una copia dei dischi usando la funzione archivio
DUPLICAZIONE FLOPPY.
2. Conservare i dischi floppy in un luogo sicuro lontano dallo strumento.
CRONOLOGICO

HFA II 720
Duplicare il disco
o 730 corrente ogni settimana usando
la funzione DUPLICAZIONE FLOPPY

Disk 4
Disk 3
Disk 2
Disk 4
Disk 3 Disk 1
Disk 2
Disk 1

Figura 9.1 - Esecuzione delle copie di dischi floppy in ordine cronologico sui
Modelli 720 e 730.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-4 GESTIONE DEL DATABASE

ALFABETICO

HFA II 720
o 730
Duplicare il set corrente ogni settimana
usando la funzione DUPLICAZIONE FLOPPY

N-Z
A-M

N-Z
A-M

Figura 9.2 - Esecuzione di copie di dischi floppy in ordine alfabetico sui Modelli
720 e 730.

Duplicazione di un disco 1. Dalla schermata Funzione Archivio, selezionare DUPLICAZIONE FLOPPY.


floppy 2. Inserire il disco di origine nell’unità e selezionare OK.
3. Quando viene richiesto, inserire il disco di destinazione nell’unità a disco floppy e
selezionare OK.
4. Al termine di questa operazione, estrarre il disco floppy, etichettarlo e conservarlo in un
luogo sicuro.

Attenzione: tutti i dati del disco di destinazione verranno cancellati in modo


permanente e sostituiti con le informazioni di cui si sta effettuando la copia.

Cronologico Alfabetico

Duplicare il disco n.4 Duplicare il disco


1/1/98 -xx/xx/xx A-M
SN 720-1018 SN 720-1018
Data di duplicazione: Data di duplicazione:
xx/xx/xx xx/xx/xx

Figura 9.3 - Duplicazione di dischi floppy con le etichette

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-5

Protezione del database I Modelli 735, 740 e 745 sono dotati di un disco rigido e di un’unità a disco floppy. Ogni volta
Modello 735, 740, 745 che si salva un test sul disco rigido, lo si salva automaticamente su un disco floppy, purché un
disco floppy si trovi nell’unità. La Humphrey Systems raccomanda di tenere sempre un disco
floppy nella relativa unità. Questa precauzione di sicurezza garantisce all’utente di avere
almeno una copia di ogni test che si trova sul disco rigido. Tuttavia, conservare solo questa
copia del database non è sufficiente.

Per la procedura raccomandata di protezione del database per i modelli 735, 740 e 745 è
necessario effettuare quanto segue:

1. Tenere sempre un disco floppy nell’unità per il salvataggio dei dati. Eseguire settimanal-
mente una copia del disco utilizzando la funzione archivio DUPLICAZIONE FLOPPY, come
descritto prima nel capitolo per gli utenti del modello 720 e del modello 730.

2. Ogni due settimane, creare un set di “backup”; utilizzare l’utility BACKUP per copiare
l’intero database del disco rigido su un particolare set di dischi floppy (ciò richiede in
genere più dischi floppy, o una serie di dischi).

3. Conservare i dischi duplicati in un luogo sicuro lontano dallo strumento.

Perché eseguire entrambe le operazioni? Nel caso di un guasto al disco rigido, occorre
ripristinare il database dai dischi floppy. La soluzione preferita è l’uso del set di backup dei
dischi floppy (n. 2 sopra); questa sarebbe la soluzione più rapida delle due. L’unico problema,
o debolezza, di questa decisione è che il set di backup dei dischi floppy funziona come un
tutt’uno. In altri termini, se il disco di una serie risulta danneggiato, l’intero set diventa
inutilizzabile. Se ciò si verifica, si possono utilizzare i dischi duplicati come stabilito nel
numero 1 sopra per copiare i file sul disco rigido. Questa è una buona alternativa ma richiede
più tempo.

HFA 735,
740 o 745

Back
4 of 4 up
Eseguire ogni settimana 3 of 4
una copia di backup del disco
rigido su dischi floppy
2 of 4
Ch n.
usando la funzione BACKUP 1 of 4
Disk ro
4
Duplicare il disco ogni settimana
usando la funzione DUPLICAZIONE FLOPPY

Figura 9.4 - Esecuzione del backup su dischi floppy con i Modelli 735, 740 e 745

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-6 GESTIONE DEL DATABASE

Backup dei dati del disco 1. Dalla schermata Funzione Archivio, selezionare BACKUP/RIPRISTINO.
rigido su dischi floppy 2. Selezionare DISCO RIGIDO come origine.
(modello 735, 740, 745) 3. Selezionare FLOPPY come destinazione.
4. Selezionare PROCEDERE.
5. Inserire il primo disco floppy e selezionare OK.
6. Inserire ciascun disco floppy aggiuntivo quando viene richiesto.
7. Etichettare i dischi floppy come indicato nella Figura 9.5.
8. Conservare i dischi floppy in un luogo sicuro.

Attenzione: benché l’HFA consenta all’utente di eseguire il backup di tutto il


contenuto del disco rigido su dischi floppy (BACKUP su FLOPPY), la Humphrey
Systems non raccomanda di adottare esclusivamente questa procedura di backup.
Se, durante il ripristino dei dati, un disco floppy della serie risulta danneggiato,
l’intero set diventa inutilizzabile.

Backup del disco floppy


SN 745-1018
data di backup
Backup del disco floppy
Disco 4 di 4
SN 745-1018
Backup del disco floppy data di backup
SN 745-1018 Disco 3 di 4
Backup del disco floppy data di backup
SN 745-1018 Disco 2 di 4
data di backup
Disco 1 di 4

Figura 9.5 - Set di dischi floppy di backup con le etichette

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-7

Protezione del database Il modello 750, dotato di unità a disco floppy e unità a nastro, offre agli utenti un metodo
Modello 750 differente per eseguire il backup dei dati del disco rigido. Il nastro è il metodo più efficiente
ed efficace di protezione del database per l’HFA II.

Per la procedura di protezione del database raccomandata per il modello 750 è necessario
eseguire quanto segue:

1. Tenere sempre un disco floppy nell’unità per il salvataggio dei dati. Ogni settimana,
eseguire una copia del disco utilizzando la funzione archivio DUPLICAZIONE FLOPPY.
2. Ogni settimana, eseguire un backup su nastro dell’intero database usando l’utility BACKUP.
Includere la data del backup sull’etichetta del nastro e utilizzare a rotazione due o più
nastri per una maggiore protezione.
3. Conservare i dischi floppy e i nastri in un luogo sicuro lontano dallo strumento.

HFA 750

Eseguire il backup ogni


settimana con la funzione
BACKUP
Ch n.
Disk ro
4
Duplicare il disco ogni settimana
usando la funzione DUPLICAZIONE FLOPPY

Figura 9.6 - Conservazione dei dischi e del nastro di backup sul Modello 750

Backup dei dati 1. Dalla schermata Funzione Archivio, selezionare BACKUP/RIPRISTINO.


del disco rigido su nastro 2. Selezionare DISCO RIGIDO come origine.
(solo modello 750) 3. Selezionare FLOPPY come destinazione.
4. Selezionare PROCEDERE.
5. Inserire il primo nastro nell’unità.
6. Attendere che la spia luminosa dell’unità a nastro lampeggi. Selezionare OK.
7. Al termine, lo strumento espelle automaticamente il nastro.
8. Etichettare i dischi floppy come indicato nella Figura 9.7.
9. Conservare i dischi floppy in un luogo sicuro.

Backup date SN: 750-1018


3/9/98

Figura 9.7 - Nastro di backup con etichetta

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-8 GESTIONE DEL DATABASE

BACKUP E RIPRISTINO
DELLA
CONFIGURAZIONE
È possibile effettuare il backup su un disco floppy dei modelli di test personalizzati, delle definizioni dei
pulsanti del Menu Principale e delle selezioni di Settaggio. Questo backup comprende tutte le
modifiche apportate tramite la caratteristica Modificare Menu Principale. Include anche le
impostazioni delle schermate Settaggio Sistema e Aggiungi Installa, compresa l’ID personalizzata, la
selezione della stampante ecc. Le copie di backup della configurazione garantiscono che le
impostazioni siano preservate. Questo può essere importante se si desidera ripristinare le impostazioni
che sono state cancellate o se si verifica una perdita imprevista di dati. Il ripristino non può aver luogo
se non è stato eseguito prima un backup. Questo backup, tuttavia, vale per tutti gli strumenti.

Note:
1. Non è possibile effettuare il backup o ripristinare un modello di test personalizzato
individuale. Tutti i modelli dei test personalizzati devono avere una copia di backup
e devono essere ripristinati in gruppo.
2. Il backup della configurazione è distinto dal backup del database del paziente.
3. Per gli uffici con più HFA II: se le selezioni di settaggio, i modelli di test
personalizzati e le configurazioni del Menu Principale sono le stesse su più HFA II, è
necessaria solo una copia di backup della configurazione. È possibile usare questa
copia con la procedura “Ripristino configurazione” per impostare la stessa
configurazione su tutti gli HFA II.

Backup delle configurazioni


1 Dalla schermata Menu
Principale, premere l’icona
SETTAGGIO SISTEMA.

Nota: questo esempio mostra


numerosi pulsanti di test
modificati dall’utente. Per
informazioni dettagliate,
consultare il Capitolo 2: “Modifica
della schermata Menu Principale”.
La configurazione Menu Principale
viene salvata con questa
procedura.

2 Selezionare AGGIUNGI
INSTALLA.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-9

3 Premere BACKUP
CONFIGURATION
(CONFIGURAZIONE DEL
BACKUP).

4 Una finestra pop-up


visualizza il messaggio:
“Configuration Backup will
format a floppy disk and save
the current setup, including the
Main Menu definitions” (Il
backup della configurazione
formatta il disco floppy e salva
le impostazioni correnti,
comprese le definizioni del
Menu Principale).

Premere CONTINUA.

5 Collocare il disco floppy da


formattare nell’unità floppy.
Premere OK.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-10 GESTIONE DEL DATABASE

6 Se si è sicuri di aver
selezionato il disco corretto,
premere CONTINUA.

Nota: anche se si sceglie un disco vuoto e formattato, l’HFA II lo riformatta per garantire
l’integrità del disco.

7 Una finestra pop-up


visualizza il messaggio:
“Floppy Successfully Formatted”
(Formattazione del disco
riuscita).

Per iniziare il backup, premere


OK.

8 Quando appare il messaggio


“Configuration Backup is
complete” (Il backup della
configurazione è completo),
premere OK per ritornare alla
schermata Aggiungi Installa.

9 Espellere il disco Backup della configurazione. Etichettare il disco ed apporre la data.


Conservare il disco in un luogo sicuro.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-11

Ripristino di configurazioni Ripristinando le configurazioni si sostituisce la configurazione esistente con quelle contenute
sul disco Backup della configurazione. Vedere la precedente descrizione, “Backup e ripristino
della configurazione”.

Nota: se nell’ufficio dell’utente vengono utilizzati più HFA II, e si desiderano impostazioni
di configurazione uguali su tutti gli strumenti, è possibile usare un solo disco di backup
della configurazione per tutte le altre unità. Ciascuno strumento deve supportare le stesse
caratteristiche del prodotto.

Attenzione: i modelli di test personalizzati creati o i pulsanti del Menu Principale


modificati dopo l’ultimo backup della configurazione verranno sovrascritti durante
l’esecuzione del ripristino. Pertanto, per avere sempre disponibile la più recente
configurazione, effettuare un nuovo backup ogniqualvolta viene modificata la
configurazione.

1 Dalla schermata Menu


Principale, premere l’icona
SETTAGGIO SISTEMA.

2 Selezionare AGGIUNGI
INSTALLA.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-12 GESTIONE DEL DATABASE

3 Premere RIPRISTINO
CONFIGURAZIONE.

4 Inserire il disco floppy di


backup della configurazione
adeguato.

Premere CONTINUA.

Le configurazioni del Menu


Principale e dei test
personalizzati vengono
ripristinate.

5 Al termine del ripristino,


premere OK.

Dopo una pausa di 15 secondi,


l’HFA II viene riavviato
automaticamente usando la
configurazione ripristinata.

6 Riporre il disco floppy di backup della configurazione in un luogo sicuro.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-13

GESTIONE DEI GUASTI


DEL DATABASE
(Modelli 735 - 750)
È importante comprendere che l’HFA II è dotato di protezioni incorporate contro la perdita o
il danneggiamento di dati importanti. Ciò risulta evidente, quando si effettuano determinate
funzioni archivio ed appare la seguente finestra pop-up.

Il guasto del database può verificarsi quando si salvano i dati dei test, i dati del paziente o
quando si eseguono funzioni archivio. L’HFA II è in grado di rilevare un guasto al database e di
cercare di recuperare le informazioni compromesse. Nel caso di un guasto, sullo schermo
viene visualizzato un messaggio che include il tempo approssimativo necessario per risolvere il
problema. È possibile decidere di risolverlo subito o rinviare il processo. Si può desiderare di
ritardare la procedura se si hanno appuntamenti con pazienti da sottoporre a test. In tal caso,
è possibile continuare il test, anche se tutti i dati vengono salvati solo su disco floppy, fino alla
risoluzione del problema. La schermata di seguito contiene le selezioni dell’utente FIX NOW
(RIPARA ADESSO) o FLOPPY ONLY (SOLO FLOPPY).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-14 GESTIONE DEL DATABASE

È consigliabile risolvere al più presto possibile il problema del disco rigido. Il tentativo iniziale
di risolvere il problema del database, tuttavia, può avere esito negativo. In tal caso, l’opzione
successiva è di utilizzare l’utility di ricostruzione (REBUILD HARD DRIVE DATABASE -
RICOSTRUISCI IL DATABASE DEL DISCO RIGIDO) del Settaggio Sistema (AGGIUNGI INSTALLA).
Se la ricostruzione non riesce, come ultima risorsa, è possibile ripristinare il database del
paziente dai nastri di backup o dai dischi floppy. La Figura 9-8 sotto riportata sintetizza la
procedura dal guasto al database alla risoluzione del problema. Le pagine seguenti elencano le
fasi necessarie per ciascuna delle opzioni descritte.

Quando si ha un problema al database del disco rigido, si hanno le seguenti opzioni:


A. Ripararlo immediatamente (FIX NOW - RIPARA ADESSO).
B. Ritardare il tentativo di risoluzione del problema, continuando il test del paziente e
salvare i risultati solo sul disco floppy (FLOPPY ONLY - SOLO FLOPPY).
C. Se si ha tempo, attivare l’utility di ricostruzione (REBUILD HARD DRIVE DATABASE -
RICOSTRUISCI IL DATABASE DEL DISCO RIGIDO).
D. Ripristinare il database dai dischi floppy di backup o dal nastro, se le operazioni su
descritte non riescono (BACKUP/RESTORE - BACKUP/RIPRISTINO).

Attenzione: se si verifica un guasto al database mentre si cerca di salvare i risultati


del test, al fine di evitare di perdere i risultati del test appena completato non
spegnere e riavviare il computer. Decidere sempre se risolvere il problema
immediatamente o se salvare i risultati temporaneamente su un disco floppy fino
alla risoluzione del problema del database.

Individuato errore
nel database
del disco rigido

Riparare? Ritardare riparazione?

Arrestare test Continuare test


Selezionare RIPARA ADESSO Selezionare salva su SOLO FLOPPY

Riparare?
Riuscito?
Non riuscito?
Ripristina
Ripristina test alimentazione
Riparare di nuovo? Ritardare riparazione?

Salva su Riuscito? Non riuscito?


SOLO FLOPPY

RICOSTRUISCI IL DATABASE
Copia file
Riparare di nuovo? DEL DISCO RIGIDO
RICOSTRUISCI da floppy su
IL DATABASE disco rigido
DEL DISCO RIGIDO
Riuscito? Non riuscito?

Copia file RIPRISTINA


Riuscito? Non riuscito? da floppy su il database dai
disco rigido dischi floppy o dal
nastro di backup

Ripristina test RIPRISTINA


il database dai
dischi floppy o dal
nastro di backup

Figura 9.8 - Procedura di risoluzione del guasto al database su disco rigido –


Descrizione generale

La Figura 9.8 sopra fornisce una descrizione generale di metodi differenti per risolvere i guasti
del database del disco rigido. Di seguito sono riportate ulteriori informazioni ed istruzioni
dettagliate per eseguire queste operazioni.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-15

Guasto del disco rigido: Se si rileva un guasto del disco rigido e si decide di cercare di risolvere immediatamente il
Opzione FIX NOW problema, selezionare l’opzione FIX NOW (RIPARA ADESSO). Questa opzione deve essere
(RIPARA ADESSO) iniziata solo se si ha tempo e se non è scomodo per i pazienti. Altrimenti, decidere di salvare i
test solo su disco floppy e di cercare di recuperarli successivamente (vedere l’opzione FLOPPY
ONLY - SOLO FLOPPY). Per facilitare la decisione, un messaggio avvisa l’utente del tempo
approssimativo di recupero.

Nota: se si dovesse selezionare FIX NOW (RIPARA ADESSO), e il tentativo non riesce, è
sempre possibile utilizzare FLOPPY ONLY (SOLO FLOPPY), se si hanno appuntamenti con
pazienti da sottoporre a test. In tal caso, una volta completato il test del paziente, si
cercherebbe di ricostruire il database del disco rigido (vedere l’opzione REBUILD HARD
DRIVE DATABASE - RICOSTRUISCI DATABASE DEL DISCO RIGIDO).

1 Leggere il messaggio della


finestra di dialogo. Selezio-
nare FIX NOW (RIPARA
ADESSO).

2 Mentre l’HFA II cerca di


recuperare il database del
disco rigido, sullo schermo
viene visualizzata la barra di
avanzamento che indica il
tempo trascorso.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-16 GESTIONE DEL DATABASE

3 Se il recupero ha avuto esito


positivo e l’opzione FLOPPY
ONLY (SOLO FLOPPY) non è
mai stata attivata, l’HFA II
completa automaticamente la
funzione originale (prima del
guasto). Se il recupero ha esito
positivo e l’opzione FLOPPY
ONLY (SOLO FLOPPY) è stata
attivata, l’HFA II visualizza un
promemoria. Dopo averlo letto,
selezionare OK.

Copiare sul disco rigido i risultati del test memorizzati sull’unità a disco floppy dal
momento del guasto del disco rigido.

Se il recupero non riesce, viene


visualizzato un messaggio.
Selezionare OK.

Se si verifica un guasto durante


il salvataggio dei risultati del test
o dei dati del paziente, l’HFA II
salva automaticamente i dati sul
disco floppy. Se si verifica un
guasto durante l’esecuzione
della funzione archivio,
selezionare l’opzione “Rebuild
hard drive database” (Ricostrui-
sci database disco rigido).

Guasto del disco rigido: Questa opzione è solo una misura temporanea da utilizzare in caso di un guasto del disco
opzione FLOPPY ONLY rigido. È stata progettata per consentire all’utente di continuare ad esaminare i pazienti e
(SOLO FLOPPY) salvare i dati del test e del paziente sul disco floppy fino a quando si è in grado di risolvere il
problema del disco rigido. Selezionando questa opzione, si disattiva il disco rigido. Se si ha
tempo, spegnere e riaccendere l’HFA II per riavviare il programma di recupero (vedere il
Punto 4 sotto) o utilizzare l’opzione REBUILD HARD DRIVE DATABASE (RICOSTRUISCI
DATABASE DISCO RIGIDO) descritta in seguito in questo capitolo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-17

1 Leggere il messaggio della


finestra di dialogo. Selezio-
nare FLOPPY ONLY (SOLO
FLOPPY).

2 Leggere il messaggio di
avviso. Selezionare SÌ. Se si
seleziona NO si ritorna al
punto 1.

3 Continuare a salvare i risultati del test sul disco


floppy fino a quando si ha tempo di attivare il
programma di recupero.

Nota: ogni volta che si cerca di salvare i dati o di usare una funzione che interessa il
disco rigido, vengono visualizzate le due schermate precedenti. Per salvare i dati sul disco
floppy quando il paziente è presente, continuare a selezionare FLOPPY ONLY (SOLO
FLOPPY) e SÌ.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-18 GESTIONE DEL DATABASE

4 Quando si ha tempo di
risolvere il problema del
database, e solo dopo aver
salvato tutti i test, spegnere e
riaccendere l’HFA II.

Spegnendo e riaccendendo
l’HFA II si avvia il programma di
recupero. Se il recupero ha
esito positivo, viene visualizzato
un messaggio. Selezionare OK.

Copiare sul disco rigido i risultati del test memorizzati sul disco floppy dopo il guasto al
disco rigido.

5 Se il recupero ha esito
negativo, viene visualizzato
un messaggio. Selezionare OK.
Passare all’opzione successiva:
“Rebuild hard drive database”
(Ricostruisci database disco
rigido).

Guasto del disco rigido: Se i tentativi di recupero FIX NOW (RIPARA ADESSO) non riescono, utilizzare l’utility di ricostru-
REBUILD HARD DISK zione (REBUILD HARD DRIVE DATABASE - RICOSTRUISCI DATABASE DISCO RIGIDO). In genere
DATABASE questa procedura è lunga e ricostruendo il database si corregge di frequente il problema
(RICOSTRUZIONE originale e si evita l’inconveniente di ripristinare il database dai dischi floppy o dal nastro.
DATABASE DEL DISCO
RIGIDO)
1 Dal Menu Principale,
premere l’icona SETTAGGIO
SISTEMA.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-19

2 Selezionare AGGIUNGI
INSTALLA.

3 Selezionare REBUILD HARD


DRIVE DATABASE
(RICOSTRUISCI DATABASE
DISCO RIGIDO).

4 L’HFA II può cercare di


eseguire una breve
procedura di recupero prima di
tentare una procedura di
ricostruzione più lunga.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-20 GESTIONE DEL DATABASE

5 Leggere il messaggio di
avvertenza. Selezionare OK.

Se si preme ANNULLA, la finestra


pop-up si chiude e viene
visualizzata nuovamente la
schermata Aggiungi Installa.

6 Durante l’esecuzione della


utility di ricostruzione, viene
visualizzato un messaggio.

7 Se l’utility riesce a
ricostruire il database,
viene visualizzato un messaggio.
Selezionare OK.

Copiare sul disco rigido i risultati del test memorizzati sul disco floppy dopo il guasto al
disco rigido.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-21

8 Se l’utility di ricostruzione
ha esito negativo, viene
visualizzato un messaggio.

Selezionare il pulsante desidera-


to.

Con il pulsante RIPROVARE si ripete la procedura di ricostruzione. A volte, una seconda prova
può avere esito positivo.

Con il pulsante CANCELLA si inizializza il database. Tutti i dati sul disco rigido vengono
cancellati. Occorre ripristinare il database dal nastro (modello 750) o dai dischi floppy
come descritto nelle seguenti pagine.

Con il pulsante ANNULLA si cerca di far ritornare l’HFA II allo stato precedente. Utilizzare il
metodo di memorizzazione dei dati “Floppy only” (Solo floppy) fino a quando non si trova il
momento opportuno per risolvere il problema del guasto del database. Quando si avrà tempo,
occorrerà ripristinare il database dal nastro (modello 750) o dai dischi floppy come descritto
nelle pagine seguenti.

Ripristino del database del Se tutti i metodi precedentemente menzionati per correggere il problema del database hanno
disco rigido avuto esito negativo e si ha un database non ricuperabile, l’unica opzione rimanente è di
ripristinare il database del disco rigido dai dischi floppy o dal nastro di backup. Di seguito
sono riportate istruzioni dettagliate. Per assistenza chiamare il Servizio di assistenza clienti
della Humphrey al numero (800) 341-6968.

Ripristino del database del Se si è eseguita la duplicazione settimanale dei dischi floppy, effettuare le seguenti operazioni
disco rigido da dischi floppy per il ripristino del database:
(modelli 735, 740, 745)
1. Partire dalla schermata Funzione Archivio. Selezionare COPIA FILE.
2. Inserire nell’appropriata unità il disco floppy con i test più recenti.
3. Selezionare DISCO FLOPPY come origine.
4. Selezionare PROCEDERE.
5. Selezionare SELEZIONA TUTTO dalla directory e poi PROCEDERE.
6. Seguire le istruzioni su tutti i menu di conferma fino a quando i test non vengono copiati.
7. Ripetere i punti da 1 a 6 per altri dischi floppy duplicati fino a quando tutti i test non sono
stati ripristinati sul disco rigido.
8. Riporre i dischi floppy in un luogo sicuro.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-22 GESTIONE DEL DATABASE

Ripristino del database del Se si è eseguito il backup di tutto il database su una serie di dischi floppy, effettuare le seguenti
disco rigido da dischi floppy operazioni per il ripristino del database:
di backup
(modelli 735, 740, 745) 1. Partire dalla schermata Funzione Archivio. Selezionare BACKUP/RESTORE (BACKUP/
RIPRISTINO).
2. Selezionare FLOPPY come origine. Premere PROCEDERE.
3. Viene fornita l’opzione di sostituire il database o di unire il database.
Premere REPLACE (SOSTITUISCI).
4. Inserire il primo disco floppy di backup. Premere OK.
5. Inserire i dischi rimanenti, come richiesto.
6. Al termine, riporre il disco floppy in un luogo sicuro.
7. Copiare sul disco rigido tutti i test memorizzati sul disco floppy in ordine cronologico
dopo l’ultimo backup.

Nota: l’opzione a cui si fa riferimento al punto 3 non sarà disponibile se il database del
disco rigido è stato disabilitato in seguito ad un guasto del database. Il disco rigido viene
disabilitato a causa della selezione di SAVE TO FLOPPY ONLY (SALVA SOLO SU FLOPPY).

Attenzione: la Humphrey Systems NON raccomanda un backup su disco floppy di


tutto il database come unico metodo di backup. Se durante il ripristino uno dei
dischi risulta danneggiato, tutto il set di dischi diventa inutilizzabile.

Ripristino del database del Gli utenti del Modello 750 possono ripristinare le informazioni sul disco rigido dal nastro di
disco rigido da nastro backup usando la funzione BACKUP/RESTORE (BACKUP/RIPRISTINO). Per accertarsi che le
(modello 750) informazioni ripristinate sul disco rigido siano aggiornate, è importante eseguire di frequente
il backup del disco rigido.

1. Partire dalla schermata Funzione Archivio. Selezionare BACKUP/RESTORE (BACKUP/


RIPRISTINO).
2. Inserire il nastro nell’unità a nastro.
3. Selezionare NASTRO come origine.
4. Selezionare PROCEDERE.
5. Si ha l’opzione di sostituire il database o di unire il database.
Premere REPLACE (SOSTITUISCI).
6. Viene visualizzata una schermata che indica l’avanzamento del processo di ripristino. Al
termine, accertarsi di riporre il nastro in un luogo sicuro.
7. Copiare sul disco rigido solo i test memorizzati sul disco floppy dopo l’ultimo backup
del nastro.

Nota: l’opzione a cui si fa riferimento al punto 5 non sarà disponibile se il database del
disco rigido è stato disabilitato in seguito ad un guasto del database. Il disco rigido viene
disabilitato se si seleziona SAVE TO FLOPPY ONLY (SALVA SOLO SU FLOPPY).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-23

Guasto del disco rigido: Per quanto riguarda il recupero del database, il disco floppy può avere problemi simili a quelli
REBUILD FLOPPY DISK del disco rigido. A volte, non è possibile accedere ai dati dal disco floppy. Il problema può
DATABASE essere risolto con la ricostruzione del database del disco floppy.
(RICOSTRUISCI
DATABASE DISCO 1. Dalla schermata Aggiungi Installa, premere REBUILD FLOPPY DATABASE (RICOSTRUISCI
RIGIDO) DATABASE DISCO FLOPPY). Viene visualizzato un messaggio: “Are you sure you want to rebuild
the floppy disk database” (Ricostruire il database del disco floppy?). Premere OK per iniziare il
processo di ricostruzione o ANNULLA per ritornare alla schermata Aggiungi Installa.

UNIONE DEL DATABASE


La funzione di unione database è stata progettata per aggiungere test da un supporto di
origine di backup ai test sul database del disco rigido (destinazione). Uno svantaggio della
funzione di ripristino database è che essa cancella tutti i test dei pazienti sul disco rigido e li
sostituisce con i test dei pazienti sul nastro o sui dischi floppy di backup. Se alcuni test non si
trovano sul nastro o sui dischi floppy di backup, i risultati di tali test vanno persi.

La funzione di unione database ha l’ulteriore vantaggio di aiutare a prevenire la perdita dei dati
del paziente dovuta all’uso involontario di un nastro o di un set di dischi floppy di backup non
aggiornato o etichettato in modo scorretto. Nessun test viene cancellato dal disco rigido.

L’unione di due database può essere una lunga procedura. Se l’origine di backup contiene
10.000 test di pazienti, per unire il database di backup al database del disco rigido corrente
occorrono circa 75 minuti.

Nota: se l’HFA II ha avuto un guasto al disco rigido che non è stato possibile riparare con i
metodi precedentemente descritti, l’utente non avrà l’opportunità di utilizzare l’opzione
di Unione. Occorrerà usare la procedura di Sostituzione.

Per unire il database di backup al database del disco rigido corrente:

1 Dalla schermata Funzione Archivio, selezionare BACKUP/RESTORE (BACKUP/RIPRISTINO).

2 Selezionare l’origine del database di backup (nastro o Floppy), e la destinazione (Disco


rigido). Selezionare PROCEDERE.

3 Viene visualizzata una


finestra pop-up che offre
l’opzione di sostituire il
database del disco rigido
corrente con il database di
backup, o di unire i due
database. Selezionare MERGE
(UNISCI).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-24 GESTIONE DEL DATABASE

4 Inserire il nastro del database di backup o il primo disco floppy di backup e selezionare
OK. Viene visualizzata una finestra pop-up con il messaggio “Restoring from tape/floppy”
(Ripristino dal nastro/floppy) e un indicatore di avanzamento. L’HFA II sta analizzando il
nastro o il disco floppy per determinare il tempo necessario per l’unione dei due database.

5 Al completamento
dell’analisi, viene
visualizzata una schermata che
indica il tempo necessario per
l’unione dei due database. Per
completare la procedura di
unione premere CONTINUA,
o premere ANNULLA per
arrestarla.

Al completamento dell’unione, e quando l’integrità del database è garantita, si ritorna alla


schermata Funzione Archivio.

PULIZIA DEL
DATABASE
SUL DISCO RIGIDO
Questa funzione cancella i file contenenti i dati del paziente senza i relativi dati dei test. Ciò si
verifica quando i dati del paziente sono stati inseriti, ma il test non è stato salvato e quando i
dati del paziente vengono immessi all’inizio della giornata per praticità, ma il paziente non
viene sottoposto al test del campo visivo. Premendo il pulsante CLEANUP HARD DISK
DATABASE (PULIZIA DATABASE DISCO RIGIDO) si rimuovono tutti i dati “non associati” dal
database.

Oltre alla rimozione dei dati extra del paziente, questa funzione funge anche da utility del disco
rigido per riorganizzare i file interni, liberando così spazio sul disco rigido. Viene effettuato un
riordinamento della struttura dei dati che può migliorare l’accesso al database.

Attenzione: alcuni uffici inseriscono i dati del paziente (e le informazioni sulla


lente di prova), ma non salvano tutti i risultati dei test. La volta successiva che il
paziente viene sottoposto a test, i dati del paziente sono ancora disponibili
mediante la funzione RICHIAMA DATI PAZIENTE. Utilizzando la funzione CLEANUP
HARD DISK DATABASE (PULIZIA DATABASE DISCO RIGIDO) si rimuove questo tipo
di informazioni sui dati del paziente (non connesse ai risultati del test attuale).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


GESTIONE DEL DATABASE 9-25

ESERCIZI CON I
PERIMETRI
HUMPHREY
Alcuni uffici hanno più di un HFA II per i loro pazienti. Alcune strutture hanno più di un
ufficio. Spesso è comodo tenere i dati dei test dello stesso paziente su ogni strumento. In
questo modo, i pazienti già sottoposti a test una volta possono essere sottoposti a test su un
HFA II qualsiasi e ciascun strumento sarà dotato di dati completi sui test precedenti. Ciò è
particolarmente importante se si desidera uno stampato Visione riassuntiva o Analisi della
probabilità del glaucoma che visualizza più risultati del campo visivo. Se si hanno tutti i dati su
tutti gli strumenti, si garantisce inoltre che il medico non ometta accidentalmente alcun
risultato del test durante l’analisi di questi stampati.

La Humphrey Systems raccomanda il seguente metodo per mantenere database dei pazienti
identici su più HFA II:

1. Tenere un disco floppy nell’unità a disco floppy di ciascuno strumento.


2. Ogni due settimane, rimuovere il disco floppy da ciascun HFA II.
3. Copiarne il contenuto sul disco rigido di ciascuno strumento.
A. Dalla schermata Funzione Archivio, selezionare COPIA TEST.
B. Impostare l’origine su FLOPPY e la destinazione su DISCO RIGIDO.
C. Selezionare PROCEDERE.
D. Premere SELEZIONA TUTTO.
E. Selezionare PROCEDERE.
4. Al completamento della copia, riportare il disco floppy al suo HFA II originale.

Nota: se vi sono test sul disco floppy che sono stati precedentemente copiati sul disco
rigido, tali test verranno ricopiati sull’unità a disco rigido senza creare test duplicati.

Se tutti gli HFA II vengono tenuti aggiornati, occorre eseguire il backup del nastro
settimanalmente solo su uno degli HFA II. Il backup di un altro HFA II, tuttavia, fornisce
sicurezza aggiuntiva creando una seconda copia da conservare in un altro luogo.

CURA E
MANIPOLAZIONE
DEI SUPPORTI
DI MEMORIZZAZIONE
RIMOVIBILI
Entrambi i dischi floppy e i nastri codificano i dati in forma magnetica. Queste delicate
informazioni possono essere facilmente corrotte o cancellate. Durante la manipolazione o la
conservazione del supporto rimovibile, seguire le avvertenze di seguito indicate:

• Non esporre il supporto rimovibile a campi magnetici. Tenere tutti i magneti a distanza
di almeno 150 cm.
• Non esporre supporti rimovibili a temperature superiori ai 50 ºC o inferiori ai 10 ºC.
• Non manomettere mai l’interno di un disco o di un nastro.
• Non far bagnare mai il supporto rimovibile.
• Proteggere dalla scrittura i supporti rimovibili prima di eseguire il loro ripristino.
• Utilizzare esclusivamente dischetti floppy da 1,44 MB a doppia faccia ed alta densità di
ottima qualità.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


9-26 GESTIONE DEL DATABASE

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


Test personalizzati 10
Creazione di test personalizzati 10-2

Cancellazione di test personalizzati 10-15

Esecuzione di test personalizzati 10-17

Formato dello stampato 10-19

La funzione Test personalizzati del Perimetro Humphrey HFA II


fornisce all’utente la flessibilità di concentrarsi su tutti gli aspetti del
campo visivo. Progettando un modello di test di soglia o screening,
l’utente può creare un test unico del campo visivo da applicare a
qualsiasi situazione diagnostica.

In questo capitolo è indicato il modo in cui creare test


personalizzati. Una volta creati, questi test possono essere salvati
sul disco rigido o su un disco floppy. I test personalizzati
possono essere usati nel modo desiderato e i risultati possono
essere stampati e salvati.

Nota: SITA-Standard e SITA-Fast non sono disponibili per


l’uso con i test personalizzati.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


10-2 TEST PERSONALIZZATI

CREAZIONE DI
TEST PERSONALIZZATI
I test personalizzati vengono sempre creati solo per l’occhio destro. Quando viene esaminato
l’occhio sinistro, l’HFA II ribalta il modello del test per tenere conto delle differenze
fisiologiche simmetriche. Non cercare di progettare un test personalizzato per l’occhio
sinistro.

Nota: è possibile iniziare il test con l’occhio destro o con l’occhio sinistro.

I test personalizzati devono essere creati dall’utente. Una volta creati, possono essere salvati e
poi vi si può accedere al momento del test selezionando il pulsante INDICE TEST dalla
schermata Menu Principale. È sempre possibile memorizzare fino a dieci (10) Test
personalizzati nella schermata Custom Tests (Test personalizzati).

Nota: SITA-Standard e SITA-Fast non sono disponibili per l’uso con i test personalizzati.

Accesso alla schermata


personalizzata 1 Premere l’icona SETTAGGIO
SISTEMA dalla schermata
Menu Principale.

2 Selezionare AGGIUNGI
INSTALLA.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST PERSONALIZZATI 10-3

3 Selezionare CUSTOM TEST


(TEST PERSONALIZZATI).

4 Selezionare una delle


opzioni per i test
personalizzati.

Le opzioni per i test personalizzati sono indicate qui di seguito.

CREATE THRESHOLD TEST (CREA TEST SOGLIA)


Questo pulsante consente all’utente di progettare un test soglia personalizzato del campo
visivo.

CREATE SCREENING TEST (CREA TEST SCREENING)


Questo pulsante consente di progettare un test screening personalizzato del campo visivo.

DELETE CUSTOM TEST (CANCELLA TEST PERSONALIZZATO)


Questo pulsante consente all’utente di rimuovere un modello di test personalizzato creato
precedentemente dalla schermata Custom Tests (Test personalizzati). Premendo il pulsante, il
modello del test viene cancellato e il suo pulsante scompare dalla schermata Custom Tests
(Test personalizzati). Se il pulsante è stato collocato sulla schermata Menu Principale
mediante la sequenza Modificare Menu Principale, anch’esso scompare.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


10-4 TEST PERSONALIZZATI

Una volta cancellato, il modello del test non può essere recuperato a meno che non sia stato
precedentemente copiato su un disco floppy esterno. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 9:
“Backup e ripristino della configurazione”. Come misura di sicurezza, si suggerisce di eseguire il
backup dei modelli del test prima di cancellarne uno (in caso si abbia bisogno del test in futuro).

Nota: non è possibile ripristinare un modello di Test personalizzato individuale. Tutti i


modelli dei test devono essere ripristinati in gruppo. Inoltre, i modelli dei test creati dopo
l’ultimo backup vengono persi quando viene ripristinato un backup. Pertanto, si raccomanda
di creare un nuovo backup del disco floppy dopo la modifica di ciascun pulsante.

ANNULLA
Selezionando ANNULLA si ritorna alla schermata Aggiungi Installa, senza creare o cancellare
un test personalizzato.

5 Quando si seleziona CREATE


THRESHOLD TEST (CREA
TEST SOGLIA) o CREATE
SCREENING TEST (CREA TEST
SCREENING), viene visualizzata
la finestra pop-up Opzioni Punti
personali.

Usare i menu a discesa per


selezionare POINT PATTERN
(MODELLO PUNTO), FIELD SIZE
(DIMENSIONE CAMPO) e POINT
SPACING (SPAZIATURA PUNTO).

Al completamento, premere SELEZIONE COMPLETA.

Point Pattern (Modello del punto)


Il Modello del punto consente al cliente di decidere tra un punto singolo (X, Y) o una griglia
di punti (X, Y). Il punto singolo (X, Y) viene utilizzato per creare punti di test uno alla volta sul
campo del test inserendo le coordinate “X” e “Y” di ciascun punto. La griglia (X, Y) viene
utilizzata per collocare sul campo in una sola volta l’intera griglia di punti quadrata o
rettangolare. Un test può contenere massimo 248 punti.

Quando vengono inseriti punti singoli, la coordinata “X” indica la distanza in gradi in cui il
punto verrà posizionato alla sinistra o alla destra del centro del campo visivo. Ad esempio, un
inserimento di “15” colloca il punto 15 gradi a destra del centro, mentre un inserimento di
“-10” colloca il punto 10 gradi a sinistra del centro.

La coordinata “Y” indica la distanza in gradi in cui il punto verrà posizionato al di sopra o al di
sotto del centro del campo visivo. Ad esempio, un inserimento di “6” colloca il punto 6 gradi
al di sopra del centro, mentre “-12” colloca il punto 12 gradi al di sotto del centro. La
combinazione delle coordinate “X” e “Y” posiziona il punto nel modello del test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST PERSONALIZZATI 10-5

Il seguente grafico aiuta a spiegare i sistemi di coordinate (X, Y). Per il punto mostrato, X = 5
e Y = -3 e quindi (X, Y) è (5, -3).

(Nasale) (Temporale)
Y
3
2
1

X
-7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7
-1



-2


Macchia


cieca


-3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

(5, -3)

Figura 10.1 - Esempio del Sistema di coordinate X, Y per l’occhio destro

Ricordarsi che il modello del test personalizzato che si sta creando deve essere per
l’occhio destro. Pertanto, i punti temporali vengono tracciati alla destra (valori positivi
dell’asse “X”) e i punti del test nasale alla sinistra (valori negativi dell’asse “X”).

Field Size (Dimensione del campo)


Questa opzione consente all’utente di selezionare una delle tre dimensioni del campo per il
test: Centrale 10 gradi, Centrale 30 gradi, o 90 gradi. Ciascuna dimensione del campo è
indipendente dalle altre due e non può essere unita. Una volta impostata, la dimensione
del campo non può essere modificata.

Point Spacing (Spaziatura del campo)


Questa opzione consente all’utente di determinare la spaziatura in gradi tra i punti del campo
del test. Questa spaziatura del campo è valida per la separazione tra ciascun punto di una
Griglia e per la separazione fra un Punto singolo e un altro Punto singolo (o punto della
Griglia). Le opzioni di spaziatura dei punti per ciascuna Dimensione del campo sono indicate
di seguito:

Centrale 10 Centrale 30 Piena 90


1° * 2° * 6° *
2° 4° 8°
4° 6° 10°
6° 8° 12°

Nota: le spaziature predefinite dei punti sono contrassegnate da asterischi (*).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


10-6 TEST PERSONALIZZATI

6 Viene visualizzata la
schermata Custom
(Personalizzazione).

Il modello del punto, la


dimensione del campo e la
spaziatura del punto selezionati
sono indicati in basso a destra
dello schermo.

Nota: i test personalizzati vengono automaticamente generati solo per l’occhio destro.
Quando viene esaminato l’occhio sinistro, l’HFA II ribalta il modello del test per tenere
conto delle differenze fisiologiche simmetriche. Non cercare di progettare un Test
personalizzato per l’occhio sinistro.

Aggiunta di punti singoli


1 Se si seleziona l’opzione di punto singolo (X, Y), è possibile immettere punti singoli da
sottoporre a test. Premere il pulsante ADD ENTRY (AGGIUNGI VOCE).

2 Per una voce di punto


Singolo, occorre inserire i
valori delle coordinate (X, Y)
(come numeri interi) di ciascun
punto che si desidera esaminare.

Immettere il valore “X” del punto.


Premere INVIO.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST PERSONALIZZATI 10-7

3 Inserire il valore “Y” dello


stesso punto. Premere
INVIO.

4 Adesso la schermata
Custom (Personalizzazione)
visualizza questo punto.

Il valore delle coordinate (X, Y)


dei punti inseriti viene
visualizzato in alto a destra
dello schermo.

il punto

5 Per immettere un punto


aggiuntivo, ripetere i punti
da 1 a 4. Sulla schermata viene
visualizzato anche il punto
successivo.

Una volta immessi i punti


personalizzati, occorre salvarli
per test futuri. Consultare
“Salvataggio dei test
personalizzati” più avanti in
questa sezione.

il primo punto il secondo punto

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


10-8 TEST PERSONALIZZATI

Nota:
1. L’ultimo punto inserito viene visualizzato come un piccolo quadrato, non come un
punto. Il punto inserito precedentemente cambia da quadrato a punto in modo da
rendere più evidente l’inserimento più recente sulla schermata Custom
(Personalizzazione). Ciò non influenza la dimensione del punto proiettata durante
il test.

2. Se si aggiunge un punto che i trova troppo vicino ad un punto precedentemente


immesso o completamente al di fuori della dimensione del campo selezionato,
l’HFA II respinge la selezione. Modificare la spaziatura del punto premendo CHANGE
OPTIONS (MODIFICA OPZIONI) e selezionando un’opzione di spaziatura differente o
collocando il punto in una posizione differente.

Aggiunta di punti di griglia Per un inserimento dei punti di griglia, occorre immettere due set di valori delle coordinate
(X, Y) (come numeri interi) per definire ciascuna griglia di punti che si desidera analizzare.
Questi due punti definiranno i lati diagonalmente opposti di una griglia rettangolare. Ciascun
punto contenuto in questa griglia viene esaminato. Il numero dei punti in una griglia viene
determinato dalla dimensione della griglia e dalla spaziatura dei punti.

1 Immettere il valore “X” del


punto in un angolo della
griglia. Premere INVIO.

2 Immettere il valore “Y” dello stesso punto. Premere INVIO.

3 Ripetere i punti 1 e 2 per l’angolo diagonalmente opposto della griglia.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST PERSONALIZZATI 10-9

4 La schermata Custom
(Personalizzazione)
visualizza adesso ciascun punto
nella griglia.

5 Per immettere un set addizionale di punti di griglia per lo stesso test, ripetere i punti da 1
a 4. In un test vi possono essere massimo 248 punti.

Una volta immessi i punti personalizzati, occorre salvarli per i test futuri. Consultare
“Salvataggio dei Test personalizzati” più avanti in questo capitolo.

Note:
1. Ciascun punto nell’ultima
griglia inserita appare
come un piccolo
quadrato, non come un
punto. La griglia
precedentemente inserita
cambia da quadrati a
punti per rendere più
evidenti i punti
programmati più di
recente sulla schermata
Custom
(Personalizzazione). Ciò non ha alcun impatto sulla dimensione dei punti proiettati
durante il test.

2. Se si aggiunge una griglia troppo vicina ad un punto precedentemente inserito o


completamente al di fuori della dimensione del campo selezionato, lo strumento
respinge la selezione. Modificare la spaziatura del punto premendo CHANGE OPTIONS
(MODIFICA OPZIONI) e selezionando un’opzione di spaziatura differente o
collocando la griglia in una posizione differente.

3. Se si crea una griglia con alcuni punti al di fuori della dimensione del campo
selezionato, vengono esaminati solo i punti all’interno del campo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


10-10 TEST PERSONALIZZATI

Unione dei punti singoli È possibile unire facilmente le griglie e i punti singoli entro lo stesso test personalizzato. La
e di griglia seguente descrizione illustra come aggiungere punti singoli ad un test con punti Griglia; è
altrettanto semplice aggiungere i punti griglia ad un test con punti singoli.

Nota: se le griglie o i punti singoli si sovrappongono (cioè hanno le stesse coordinate X,


Y), i punti sovrapposti verranno esaminati solo una volta.

1 Immettere i punti griglia nel modo descritto precedentemente in “Aggiunta di punti griglia.”

2 Dalla schermata Custom


(Personalizzazione),
selezionare CHANGE OPTIONS
(MODIFICA OPZIONI).

3 Modificare il modello del


punto. Modificare la
spaziatura dei punti, se lo si
desidera.

Premere SELEZIONE
COMPLETA.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST PERSONALIZZATI 10-11

4 Premere ADD ENTRY


(AGGIUNGI VOCE).

5 Immettere i punti singoli come precedentemente descritto in “Aggiunta di punti singoli”.

Figura 10.2 - Esempio di una combinazione di un punto e di una griglia

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


10-12 TEST PERSONALIZZATI

Eliminazione dei punti singoli Leggere tutto il capitolo prima di rimuovere qualsiasi punto. È possibile eliminare griglie o
e di griglia punti singoli indesiderati dal test Custom (Personalizzato) che si sta creando. Tuttavia, solo
l’ultima voce può essere rimossa. Se si immette un punto singolo o una griglia di cui non si è
sicuri, è meglio cancellarli ed inserirli nuovamente in seguito. Il pulsante ERASE LAST ENTRY
(ELIMINA ULTIMA VOCE) viene disattivato se non vi sono punti.

1 Dalla schermata Custom


(Personalizzazione),
premere ERASE LAST ENTRY
(ELIMINA ULTIMA VOCE).

L’ultimo punto singolo o griglia


inserito viene automaticamente
rimosso dal campo del test.
Prima di cancellare l’ultima
voce non appare alcun
avviso.

2 Le selezioni successive del pulsante ERASE LAST ENTRY (ELIMINA ULTIMA VOCE)
cancellano la voce inserita per ultima.

Salvataggio di test Quando tutti i punti desiderati sono stati inseriti, occorre salvare il test. Salvando il modello di
personalizzati test Custom (Personalizzato) si crea un pulsante di test sulla schermata Custom Test (Test
personalizzato) che è specifico per quel test. Questo pulsante viene utilizzato per richiamare il
modello di test per un uso futuro. Accertarsi di salvare il modello di test
personalizzato come descritto di seguito.

1 Dalla schermata Custom


(Personalizzazione),
selezionare SAVE TEST (SALVA
TEST).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST PERSONALIZZATI 10-13

2 Viene visualizzato un
messaggio nella finestra
pop-up, “Are you sure you have
entered all the points for this
test?” (Sono stati inseriti tutti i
punti per questo test?)

Premere NO se si desidera
aggiungere più punti. Premere
SÌ se si è pronti ad avanzare alla
schermata Settaggio parametri.

3 Apportare le modifiche
desiderate ai parametri
predefiniti.

Premere SELEZIONE
COMPLETA.

Se si sta creando un Esame


personalizzato di screening,
viene visualizzata la schermata
Settaggio Parametri Di Soglia.

Nota: SITA-Standard e SITA-Fast non sono disponibili per l’uso con i test personalizzati.

4 Assegnare un nome al test


personalizzato.

Premere SÌ se si desidera
personalizzare il Custom Test
(Test personalizzato). Premere
NO se si desidera utilizzare il
nome predefinito: “Custom
Threshold “ (Soglia
personalizzata) (o “Punti
personali di screening”).

Nota: se si decide di non utilizzare nomi unici per identificare i modelli di test
personalizzati, si può chiamare più di un test personalizzato Custom Threshold (Soglia
personalizzata) o Punti personali di screening. Si raccomanda di aggiungere
informazioni come descritto nei punti seguenti.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


10-14 TEST PERSONALIZZATI

5 Se si è premuto SÌ, inserire


fino a 12 caratteri per il
nome del test. Il termine
“Soglia” o “Screening” viene
visualizzato dopo il nome del
test sul pulsante.

Se non si è in grado di
modificare il nome del test dopo
aver premuto il pulsante INVIO,
controllare il nome.

Premere INVIO.

Nota: il nome del test personalizzato viene anche stampato come parte del titolo sugli
stampati.

6 I pulsanti del test


personalizzato vengono
aggiunti automaticamente sotto
alla prima colonna della
schermata Custom Test (Test
personalizzati). Quando sono
stati aggiunti cinque test, i
pulsanti di test successivi
vengono aggiunti nella colonna
a destra. I test di screening
vengono visualizzati prima dei
test di soglia.

Nota: i pulsanti Custom test (Test personalizzati) possono essere aggiunti alla schermata
Menu Principale. Per informazioni dettagliate, consultare il Capitolo 2 “Modifica della
schermata Menu Principale”.

A questo punto si raccomanda vivamente di eseguire il backup dei modelli di test


personalizzati su un disco floppy. Per istruzioni, consultare il Capitolo 9 “Backup e ripristino
della configurazione”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST PERSONALIZZATI 10-15

CANCELLAZIONE DI
TEST PERSONALIZZATI

1 Premere l’icona SETTAGGIO


SISTEMA dalla schermata
Menu Principale.

2 Selezionare AGGIUNGI
INSTALLA.

3 Selezionare CUSTOM TEST


(TEST PERSONALIZZATO).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


10-16 TEST PERSONALIZZATI

4 Selezionare DELETE
CUSTOM TEST (CANCELLA
TEST PERSONALIZZATO).

5 Viene visualizzata la
schermata Custom
(Personalizzazione).

Selezionare il pulsante che


rappresenta il test che si
desidera rimuovere.

6 Una finestra pop-up chiede


conferma che si desidera
cancellare questo test.

Premere CANCELLA se questo è


il test che si intende cancellare.

Premere ANNULLA se questo


non è il test che si desidera
cancellare. La schermata
Custom Tests (Test
personalizzati) rimane invariata.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST PERSONALIZZATI 10-17

Nota: se si è collocato un
pulsante sulla schermata
Menu Principale per il test
personalizzato che si sta
cancellando, viene
visualizzata la seguente
schermata invece di quella
mostrata sopra al punto 6.
Questa schermata consiglia di
cancellare anche il pulsante
corrispondente nella
schermata Menu Principale.

7 Per uscire dall’indice dei test personalizzati, occorre selezionare l’icona MENU
PRINCIPALE per passare alla schermata Menu Principale o l’icona UNDO (ANNULLA) per
passare alla schermata Aggiungi Installa.

ESECUZIONE DI
TEST PERSONALIZZATI
Un test personalizzato viene eseguito come ogni altro test di soglia o di screening. L’unica
eccezione è che i test personalizzati non possono essere utilizzati con gli algoritmi di test SITA-
Standard o SITA-Fast.

Quando vengono creati i modelli di test personalizzato, essi vengono memorizzati per un uso
futuro sulla schermata Custom Tests (Test personalizzati). È possibile memorizzare nella
libreria fino a dieci (10) modelli di test personalizzati (soglia e/o screening). È anche
possibile collocare i pulsanti di questi test sulla schermata Menu Principale mediante la
procedura “Modifica della schermata Menu Principale” descritta nel capitolo 2.

I test personalizzati vengono automaticamente generati solo per l’occhio destro. Quando si
esamina l’occhio sinistro, l’HFA II ribalta il modello del test per tenere conto delle differenze
fisiologiche simmetriche. È possibile iniziare il test con l’occhio destro o con l’occhio sinistro.

1 Per accedere alla schermata


Custom Tests (Test
personalizzati), selezionare
INDICE TEST dalla schermata
Menu Principale.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


10-18 TEST PERSONALIZZATI

2 Selezionare CUSTOM
(PERSONALIZZAZIONE).

Nota: il pulsante CUSTOM (PERSONALIZZAZIONE) appare ombreggiato se non è stato


creato alcun Test personalizzato. Per informazioni dettagliate, consultare il paragrafo
“Creazioni di test personalizzati” più sopra.

3 Viene visualizzata la
schermata Custom Tests
(Test personalizzati).

Selezionare il test personalizzato


desiderato. Procedere con i test
come al solito.

Nota: i Test personalizzati si trovano sulla schermata Custom Tests (Test personalizzati)
solamente se l’utente li ha precedentemente creati.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST PERSONALIZZATI 10-19

FORMATO DELLO
STAMPATO
Vi sono due formati di stampa: uno per i Test di Screening e l’altro per i Test di soglia. Il
formato viene determinato dalla strategia di test utilizzata e non può essere modificato.

Screening
Gli stampati degli Esami personalizzati di screening sono simili agli stampati degli Screening
esistenti. Sarà disponibile un solo stile di stampa per ciascun Esame di screening
personalizzato, tranne quando i punti esistono sia nel campo visivo periferico che in quello
centrale. Quando un campo visivo centrale è maggiore di 30 gradi e viene utilizzata la strategia
“Quantificazione Difetto”, viene stampato un campo Centrale 30 gradi addizionale, se un punto
è stato quantificato entro i 30 gradi centrali. In tutte le altre situazioni, viene effettuato solo
uno stampato.

Soglia
Gli stampati Soglia personalizzata contengono solo i valori numerici in dB per ciascun punto.
Il campo visivo occupa la maggior parte della pagina. Non vi saranno toni di grigio, profondità
del difetto o analisi STATPAC™ su questi stampati.

Figura 10.3 - Esempio dello stampato di Soglia personalizzata

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


10-20 TEST PERSONALIZZATI

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


Test cinetico 11
Esecuzione dei test cinetici 11-2

Visualizzazione dei test cinetici 11-23

Stampa dei test cinetici 11-26

Oltre alla perimetria statica, il Perimetro Humphrey HFA II (modello 750 e opzionale sui
modelli 730-745) consente all’utente di eseguire la perimetria cinetica. La funzione cinetica
dell’HFA II emula la perimetria Goldmann standard manuale. L’operatore specifica la
dimensione, l’intensità, la velocità e il colore dello stimolo per tracciare isotteri cinetici. Gli
stimoli possono essere presentati a partire da 80 gradi (perifericamente), 30 gradi
(centralmente), o in base alla scelta dell’utente (con lo Scan Personalizzato).

La funzione cinetica dell’HFA II è stata progettata per gli esperti di


perimetria Goldmann standard. Pertanto, le istruzioni e le illustrazioni
del Manuale per l’utente dell’HFA II fungono da guida per l’esecuzione
della perimetria cinetica. Questo capitolo non è indicato per l’uso
come libro di testo per l’insegnamento a tecnici inesperti dei principi
e delle strategie dell’esame cinetico del campo visivo. Per tale scopo,
sono disponibili molti eccellenti testi e corsi di formazione.

Questo capitolo descrive:

• come eseguire i test cinetici


• come stampare e salvare i risultati dei test cinetici

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-2 TEST CINETICO

ESECUZIONE DEI
TEST CINETICI
Questo capitolo è stato formattato in modo da evidenziare le fasi critiche dell’esecuzione della
perimetria cinetica. È possibile fare riferimento a ciascun punto a seconda delle necessità
oppure leggere le seguenti pagine come un testo di esercitazioni.

Accesso alla schermata


del test cinetico 1 Dalla schermata Menu
Principale, selezionare
INDICE TEST.

Nota: è possibile collocare un pulsante CINETICO sulla schermata Menu Principale


mediante la sequenza Modificare Menu Principale descritta nel capitolo 2, “Modifica della
schermata Menu Principale.”

2 Selezionare CINETICO.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-3

3 Selezionare l’occhio da
esaminare. Selezionare
l’occhio DESTRO o SINISTRO.

4 Inserire i dati appropriati


del paziente. Il nome e la
data di nascita del paziente
devono essere inseriti prima del
salvataggio al termine del test.

È possibile utilizzare il pulsante


RICHIAMA DATI PAZIENTE se le
informazioni sono state
precedentemente memorizzate
su disco.

5 Premere PROCEDERE. Viene


visualizzata la schermata test
cinetico.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-4 TEST CINETICO

Impostazione di parametri: Il test cinetico utilizza sempre l’obiettivo di fissazione centrale. Il Monitoraggio dello sguardo e
utilizzo della schermata il Monitoraggio macchia cieca non sono disponibili. L’impostazione del valore dello stimolo
Settaggio parametri cinetici corrente verrà visualizzata nella nota Goldmann standard situata nella parte centrale superiore
della schermata test cinetico.

Le impostazioni predefinite dello stimolo cinetico sono le seguenti:

• Colore dello stimolo: bianco


• Valore dello stimolo: I2E (20 dB)
• Velocità dello stimolo: 4 gradi al secondo

A meno che le impostazioni predefinite non siano state modificate, i test cinetici iniziano nel
campo periferico a circa 75° in direzione nasale e temporale o a 55° nei campi superiori ed
inferiori.

Ciascun test cinetico può avere fino a otto (8) set di parametri che definiscono isotteri
differenti. I risultati del primo isottero vengono contrassegnati sul campo del test cinetico con
la lettera “A” maiuscola. Il secondo isottero verrà indicato con una “B” sul display. Ciascun
successivo nuovo set di parametri verrà contrassegnato con la lettera successiva dell’alfabeto.

1 Dalla schermata test


cinetico, premere CAMBIA
PARAMETRI.

2 Utilizzare i menu a discesa


per eseguire le modifiche
necessarie. Per una spiegazione,
consultare le seguenti pagine.

Al termine, premere SELEZIONE


ULTIMATA. Si ritorna alla
schermata test cinetico.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-5

Nota: gli asterischi (*) sotto indicano l’impostazione predefinita.

Grandezza stimolo
Questo menu a discesa consente all’utente di impostare la dimensione dello stimolo del test. È
possibile impostare una delle cinque dimensioni degli stimoli Goldmann standard. Esse sono
indicate dai numeri romani da I* a V.

Stimulus Intensity (Intensità stimolo)


Questo menu a discesa elenca i numeri corrispondenti al primo filtro di intensità (“largo”)
Goldmann, che consente di determinare l’intensità dello stimolo. I valori corrispondenti ai vari
filtri Goldmann standard sono i seguenti:

Goldmann Humphrey
Numero del filtro Intensità
1 25 dB
2* 20 dB
3 15 dB
4 10 dB

Stimulus Intensity Modifier (Modificatore dell’intensità dello stimolo)


Questo menu a discesa elenca le lettere corrispondenti al secondo filtro di intensità (“fine”)
Goldmann, che consente anche di determinare l’intensità dello stimolo. I valori corrispondenti
a questi filtri sono i seguenti:

Goldmann Humphrey Goldmann Humphrey


Lettera del filtro Intensità Lettera del filtro Intensità
A +4 dB A« +24 dB
B +3 dB B« +23 dB
C +2 dB C« +22 dB
D +1 dB D« +21 dB
E* +0 dB E« +20 dB

L’effettiva intensità dello stimolo del test è pari ai valori combinati dell’Intensità dello stimolo e
del Modificatore dell’intensità dello stimolo. Ad esempio, uno stimolo con intensità pari a “3” e
un Modificatore dell’intensità dello stimolo “C” avranno un’intensità risultante di 17 dB (15 + 2).

Colore stimolo
Questo menu a discesa consente all’utente di selezionare i seguenti colori dello stimolo:
bianco*, rosso e blu.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-6 TEST CINETICO

Stimulus speed (Velocità dello stimolo)


Questo menu a discesa consente all’utente di impostare la velocità, in gradi al secondo, alla
quale lo stimolo si sposta nella cupola per test. Gli utenti possono selezionare 2, 4*, 6, o 8
gradi al secondo.

Nota: SPECIAL MAPPING (MAPPING SPECIALE) deve essere selezionato per utilizzare le
opzioni Meridian Pattern (Modello del meridiano) e Radius Distance (Distanza del raggio)
sotto indicate. Queste due funzioni vengono utilizzate solo per il Mapping dello scotoma e
per la mappa della macchia cieca e sono ombreggiate durante i test cinetici standard. Per
ulteriori dettagli, consultare il paragrafo “Mapping Speciale” sotto riportato.

Meridian Pattern (Modello del meridiano)


Questa funzione consente all’utente di selezionare il modello del meridiano da utilizzare per
mappare la macchia cieca o lo scotoma del paziente. I pulsanti indicano le direzioni lungo le
quali ciascuno stimolo si sposta. L’operatore può selezionare un modello del meridiano da 4,
6, o 8. Ciascun meridiano del modello del meridiano 4 è separato da 90°, il modello del
meridiano 6 da 60° e il modello del meridiano 8 da 45°. Ciascun meridiano di un modello
selezionato viene esaminato in ordine casuale.

Il modello del meridiano selezionato viene indicato da un numero evidenziato al centro del
pulsante. Ad esempio il margine sinistro indica che è stato selezionato il modello del
meridiano 8.

Radius Distance (Distanza del raggio)


Questo menu a discesa viene utilizzato per impostare la distanza (in gradi) dal punto iniziale al
termine del Mapping dello scotoma e della Mappa della macchia cieca (se il paziente non
indica di vedere lo stimolo). L’utente può selezionare le impostazioni di 5, 10* e 15 gradi.

Modifica della dimensione I test cinetici possono iniziare al bordo di una dimensione del campo di ottanta gradi (80°) o
del campo visivo di trenta gradi (30°). La dimensione predefinita è il formato di 80°. Se si desidera esaminare
solo il campo visivo centrale, lo stimolo può iniziare da un punto a 30° dalla fissazione. Le
lenti di prova possono essere utilizzate solo durante il test del campo visivo centrale.

1 Dalla schermata test


cinetico, premere ZOOM TO
30 (ZOOM A 30). La
dimensione del campo visivo è
adesso di trenta gradi (30°).

Il pulsante ZOOM TO 30 (ZOOM


A 30) viene sostituito con il
pulsante EXPAND TO 80
(ESPANDI A 80). Premere
nuovamente questo pulsante per
ritornare alla dimensione del
campo originale.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-7

Limiti dei test periferici Il proiettore ha limiti di distanza per proiettare lo stimolo luminoso. Il seguente grafico illustra
i limiti del proiettore durante l’utilizzo della dimensione di campo 80°:

90˚
120˚ 60˚

150˚ 50˚ 58˚ 30˚


58˚
67˚
67˚

80˚
180˚ 0˚
80˚

80˚
80˚
210˚ 62˚ 330˚
62˚ 60˚

240˚ 300˚
270˚

Figura 11.1 - Limiti del test 80° periferico per i meridiani selezionati

Presentazione di uno stimolo L’HFA II visualizza lo stimolo per un secondo all’interno della cupola in corrispondenza del
lungo un meridiano punto iniziale del meridiano prescelto. Inizia quindi a spostare lo stimolo verso la fissazione e
nel campo visivo del paziente. Se il paziente non risponde quando lo stimolo raggiunge il
punto di fissazione centrale, l’obiettivo continua nel quadrante opposto fino a quando non vi è
una risposta (oppure termina senza una risposta).

Dopo che il paziente ha premuto il pulsante di risposta, lo stimolo si interrompe, e lo schermo


indica la posizione della risposta con una lettera maiuscola. Si ritorna automaticamente alla
schermata del test cinetico in modo che si possa selezionare il meridiano successivo.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-8 TEST CINETICO

Per presentare uno stimolo al paziente, eseguire quanto segue:

1 Dalla schermata del test


cinetico, selezionare SELECT
MERIDIAN (SELEZIONE
MERIDIANO).

2 Viene visualizzato un
tastierino numerico come
finestra a pop-up.

Inserire il valore del meridiano


(in gradi) per lo stimolo del
test.

L’inserimento dei valori dei


meridiani può essere più
semplice utilizzando la tastiera
esterna. Per iniziare il test, è
anche possibile utilizzare il tasto
INVIO.

Nota: i meridiani sono numeri interi positivi, compresi tra 0° e 359°.

3 Preparare il paziente per il test. Spiegare che la luce non verrà vista per un breve periodo
di tempo e poi si sposterà nel campo visivo del paziente. Chiedere al paziente di premere il
pulsante di risposta non appena vede la luce. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 3
“Preparazione del paziente”.

4 Premere INVIO. Dopo una breve pausa, lo stimolo del test inizia a spostarsi verso il punto
di fissazione al centro della cupola.

Nota: il perimetro Humphrey HFA II non controlla automaticamente la fissazione del


paziente durante la perimetria cinetica. Il monitoraggio dello sguardo ed il monitoraggio
della macchia cieca sono spenti. Per risultati del test affidabili, è indispensabile che
l’operatore controlli costantemente la fissazione con il monitor occhio.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-9

5 Durante il test un piccolo


rombo si sposta sullo
schermo per visualizzare
l’avanzamento dello stimolo.

Se si preme STOP STIMULUS


(INTERROMPI STIMOLO), lo
stimolo corrente termina senza
registrare i dati.

il rombo

6 Quando il paziente preme il


pulsante di risposta, il test si
interrompe.

Una lettera maiuscola


contrassegna la prima posizione
in cui il paziente ha premuto il
pulsante.

“A”

Nota: le posizioni con la stessa intensità dello stimolo vengono mappate sul campo del
test con la stessa lettera maiuscola. È possibile mappare fino ad otto (8) isotteri
differenti.

7 Per esaminare un altro meridiano, ripetere i punti da 1 a 6. Continuare a ripetere tali punti
fino a quando tutti i meridiani desiderati per quel particolare isottero non sono stati
mappati.

8 Per esaminare gli stimoli provenienti da un isottero differente, impostare prima il set di
parametri come spiegato precedentemente in “Impostazione dei parametri”. Poi, ripetere i
punti da 1 a 6. Continuare a ripetere l’operazione fino a quando non sono stati mappati tutti i
meridiani di quel determinato isottero.

Nota: una lettera maiuscola differente indica i punti di ciascun isottero.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-10 TEST CINETICO

Eliminazione di punti È possibile eliminare i punti indesiderati dal test cinetico che si sta creando. Tuttavia, solo
l’ultimo inserimento può essere rimosso. Se non si è sicuri della risposta del paziente, è
meglio cancellarla e sottoporre nuovamente a test il meridiano.

1 Dalla schermata del test


cinetico, premere DELETE
LAST POINT (CANCELLA ULTIMO
PUNTO).

L’ultimo inserimento effettuato


viene automaticamente rimosso
dal campo del test. Nessun
avviso viene visualizzato
prima di cancellare l’ultimo
inserimento.

2 Le selezioni successive del pulsante DELETE LAST POINT (CANCELLA ULTIMO PUNTO)
cancellano l’inserimento precedente.

Nota: il pulsante DELETE LAST POINT (CANCELLA ULTIMO PUNTO) viene disattivato se non
vi sono inserimenti.

Ripetizione dei punti lungo lo A volte può essere necessario ripetere il test del meridiano esaminato precedentemente. Se
stesso meridiano non si è cancellata la risposta precedente, i caratteri che rappresentano entrambe le risposte
appaiono sullo schermo e in uno stampato dei risultati cinetici. Tuttavia, solo il punto che
rappresenta la risposta finale del paziente viene utilizzato durante la formazione dell’isottero.

Mapping speciale È possibile eseguire test di mapping speciali singolarmente o in aggiunta ad altri metodi di test
cinetici. Il Mapping speciale fornisce all’utente tre addizionali metodi di test che vengono
descritti nelle seguenti pagine:

• Mapping dello Scotoma


• Mappa della macchia cieca
• Scansione personalizzata

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-11

1 Dalla schermata test


cinetico, accertarsi che
venga visualizzata la dimensione
del campo desiderato.

(La dimensione del campo non


può essere modificata
dall’interno della schermata
Special Mapping - Mapping
speciale).

Premere SPECIAL MAPPING


(MAPPING SPECIALE).

2 Viene visualizzata la
schermata Special Mapping
(Mapping Speciale).

Mapping dello scotoma La funzione Mapping dello scotoma consente all’utente di misurare la dimensione di uno
scotoma mediante il test dei meridiani cinetici multipli.

1 Dalla schermata Special


Mapping (Mapping
speciale), selezionare SCOTOMA
MAPPING (MAPPING
SCOTOMA).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-12 TEST CINETICO

2 Viene visualizzata la
schermata Settaggio
parametri cinetici.

Per apportare modifiche,


selezionare i menu a discesa.
Per ulteriori dettagli, consultare
“Impostazione dei parametri”.

Premere SELEZIONE ULTIMATA.

3 Viene visualizzato un
tastierino numerico in una
finestra pop-up.

Inserire il valore del meridiano


(in gradi) dove deve essere
collocato il centro della mappa
dello scotoma.

Premere INVIO.

4 Inserire la distanza (in


gradi) dal punto di
fissazione in cui è situato il
centro della mappa dello
scotoma.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-13

5 Preparare il paziente per il test. Spiegare che la luce non verrà vista per un breve periodo
di tempo e poi si sposterà nel campo visivo del paziente. Chiedere al paziente di premere il
pulsante di risposta non appena vede la luce. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 3
“Preparazione del paziente”.

6 Premere INVIO. Dopo una breve pausa, l’HFA mappa automaticamente lo scotoma in base
al modello del meridiano prescelto.

Note:
1. Il perimetro Humphrey HFA II non controlla automaticamente la fissazione del
paziente durante la perimetria cinetica. Per risultai del test affidabili, è indispensabile
che l’operatore controlli costantemente la fissazione del monitor con il monitor occhio.
2. L’HFA II mappa automaticamente lo scotoma in base ai parametri del test prescelti.
L’utente non può iniziare ciascuno stimolo di test singolarmente. Quando il paziente
preme il pulsante di risposta, l’HFA II passa al meridiano successivo e inizia
immediatamente il test.

7 Durante il test, un piccolo


rombo si sposta sullo
schermo e visualizza l’avanza-
mento dello stimolo nella
cupola del test.

il rombo

Nota: può essere difficile visualizzare il rombo durante le operazione di Mapping speciale.

8 Al termine del Mapping


dello scotoma, il test si
arresta.

Una lettera maiuscola contrasse-


gna ciascuna posizione in cui il
paziente ha premuto il pulsante
di risposta.

uno scotoma

Nota: le posizioni con gli stessi parametri vengono mappate sullo schermo del test con la
stessa lettera maiuscola. Uno scotoma (o mappa della macchia cieca), tuttavia, viene
contrassegnato con una lettera differente, anche se i valori dello stimolo sono gli stessi di
un isottero mappato precedentemente.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-14 TEST CINETICO

Mappa della macchia cieca La funzione di Mapping speciale è dotata di un programma incorporato per cercare e mappare
la macchia cieca. Molto spesso lo stimolo I4E, che è il più piccolo ma il più intenso stimolo
Goldmann, può essere usato per tracciare la macchia cieca. Un obiettivo più grande può
essere necessario se l’isottero I4E è troppo piccolo e non riesce ad includere la macchia cieca.

L’HFA II sposta lo stimolo su un punto a circa 15° in direzione temporale alla fissazione e
appena al di sotto dell’asse orizzontale dell’occhio esaminato. Partendo da questo punto
centrale, lo stimolo si sposta verso la periferia in ciascuna direzione illustrata sul pulsante
Meridian Pattern (Modello del meridiano). Si interrompe quando il paziente preme il pulsante
di risposta. In tal modo, l’HFA II mappa i bordi della macchia cieca.

1 Dalla schermata mapping


speciale, premere MAPPA
DELLA MACCHIA CIECA.

2 Viene visualizzata la
schermata Settaggio
parametri cinetici.

Per apportare modifiche,


utilizzare il menu a discesa. Per
ulteriori dettagli, consultare
“Impostazione dei parametri” in
questo capitolo.

3 Preparare il paziente per il test. Spiegare che la luce non viene vista per breve tempo e poi
si sposta nel campo visivo del paziente. Chiedere al paziente di premere il pulsante di
risposta non appena vede la luce. Per ulteriori dettagli, consultare il capitolo 3 “Preparazione
del paziente”.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-15

4 Premere SELEZIONE ULTIMATA. Dopo una breve pausa, l’HFA II presenta automaticamente
ciascuno stimolo al paziente per il mapping.

Note:
1. L’HFA II non controlla automaticamente la fissazione del paziente durante la
perimetria cinetica. Per risultati di test affidabili, è indispensabile che l’operatore
controlli costantemente la fissazione con il monitor occhio.
2. L’HFA II mappa automaticamente la macchia cieca in base ai parametri prescelti del
test. L’utente non può iniziare ciascuno stimolo del test singolarmente. Quando il
paziente preme il pulsante di risposta, l’HFA II passa al meridiano successivo ed
inizia immediatamente il test.

5 Durante il test, un piccolo


rombo si sposta sullo
schermo e visualizza
l’avanzamento dello stimolo
nella cupola del test.

il rombo

6 Al termine della Mappa


della macchia cieca, il test
si arresta. Una lettera maiuscola
contrassegna ciascuna posizione
in cui il paziente ha inizialmente
premuto il pulsante di risposta.

la macchia cieca

Nota: ciascuna posizione con gli stessi parametri viene mappata con la stessa lettera
maiuscola sul campo del test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-16 TEST CINETICO

Scansione personalizzata L’HFA II consente all’operatore di spostare gli stimoli dalla periferia al centro o dal centro alla
periferia o da punto a punto all’interno del campo senza passare per il punto di fissazione.

1 Dalla schermata di mapping


speciale, selezionare
CUSTOM SCAN (SCANSIONE
PERSONALIZZATA).

2 Viene visualizzata la schermata Custom Scan (Scansione personalizzata). Selezionare


CAMBIA PARAMETRI se lo si desidera. Impostare i parametri. Per ulteriori dettagli,
consultare “Impostazione dei parametri”.

Premere SELEZIONE ULTIMATA.

3 Premere SELECT
START POINT
(SELEZIONE PRIMO PUNTO).

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-17

4 Viene visualizzato un
tastierino numerico in una
finestra pop-up.

Inserire il valore del meridiano


(in gradi) in cui lo stimolo avrà
inizio.

Premere INVIO.

5 Inserire il valore del raggio


per lo stesso punto iniziale.
Per valore del raggio si intende
la distanza (in gradi) dall’obiet-
tivo di fissazione centrale.

Premere INVIO.

6 Sullo schermo, viene


visualizzato un piccolo
rombo per contrassegnare la
posizione del punto iniziale.

Premere SELECT END POINT


(SELEZIONE ULTIMO PUNTO).

rombo

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-18 TEST CINETICO

7 Viene visualizzato un
tastierino numerico come
una finestra pop-up.

Inserire il valore del meridiano


(in gradi) dove lo stimolo
finisce.

Premere INVIO.

8 Inserire il valore del raggio


(in gradi) per lo stesso
punto finale.

9 Preparare il paziente per il test. Spiegare che la luce non verrà vista per un breve periodo
di tempo e poi si sposterà nel campo visivo del paziente. Chiedere al paziente di premere il
pulsante di risposta non appena vede la luce. Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 3
“Preparazione del paziente”.

10 Premere INVIO. Dopo una breve pausa, lo stimolo del test viene presentato al paziente
per il mapping.

Nota: l’HFA II non controlla automaticamente la fissazione del paziente durante la


perimetria cinetica. Per risultati del test affidabili, è indispensabile controllare
costantemente la fissazione con il monitor occhio.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-19

11 Durante il test un
piccolo rombo si sposta
sullo schermo per visualizzare
l’avanzamento dello stimolo
nella cupola del test.

rombo

12 Quando il paziente
preme il pulsante di
risposta, il test si interrompe.

Una lettera maiuscola


contrassegna la posizione in cui
il paziente ha premuto il
pulsante di risposta.

“B”

Nota: i punti con gli stessi parametri vengono mappati con la stessa lettera.

13 Per eseguire un’altra scansione personalizzata, ripetere i punti da 1 a 12. Ripetere i


punti fino a quando tutti i meridiani desiderati per ciascun particolare isottero non
vengono mappati.

14 Una volta mappati tutti


gli isotteri desiderati,
premere FINE SCANSIONE
PERSONALIZZATA per ritornare
alla schermata test cinetico.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-20 TEST CINETICO

Fine del test


1 Se tutti gli stimoli desiderati
dai diversi isotteri sono stati
esaminati, premere END TEST
(FINE TEST) dalla schermata
Test cinetico.

2 Dopo aver confermato che


non devono essere eseguiti
ulteriori test, appare la
schermata End of Test (Fine del
test).

Selezionare dalle seguenti opzioni:

SAVE TEST (SALVA TEST)


Premendo questo pulsante, viene salvato il test cinetico corrente su disco rigido e disco floppy.
Queste informazioni possono essere visualizzate o stampate in futuro.

SHOW ALTERNATE ISOPTERS (MOSTRA ISOTTERI ALTERNATIVI)


Quando sono stati tracciati più di tre (3) isotteri, i punti degli isotteri possono essere troppo
vicini per mostrare chiaramente tutte le linee degli isotteri. La funzione SHOW ALTERNATE
ISOPTERS (MOSTRA ISOTTERI ALTERNATIVI) visualizza un elenco di tutti gli isotteri esaminati
sul paziente e consente all’utente di selezionare gli isotteri da visualizzare sulla schermata
del test.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-21

I caratteri alfabetici degli isotteri


correntemente visualizzati,
avranno ciascuno una “X” nella
casella ad essi adiacente. Per
aggiungere o rimuovere gli
isotteri visualizzati, selezionare la
casella accanto a ciascun isottero
per selezionarli o deselezionarli.
È possibile visualizzare un
massimo di tre (3) isotteri allo
stesso tempo.

Per visualizzare solo gli isotteri


prescelti, premere SELEZIONE ULTIMATA.

ADD ISOPTER LINES (AGGIUNGI LINEE ISOTTERI)


Premendo questo pulsante vengono tracciate linee che collegano i punti del test per ciascun
isottero prescelto con la funzione SHOW ALTERNATE ISOPTERS (MOSTRA ISOTTERI
ALTERNATIVI). Più sono i punti a disposizione dello strumento, più accurata sarà la
rappresentazione dell’isottero del paziente con questa funzione.

Nota: le posizioni mappate con il Mapping dello scotoma, la Mappa della macchia cieca e
la scansione personalizzata non sono collegate a questa funzione.

ZOOM TO 30/EXPAND TO 80 (ZOOM A 30/ESPANDI A 80)


Questo pulsante consente di passare tra formati di campo 30° e 80°. Questa funzione è
particolarmente utile quando l’utente desidera vedere in dettaglio il campo centrale 30° di un
campo 80°. Premendo questo pulsante non si eliminano i punti esterni al campo centrale 30°.
È possibile visualizzare nuovamente questi punti premendo EXPAND TO 80 (ESPANDI A 80).

ESAME ALTRO OCCHIO


Premendo questo pulsante si consente all’utente di iniziare il test sull’altro occhio del paziente.
Premerlo solo dopo aver finito di esaminare il primo occhio.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-22 TEST CINETICO

CANCELLA TEST
Questo pulsante cancella tutti i dati del test corrente e riporta l’utente alla schermata Avvio test.
Una finestra di dialogo avvisa l’operatore che il test verrà cancellato. Premendo SÌ si annulla il
test. Premendo NO l’utente riporta l’utente alla schermata End of Test (Fine Test) senza variare
i dati del test. Anche se un test viene cancellato usando CANCELLA TEST, i dati del paziente non
vengono modificati.

Stampa
È possibile eseguire la stampa mediante L’ICONA FUNZIONE STAMPA sul lato destro dello
schermo. Dopo aver premuto l’icona, viene visualizzata la schermata Kinetic Printout Selection
(Selezione stampa cinetica). Fare riferimento al punto 5 in “Sequenza di stampa” più avanti in
questo capitolo. Per ulteriori informazioni, consultare “Stampa di test cinetici”.

3 Dopo aver effettuato tutte le regolazioni e aver salvato i dati, premere l’icona MENU
PRINCIPALE per uscire dai test cinetici.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-23

VISUALIZZAZIONE
DEI TEST CINETICI
Proprio come con i test statici, i test cinetici precedentemente salvati possono essere
visualizzati usando il pulsante VISUALIZZARE ESAME della schermata Funzione Archivio o dal
pulsante RICHIAMA L’ULTIMO TEST sulla schermata Menu Principale. RICHIAMA L’ULTIMO
TEST porta automaticamente l’utente alla schermata Visualizzare Esame per il test cinetico (se
il test cinetico è stato l’ultimo test eseguito sullo strumento). Per visualizzare un test cinetico
differente dall’ultimo test effettuato, seguire le istruzioni riportate di seguito.

1 Dalla schermata Menu


Principale, selezionare
l’icona FUNZIONE ARCHIVIO.

2 Selezionare VISUALIZZARE
ESAME.

3 Indicare l’origine e l’elenco


desiderati.

Selezionare PROCEDERE.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-24 TEST CINETICO

4 Inserire il nome del


paziente.

Premere INVIO.

5 Selezionare il test cinetico


che si desidera visualizzare.
Il test selezionato viene
evidenziato. I test cinetici sono
indicati nella Directory
“Cinetico”.

Premere PROCEDERE.

6 Viene visualizzata la
schermata del test cinetico
selezionato.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-25

7 Selezionare una delle seguenti opzioni:

ADD ISOPTER LINES


(AGGIUNGI LINEE
ISOTTERI)
Questa opzione consente
all’utente di collegare gli stessi
risultati degli isotteri (le stesse
lettere maiuscole) usando linee.

SHOW ALTERNATE ISOPTERS


(MOSTRA ISOTTERI
ALTERNATIVI)
Questa opzione consente di
selezionare gli isotteri da
visualizzare sullo schermo.

Nota: è possibile visualizzare contemporaneamente solo tre (3) isotteri differenti.

ZOOM TO 30/EXPAND TO 80 (ZOOM A 30/ESPANDI A 80)


Questa opzione consente all’utente di eseguire lo Zoom Avanti e lo Zoom Indietro della
schermata. Lo Zoom Avanti consente all’utente di visualizzare in modo più chiaro le lettere
maiuscole situate l’una accanto all’altra. Lo Zoom Indietro consente di visualizzare le lettere
maiuscole all’esterno del campo 30°.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-26 TEST CINETICO

STAMPA DEI
TEST CINETICI
È possibile stampare i test cinetici nei formati Centrale cinetico (centrale 30 gradi) o Campo
pieno cinetico (pieno 80 gradi). Tutti gli isotteri vengono stampati.

Stampato Campo Pieno


Lo stampato Campo Pieno Cinetico mostra tutti gli isotteri e gli scotomi mappati fuori dagli 80
gradi periferici. Alcuni punti possono essere nascosti se sono troppo vicini come probabile nel
caso dei 30 gradi centrali del campo pieno. La stampa della visualizzazione a 30 gradi mostra i
punti nascosti.

Figura 11.2 - Stampato Campo Pieno Cinetico

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-27

Stampato centrale
Lo stampato Centrale Cinetico indica i 30 gradi centrali del campo visivo. La Figura 11.3
mostra i 30 gradi dello stampato Campo Pieno nella Figura 11.2.

Figura 11.3 - Stampato del Campo Centrale Cinetico

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-28 TEST CINETICO

Legenda dello stampato I punti degli isotteri vengono mostrati come lettere maiuscole e sono collegati in modo da
formare le linee degli isotteri. I punti che definiscono i bordi di una mappa dello scotoma, una
macchia cieca o una scansione personalizzata, tuttavia, non vengono collegati tra loro. L’utente
può collegare i punti della mappa-scotoma con matite colorate e ombreggiarli. Ciò viene
spesso eseguito nella perimetria Goldmann manuale per facilitare l’interpretazione dei
risultati.

Il seguente elenco contiene gli stili di stampa per ciascun tipo di punto del test:

Tipo Stile Esempio


Isottero Lettera maiuscola A
Scotoma Delineato B
Macchia cieca Delineata C
Scansione personalizzata Inversa D

A volte un punto di isottero appare sullo stampato ma non viene collegato agli altri punti degli
isotteri. Ciò si verifica quando un meridiano è stato sottoposto nuovamente a test. Solo il punto
più recente su un meridiano verrà utilizzato per la mappa degli isotteri.

Sequenza di stampa Per stampare un test cinetico, seguire le istruzioni di seguito:

1 Premere l’icona FUNZIONE


STAMPA da una schermata
qualsiasi.

2 Indicare l’origine e l’elenco


desiderati.

Selezionare PROCEDERE.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


TEST CINETICO 11-29

3 Inserire il nome del


paziente.

Premere INVIO.

4 Selezionari il test cinetico


che si desidera visualizzare.
I test cinetici sono indicati con
“Cinetico” nella Directory.

Premere PROCEDERE.

5 Selezionare lo stile o gli stili


dello stampato.

Premere STAMPA TUTTO


QUELLO SELEZIONATO. La
stampa viene avviata.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


11-30 TEST CINETICO

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


Manutenzione e pulizia 12
Principi d’uso generali 12-2

Pulizia dell’HFA II 12-2

Sostituzione di parti 12-4

Uso della stampante Printrex 12-10

Calibrazione del touch screen 12-12

Uso dei dischi floppy 12-13

L’HFA II è stato realizzato in modo da soddisfare tutte le esigenze dello


studio oculistico e, dato il suo ruolo fondamentale nella cura dei
pazienti, è bene mantenerlo in condizioni ottimali.

Questo capitolo illustra la manutenzione corretta dello strumento.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


12-2 MANUTENZIONE E PULIZIA

PRINCIPI D’USO
GENERALI
• Sebbene l’HFA II sia in grado di rimanere accesso ininterrottamente, è bene spegnerlo
quando non lo si usa per periodi prolungati e coprirlo per proteggerlo dalla polvere.
• Usare l’HFA II in un ambiente fresco, asciutto e privo di polvere.
• NON collegare o scollegare cavi con lo strumento acceso.
• NON collocare contenitori di liquido vicino allo strumento.
• NON collocare oggetti sullo strumento.
• Evitare di accendere e spegnere lo strumento più volte durante il giorno per prolungare
la durata delle lampade della cupola.

PULIZIA DELL’HFA II
Per pulire le superfici elencate nel seguito, usare un panno soffice imbevuto di un detergente
delicato non abrasivo, acqua distillata o alcool isopropilico. Pulire con la frequenza
necessaria.

SUPERFICIE ESTERNA
Non spruzzare mai il detergente direttamente sullo strumento.

SUPERFICIE DELLA CUPOLA


Fare attenzione a non graffiare la superficie della cupola. Rimuovere tutti i gioielli e fare
attenzione se si hanno unghie lunghe e smaltate, in quanto possono danneggiare
irreparabilmente la superficie della cupola. Pulire delicatamente la cupola. Se si strofina
troppo un’area, si può alterare la superficie. Evitare di fare penetrare il detergente nei target di
fissazione e sulle superfici a specchio.

TOUCH SCREEN
Il touch screen può richiedere pulizie frequenti per rimuovere le impronte delle dita. Non
spruzzare mai il detergente direttamente sullo schermo.

SUPPORTO PER LA FRONTE E SUPPORTO PER IL MENTO


Pulire le superfici sagomate dopo ciascun paziente. Se si utilizzano salviette adesive per i
supporti del mento e della fronte, sostituirle per il paziente successivo.

PULSANTE DI RISPOSTA DEL PAZIENTE


NON immergerlo in acqua.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


MANUTENZIONE E PULIZIA 12-3

Filtro della presa Per il raffreddamento ottimale dello strumento, pulire o sostituire il filtro dell’aria ogni sei mesi.
d’aria

1 Aprire il coperchio del filtro situato sul


pannello posteriore. Rimuovere il filtro
dell’aria.

2 Pulire o sostituire il filtro. Agitare il filtro più


volte per eliminare i residui di polvere e
reinserirlo nell’apparecchio. Se si immerge il filtro
in acqua saponata per pulirlo, lasciarlo sempre
asciugare bene prima di reinserirlo
nell’apparecchio, in quanto l’umidità causerà danni
alle parti interne. Per i filtri di ricambio, chiamare il
Reparto parti di ricambio Humphrey Systems.

3 Chiudere il coperchio del filtro.

Unità floppy Tutti i modelli HFA II sono dotati di un’unità floppy da 3,5" per l’archiviazione dei dati. La
frequenza di pulizia dell’unità dipende dalla frequenza d’uso. In genere si dovrebbe pulire
l’unità ogni sei mesi.

I kit di pulizia della testina possono essere acquistati presso Humphrey Systems. Le istruzioni
dettagliate per la pulizia sono incluse nel kit.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


12-4 MANUTENZIONE E PULIZIA

SOSTITUZIONE
DI PARTI

Lampada di proiezione dello Questa lampada proietta lo stimolo bianco standard. Grazie ad appositi filtri colorati, viene
stimolo anche usata per creare stimoli rossi e blu per i test dei colori.

1 Spegnere l’HFA II e abbassare il tavolo.


Rimuovere il pannello di accesso superiore
ruotandolo in senso antiorario. Se si guarda lo
strumento di fronte, la lampada di proiezione si
trova sulle 12. Lasciar raffreddare la lampada
(circa cinque minuti) prima di toccarla. NON
toccare i due filtri rotondi.

2 Rimuovere il cavo del connettore tirandolo


con decisione verso l’alto, quindi allentare
la vite con un cacciavite.

Primo piano del gruppo

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


MANUTENZIONE E PULIZIA 12-5

3 Far scorrere il fermo a forcella che blocca il


gruppo della lampada.

4 Rimuovere il gruppo della lampada bruciata.


Inserire il gruppo di ricambio nell’alloggiamento
SENZA toccare il vetro con le dita. Se si tocca la
lampada, pulirla con un panno morbido.

5 Far scorrere il fermo in senso contrario, serrare la


vite e ricollegare il cavo del connettore.

6 Rimontare il pannello di accesso superiore.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


12-6 MANUTENZIONE E PULIZIA

Lampadine di illuminazione Le lampadine previste per l’illuminazione della superficie della cupola sono fluorescenti (non
dello sfondo incandescenti) e hanno una lunga durata. In caso di errore di illuminazione della cupola, NON
tentare di sostituire la lampadina. Queste lampadine, altamente specializzate, possono essere
sostituite solamente da un tecnico dell’assistenza Humphrey Systems.

Pulsante di risposta In caso di malfunzionamento del pulsante di risposta, scollegarlo e sostituirlo con uno nuovo.
del paziente

Fusibili dello strumento


1 Sul retro dell’unità sono presenti due fusibili.
Spegnere l’unità. Disinserire il cavo di
alimentazione.

2 Fare leva delicatamente con un piccolo cacciavite


per aprire il coperchio ed esporre il portafusibili.
I dati sui fusibili di ricambio sono stampati accanto al
portafusibili.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


MANUTENZIONE E PULIZIA 12-7

3 Estrarre ciascun portafusibili (contrassegnato da


una freccia) e controllare che il filamento non sia
rotto. Rimuovere i fusibili difettosi.

4 Inserire i nuovi fusibili nel portafusibili.


Reinserire il portafusibili nell’alloggiamento con le
frecce verso destra. Spingere in su il coperchio fino a
quando non si chiude con uno scatto. Ricollegare il
cavo di alimentazione.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


12-8 MANUTENZIONE E PULIZIA

Fusibili del tavolo PER TAVOLI CON STAMPANTE PRINTREX INCORPORATA


Su questo tavolo elettrico HFA II vi sono due set di fusibili. Il set A, che si trova alla base della
colonna di sollevamento, controlla l’alimentazione del tavolo stesso e dello strumento (sempre
che la spina dello strumento sia inserita nella presa sotto il tavolo). Il set B controlla il
meccanismo di sollevamento e la stampante. Le informazioni sui fusibili di ricambio e la loro
portata sono accanto alle posizioni dei fusibili descritti nel seguito.

Sostituire il set di fusibili A se lo strumento HFA II, la stampante e il tavolo elettrico non
funzionano. Sostituire il set di fusibili B se il tavolo e la stampante non funzionano.

Fusibile (B) controlla il


meccanismo di sollevamento
del tavolo e la stampante
RIQUADRO primo
piano dell’alimentazione
INSET power supply close-up

Fusibile della stampante


Printrex

Fusibile (A) controlla il meccanismo di


sollevamento del tavolo e la stampante

Figura 12.1. Tavolo elettrico HFA II con la stampante montata e le posizioni dei fusibili

Nota: alcuni tavoli non hanno il fusibile (B). Le portate effettive dei fusibili possono
variare. I fusibili di ricambio devono essere della stessa portata dei fusibili originali
forniti con il tavolo.

Portate dei fusibili del tavolo

Tavoli da 100 V o 115 V Tavoli da 230 V


Fusibile: 8 A, 125 V Fusibile: 4 A 250 V
Slo-Blow Metric Slo-Blow Metric

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


MANUTENZIONE E PULIZIA 12-9

SET DI FUSIBILI A

1 Spegnere lo strumento. Disinserire


il cavo di alimentazione collegato al
tavolo alla base della colonna di
sollevamento. Allontanare il tavolo dalla
parete per avere accesso al retro del
tavolo.

2 Usare pinze appuntite o le unghie


per estrarre delicatamente lo
scomparto dei fusibili
dall’alloggiamento.

3 Estrarre i fusibili difettosi. Inserire i


nuovi fusibili nell’alloggiamento.

4 Reinserire lo scomparto dei


fusibili. Collegare il cavo di alimentazione.

SET DI FUSIBILI B

1 Spegnere l’unità. Disinserire il cavo


di alimentazione collegato al tavolo
alla base della colonna di sollevamento.
Allontanare il tavolo dalla parete per
avere accesso al retro del tavolo.

2 Individuare due alloggiamenti di


fusibili sulla scatola di
alimentazione. Svitare ciascun fusibile
usando un cacciavite a testa piatta.

3 Sostituire i fusibili difettosi.

PER TAVOLI SENZA STAMPANTE


Questi tavoli sono dotati solamente di un set di fusibili. Seguire le istruzioni sopra relative al
set di fusibili A.

Nota: per una protezione continua contro gli incendi, sostituire solamente usando
fusibili dello stesso tipo e della stessa portata.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


12-10 MANUTENZIONE E PULIZIA

USO DELLA
STAMPANTE PRINTREX
Nel seguito sono incluse le istruzioni per l’uso della stampante termica Printrex Thermal Line.
Per informazioni sulle stampanti HP LaserJet, consultare la documentazione Hewlett-Packard.

Caricamento della carta Il caricamento della carta è estremamente semplice, perché non occorre infilarla né allinearla.

1 Sbloccare lo sportello
della stampante
premendo i cerchi aperti
stampati sui due fermi negli
angoli in basso. Tirare in su i
fermi per aprire lo sportello.

2 Rimuovere il supporto
del rotolo di carta dalla
stampante e rimuovere la
barra del rotolo dal
supporto. Rimuovere
l’anima vuota dalla barra.

3 Infilare la barra del


rotolo di carta
nell’anima del nuovo rotolo
di carta e installare il rotolo
sul supporto in modo che la
carta venga alimentata dalla
parte superiore del rotolo
verso la parte anteriore del
supporto. Tirare alcuni
centimetri di carta in modo
da distenderla oltre il rullo
dopo l’inserimento.

4 Inserire il rotolo di carta


nella stampante e
chiudere lo sportello
lasciando aperti i fermi.
Premere i cerchi stampati
sui fermi per bloccarli.

5 Premere il tasto Line/Local a sinistra della stampante Printrex. Dovrebbe accendersi la


spia verde “On Line”. Se questa spia verde è spenta, la stampante non stampa.

6 Strappare la carta in eccesso. Vi sono due barre di strappo, una in fondo allo sportello
frontale per strappare verso l’alto e una sull’alloggiamento della stampante per strappare
verso il basso. Tirare in su o in giù e leggermente a destra o sinistra per strappare la carta.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


MANUTENZIONE E PULIZIA 12-11

Comandi e indicatori La Figura 12.2 mostra il pannello di comando. Contiene due tasti (Paper Advance e Line /
Local) e tre indicatori (On Line, Error e Power).

PAPER
ADVANCE

LINE/
LOCAL

ONLINE

ERROR

POWER

Figura 12.2. Pannello di comando della stampante Printrex

La normale procedura di avviamento porta la stampante in modalità On Line, mentre con il


tasto Line / Local è possibile selezionare tra le modalità On Line e Local. Se si preme il tasto
Paper Advance quando la stampante è in modalità Local, la carta avanza continuamente di una
riga di caratteri alla volta. Il tasto Paper Advance è disattivato nella modalità On Line.

L’indicatore Power è acceso quando la stampante è alimentata. L’indicatore On Line è acceso


quando la stampante è controllata dall’HFA II. L’indicatore Error rimane acceso quando la
stampante è senza carta e lampeggia in alcune condizioni di errore, ad esempio quando lo
sportello è aperto.

Informazioni sulla carta La conservazione della carta termica per l’HFA II ha particolari requisiti. Humphrey Systems
termica raccomanda di conservare gli stampati in cartelle di carta normale al riparo da possibili
contatti con acqua o le seguenti sostanze:

• Solventi organici (fra cui l’alcool)


• Detergenti
• Plastificanti come nastri di cellophane o pellicola PVC (fasce di plastica)
• Solventi a base di petrolio (benzina, toluene, o benzene)
• Carta da copia diazoica di tipo umido
• Alcuni tipi di carta carbone
• Carte gessate
• Carta contenente fosfato di tributile
• Sistemi termici diversi
• Solventi CB per carta senza carbone (la maggior parte)
• Ammoniaca
• Alcuni oli
• Acqua (per lunghi periodi)

Attualmente, un rotolo di carta termica (acquistato presso il reparto parti di ricambio


Humphrey Systems) produce 120 stampati; una scatola di 6 rotoli produce 720 stampati.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


12-12 MANUTENZIONE E PULIZIA

CALIBRAZIONE DEL
TOUCH SCREEN
Il mantenimento della corretta calibrazione del touch screen è essenziale. Il touch screen è
calibrato correttamente se lo schermo riconosce il punto in cui il dito dell’utente tocca lo
schermo e risponde immediatamente. Ad esempio, se nel Menu principale si seleziona
RICHIAMA L’ULTIMO TEST e lo strumento risponde come se si fosse selezionato INDICE TEST,
il touch screen non è stato calibrato correttamente.

La risposta del touch screen può variare periodicamente. In caso di errori, procedere come
segue:

1. Passare al Menu principale e premere l’icona SETTAGGIO SISTEMA.


2. Premere AGGIUNGI INSTALLA.
3. Premere TOUCH SCREEN CALIBRATION (CALIBRAZIONE TOUCH SCREEN).
4. Confermare che si desidera calibrare il touch screen selezionando CONTINUA.
5. Usando l’estremità con la gomma di una matita, toccare il quadratino che appare
nell’angolo in alto a sinistra dello schermo, mantenendo la matita perpendicolare allo
schermo.
6. Toccare il quadratino nell’angolo in basso a destra, mantenendo sempre la matita
perpendicolare allo schermo.
7. Viene nuovamente visualizzata la schermata Aggiungi Installa. Toccare con il dito diversi
punti per determinare se la calibrazione è corretta.
8. Se la risposta del touch screen non è accurata, ripetere i punti da 1 a 7 della calibrazione.

Vi sono altri due modi di ricalibrare il touch screen se non si riesce ad accedere al pulsante
TOUCH SCREEN CALIBRATION (CALIBRAZIONE TOUCH SCREEN) sulla schermata Aggiungi
Installa. Se non si può premere l’icona SETTAGGIO SISTEMA e si ha una tastiera esterna
collegata, premere il tasto F6. Premere il tasto Tab della tastiera esterna fino ad evidenziare il
pulsante AGGIUNGI INSTALLA . Premere il tasto Invio sulla tastiera esterna. Premere
nuovamente il tasto Tab fino ad evidenziare il pulsante TOUCH SCREEN CALIBRATION
(CALIBRAZIONE TOUCH SCREEN). Premere nuovamente il tasto Invio. Seguire le istruzioni a
video per continuare la calibrazione come sopra descritto.

L’altro metodo per la calibrazione del touch screen consiste nello spegnere l’HFA II e nel
mantenere premuto il pulsante di risposta del paziente mentre lo strumento si riaccende. In
questo modo viene visualizzata l’opzione di calibrazione del touch screen. Effettuare la
calibrazione come indicato sopra.

Se si accende per sbaglio l’HFA II visualizzando così la schermata di calibrazione, si può


continuare l’avviamento regolare annullando la modalità di calibrazione. Ciò può verificarsi
quando il pulsante di risposta del paziente rimane premuto a causa della sua posizione nel
supporto. Assicurarsi che il pulsante di risposta non sia stato premuto quando viene riposto
nel supporto.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


MANUTENZIONE E PULIZIA 12-13

USO DEI DISCHI


FLOPPY
Tutti i modelli HFA II utilizzano dischi floppy da 1,44 MB e 3,5" ad alta densità per
l’archiviazione dei dati dei pazienti. Per assicurare l’integrità dei dati, imparare a prendersi
cura e utilizzare correttamente i dischi floppy.

Poiché i dischi floppy archiviano i dati magneticamente, queste informazioni possono essere
distrutte da elettricità statica e forti campi magnetici. Tipiche fonti di campi magnetici sono, fra
le altre, telefoni, lampade da scrivania fluorescenti, accessori magnetici da scrivania e altri
apparecchi elettrici.

• Mantenere i dischi floppy ad almeno 1,5 metri di distanza da queste fonti di campi
magnetici.
• NON toccare la superficie di registrazione del disco.
• Conservare i dischi floppy nella custodia protettiva e nelle scatole originali, fornite dal
produttore, oppure in un apposito contenitore previsto per i dischi floppy da 3,5".
• Etichettare i dischi floppy per facilitarne l’identificazione. Fare attenzione a non far
aderire l’etichetta all’involucro scorrevole dei dischi floppy.
• NON conservare i dischi floppy sull’HFA II.

Per inserire un disco nell’unità, estrarlo prima dalla custodia. Mantenere il disco in modo che
la freccia punti verso l’unità e inserirlo completamente nell’unità.

Per rimuovere un disco floppy dall’unità, premere il pulsante di espulsione. Non rimuovere
mai un disco quando:

• La spia dell’indicatore è accesa.


• L’unità è in funzione e il disco si sta muovendo.
• Il lucchetto è visibile sull’immagine dell’unità floppy nell’angolo in alto a destra dello
schermo (vedere la Figura 2.1).

Introdurre il disco qui

Pulsante di espulsione del disco

Nota: usare solamente dischi da 1,44 MB ad alta densità (HD) e doppia faccia.

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


12-14 MANUTENZIONE E PULIZIA

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY II


APPENDICE A A-1

Appendice A - Specifiche del prodotto HFA II


Massima intensità 10.000 ASB
dello stimolo

Durata dello stimolo 200 msec

Lunghezza d’onda dello stimolo Luce visibile a larga banda

Distanza per i test 30 cm

Illuminazione cupola 31,5 ASB

Massimo range orizzontale 86 gradi

Alimentazione 100-120 V/230 V c.a., 50-60 Hz,


100-120 V, 4 A, 400 W
230 V, 1,8 A, 400 W

Dimensioni Altezza 575 mm, Larghezza 580 mm,


Profondità 482 mm, Peso 36,4 kg

Requisiti ambientali Temperatura operativa: da 5 a 35 ºC


Umidità operativa: dal 20% all’85%
senza condensa
Max. lampada bagnata: 26 ºC

Stampante esterna Centronic parallela

Monitor esterno VGA

Porta di trasmissione Porta seriale RS 232D

Tastiera Tastiera PC AT

Unità floppy esterna Unità da 5,25"

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-2 APPENDICE A

FUNZIONI DEI TEST Modello Modello Modello Modello Modello Modello


720 730 735 740 745 750

Indice test di soglia


Modelli di test del campo centrale:
10-2, 24-2, 30-2 X X X X X X
Macula X X X X X
Modelli di test del campo periferico
60-4 X X X X X X
Salto nasale X X X X X
Strategie d’esame
SITA-Standard, SITA-Fast X X X X X X
Soglia piena X X X X X X
FastPac X X X X X X

Indice test di screening


Modelli di test del campo centrale:
C-40, C-76, C-80 X X X X X X
C-64, C-Armaly X X X X X
Modelli di test del campo periferico:
P-60, FF-81, FF-120 X X X X X X
FF-135, FF-246, FF-Armaly X X X X X
Salto nasale X X X X X
Strategie d’esame:
Due livelli, Tre livelli &
Quantificazione difetto X X X X X X
Età di riferimento &
Soglia relativa X X X X X X
Intensità singola (due livelli) X X X X X X

Indice test particolari


Test di Esterman monoculare X X X X X X
Test di Esterman binoculare X X X X X X
Superiore 36 Screening X X X X X X
Superiore 64 Screening X X X X X X

Test cinetico Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale X

Test personalizzato X X X X X

Filtri degli stimoli colorati


Bianco su bianco X X X X X X
Rosso, blu su bianco X X X X X
Blu su giallo (SWAP) Opzionale* Opzionale* Opzionale* X X

Funzioni generali di test


Grandezze stimolo di Goldmann III I-V I-V I-V I-V I-V
Test della soglia foveale X X X X X
Misurazione automatica pupilla X

* Disponibile solamente come aggiornamento, non può essere ordinato presso la fabbrica.
REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE A A-3

SOFTWARE Modello Modello Modello Modello Modello Modello


ANALITICO 720 730 735 740 745 750

STATPAC Limitato X X X X X
STATPAC per SITA Limitato X X X X X
STATPAC per Blu-Giallo * Limitato X X X X X
STATPAC per Windows™ Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale

Glaucoma Hemifield Test (GHT) ** X X X X X X

FORMATI DI STAMPA
Formati STATPAC (Soglia piena, FastPac)
Analisi del singolo esame X X X X X X
Visione riassuntiva X X X X X
Analisi delle variazioni X X X X X
Analisi della probabilità del glaucoma X X X X X

Formati STATPAC per SITA


Analisi del singolo esame X X X X X X
(Dimensione III)
Visione riassuntiva (Dimensione III) X X X X X
Analisi delle variazioni X X X X X

STATPAC per Blu-Giallo *


Analisi del singolo esame X X X X X X
(Dimensione V)
Visione riassuntiva (Dimensione V) X X X X X

Formati non STATPAC


3 in 1 X X X X X X
Visione riassuntiva X X X X X
(Dimensioni I, II, & IV)
Stampato O.U. screening (I due occhi) X X X X X X
Confronto X X X X X X

MEMORIZZAZIONE DATI
Un’unità floppy da 3,5" X X X X X X
Disco rigido interno X X X X
Sistema di backup a nastro X
Unità floppy esterna da 5,25" Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale

ORDINAMENTO FILE
Alfabetico, cronologico, per paziente X X X X X X

* I modelli 720, 730, 735, e 740 HFA II possono leggere e stampare i risultati di perimetria Blu-Giallo e sono dotati di
STATPAC per il software analitico Blu-Giallo.
I modelli 730, 735, e 740 richiedono un aggiornamento di campo per eseguire la perimetria Blu-Giallo.

** Il Glaucoma Hemifield Test (GHT) non è disponibile con i test FastPac (Bianco su bianco o Blu-Giallo).
REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-4 APPENDICE A

FUNZIONI UTENTE Modello Modello Modello Modello Modello Modello


720 730 735 740 745 750

Monitoraggio della fissazione


Macchia cieca Heijl-Krakau X X X X X X
Monitor occhio X X X X X X
Supporto lenti di prova X X X X X X
Monitoraggio dello sguardo X X X
Monitoraggio della testa X
Monitoraggio del vertice X

Interfaccia operatore
Menu di guida X X X X X X
Touchscreen su CRT X X X X X X
Tastiera Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale X
Trackball / Mouse * Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale
Monitor VGA esterno Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale

Stampante
Stampante termica Printrex X X X X X X
Stampanti HP Laser Jet** Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale Opzionale

Dati sui pazienti


Nome, Data di nascita, ID paziente X X X X X X
Lenti di prova, Acuità visiva X X X X X X
Diametro della pupilla X X X X X X
IOP, Cup/Disk Ratio X X X X X
Codice diagnostico, Codice procedura X X X X X
Finestra di commenti X X X X X

* Il mouse o trackball deve essere seriale IBM compatibile. Il mouse Microsoft PS/2 non è supportato.

** I modelli includono 2, 2P, 2P+, 3, 3P, 3P+, 4, 4L, 4MP, 4P, 5L, 5P, 6L, 6P.

Documentazione tecnica disponibile su richiesta.


Tutte le specifiche sono soggette a modifiche.

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
B-1

Appendice B - Garanzia e
Avviso di copyright
Garanzia
Il Venditore garantisce che l ‘HFA II (lo “strumento”) sarà esente da difetti di materiale o
lavorazione per un periodo di un anno a partire dalla data di consegna al primo acquirente. In
caso di guasti, l’obbligo del Venditore è limitato alla riparazione o sostituzione delle parti,
dietro scambio, sempre che sia stato prontamente notificato del problema dall’Acquirente
durante l’anno di garanzia e abbia riscontrato un guasto effettivo, dopo debita ispezione. La
procedura di richiesta di garanzia è la seguente: quando l’Acquirente ritiene che lo strumento
sia difettoso, deve tempestivamente notificare del difetto il Venditore. Se possibile, il Venditore
provvederà alla riparazione dello strumento dell’Acquirente “presso la sede del cliente”.
Questa garanzia copre tutte le parti, la manodopera, il viaggio e le spese per il periodo di
garanzia.

A discrezione del Venditore, la riparazione dell’HFA II può essere eseguita presso il reparto di
assistenza del Venditore. In questo caso le spese di spedizione saranno interamente pagate dal
Venditore, a meno che l’HFA II dell’acquirente sia ritenuto non riparabile sotto garanzia, dopo
debita ispezione, e, in tal caso l’Acquirente dovrà pagare metà delle spese di spedizione. Se lo
strumento non può essere riparato sotto garanzia, il Venditore ne notificherà l’Acquirente e le
riparazioni desiderate dall’Acquirente saranno eseguite ai prezzi normali del Venditore. Tutte
le parti sostituite diventano proprietà del Venditore.

Questa garanzia copre specificamente l’HFA II, inclusa la stampante parallela Printrex e il
tavolo dello strumento. Questa garanzia NON copre articoli consumabili come articoli d’uso,
carta o dischi floppy E NON copre la riparazione della stampante esterna. Questi articoli
saranno coperti dalla garanzia del produttore e per la loro riparazione occorre contattare il
produttore. Questa garanzia NON è valida se si richiedono riparazioni o parti di ricambio in
seguito ad incidente, negligenza, uso diverso dal previsto, trasporto o cause diverse dall’uso
normale, o articoli o accessori che non soddisfano le specifiche d’uso appropriate del
Venditore. Questa garanzia NON è valida per articoli riparati o modificati, tranne se tale
modifica o riparazione è stata effettuata dal Venditore.

Tutti i dati memorizzati sul disco rigido e i dischi floppy sono record dell’Acquirente, che ha la
responsabilità di mantenere l’integrità di tali file. Humphrey Systems non è responsabile per la
perdita di file di pazienti memorizzati sul disco rigido, nastri di backup o dischi floppy di
backup.

Per quanto riguarda la qualità e le prestazioni del software, l’intero rischio è a carico
dell’Acquirente. Il Venditore non garantisce che il software soddisferà i requisiti
dell’Acquirente, che funzionerà ininterrottamente o senza errori, o che tutti gli errori del
software verranno corretti. L’Acquirente si assume la responsabilità dell’installazione, l’uso e i
risultati ottenuti dallo strumento e dai programmi.

La garanzia NON copre dischetti danneggiati in seguito a incidente, uso diverso dal previsto,
abuso o in seguito a riparazioni o modifiche non eseguite dal Venditore. Se tale software risulta
difettoso dopo l’acquisto, l’Acquirente (non il Venditore) si assume l’intero costo di tutte le
riparazioni o correzioni necessarie. Il Venditore non avrà alcuna responsabilità o obbligo nei
confronti dell’individuo o entità che ha acquistato il software per quanto riguarda rimostranze,
perdite, responsabilità, o danni effettivamente o presumibilmente causati direttamente o
indirettamente da qualsiasi software fornito dal Venditore.
REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
B-2 APPENDICE B

Questo esonero include, fra l’altro, eventuali interruzioni di servizio, perdita di attività o
profitti previsti, o danni indiretti, derivati e/o d’altro genere risultanti dall’acquisto, uso o
funzionamento dello strumento o software forniti dal Venditore. Alcuni Stati NON consentono
limitazioni o esclusioni di garanzie implicite, per questo motivo queste limitazioni ed
esclusioni relative al software del Venditore possono non essere valide.

Sono stati fatti tutti gli sforzi ragionevoli per garantire che i manuali del prodotto e
promozionali descrivano accuratamente le specifiche dello strumento e le sue capacità al
momento della pubblicazione. Tuttavia, dati i continui miglioramenti e aggiornamenti dei
prodotti, il Venditore non può garantire l’accuratezza dei materiali stampati dopo la data di
pubblicazione e declina qualsiasi responsabilità per modifiche, errori od omissioni.

Il Venditore non sarà in alcun caso responsabile nei confronti dell’Acquirente per perdita di
profitti, perdita d’uso o danni derivati. L’Acquirente concorda che il Venditore non sarà
responsabile per danni provocati da cause di forza maggiore, o dalla mancata osservanza da
parte dell’Acquirente delle sue responsabilità per quanto riguarda l’installazione corretta,
l’uso, la gestione e la supervisione dello strumento. Questa garanzia sarà valida esclusivamente
per il primo Acquirente, e non sarà, in alcun modo, trasferibile o assegnabile.

LA PRECEDENTE GARANZIA È IN LUOGO DI QUALSIASI ALTRA GARANZIA ESPRESSA O


IMPLICITA, INCLUSE, FRA LE ALTRE, LA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O LA
GARANZIA DI IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE. (TUTTE LE SPECIFICHE DELLO
STRUMENTO SONO SOGGETTE A MODIFICHE SENZA PREAVVISO.

Contratto di assistenza
È disponibile un contratto di proroga della garanzia (Contratto di manutenzione) dopo la
scadenza della garanzia di un anno per uno strumento nuovo. Per informazioni, chiamare il
reparto assistenza Humphrey al numero 1-800-341-6968 (numero verde U.S.A.).

Garanzia della stampante HP


Le stampanti HP LaserJet sono coperte dalla garanzia di un anno Hewlett-Packard per parti e
manodopera. Per ulteriori informazioni, incluso il numero di telefono del centro di assistenza/
vendita di zona, chiamare HP al numero (800) 835-4747 (numero verde U.S.A.).

REV. AR2/00
E V . PN 47653-4
A 10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE B B-3

AVVISO DI
COPYRIGHT
Questo software è proprietà di Humphrey Systems ed in alcuni casi contiene materiale di
proprietà di Microsoft Corporation, FairCom Corporation, Software Components Group e Magma
Systems. Tali prodotti sono protetti dalle leggi relative al copyright e dal trattato internazionale. Il
software è da considerarsi come qualsiasi altro materiale protetto da copyright.

CONTRATTO DI LICENZA Il presente accordo è un contratto legale tra l’utente e Humphrey Systems relativo all’uso del
software. L’apertura del pacchetto sigillato indica l’accettazione del presente accordo. In caso di
domande relative al presente accordo, contattare Humphrey Systems, Attention Customer Service,
5160 Hacienda Drive, Dublin, CA 94568. Telefono 1-800-341-6968 (numero verde U.S.A.).

LICENZA 1. In considerazione del pagamento dei diritti di LICENZA, cioè parte del prezzo pagato
dall’Acquirente per l’apparecchio HFA II, e l’impegno dello stesso ad aderire ai termini ed alle
condizioni della presente LICENZA e della Garanzia Limitata, Humphrey Systems concede
all’Acquirente la LICENZA, un diritto non esclusivo di utilizzare il presente Software su una sola
unità HFA II, a condizione che si attenga ai termini della LICENZA. Se la singola unità HFA II sulla
quale viene utilizzato il software è un sistema multiutente, la LICENZA coprirà tutti gli utenti su
quel sistema singolo.

2. In quanto LICENZIATARIO, l’Acquirente possiede i supporti fisici, l’HFA II, su cui il software è
stato inizialmente o successivamente registrato o installato, ma è condizione espressa dalla
presente LICENZA che Humphrey Systems conservi titolo e proprietà del Software registrato sui
dischi in copia originale e di tutte le successive copie del Software.

3. Il presente Software è protetto da copyright. La copia non autorizzata del Software, compreso
il Software modificato, incorporato o incluso in un altro software è espressamente vietata. I
trasgressori saranno ritenuti legalmente responsabili per violazioni del copyright causate o
incoraggiate dalla mancata osservanza dei termini della LICENZA.

4. Humphrey Systems può creare copie aggiornate del Software, che possono essere acquistate
secondo le offerte della Humphrey Systems.

5. È vietato dare in licenza secondaria, noleggiare o dare in leasing il Software, ma è possibile


cedere in via permanente la LICENZA d’uso del Software consegnando l’HFA II originale e i
materiali che costituiscono il pacchetto Software, fra cui il Certificato di Licenza, a terzi che
accettino i termini e le condizioni di questo Contratto. In qualità di LICENZIATARIO, l’Acquirente
deve distruggere simultaneamente tutte le copie del Software e il materiale a corredo in suo
possesso. Il nuovo recipiente del Software e dell’HFA II accetterà questo contratto e otterrà la
licenza, secondo i termini del presente Contratto, a partire dal primo utilizzo del Software.

6. Humphrey Systems garantisce il funzionamento del Software esclusivamente con il sistema


operativo per il quale è stato previsto. L’uso del Software con un sistema operativo diverso da
quello previsto non sarà supportato da Humphrey Systems.

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
B-4 APPENDICE B

GARANZIA LIMITATA Né Humphrey Systems né Microsoft Corporation, Magma Systems, FairCom Corporation,
Software Components Group, né altri coinvolti nella creazione, produzione o consegna di
questo Software saranno responsabili per danni diretti, indiretti, derivati o fortuiti (fra cui danni
per perdita di profitti, interruzione dell’attività, perdita di dati commerciali e simili) derivati
dall’uso o impossibilita d’uso di tale Software, anche se sono stati notificati della possibilità di tali
danni dalla Humphrey Systems, Microsoft Corporation, FairCom Corporation, o Software
Components Group.

CONFERMA L’Acquirente conferma di aver letto la presente LICENZA e garanzia limitata e di averli compresi,
e si impegna ad attenersi ai termini e alle condizioni relativi.

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
C-1

Appendice C - Legenda delle icone


MENU PRINCIPALE

INFORMAZIONI

DATI PAZIENTE

FUNZIONE ARCHIVIO

FUNZIONE STAMPA

UNDO / Return to Previous Screen (ANNULLA / Ritorna


alla schermata precedente)

SETTAGGIO SISTEMA

Il pulsante “i” Informazioni

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-10
C-2 APPENDICE C
A

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
D-1

Appendice D - Tabelle
di conversione Goldmann
Le cifre in decibel che utilizza il Perimetro possono essere espresse in unità Goldmann o
apostilb. La Tabella D-1 indica la conversione tra decibel (dB), apostilb (asb) e unità Goldmann.
Ad esempio, una sensibilità di soglia di 25 dB che utilizza uno stimolo di grandezza III è pari allo
stimolo Goldmann III-Ie o 32 asb. Una sensibilità di soglia di 0 dB che utilizza uno stimolo di
grandezza III è equivalente ad uno stimolo Goldmann V 4e o 10.000 asb. Le Tabelle da D-1 a D-6
forniscono uno schema semplificato per convertire i valori in dB in unità Goldmann.

Per utilizzare le tabelle di conversione, individuare innanzi tutto la tabella che contiene le
dimensioni dell’obiettivo utilizzato per il test. Se, per esempio, si esegue un test di soglia centrale
30-2 utilizzando un obiettivo di dimensione III e si desidera conoscere l’equivalente Goldmann
per 15 dB, occorre individuare 15 dB utilizzando la Tabella D-4. Si devono quindi leggere le
colonne orizzontali e verticali che si intersecano a 15 dB. L’equivalente Goldmann sarà uno dei
seguenti valori II 4e, III 3e, IV 2e, o V 1e.

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-12
D-2 APPENDICE D
A

Tabella Goldmann per la conversione dB = Asb

Tabella D-1 Conversione delle unità Goldmann in decibel e apostilb


Intensità Dimensione effettiva dello stimolo
dB Asb I II III IV V
0 10,000 III 4e IV4e V4e
1 7,943 III 4d IV4d V4d
2 6,310 III 4c IV4c V4c
3 5,012 III 4b IV4b V4b
4 3,981 III 4a IV4a V4a
5 3,162 II 4e III 4e IV4e V4e
6 2,512 II 4d III 4d IV4d V4d
7 1,995 II 4c III 4c IV4c V4c
8 1,585 II 4b III 4b IV4b V4b
9 1,259 II 4a III 4a IV4a V4a
10 1,000 I 4e II 4e III 4e IV4e V4e
11 794 I 4d II 4d III 4d IV4d V4d
12 631 I 4c II 4c III 4c IV4c V4c
13 501 I 4b II 4b III 4b IV4b V4b
14 398 I 4a II 4a III 4a IV4a V4a
15 316 I 3e II 3e III 3e IV3e V3e
16 251 I 3d II 3d III 3d IV3d V3d
17 200 I 3c II 3c III 3c IV3c V3c
18 159 I 3b II 3b III 3b IV3b V3b
19 126 I 3a II 3a III 3a IV3a V3a
20 100 I 2e II 2e III 2e IV2e V2e
21 79 I 2d II 2d III 2d IV2d V2d
22 63 I 2e II 2c III 2c IV2c V2c
23 50 I 2b II 2b III 2b IV2b V2b
24 40 I 2a II 2a III 2a IV2a V2a
25 32 I 1e II 1e III 1e IV1e V1e
26 25 I 1d II 1d III 1d IV1d V1d
27 20 I 1c II 1c III 1c IV1c V1c
28 16 I 1b II 1b III 1b IV1b V1b
29 13 I 1a II 1a III 1a IV1a V1a
30 10 I 4e I 1e II 1e III 1e IV1e
31 8 I 4d I 1d II 1d III 1d IV1d
32 6 I 4c I 1c II 1c III 1c IV1c
33 5 I 4b I 1b II 1b III 1b IV1b
34 4 I 4a I 1a II 1a III 1a IV1a
35 3.2 I 3e I 4e I 1e II 1e III 1e
36 2.5 I 3d I 4d I 1d II 1d III 1d
37 2.0 I 3c I 4c I 1c II 1c III 1c
38 1.6 I 3b I 4b I 1b II 1b III 1b
39 1.3 I 3a I 4a I 1a II 1a III 1a
40 1.0 I 2e I 3e I 4e I 1e II 1e
41 0.8 I 2d I 3d I 4d I 1d II 1d
42 0.6 I 2c I 3c II 4c I 1c II 1c
43 0.5 I 2b I 3b I 4b I 1b II 1b
44 0.4 I 2a I 3a I 4a I 1a II 1a
45 0.32 I 1e I 2e I 3e I 4e I 1e
46 0.25 I 1d I 2d I 3d I 4d I 1d
47 0.20 I 1c I 2c I 3c I 4c I 1c
48 0.16 I 1b I 2b I 3b I 4b I 1b
49 0.13 I 1a I 2a I 3a I 4a I 1a
50 0.10 I 1e I 2e I 3e I 4e
51 0.08 I 1d I 2d I 3d I 4d

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE D
A A-13
D-3

Tabelle di conversione: unità Goldmann in decibel


Tabella D-2 con obiettivo di dimensione I
4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
I 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
II 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
III 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Tabella D-3 con obiettivo di dimensione II


4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
I 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
II 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
III 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
IV 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Tabella D-4 con obiettivo di dimensione III


4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
I 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
II 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
III 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
IV 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
V 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Tabella D-5 con obiettivo di dimensione IV


4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
I 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
II 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
III 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
IV 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
V 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Tabella D-6 con obiettivo di dimensione V


4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
I 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
II 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
III 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
IV 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
V 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
D-4 APPENDICE D

Tabella di conversione per Blu-Giallo


Decibel Foot Lambert Apostilb
(dB) (Ft.-L) (asb.)
0 6.0 65

5 1.9 20.6

10 0.6 6.5

15 0.19 2.6

20 0.06 0.65

25 0.019 0.26

30 0.006 0.065

35 0.0019 0.026

40 0.0006 0.0065

Specifiche Blu-Giallo
Colore stimolo 440 nm (Blu)

Colore illuminazione sfondo Filtro Shott OG-530 (Giallo)

Livello luminosità sfondo 100 cd/m2

Grandezza stimolo Goldmann V

Durata stimolo 200 msec

Bibliografia del Capitolo 4: Perimetria Blu-Giallo (SWAP)


1. Johnson CA, Adams AJ, Casson EJ, Brandt JD: Blue-on-Yellow perimetry can predict the development of glaucomatous field loss, Arch Ophthalmol. 1993; 111:645-
650.
2. Sample PA, Taylor JDN, Martinez GA, Lusky M, Weinreb RN: Short-wavelength color visual fields in glaucoma suspects at risk. Am. J. Ophthalmol. 1993; 115:225-
233.
3. Johnson CA, Adams AJ, Casson EJ, Brandt JD: Progression of early glaucomatous visual field loss as detected by blue-on-yellow and standard white-on-white
perimetry. Arch. Ophthalmol. 1993; 111:651-656.
4. Sample PA, Weinreb RN: Progressive color visual field loss in glaucoma, Invest. Ophth & Vis. Sci., 33:6 pp. 2068 - 71, May 1992.
5. Johnson CA, Brandt JD, Khong AM, Adams AJ: Short-wavelength automated perimetry in low-, medium-, and high-risk ocular hypertensive eyes. Arch. Ophth. 113:70-
76, Jan.. 1995
6. Keltner JL, Johnson CA: Short-wavelength automated perimetry in neuro-ophthalmologic disorders. Arch. Ophthalmol. 113:475-481, April 1995.
7. Sample PA, Johnson CA, Haegerstrom-Portnoy G, Adams AJ: The optimum parameters for short-wavelength automated perimetry. J Glauc. 5:6, In Pres, 1996.
8. Sample PA, Martinez GA, Weinreb RN: Short-wavelength automated perimetry without lens density testing, A. J. Ophth, 18:632-641, Nov. 1994.

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
E-1

Appendice E - Modelli per i test


Modelli per i test di soglia

10 20 30 10 20 30

Modello per il test di soglia centrale 24-2, Occhio destro Modello per il test di soglia centrale 30-2, Occhio destro

5 10 5 10

Modello per il test di soglia centrale 10-2 Modello per il test di soglia macula

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-16
E-2 APPENDICE A
E

Modelli per i test di soglia

10 20 30 40 50 60 10 20 30 40 50 60

Modello per il test di soglia Salto nasale, Occhio destro Modello per il test di soglia periferico 60-4, Occhio destro

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE A
E A-17
E-3

Modelli per i test di screening

10 20 30 10 20 30

kjkljoo

Modello per il test di screening centrale 40 punti, Modello per il test di screening centrale 64 punti,
Occhio destro Occhio destro

10 20 30 10 20 30

Modello per il test di screening centrale 76 punti, Modello per il test di screening centrale 80 punti,
Occhio destro Occhio destro

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-18
E-4 APPENDICE A
E

Modelli per i test di screening

10 20 30 10 20 30 40 50 60

Modello per il test di screening Armaly centrale, Modello per il test di screening Armaly Campo pieno,
Occhio destro Occhio destro

10 20 30 40 50 60 10 20 30 40 50 60

Modello per il test di screening Salto nasale, Modello per il test di screening periferico 60,
Occhio destro Occhio destro

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE A
E A-19
E-5

Modelli per i test di screening

10 20 30 40 50 60 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Modello per il test di screening Campo pieno 120, Modello per il test di screening Campo pieno 135,
Occhio destro Occhio destro

10 20 30 40 50 60

Modello per il test di screening Campo pieno 246,


Occhio destro

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
E-6
A-20 E
APPENDICE A

Modelli di test particolari

10 20 30 40 50 60 10 20 30 40 50 60

Modello per il test di screening Superiore 36, Modello per il test di screening Superiore 64,
Occhio destro Occhio destro

10 30 40 70 10 30 40 70
20 50 60 80 90 20 50 60 80 90

Modello per il test di Esterman monoculare, Modello per il test di Esterman binoculare
Occhio destro

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE A A-21
F-1

Appendice F - Installazione
di un nuovo software HFA II
Prima di installare il nuovo software HFA II leggere attentamente le seguenti informazioni.

Copiare tutti i dati Assicurarsi di aver effettuato copie di backup di tutti i dati. Controllare di avere copie
di tutti i dati su floppy (per tutti i modelli) o nastro (per il modello 750). Consultare il
Capitolo 9: “Gestione del database” per istruzioni sul backup dei dati.

Identificare il software corrente Identificare il software usato dallo strumento. Accendere lo strumento e attendere che si
riscaldi. In alto a sinistra della schermata Menu Principale, è indicata la revisione del software
(es. “Rev. AX - 4 MB RAM”). Seguire le istruzioni appropriate di seguito indicate per il
software corrente.

Se il software corrente è Gli utenti del software A6 o successivo, devono seguire le istruzioni dettagliate che iniziano
software HFA II recente nelle seguenti pagine.

Se il software corrente è È possibile installare il software HFA II sulla versione A5 o precedente. Ma, se l’HFA II è dotato
A5 o una versione precedente di disco rigido, occorre aggiornare il database sull’HFA II come parte dell’installazione.
Inoltre, chi possiede un HFA II deve aggiornare i floppy contenenti i test dei pazienti
memorizzati con la versione A5 o precedente, prima di continuare ad usarli. Vedere le
istruzioni A6 Software Installation Notes (Note di installazione per il software A6) (PN 30223),
allegate al materiale di aggiornamento A6 per maggiori dettagli. L’installazione di nuovo
software sarà identica all’installazione e aggiornamento del software A6 descritti in quel
documento. Seguire attentamente le istruzioni di tale documento. Se non si dispone di una
copia dell’A6 Software Installation Notes, contattare Humphrey Systems al numero 1-800-341-
6968 (numero verde U.S.A.) per richiederla, prima di accingersi ad installare il nuovo
software.

In caso di problemi In caso si verificasse un errore di sistema durante l’installazione:


durante l’installazione 1. Estrarre dall’unità il floppy e spegnere l’unità.
del nuovo software 2. Ripetere l’installazione dal punto 1 (vedere la pagina seguente).
Se l’errore di sistema si ripete una seconda volta, chiamare Humphrey Customer Service al
numero 1-800-341-6968 per assistenza o per richiedere un nuovo set di software.

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-22
F-2 APPENDICE
APPENDICE A
F

INSTALLAZIONE
DEL SOFTWARE
Il software HFA II viene fornito su 3 floppy, ciascuno contrassegnato “System Software ‘X’,” ove
“X” è la lettera o il numero della versione del software. I dischetti sono inoltre etichettati “Disk
1,” “Disk 2,” e “Disk 3”. Controllare di aver ricevuto i dischi giusti prima di iniziare
l’installazione e verificare di avere copie di tutti i dati. Il tempo totale dell’installazione
del software è circa 15 minuti.

1 Con l’HFA II spento


inserire il Disk 1 nell’unità
floppy.

Accendere l’HFA II.

2 La prima schermata
contiene un pulsante in
basso a sinistra
contrassegnato INSTALL NOW
(INSTALLA ORA). Premerlo
per iniziare l’installazione.

3 Viene visualizzata una finestra pop-up “Installation In Progress” (Installazione in corso)


con la percentuale di completamento dell’installazione A circa il 23% e 67% del
completamento occorre cambiare i dischi floppy.

4 Al prompt per il Disk 2,


estrarre il Disk 1
premendo il pulsante di
espulsione sull’unità floppy.
Inserire il Disk 2. Premere OK.

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE F
A A-23
F-3

5 Al prompt per il Disk 3,


estrarre il Disk 2. Inserire
il Disk 3. Premere OK.

6 Una volta visualizzato


“Installation Successful”
(Installazione riuscita),
estrarre il Disk 3 dall’unità
floppy.

Spegnere l’HFA II. Attendere 10


secondi e poi riaccenderlo.

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
F-4
A-24 APPENDICE F
A

Aggiornamento I floppy creati prima della versione A6 non possono essere usati per memorizzare i dati di
di floppy anteriori all’A6 nuovi test. Questa situazione è pertinente a tutti i modelli dell’HFA II. Anche se è possibile
leggere dati dai vecchi dischi, è comunque consigliabile aggiornare i floppy.

Quando ci si accinge ad usare


un disco anteriore alla
versione A6, ad esempio per
visualizzare un test,
memorizzare dati, duplicare
dati, ecc., viene visualizzata
una schermata che avvisa
l’utente che il disco usa il
vecchio tipo di database. Se si
preme PROCEDERE non si
inizia l’aggiornamento, ma è
possibile leggere solo il disco.

Dalla schermata Archivio funzione, premere DUPLICAZIONE FLOPPY. Inserire il disco anteriore
alla versione A6 nell’unità floppy quando l’HFA II richiede il disco origine. Premere OK.

L’HFA II riconosce che il


database sul disco floppy è
una vecchia versione. Premere
UPGRADE.

Viene visualizzata una finestra


pop-up con il numero di test
contenuti sul floppy origine. Se
questo numero è maggiore di
500, occorre usare altri floppy
per memorizzare tutti i test nel
nuovo formato. Premere Sì.

Una volta letti tutti i test sul floppy origine, la schermata chiede di rimuovere il disco origine e
di inserire il disco destinazione. Dopo aver scambiato i dischi premere OK.

Al termine dell’aggiornamento, una finestra pop-up indicherà il numero di test aggiornati.


Premere OK.

Il set precedente dei floppy con il vecchio formato deve essere conservato come backup di
emergenza. Etichettare questi dischi come anteriori alla versione A6 e spostare la linguetta di
protezione per impedire la sovrascrittura.

Nota: l’aggiornamento non modifica i dati sul vecchio floppy, è infatti previsto per
impedire la perdita dei dati.

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE A A-25

Appendice G - Funzionamento di SITA / Ringraziamenti


Per meglio spiegare il funzionamento di SITA, useremo delle analogie. Se si pensa
agli esami di perimetria come al colloquio con un paziente per stabilirne
l’anamnesi, SITA sarebbe un medico esperto e le correnti strategie di perimetria
studenti di medicina. Tenendo presenti queste analogie, descriveremo il modo in
cui SITA riduce il tempo dell’esame in quattro modi:

1. SITA Pone Domande Intelligenti


L’importanza di porre domande intelligenti è nota a tutti i medici esperti. Quando gli studenti
definiscono l’anamnesi di un paziente, pongono spesso domande superflue che non
forniscono informazioni essenziali. A volte non vedono le indicazioni che il paziente offre—
informazioni che potrebbero portare direttamente alla giusta diagnosi. Dopo molti anni di
esperienza, tuttavia, i medici acquisiscono precisione ed economia nella formulazione delle
domande.

Una buona perimetria è simile a una buona definizione dell’anamnesi. Si tratta di ottenere
informazioni dal paziente in modo rapido ed efficiente. Nella perimetria i fattori più importanti
sono:

A. Iniziare con stimoli nei punti già molto prossimi alla soglia, evitando di conseguenza,
il processo lungo ed inefficiente di illuminare e abbassare gradualmente lo stimolo
alla ricerca della soglia.

B. Sfruttare al massimo le informazioni contenute nella risposta del paziente a questi


stimoli. Ciò è importante sia per il calcolo della soglia in corrispondenza del punto in
esame, che per determinare la luminosità dello stimolo iniziale nel punto successivo
da esaminare.

SITA prende in considerazione molti fattori nel determinare gli stimoli da presentare in ciascun
punto durante il test. Questi fattori includono l’età, i dati normativi, le caratteristiche
dettagliate dei test anormali e normali e le risposte del paziente fino a quel momento. Questi
fattori sono combinati e ponderati nel modello visivo SITA che aggiorna continuamente i calcoli
della soglia per ciascun punto.

2. SITA adatta il ritmo del test all’individuo


Quando definiscono l’anamnesi, i medici sanno bene che alcuni pazienti rispondono più
rapidamente di altri alle domande. Se danno fretta ai pazienti anziani, non otterranno
informazioni altrettanto valide. Se sono troppo lenti con i pazienti giovani e svegli, possono
perdere il loro interesse e collaborazione.

In un test di soglia, saranno visti meno di metà degli stimoli. Pertanto, il perimetro deve
decidere per quanto tempo attendere la presentazione dello stimolo prima di passare al punto
successivo. Il test deve consentire un lasso di tempo ragionevole fra presentazioni, ma
un’attesa eccessiva prolunga inutilmente il test rendendolo noioso. È, quindi, molto importante
conoscere la velocità alla quale un paziente reagisce agli stimoli e usare bene questa
informazione. Se un test procede troppo lentamente, il paziente può stancarsi e sentirsi
frustrato, e i risultati possono, di conseguenza, essere inaccurati.
REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-26
G-2 A
APPENDICE G

L’algoritmo del test di Soglia Piena Humphrey originale misurava il tempo di risposta del
paziente regolando di conseguenza il ritmo del test in piccoli incrementi. SITA parte da questo
concetto applicando tecniche cronometriche brevettate. Questo metodo è straordinariamente
sensibile ai tempi di reazione del paziente. Si può dire che con il metodo SITA il paziente
guida il perimetro, non viceversa.

3. SITA sa quando fermarsi


Agli studenti di medicina viene spesso fornito un elenco di domande per la definizione
dell’anamnesi. Dapprima, si atterranno all’elenco, anche se hanno già informazioni più che
sufficienti per dedurre la diagnosi corretta. In seguito, iniziano ad imparare quando fermarsi,
capendo quando occorre indagare ulteriormente per chiarire le risposte del paziente.

SITA agisce allo stesso modo. SITA sa quando fermarsi. L’algoritmo standard Soglia Piena nel
perimetro HFA II attraversa due volte la soglia, per fermarsi solamente quando è vicino al
valore previsto. Quando la risposta è diversa dal valore previsto, la misurazione viene
ripetuta—e attraversa nuovamente due volte la soglia.

Usando criteri così fissi, le informazioni raccolte sono a volte troppe e a volte non abbastanza.
SITA calcola quando interrompere il test in ciascuna posizione, in base a un “indice di
informazioni” brevettato. Questa tecnica consente allo strumento di impiegare più tempo nei
punti che non danno risultati sicuri e meno tempo nei punti in cui le risposte dimostrano un
alto grado di coerenza.

Quando l’indice delle informazioni raggiunge un valore predeterminato, il test in quel punto
viene interrotto e il punto viene chiuso. L’indice delle informazioni dipende non solo dalle
risposte del paziente in tale posizione, ma anche dalle risposte agli stimoli presentati in altre
posizioni vicine. Di conseguenza è possibile che un punto di test che risiede in una parte del
campo visivo con tutte le soglie con misurazioni più o meno concordi venga chiuso prima di
un punto di test compreso in una regione più variabile. Ciò è possibile anche se le risposte in
questi due punti di test sono altrimenti identiche.

4. SITA ricalcola attentamente tutti i valori di soglia alla fine del test
I medici esperti sono molto efficienti nel trarre conclusioni. Alla fine dell’esame, valutano tutte
le informazioni e formulano una diagnosi coerente con tutti i dati disponibili. SITA fa la stessa
cosa, senza ignorare alcun fattore. Al termine del test riflette a fondo sul problema,
completamente, un’ultima volta.

L’algoritmo originale Humphrey—e altri metodi attualmente usati—basano la soglia calcolata


sull’ultimo attraversamento apparente della soglia. Tutte le risposte che portano
all’attraversamento finale e tutte le risposte nei punti adiacenti vengono ignorate. Questo
approccio è altamente vulnerabile a errori relativi alle risposte dei pazienti.

SITA osserva il modello completo delle risposte del paziente in ciascun punto esaminato.
Durante il test vengono prese in considerazione tutte le risposte, non solo l’ultimo valore. Alla
fine dell’esame, SITA riconsidera le risposte nel loro complesso in ciascun punto e ricalcola
l’intero risultato del campo in modo da perfezionare ulteriormente le misurazioni.

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE G
A G-3
A-27

Ringraziamenti SITA Molte persone hanno avuto un ruolo essenziale negli anni nello sviluppo di SITA. Senza il loro
impegno e anni di duro lavoro questo rivoluzionario algoritmo di perimetria non sarebbe oggi
disponibile. I nostri ringraziamenti vanno al seguente team di pionieri della perimetria:

Department of Ophthalmology, University of Lund


Malmö General Hospital, Malmö, Svezia
Boel Bengtsson Anders Heijl, M.D., Ph.D.

Department of Mathematical Statistics


University of Lund, Lund, Svezia
Jonny Olsson, Ph.D. Holger Rootzén, Ph.D.

Humphrey Systems, Dublin, California


Will Matievich Vincent Michael Patella, O.D.

Sono stati reclutati oltre mille soggetti per partecipare ai diversi test di perimetria necessari
per sviluppare il database STATPAC per SITA. Centri di ricerca di tutto il mondo hanno aiutato a
raccogliere dati in un periodo di due anni. Ringraziamo le centinaia di addetti che hanno
collaborato a questo progetto.

Siamo particolarmente grati ai seguenti ricercatori che hanno svolto il ruolo di ricercatori
principali per le università, ospedali e cliniche rispettivi nel reclutamento di soggetti e nella
raccolta di dati. Nessuno di questi individui ha, tuttavia, approvato il pacchetto finale. Non
avremmo potuto sviluppare STATPAC per SITA senza la loro gentile collaborazione.

Douglas R. Anderson, M.D. Bascom Palmer Eye Institute, Miami


Paul Chew, M.D. National University Hospital, Singapore
Sek Jin Chew, M.D. & Paul Foster, FRCS National Eye Center, Singapore
Stephen M. Drance, O.C., M.D. Univ. of British Columbia, Vancouver
Murray Fingeret, O.D. St. Albans VA Hospital, New York
Anders Heijl, M.D., Ph.D. & Boel Bengtsson University of Lund, Malmö
Aiko Iwase, M.D. Tajimi Hospital, Tajimi
Chris A. Johnson, Ph.D. University of California, Davis
Yoshiaki Kitazawa, M.D. University of Gifu, Gifu
C. Matsumoto, M.D. Kinki University, Osaka
Jean-Philippe Nordmann, M.D. Hôpital Tenon, Paris
Harry A. Quigley, M.D. Wilmer Institute, Baltimore
R. Ramakrishnan, M.D. Aravind Eye Hospital, Madurai
Alan L. Robin, M.D. Wilmer Institute; Univ. of Maryland
G. Chandra Sekhar, M.D. L.V. Prasad Eye Institute, Hyderabad
Ravi Thomas, M.D. Schell Eye Institute, Vellore
L. Vijaya, M.D. Medical Research Foundation, Madras
John M. Wild, Ph.D. Aston University , Birmingham

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
G-4
A-28 G
APPENDICE A

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE A A-29
H-1

Appendice H - Risoluzione dei problemi


Di seguito sono indicati diversi problemi che possono presentarsi durante l’uso dell’HFA II. Non sono elencate tutte le possibili situazioni,
né le possibili soluzioni. Consultare i capitoli indicati fra parentesi “( )” per maggiori dettagli sull’argomento illustrato in questo
Manuale. Ulteriori informazioni sono disponibili nel sito web di Humphrey Systems all’indirizzo: www.humphrey.com

In caso di difficoltà nel risolvere il problema, contattare il servizio assistenza Humphrey Customer Service al numero 1-800-341-6968.
Prima di telefonare al servizio assistenza, avere a portata di mano questo Manuale, stampare una copia del Registro di sistema e prendere
nota del numero di modello e di serie dell’HFA II.

Numero di modello e di serie (1)


• Si trovano sulla targhetta fissata accanto ai collegamenti del cavo nel pannello posteriore dell’HFA II
nell’angolo in basso a destra.
• Questi numeri sono anche inclusi nella parte inferiore del registro di sistema o sulla schermata di configurazione dell’unità
(informazione “i”).

Annotare questi numeri negli spazi appositi per uso futuro:

Numero del modello: _______________________________

Numero di serie: _______________________________

Stampa del registro di sistema (2) Stampa dei dati di configurazione dell’unità (2)
• Iniziare dal Menu principale. •Premere il pulsante “i” in alto a sinistra della maggior parte
• Premere l’icona Settaggio sistema. delle schermate.
• Premere STAMPA SISTEMA LOG. - Se è visibile il monitor occhio, premere OFF per
visualizzare il pulsante “i”.
•Premere STAMPA.

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Difficoltà all’avviamento
L’HFA II non si accende • Controllare i collegamenti del cavo di alimentazione all’HFA II, al tavolo e alla
presa a muro (1)
• Controllare l’interruttore sul tavolo (1)
• Controllare il fusibile nell’HFA II (accanto all’interruttore) e nel tavolo (1, 12)

L’HFA II si accende ma non • Se lo schermo è scuro ed è visibile il disegno del pulsante di risposta del
viene visualizzato il Menu principale paziente, premere il pulsante per verificare il codice di errore - prendere
nota del codice - quindi spegnere e riaccendere l’HFA II - se questa situazione
continua, chiamare il servizio assistenza e indicare il codice di errore
• Se questo problema si verifica dopo l’installazione del nuovo software:
spegnere l’HFA II, reinstallare il software inserendo prima il disco n. 1
nell’unità floppy - accendere l’HFA II e seguire le istruzioni
• Controllare la manopola della luminosità a destra del touch screen (1)
• Controllare che il pulsante di risposta del paziente sia premuto nel supporto

Schermata di calibrazione • Il pulsante di risposta del paziente è incastrato in basso (12)


visualizzata all’avviamento - seguire le istruzioni a video oppure spegnere e riaccendere
- riportare su il pulsante di risposta del paziente, rimetterlo nella
direzione giusta

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-30
H-2 A
APPENDICE H

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Touch Screen
Troppo scuro o troppo chiaro • Regolare la luminosità - la manopola è a destra del touch screen (sul retro
dell’HFA II) (1)

Il pulsante sbagliato viene • Controllare che il dito sia perpendicolare al touch screen (2)
attivato premendolo • Provare ad usare la gomma di una matita per effettuare la selezione (2)
• Calibrare il touch screen (2), (12)

Risposta o nessuna risposta • Premere e sollevare più rapidamente il dito dal touch screen (2)
(ricordare che il pulsante si attiva quando il dito viene sollevato)

Fuori calibrazione all’avviamento • Eseguire la calibrazione del touch screen (2), (12)
- Mantenere premuto il pulsante di risposta del paziente all’avviamento
per accedere alla procedura di calibrazione del touch screen (12)

Il pulsante di risposta del paziente


Non emette alcun segnale acustico • Attivare il segnale acustico - Menu Aggiungi installa (2)
alla pressione • Collegare il collegamento con l’HFA II (1)
• Verificare che il paziente stia premendo e rilasciando il pulsante
correttamente (5)

Il Monitor occhio
È sparito • Premere il pulsante OCCHIO (2)
• Il monitor occhio non è presente su alcune schermate

Troppo scuro o troppo chiaro • Premere “+” per schiarire o “-” per oscurire

Ora e Data
L’ora visualizzata non è esatta • Per cambiarla premere DATA E ORA sulla schermata Settaggio sistema (2)

La data visualizzata non è corretta • Per cambiarla premere DATA E ORA sulla schermata Settaggio sistema (2)

La data di nascita o del test • Per cambiarla premere CAMBIO DATI PAZIENTE sulla schermata Funzione
nello stampato non è corretta archivio (3, 8)

La stampante
Non stampa • La stampante non è alimentata (nessuna spia luminosa visibile sul pannello
frontale) - premere il pulsante LINE/LOCAL sulla stampante fino a quando
non si accende la spia verde ON LINE (12)
- Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato e controllare
l’interruttore (1)
- Controllare l’alimentazione al tavolo (1)
- Controllare i fusibili della stampante (12)
• La stampante è senza carta (12)

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE A
H A-31
H-3

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Stampante
Nessun segnale dall’HFA II • Stampante off-line -Printrex: spia luminosa ON LINE accesa - premere LINE /
o stampante off-line LOCAL (12)
• Controllare il collegamento del cavo della stampante (1)
• Controllare che il cavo sia quello giusto e non sia stato danneggiato
• Verificare che sia stata selezionata la stampante corretta sul menu Settaggio
sistema (2)
• Il buffer della stampante è pieno - spegnere e riaccendere la stampante
• Nessuno stampato selezionato per la stampa (7)

Stampato anomalo • Vengono stampati caratteri a caso o pagine multiple


- Controllare che sia selezionata la stampante corretta nel menu
Settaggio sistema (2)
- Occorre spegnere la stampante per ripristinarla
• Viene stampato un valore anormale - ristampare il campo visivo
(la stampante a volte stampa caratteri doppi)
• Lo stampato Printrex è vuoto - la carta può essere capovolta

Gli stampati si sbiadiscono nel tempo • Non conservare gli stampati in copertine di plastica o usare nastro adesivo su
carta termica (12)

Problemi relativi agli stampati


Nessun simbolo di probabilità • Il GCP richiede 3 esami per mostrare i simboli della probabilità di
di cambiamento cambiamento (7)
sullo stampato di Analisi della
probabilità del glaucoma (GCP)

Nessuno stampato di Analisi • Il modello del test non può essere usato per l’analisi STATPAC (7)
del singolo esame • Uno o più parametri di test non sono validi per STATPAC (7)

Totali quad non inclusi • Sono disponibili solamente sullo stampato 3 in 1 (7)

Nessun valore SF o CPSD sullo • I valori SF e CPSD non sono inclusi quando si usa la strategia di test SITA (4, 7)
stampato di soglia • La fluttuazione è stata disattivata per il test (il valore CPSD non viene calcolato
se la fluttuazione è stata disattivata)

I risultati del Glaucoma • È stata usata la strategia di test FastPac (il GHT non è disponibile con
Hemifield Test (GHT) FastPac) (7)
non sono inclusi • Il test non può essere eseguito con l’analisi STATPAC (7)

Lo stampato non include tutti i • Alcuni parametri di test non sono validi per STATPAC (7)
possibili test per un paziente quando • Il nome o la data di nascita del paziente non sono corretti su alcuni test (3, 8)
si stampa Visione riassuntiva o • Cercare mediante RICHIAMA DATI PAZIENTE - correggere usando la funzione
Analisi della probabilità del glaucoma Unione pazienti (3, 8)
(GCP) • Gli stampati Visione riassuntiva e GCP possono includere massimo sedici
(16) test (7)

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-32
H-4 APPENDICE H
A

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Monitor macchia cieca


Non è possibile cambiare la • L’HFA II utilizza la stessa grandezza di stimolo per i test e la verifica della
grandezza della macchia cieca Macchia cieca (3)

Non è possibile individuare • Riallineare il paziente (5)


la macchia cieca • Verificare che si stia esaminando l’occhio corretto (5)
• Verificare che l’occhio non esaminato sia coperto (5)
• Controllare che il paziente non si stia guardando intorno ma stia fissando la
luce di fissazione (5)
• Selezionare il pulsante FISSAZIONE e premere RIPROVARE PER TROVARE LA
MACCHIA CIECA (5)

L’allarme acustico della macchia cieca • Come “non è possibile individuare la macchia cieca” sopra
rimane attivato • La macchia cieca può essere disattivata durante il test premendo FISSAZIONE

Monitoraggio dello sguardo


Il Monitoraggio dello sguardo • È in uso la lente di prova ad alta potenza (5)
non si inizializza • Palpebre abbassate - chiedere al paziente di aprire di più l’occhio durante
l’inizializzazione (5)
• Interferenza delle ciglia - chiedere al paziente di aprire di più l’occhio
durante l’inizializzazione
• Pupille piccole (5)
• Movimento eccessivo degli occhi o battiti di ciglia (5)
• Occhi asciutti
• Occhi infossati

Monitoraggio della testa


Il monitoraggio della testa non funziona • Il monitoraggio della testa non è stato attivato (2)
• Il supporto della lente di prova non è in alto (5)
• Il monitoraggio dello sguardo non è stato inizializzato all’inizio del test (5)

L’allarme del monitoraggio della testa • Il mento del paziente non si muove con il supporto del mento - ripetere le
viene attivato troppo spesso istruzioni al paziente (5)
• Reimpostare il Monitoraggio della testa (5)
• Disattivare il monitoraggio della testa - premere TURN OFF HEAD TRACKING
(SPEGNERE MONITORAGGIO TESTA)

Monitoraggio del vertice


Il monitoraggio del vertice non funziona • Il monitoraggio del vertice non è attivato (2)
• Il supporto della lente di prova non è in alto (5)
• Il monitoraggio dello sguardo non è stato inizializzato all’inizio del test (5)

L’allarme acustico del monitoraggio • Il paziente si sta allontanando dalla lente di prova - riposizionare il paziente (5)
del vertice si attiva troppo spesso • Occorre reimpostare il monitoraggio del vertice - premere RE-INITIALIZE
VERTEX (REINIZIALIZZA VERTICE) (5)
• Disattivare il monitoraggio del vertice - premere TURN VERTEX OFF (SPEGNI
VERTICE) (5)
REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
APPENDICE A
H A-33
H-5

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Diametro pupilla
Non viene visualizzato automaticamente • Il monitoraggio dello sguardo non è stato inizializzato (5)
sullo stampato o • La funzione Pupilla automatica è disattivata - attivarla nella schermata
sulla schermata Dati del paziente 2 Aggiungi installa (2)

La tastiera esterna
non funziona • Può non essere compatibile con l’HFA II (1, 2)
- provare un’altra tastiera
• è stata collegata all’HFA II già acceso (1)
- collegare all’HFA II prima di accenderlo
• Non è collegata correttamente (1)

Il trackball / Mouse
non funziona • Può non essere compatibile con l’HFA II (1, 2)
- provare un altro trackball / mouse
- I prodotti Microsoft PS/2 non sono compatibili
• è stato collegato all’HFA II giù acceso (1)
- collegarlo all’HFA II prima di accendere l’unità
• Non è collegato correttamente o è collegato nella porta seriale sbagliata (1)

Non si collega all’HFA II • Richiede un adattatore (1)

Blu-Giallo (SWAP)
Toni di grigio molto scuri • Può essere “normale” per Blu-Giallo. L’occhio è meno sensibile allo stimolo
blu. I toni di grigio sono gli stessi usati per Bianco-su-Bianco. (7)
- Usare i tracciati Totale e Deviazione dal modello per la diagnosi (7)
• Il paziente non capisce quando deve rispondere (4)
- ripetere le istruzioni al paziente e il test

Il monitor della macchia cieca • La grandezza di verifica della macchia cieca Grandezza V può
riporta molte perdite di fissazione essere troppo facile da vedere in corrispondenza della macchia cieca (4)
- prendere in considerazione solo l’uso del monitoraggio dello
sguardo, disattivando la macchia cieca

Lo stimolo blu è attivato ma la • È stato scelto il colore blu dello stimolo invece del parametro Blu-Giallo (4)
cupola non è gialla - Il parametro Blu Giallo impostato su ON darà la cupola gialla e lo
stimolo blu di grandezza V

L’illuminazione della lampada gialla • Il visore Blu-Giallo non è stato allungato durante il test (4)
nella parte superiore della cupola
dà fastidio al paziente

Nessun valore di fluttuazione a breve • La fluttuazione è disattivata durante il test (3)


termine (SF) è incluso sullo stampato - Impostare su ON nella schermata Settaggio parametri prima del test
(il valore predefinito è OFF)

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
A-34
H-6 A
APPENDICE H

PROBLEMA CAUSA O SOLUZIONE POSSIBILE

Problemi relativi al test


Il test termina subito dopo • La SIMULAZIONE + impostata su ON
aver premuto il pulsante INIZIO TEST - Passare alla schermata Aggiungi installa, impostare su OFF la
SIMULAZIONE

Il test del campo pieno si interrompe • Il supporto della lente di prova è in alto per la porzione periferica del test
prima del completamento - esaminare il campo periferico senza una lente di prova e abbassare il
supporto (3)

Problemi relativi al disco rigido


Messaggio che indica un guasto • Vedere “Guasto del disco rigido” per istruzioni dettagliate (9)
del disco rigido • Verificare che l’unita floppy esterna da 5,25" non è collegata con
l’alimentazione scollegata (8)

I nomi dei pazienti presenti nel • I risultati dei test non sono stati salvati con i dati del paziente
database non sono accompagnati - usare PULIZIA DEL DATABASE DEL DISCO RIGIDO per rimuovere (9)
da dati di test

Problemi relativi al floppy


Il floppy non può essere usato dall’HFA II • Il disco può non essere formattato correttamente (8)
- Usare la funzione INIZIALIZZA DISCO (saranno eliminati tutti i dati
esistenti sul disco).
• Il disco può essere del formato incorretto (8)
- Usare solamente floppy ad alta densità (HD) da 1,44 MB
- Non usare floppy a Super alta densità (2,88 MB)

Viene indicato un errore del floppy • Il disco può essere danneggiato o corrotto (9)
- Usare la funzione REBUILD FLOPPY DATABASE (RICOSTRUZIONE
DATABASE DISCHETTO) (9)

Il floppy deve essere aggiornato • I dati sul disco sono nel formato HFA II anteriore alla versione software A6 (F)
- Consultare l’Appendice F per il metodo di aggiornamento /
duplicazione

Problemi relativi al trasferimento di dati


Il trasferimento dei file fra l’HFA I • Controllare i raccordi del cavo (8)
e l’HFA II mediante cavo seriale • Le impostazioni della porta RS-232 non sono corrette (2, 8, HFA I Manual)
non funziona

Test mancanti dopo il trasferimento di dati • I test non erano trasferibili (8)

I dati sui floppy da 5,25" risultano corrotti • I floppy da 5,25" usati non sono del formato corretto (8)
dopo aver usato l’unità floppy esterna

Pulizia regolare
Filtro della presa d’aria • Pulire ogni 6 mesi o quando sporco (12)

Unità floppy • Pulire ogni 6 mesi o quando sporca (12)

REV. A 2/00
R E VPN
. A47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
LD ANALYZ II
E R II
1

Indice analitico
A Colore dello stimolo 4-6, 4-9, 4-16
Abbreviazioni, Directory dei file 8-7 Commenti (Dati paziente) 3-9
Acuità visiva 2-11, 2-16 Componenti opzionali 1-14
Affidabilità Condizioni di esame 5-2, 5-10, 5-14, 8-11
Indici Capitolo 6, 7-4, 7-5, 7-9 Configurazione
vedi anche Errori falsi negativi, Errori falsi Backup 2-22, 9-2, 9-8
positivi, e Perdite di fissazione Ripristino 2-22, 9-2, 9-11
Messaggi 7-4 Configurazione dell’unità 2-4
Paziente 6-2 Confronto 8-3, 8-14
Contratto di licenza del software B-3
Aggiornamento di floppy anteriori all’A6 F-4 Convenzioni del testo 1-8
Aggiungi Installa 2-11, 2-21 Copia test 8-3, 8-13, 8-15
Analisi del singolo esame 5-15, 7-2, 7-5, 7-22, 7-23, 7-25, Copyright B-3
7-28 Corpo della schermata 2-2
Analisi della probabilità del glaucoma 1-6, 5-15, 7-2, 7-15, Corrected Pattern Standard Deviation (CPSD) 4-15, 7-8, 7-12, 7-21
7-16, 7-17, 7-18, 7-25, 7-28 Cursore 2-7
Analisi delle variazioni 7-2, 7-10, 7-11, 7-13, 7-21, 7-25,
7-28 D
Anno 2000 1-7, 2-14, 3-9 Data
di nascita 3-9
B Impostazione 2-10, 2-14
Backup Ricerca 8-7
Configurazione/Test personalizzati 2-22, 8-3, 9-2, 9-3, Database
9-7 Backup Capitolo 9
Barra del titolo 2-2 Errori 9-13
Benda 3-22, 5-17 Guasto 9-13
Gestione Capitolo 9
C Protezione 9-3
Calibrazione del touch screen 2-21, 12-12 Pulizia disco rigido 2-22, 9-2, 8-21, 9-24
Cambia parametri 4-2, 5-2 Ricostruzione
Cambio dati paziente 8-2, 8-11 vedi Ricostruzione del database
vedi anche Unione dei file del paziente 8-10 Ripristino
Campi visivi, Generale 1-2, 1-3 vedi Ripristino del database
Campo visivo 1-3 Stato 8-3, 8-21, 9-2
Campo visivo superiore 3-6, 3-7 Unione 9-23
Campo visivo, Superiore Definizioni dei simboli 1-13
vedi Campo visivo superiore Deviazione media 7-7
Cancella test 5-10, 8-3, 8-15 Diametro della pupilla 2-11, 2-17, 3-16
Cataratta 4-12, 7-12 Directory dei file 2-8, 8-4, 8-6, 8-7, 8-11
Codice diagnostico 3-15 Directory, Stampa 8-2, 8-13
Codice procedura 3-15 Dischi, manutenzione 9-25, 12-13

REV. A 2/00
R E V.PN
A 47653-4
10 9/ 9 8 P N 47653 H UPERIMETRO
MPHREY FIEHUMPHREY HFA
L D A N A LY Z II
E R II
2 INDICE ANALITICO

Disco floppy 9-13, 9-15, 9-16 H


Backup 1-7, 8-21, 9-5, 9-6, 9-22 Heijl-Krakau (Monitoraggio macchia cieca) 1-7, 4-5, 4-8, 5-12,
Duplicazione 8-2, 8-13, 9-2, 9-3, 9-4, 9-5 5-17
Inizializzazione 8-2, 8-14 HFA I 1-15, 8-16, 8-17
Ricostruzione 9-2, 9-22 HFA II 9-25

I
E I.D., Personalizzato 2-11, 2-17
Elaborazione successiva 4-10, 5-14 Icona Annulla 2-3
Elenco 8-5 Icona Funzione stampa 2-3, 5-15, 7-25, 7-27, 7-28, 8-11
Eliminazione di un pulsante 2-19 Impostazione di ora e data 2-10, 2-14
Errori falsi negativi 6-6, 7-4, 7-21 Impostazione range 8-5, 8-8, 8-9
Errori falsi positivi 6-4, 7-4, 7-21 Indice test 2-9, 3-3, 3-4, 5-16
Età corretta 4-6, 5-16, 7-26 Indici globali 7-7, 7-9, 7-11, 7-14, 7-15
Informazioni
F Argomenti 2-24
Feedback audio 2-21 Icona 2-3
Filtro Schermate 2-23
Colore 4-16 Inizializzazione di un disco floppy 8-2, 8-14
Presa d’aria 1-11, 12-3 Installazione del software F-1
Filtro della presa d’aria 1-11, 12-3 Intensità singola 4-6
Finestra (o Menu) pop-up 2-5 Interruttore 1-10, 1-13
Fissazione Interruzione dei test 5-10, 5-17
Generale 1-4, 6-3 Isottero
Mira 4-4, 9-4 Aggiungi linee isotteri, Cinetica 11-21, 11-25
Monitoraggio 1-7, 4-5, 5-10, 5-11, 5-12 Generale 1-4
Perdite 6-4, 7-4 Mostra isotteri alternativi, Cinetica 11-20, 11-25
Fluttuazione 4-9, 4-15, 7-8, 6-6, 7-12, 7-21
Fluttuazione a breve termine 4-9, 4-15, 7-8, 7-12, 7-21 L
Formattazione disco floppy Lampade
vedi Disco floppy, inizializzazione Illuminazione dello sfondo 12-6
Funzionamento generale Capitolo 2 Proiezione dello stimolo 12-4
Funzione archivio 2-3, Capitolo 8, 9-2 LED inferiore 3-7, 4-5, 4-8, 5-8
Fusibili 12-6, 12-8 Lente
vedi Lente di prova
G Lente di prova
Garanzia B-1 Affidabilità del paziente 6-3
Glaucoma Hemifield Test (GHT) 1-6, 7-6, 7-16, 7-21, 7-23 Calcolo automatico 3-10
Glaucoma, 4-12, Capitolo 7 Consigli per la selezione 3-19, 3-20
GoPrint™ 7-30 Correzione piano 3-11
Grande diamante 4-5, 4-8, 5-8 Inserimento manuale 3-12
Grandezza stimolo 4-6, 4-9 Supporto 1-12, 3-21, 3-24
Guida alla soluzione dei problemi H-1 Licenza, Software B-3
Lingua 2-10, 2-12

REV. A 2/00 PN 47653-4 PERIMETRO HUMPHREY HFA II


INDICE ANALITICO 3

M Paziente
Mappa Probabilità delle variazioni 7-16 Affidabilità 1-4, Capitolo 6
Menu (o elenco) a discesa 2-5 Cancellazione dei dati 3-13
Modalità test 4-6 Dati 2-3, 3-8, 3-15, 5-16, 8-11, 9-3
Modelli del test E-1 I.D. 3-8
Modifica di un pulsante Istruzioni 3-22
vedi Pulsanti, Aggiungi/Cambia Modifica dei dati 3-13, 8-2
Modificare menu principale 2-11, 2-18, 4-15 Preparazione per il test 3-22, 3-23
Monitor del vertice 1-7, 2-10, 2-13, 5-6, 5-12, 5-13 Pulsante di risposta 1-5, 1-11, 2-21, 12-6
Monitor occhio Ricerca 3-14, 8-7
Monitor occhio 5-4 Richiamo dei dati 3-13
Monitor VGA 1-11, 1-15 Schermata Dati 2 3-15, 3-18
Monitor, VGA esterno 1-15 Tracciati di deviazione dal modello 7-7
Monitoraggio della macchia cieca 1-7, 4-5, 4-8, 5-12, 5-17 Perimetri Humphrey 9-25
Monitoraggio dello sguardo 1-7, 4-5, 4-8, 5-4, 5-5, 5-7, 5-8, 5-9, Perimetria automatica ad onde brevi (SWAP)
5-10, 5-11, 5-12, 5-13, 5-17 vedi Perimetri Blu-Giallo
Monitoraggio testa 1-7, 2-10, 2-13, 5-5, 5-12, 5-13 Perimetria Blu-Giallo
Mouse Generale 1-7, 4-5, 4-8, 4-10, 4-11, D-4
vedi Trackball Impostazioni standard 4-12
Periodo di adattamento 4-13
N Selezione dei pazienti 4-12
Nastro Simboli dei Toni di grigio 7-30
Nastro 1-7, 9-7, 9-21, 9-22 Stampato 7-8, 7-23
Numero di modello 1-8, 2-4 STATPAC 7-3
Tabella di conversione D-4
O Test 4-12
Opzioni disco 8-4, 8-7 Visiera 1-12, 4-13, 4-14
Organizzazione dei file dei pazienti 8-22 Perimetria statica, Generale 1-4
Personalizzato
P vedi I.D., Personalizzato
Parametri Personalizzazione del Menu principale
Cinetici 11-4 vedi Modificare Menu principale
Modifica 5-2, 5-4, 5-7 Piccolo diamante 4-4, 4-8, 5-7, 5-8
Parametri di screening 4-4 Precauzioni di sicurezza 1-9
Ripristinare allo standard 4-3 Pressione intraoculare (IOP) 3-17