Sei sulla pagina 1di 4

La lezione americana The American Lesson

di Charles e Ray Eames of Charles and Ray Eames


Un lungo sodalizio di vita, di lavoro e di pensiero leggibile A long partnership of life, work and thought that can be seen
come uno straordinario laboratorio di sperimentazioni as an extraordinary laboratory of experimentation – and one which
che ha profondamente trasformato il modo di intendere il design has profoundly transformed our understanding of design and still
e che ha ancora parecchio da insegnare. Come dimostra has a great deal to teach us. All this is clear from an examination
anche la retrospettiva alla Barbican di Londra of the retrospective at the Barbican in London

TXT_Francesco Spampinato

© Eames Office LLC


© Eames Office LLC

112 549 549 113


Timothy Street-Porter © Eames Office LLC

Immagini dalla mostra


The World of Charles and Ray
Eames (Barbican Art Gallery).
In apertura, set fotografico
per gli arredi Aluminium Group
(a sinistra) e gli Eames in posa
con basi di sedie.
Images from The World
La produzione degli Eames è stata
of Charles and Ray Eames,
displayed at the Barbican Art animata da una ricerca continua
Gallery. Previous pages, set
of photoshoot for Aluminium
Group furniture (left)
di immagini sui fenomeni più diversi
and the Eames posing
with chair bases.

© Eames Office LLC

© Eames Office LLC


Moma Collections

Sopra e a destra, Casa Eames.


A sinistra, House of Cards
(1954); sotto, un sostegno
ortopedico per arti inferiori
(1942). Nell’altra pagina,
fotogrammi del film Powers
of ten (1977).
Above and right, the Eames
House. Left, the House Antonia Mulas © Eames Office LLC

of Cards (1954);
below, a leg splint (1942).
Opposite page, frames
from Powers of Ten (1977).

Oggi più che mai, nell’epoca del design speculativo, More than ever today, in the era of speculative dei soldati feriti in guerra. Sono le forme sinuose and orthopaedic braces to immobilize the limbs
l’approccio sperimentale degli americani Charles design, the experimental approach of the di questi supporti ergonomici – concepiti per of soldiers wounded in combat. It was the sinuous
e Ray Eames rappresenta un modello per il suo Americans Charles and Ray Eames can be taken adattarsi al corpo umano – a rendere unica la futura forms of these ergonomic supports – designed
valore metodologico, relazionale, transdisciplinare as a model for its methodological, relational, produzione di tavoli, poltrone e soprattutto sedie, to adapt to the human body – that made their
e metalinguistico. Dal modo di concepire lo studio transdisciplinary and metalinguistic values. From affidata dal 1946 alla compagnia Herman Miller, future production of tables, armchairs and above
come workshop, coinvolgendo vicini di casa their way of conceiving the studio as a workshop, diventate poi icone indiscusse del design del XX all chairs, entrusted from 1946 on to the Herman
e artigiani locali, agli oltre cento film, in parallelo involving neighbours and local craftsmen, to the secolo. In quegli stessi anni, a fronte della crescente Miller company, so unique, to the point where they
ai progetti di arredamento per i quali sono noti, over a hundred films they made in parallel to the richiesta di abitazioni e ai cambiamenti nello stile have become undisputed icons of 20th-century
gli Eames hanno utilizzato il design anche come furniture for which they are famous, the Eames di vita nell’area di Los Angeles alla fine della design. At that time, in the face of the growing
strumento per educare alla scienza, alla tecnologia, also used design as a means of educating Seconda Guerra Mondiale, gli Eames parteciparono demand for housing and the changes in lifestyle
alla cultura e come forma di riflessione sul valore people about science, technology and culture al programma Case Study Houses su invito della in the Los Angeles area at the end of the Second
funzionale, sociale e culturale del design stesso.  and as a form of reflection on the functional, rivista Arts & Architecture. Uno dei loro progetti, World War, the Eames took part in the Case Study
Le origini delle loro attività risalgono al 1941 social and cultural value of design itself.  noto come Eames House (1949), dove poi la coppia Houses programme thanks to an invitation from
e sono legate alle sperimentazioni con il compensato The origins of their activity can be traced back to scelse di vivere, fu realizzato in collaborazione con the Arts & Architecture magazine. One
modellato, destinate alla produzione di lettighe 1941 and are linked to experiments with moulded Eero Saarinen. Era una struttura modulare doppia of their designs, known as the Eames House
e sostegni ortopedici per immobilizzare gli arti plywood, used for the production of stretchers – casa e studio – a due piani, di memoria Bauhaus, (1949), in which the couple later chose to live,

114 549 549 115


I pionieri della multimedialità in mostra – prodotti e arredi, film, The pioneers of multimedia including, in addition to products
divisa da pannelli scorrevoli, sviluppata lungo was produced in collaboration with Eero Saarinen. Quarant’anni di attività declinata fotografie, disegni, sculture, dipinti, Forty years of activity exploiting every and furniture, films, photographs,
una parete di cemento armato su una collina It was a two-storey modular structure in two parts con ogni mezzo e canale modelli, elementi scenici e destinati means and channel of communication. drawings, sculptures, paintings, models
affacciata sull’oceano. – house and studio – reminiscent of the Bauhaus, di comunicazione. Con The World a mostre e installazioni – permettono With The World of Charles and Ray and elements of scenery for exhibitions
Quando nel 1969 Madame L’Amic, curatrice divided by sliding panels and extending along of Charles and Ray Eames (fino di riconsiderare l’opera e l’influenza Eames (until 14 February 2016) and installations – allow us to reconsider
al 14 febbraio 2016) la Barbican Art esercitata dagli Eames, anche grazie the Barbican Art Gallery in London, the work of the Eameses and the
del Musée des Arts Décoratifs di Parigi, chiese a reinforced-concrete retaining wall set in the side
Gallery di Londra, in collaborazione alla collaborazione con figure di spicco in collaboration with the Eames Office influence they exercised, in part
a Charles Eames quale fosse la sua definizione of a hill facing onto the ocean. con l’Eames Office e la Eames del XX secolo, come Richard and the Eames Foundation, looks back thanks to their collaboration with such
di design, lui rispose: «A plan for arranging When Madame L’Amic, curator of the Musée Foundation, ripercorre la produzione Buckminster Fuller, Alexander Girard, over the production of the American prominent figures of the 20th century
elements in such a way as to best accomplish des Arts Décoratifs in Paris, asked Charles Eames dei designer americani seguendone Sister Corita Kent, George Nelson, designers and examines their as Richard Buckminster Fuller, Alexander
gli ideali filosofici, dall’indissolubile Isamu Noguchi, Eero Saarinen, philosophical ideals, from the inextricable Girard, Sister Corita Kent, George
a particular purpose» (un piano per disporre gli in 1969 for his definition of design, he replied that
Ancora dalla mostra The World intreccio di vita e lavoro all’applicazione Saul Steinberg e Billy Wilder. intertwining of life and work to the Nelson, Isamu Noguchi, Eero Saarinen,
elementi in un modo tale che riescano a soddisfare it was: “A plan for arranging elements in such of Charles and Ray Eames: di scienza e tecnologia al bene comune. Particolarmente interessante la application of science and technology Saul Steinberg and Billy Wilder.
al meglio un particolare scopo), dichiarazione a way as to best accomplish a particular purpose”, sotto, Charles mentre dirige Eames Demetrios, direttore dell’Eames sperimentazione pionieristica nel campo to the common good. Eames Demetrios, Of particular interest is their pioneering
che fece da eco al leitmotiv modernista “la forma a statement that echoed the modernist leitmotiv le riprese degli arredi Aluminium Office, ha sottolineato come della multimedialità, con il ricorso director of the Eames Office, has experimentation in the field
segue la funzione”. “form follows function”. However, as Eames Group; a destra, in alto, per Charles e Ray il design non fosse a strumenti di comunicazione visiva emphasized that for Charles and Ray of multimedia, in which they made use
un fotogramma di Travelling semplicemente una professione, ma che hanno in seguito amplificato design was not simply a profession, of means of visual communication that
Tuttavia, come aveva scritto lo stesso Eames himself had written in Arts & Architecture in 1944
Boy (1950). una componente essenziale della le potenzialità di espressione della but an essential component of their daily later served to amplify the expressive
proprio su Arts & Architecture nel 1944 parlando on the subject of prefabricated architecture, propria quotidianità. Gli oltre 380 pezzi disciplina progettuale. (CM) lives. The over 380 items on display – potential of the discipline of design.
Other images from The World
di architettura prefabbricata, per soddisfare to meet a functional need an architect would
of Charles and Ray Eames:
un bisogno funzionale un progettista avrebbe also have to be a student of human behaviour, below, Charles directing
dovuto essere anche studente del comportamento scientist, economist and industrial designer . photoshoot for Aluminium
umano, scienziato, economista e designer As “students of human behaviour”, the educational Group furniture; right, top,
industriale. Come “studenti del comportamento aspect played a crucial part in the couple’s a still from Travelling Boy (1950).

© 2011 Eames Office LLC


umano”, l’aspetto pedagogico è stato cruciale activities, many of which were intended to teach
nelle attività della coppia, molte delle quali erano children about natural or cultural phenomena.

© Eames Office LLC


destinate a educare bambini sui fenomeni naturali They made numerous films in which toys, puppets
o culturali. I film che vedono protagonisti giocattoli, and model trains played leading roles, as well
pupazzi e trenini elettrici sono numerosi, quanto as interactive games in which pieces could be cut
i giochi interattivi da costruire, ritagliare e colorare. out, coloured and used to make constructions.

© Eames Office LLC

Courtesy Cranbrook Archives


In alto, gli Eames alle prese
con un prototipo dell’Aluminum
Group Lounge Chair (1957,
dal documentario Eames:
The Architect and the Painter
di Jason Cohn and Bill Jersey).
A sinistra, una veduta
del dipartimento di design
dello studio: Charles Eames
è accovacciato sul pavimento
vicino al prototipo della sedia
per la Kleinhans Music Hall (1940).
Above, Ray and Charles Eames
examining a prototype of the
Aluminum Group Lounge Chair
(1957), as seen in Jason Cohn
and Bill Jersey’s documentary
Eames: The Architect and the
Painter. Left, view of the design
department with students.
Charles Eames (center)
is crouched on floor and behind
him is a prototype chair
for Kleinhans Music Hall (1940).

116 549 549 117


© Eames Office LLC
© Eames Office LLC
Lo staff dello studio
degli Eames in posa
davanti al muro di 901
Washington Boulevard
(dalla mostra The World
of Charles and Ray Eames).
Eames Office staff and
friends posing against
the wall of 901 Washington
Boulevard (from The World
of Charles and Ray Eames).

Charles Eames mostra


ad Antony Armstrong-
Jones il modello
per il padiglione IBM
alla New York World’s
Fair del 1964-1965
(dalla mostra
The World of Charles
and Ray Eames).
Charles Eames showing
Antony Armstrong-
Jones the model of the
IBM Pavilion for the
1964-65 New York
World’s Fair (from
The World of Charles
and Ray Eames).

Il più rappresentativo è House of Cards (1952), The most representative of these is House of Cards all’astronomia, molte delle quali venivano proiettate circus to astronomy, many of which were shown at
carte dai bordi dentellati, incastrabili l’una con (1952), where decks of cards with slots interlock in occasioni di mostre o conferenze. Questo principio exhibitions or conferences. This archival principle was
l’altra, sulle cui superfici si alternano pattern astratti with one another, and are decorated with abstract archivistico era alla base di film, libri e mostre at the base of the films, books and exhibitions they
a immagini di oggetti quotidiani, artefatti esotici patterns or images of everyday objects, exotic dedicate alla scienza e alla tecnologia come quelle devoted to science and technology, as well as the ones
ed elementi scientifici, da associare liberamente artefacts and pieces of scientific equipment, to be commissionate loro da IBM. La mostra Mathematica commissioned from them by IBM. The exhibition
in costruzioni minimali, iniziando il bambino assembled freely in minimal constructions, initiating (1961), per esempio, spiegava concetti matematici Mathematica (1961), for example, explained fundamental
al mondo attraverso il gioco. Lo stesso spirito children into the world through play. The same spirit fondamentali attraverso grafica e strumenti interattivi, concepts of maths through graphics and interactive
animava le operazioni di comunicazione visiva lay behind their operations of visual communication mentre A Computer Perspective (1971) ricostruiva displays, while A Computer Perspective (1971)
destinate a un pubblico adulto come il film Powers aimed at an adult audience, like the film Powers la storia dell’informatica attraverso oggetti, reconstructed the history of data processing through
of Ten (1968-1977), che illustrava il rapporto of Ten (1968-77), which illustrated the exponential documenti e fotografie. Ma l’eredità più importante objects, documents and photographs. But
esponenziale tra la più piccola particella del corpo relationship between the smallest particle in che emerge dalla lezione americana degli Eames the most important legacy of the Eameses’ American
umano e il macrocosmo partendo da un picnic sul existence and the macrocosm, starting from a picnic risiede nella dimensione metalinguistica di queste lesson lies in the metalinguistic dimension of these
prato. Furono tanti i progetti destinati ad avvicinare in the park. Many of their projects were intended loro attività “collaterali”, improntate a una riflessione “collateral” activities of theirs, characterized by
il pubblico a culture diverse, come quelli sull’amata to introduce the public to different cultures, like the continua sulla funzione del design nella società. a continual reflection on the function of design in
India, il Messico e il Giappone. E con lo stesso ones on their beloved India, as well as Mexico and Le conferenze, i corsi tenuti da Charles a Berkeley society. Their lectures, the courses taught by Charles
candido sguardo gli Eames presentavano la loro Japan. And the Eames presented the same candid (1953-54) e Harvard (1970-71), e i film at Berkeley (1953-54) and Harvard (1970-71) and the
America in Glimpses of the USA (1959), innovativa view of America in their Glimpses of the USA (1959), Communication Primer (1953), Feedback (1960) films Communication Primer (1953), Feedback (1960)
proiezione multischermo per la American National an innovative multiscreen projection for the e Design Q&A (1972), affrontavano temi universali and Design Q&A (1972) tackled universal themes
Exhibition di Mosca, un’operazione che oggi American National Exhibition in Moscow in what per un progettista, come fare scelte o risolvere for a designer, like those of making choices or solving
definiremmo di soft power, realizzata in piena would be called today an operation of soft power, problemi. Ammesso che esista un modello progettuale problems. If there does in fact exist a model of design
guerra fredda. carried out at the height of the Cold War. proposto dagli Eames, di sicuro consiste più proposed by the Eames, it consists in the way they
Ad animare la produzione degli Eames è stata The driving force behind the Eameses’ production was nel modo di formulare le domande che in quello formulate questions than in the answers they provide
una ricerca continua e spontanea di immagini a constant and spontaneous effort to create images of di offrire risposte e certamente preferisce il processo and it is certainly one that stresses the analytical
sui fenomeni più disparati, dalla storia al circo, the most disparate phenomena, from history to the analitico e creativo al semplice prodotto finale. and creative process over the simple end product

118 549 549 119