Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
origen y
situación
actual
Ricós Vidal
Capítulo 1: “El español: origen y situación actual”, apartados:
Para empezar… unos datos generales
1.1. La presencia del español en el mundo
1.2. El español en contacto con otras lenguas
1.3. El español, una de las principales lenguas del mundo
2. ¿Español o castellano? El nombre de la lengua
3. Un poco de historia de la lengua
3.1. Situación lingüística de la península anterior a la formación de las
lenguas romances
3.2. El nacimiento del idioma. Los primeros balbuceos
3.3. El idioma en época alfonsí. La creación de la koiné castellana
3.4. Del castellano al español. El español, lengua universal
3.5. El español moderno. La labor de la Academia
4. El español. Situación actual
4.1. La unidad del idioma
4.2. El español como lengua internacional
2
Explica los aspectos
lingüísticos más importantes
en las distintas etapas por
las que han pasado la
península ibérica y la lengua
española.
lectura historia?
3
Ordena cronológicamente y comenta aspectos
relevantes desde el punto de vista lingüístico
4
PERIODIZACIÓN
5
La “España”
prerromana
6
Situación lingüística de la península anterior a
la formación de las lenguas romances
• Etapa prerromana:
• la influencia de las lenguas ibéricas (lenguas prerromanas: celta, íbero),
que, salvo el vasco, perecieron con la romanización de España, es muy
escasa y dudosa
• influencia del vasco: izquierda (vasco ezquerra), sufijo –rro (pizarra, cerro,
cazurro, guijarro), topónimos (Javier > antropónimo)
• contacto de lenguas y culturas muy diversas
7
Situación lingüística de la península anterior/durante
la formación de las lenguas romances
FECHA
PUEBLOS LENGUAS
(llegada)
218 a. C. romanos latín (vulgar, hablado)
pueblos germánicos, adoptaron el latín, abandonaron su
siglo V
visigodos lengua
latín, árabe, hebreo (cultura)
DIGLOSIA
711 musulmanes
mozárabe, hispanoárabe, romance
KOINÉ
8
El Imperio romano
• El Imperio
romano avanza y
llega a la
Península Ibérica
en el 218 a. C.
(hasta el 476 d.
C.): romanización
y latinización
• Latín: base de las
lenguas
romances
9
Hispania romana
10
Los visigodos
(las “invasiones
bárbaras”)
11
Visigodos:
influencias en el español (Actividad II)
12
MUSULMANES: • En el año 711, los musulmanes, en su mayor parte
711 d. C. bereberes, comenzaron la “invasión” de la Península.
13
Situación • Durante los ocho siglos de dominación
musulmana, las variedades lingüísticas del árabe
lingüística en la convivieron con las variedades romances
península ibérica peninsulares
mozárabe ≠
hispanoárabe
14
Influencias del contacto del
árabe con el “español” (Actividad III:
arabismos)
15
La
Reconquista
16
La
Reconquista
17
La
Reconquista
18
La
Reconquista
19
Periodo medieval: • s. X/XI?: Glosas Emilianenses (primeros ejemplos
de romance castellano en el margen de textos
el nacimiento del latinos)
idioma,
• 1252-84: Alfonso X el Sabio > primer intento de
el idioma en la época estandarización de la lengua – castellano drecho,
alfonsí escuela de traductores de Toledo
20
Glosas emilianenses
21
• San Millán de la Cogolla (La Rioja)
22
Preguntas sobre el vídeo
23
Para investigar/ reflexionar…
24
Alfonso X el Sabio
(1252-84)
25
Escuela de Traductores de Toledo
26
Estandarización: castellano drecho
27
Alfonso X El Sabio –
Algunas de sus obras
• General Historia
• Historia de España
• Cantigas de Santa María
• Libro de Ajedrez
• Lapidario
28
Estoria de Espanna
29
Cantigas de Santa
María
• Recursos digitales
• Vídeo
https://www.youtube.com/wa
tch?v=D_L-
9HzoNgM&feature=youtu.be
30
Libro de Ajedrez
31
El Lapidario
32
La Edad Media: lengua y literatura
http://www.youtube.com/watch?v=QRIXcKxzUq8&feature=related
En la Edad Media tiene lugar el nacimiento y desarrollo de las lenguas
románicas, derivadas del _____________, como por ejemplo:
_______________
Literatura. Une con flechas:
33
España antes de 1492
El Reino de Granada
34
El año 1492
• Reyes Católicos – Granada
• Expulsión de musulmanes y
judío (judeo-español)
• Colón – América > Expansión
del imperio español a
América y a Filipinas
• Publicación de la primera
Gramática de la lengua
castellana (Nebrija)
35
Antonio de Nebrija
(Lebrija, Sevilla,
1441 / Alcalá de
Henares,1522)
• Humanista
• Introductiones latinae (1481)
• Gramática de la lengua castellana
(1492)
• Vocabulario español-latino (1495?)
• Reglas de ortografía española
(1517)
• http://www.cervantesvirtual.com/p
ortales/elio_antonio_de_nebrija/aut
or_biografia/
36
Gramática de la lengua
castellana (1492)
37
Actividad
38
Nebrija
Vocabulario español – latín (1495?)
•Bilingüe
•Lengua de partida:
español
•¿Título y fecha?
Facsímil: http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/universal-
vocabulario-en-latin-y-en-romance-tomo-ii--0/html/003fa87a-82b2-11df-acc7-
002185ce6064_114.html
BDH (BNE): http://bdh-
rd.bne.es/viewer.vm?id=0000178993&page=1
40
De Nebrija a la Academia (1): Nebrija
(conferencia de Pedro Álvarez de Miranda)
41
Reglas de ortografía (1517)
42
Unión de Castilla y Aragón
Matrimonio de Isabel la Católica (Reina de
Castilla) con Fernando el Católico (Rey de Aragón)
• www.zum.de/whkmla/hista
tlas/spain/haxspain.html
• Italia Española: espacio comunicativo en el que las
variedades italianas (toscano, napolitano, sardo, etc.)
estuvieron en contacto con el catalán y el español, en un
La Italia Española amplio periodo que comprendería desde 1282 hasta
1734 –periodo en que territorios de la Italia actual
estaban bajo el dominio de la Corona de Aragón y,
posteriormente, de la Corona Española
44
Siglos de Oro: español clásico
45
Difusión del
español
47
El Imperio español
Felipe II
48
Normas competidoras en el español
clásico
49
“q él era Andaluz,
adonde la lengua no stá muy pura”
¿Existen variedades superiores o “más puras”?
50
norma de Toledo
f/h (Valdés 1535?)
Dime un poco: ¿por qué no te allegas al latín quando dizes hazer o hijo &
hurtar y hidalgo? esta letra h no se escriue en latín para dezir facio, filio,
furto, fidalgo. Si dizes que está bien porque la usanza es más que la ley,
callaré. Mas ni los gallegos, ni vizcaýnos ni nauaros ni aragoneses ni
portogeses ni catalanes no conforman sus bárbaras lenguas con los
castellanos como lo fazen los de Castilla la baxa que son de Toledo acá
yuso, y esto, sino te do la razón, no quiero que me ualga.
51
Tesoro de la Lengua
Castellana o Española
Covarrubias, 1611
52
Actividad
53
De Nebrija a la Academia (2): Covarrubias
(conferencia de Pedro Álvarez de Miranda)
54
Siglos de Garcilaso de la Vega
Oro de la
Quevedo
Góngora
Lope de Vega
Literatura Calderón de la Barca
Cervantes
Española …
Desarrollo literario y
normativo à se corresponde
con un proceso de
estandarización y fijación
de la lengua escrita, de
codificación lingüística, etapa
en la que desarrollarán su
obra los autores que se van
a convertir en modelos para
el establecimiento de la
norma académica en el s.
XVIII
http://quijote.bne.es/libro.html
55
• siglo XVIII
• 1713: Fundación de la Real Academia
Española (RAE)
• 1726-39: Diccionario de Autoridades
• 1741: Orthographía
• 1771: Gramática
El español
moderno.
La labor de
la Academia
56
Contexto:
Academias de la lengua en Europa
57
La Real Academia Española
• Institución fundada en
1713
• Emblema: crisol de
fuego
• Lema: Limpia, fija y da
esplendor
• Nuevo lema: Unidad en
la diversidad
58
RAE: Diccionario de autoridades, 1726-39
• Se construye esta obra pensando que
una lengua necesita contar con una
norma culta sustentada en el uso de los
mejores escritores (‘autoridades’ – canon
- ejemplos), aunque también se incluyen
otros usos
• Variación lingüística: palabras de
diferentes dialectos y registros
• Fuente: Tesoro de Covarrubias
• Base de las ediciones sucesivas del
DRAE (despojado de ejemplos y
actualizado)
http://www.rae.es/recursos/diccionarios/diccionarios-
anteriores-1726-1996/diccionario-de-autoridades 59
Actividad
1) Consulta el Diccionario de autoridades a través del NTLLE. Busca el
lema crisol.
2) Vuelve a buscar el lema crisol en el Diccionario de autoridades, pero esta
vez a través de la web del Nuevo Diccionario Histórico del Español:
http://web.frl.es/DA.html.
3) ¿Qué diferencias encuentras entre los dos recursos electrónicos? ¿Cuál
te resulta más útil / fácil de consultar?
4) ¿Qué crees que representa el crisol del emblema de la RAE?
5) ¿Aparecen ejemplos de algún autor? ¿Qué autor/es?
6) Busca otras palabras y fíjate en los autores citados en los ejemplos.
7) ¿Por qué se llama Diccionario de autoridades? ¿Quiénes eran dichas
“autoridades” citadas en sus ejemplos, es decir, qué autores
representaban el canon lingüístico?
60
Prólogo del Diccionario de autoridades
http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000053799&page=1
62
Ortografías de la RAE
63
RAE: Gramática de la
lengua castellana (1771)
64
Éxito e implantación de las propuestas académicas, estandarización
lingüística. ¿Qué factores contribuyen a la estandarización lingüística?
65
Modernidad (XIX-XX)
66
Polémica Bello /v/ Sarmiento
Andrés Bello (1781-1865) Faustino Sarmiento (1811-1888)
• Gramática normativa
• Éxito: numerosas ediciones posteriores
• Nombre de la lengua: castellana
• ¿A quién va dirigida? a los americanos -
escribía para los americanos porque era en el
uso de ellos donde veía el mayor peligro de
fragmentación del castellano
• Miedo a la fragmentación del español
• Rechaza los neologismos (incluidos los
galicismos, pero sobre todo, neologismos
sintácticos) y los rasgos americanos (seseo,
yeísmo, voseo) 68
Gramática de Bello:
destinatario, continuidad
69
Razón por la escribe su gramática: miedo a la
fragmentación del español ~ latín > lenguas
romances
70
El español en la actualidad
71
¿Verdadero o falso? V F
Consulta el último informe del Instituto Cervantes (“El español: una lengua
viva” 2019) y comprueba las respuestas de la actividad anterior (V/F).
Además, responde a las siguientes preguntas:
1) ¿En qué países es lengua oficial el español?
2) ¿En cuáles de ellos existe un mayor número de hablantes?
3) ¿En qué otros países/lugares se habla español, sin que este posea el
estatus de lengua oficial?
4) ¿Qué datos te han llamado más la atención?
73
Actividad:
Situación lingüística de España
en la actualidad
Observa el mapa y responde a
las preguntas:
s. XIII actual
(Muñoz-Basols 2017: 318-319) 75
La España actual y sus lenguas
GALLEGO
VASCO
CATALÁN
ESPAÑOL
¿VALENCIANO?
76
Investiga y debate…
El valenciano: ¿lengua o dialecto?
77
Variedades del vasco
NACIÓN
TERRITORIO HISTORIA
80
¿Castellano o español?
Investiga, reflexiona y debate...
81
“Castellano” vs. “español”
(Menéndez Pidal 1904)
“De esta denominación [español] hay algún ejemplo desde el siglo XIII en
Castilla y en Francia, cuando ciertamente no era muy propia, por no
haberse unido todavía políticamente Castilla y Aragón; en los siglos XVI y
XVII fue ya bastante usada por los gramáticos y los autores clásicos, alguno
de los cuales rechaza expresamente el nombre de lengua castellana como
inexacto. No obstante, la Academia, aunque emplea ambos nombres,
prefiere el de lengua castellana. En el extranjero fue siempre general
lengua española.”
82
castellano /
español
en la actualidad
83
ESPAÑOL Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de
América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son
válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas
denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español
resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de
modo unívoco a la lengua que hablan hoy más de cuatrocientos millones de
personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente
(Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de
español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al
dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al
dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se
usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del
Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos
territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
Diccionario Panhispánico de Dudas (s.v. español), 2005, pp. 271-272.
84
Moreno Cabrera: “La lingüística y el nacionalismo
lingüístico español”
85
Los 6 mitos del nacionalismo lingüístico
86
1. El mito del abolengo documental del español
•Las glosas emilianenses, el primer testimonio del castellano (la cuna del
castellano)
87
2. El mito del castellano primitivo
(Menéndez Pidal)
• El castellano tiene unas características lingüísticas más aptas que todas las
demás lenguas que le van a permitir expandirse como lengua de
comunicación:
• Más regular, más accesible, más fácil de aprender: el sistema de cinco
vocales
• Moreno Cabrera: Todas las lenguas del mundo tienen aspectos fáciles
pero también tienen otras difíciles de aprender. Español: más de 800
verbos irregulares / vasco: 2 verbos irregulares y también 5 vocales.
88
3. Mito de la conversión del castellano en
español
• Moreno Cabrera:
• presunta conversión de dialectos en lenguas para justificar el
predominio que se debe, no a razones lingüísticas, sino políticas,
históricas, económicas, demográficas, militares, etc.
• la distinción entre lenguas y dialectos no es lingüística sino
sociopolítica. No existe posible definición lingüística de lengua.
• Weinreich: “Una lengua es un dialecto con estado y con ejército”
89
Debate…
célebre cita de Weinreich
90
4. Mito de la dialectalización del castellano moderno
91
5. El mito del español como lengua
común
92
Chiste
93
6. El mito del español global
94
Consecuencias de las alabanzas del español y
del castellano (auge, potencia económica, etc.)
95