Sei sulla pagina 1di 15

ESQUEMA DEL COMENTARIO

CRÍTICO DE TEXTO 2009

El ejercicio de Lengua Castellana y Literatura para la PAU de 2009 en la Comunidad


Valenciana tiene el comentario crítico de textos como núcleo principal. Éste, a su vez,
está dividido en tres apartados relacionados con las propiedades textuales de coherencia,
cohesión y adecuación, que tienen como objetivos comprobar la competencia
comunicativa (en especial, las capacidades de comprender/expresar, analizar y sintetizar
la información de un texto) y el grado de madurez personal del alumno. El texto no
llegará a las 30 líneas de extensión y será, con toda probabilidad, un artículo
periodístico de opinión que combine secuencias expositivas y argumentativas.

El esquema siguiente detalla no sólo cada una de las partes en que se divide y qué
propiedades textuales intervienen en cada una de ellas, sino que también determina
técnicas que se deben aplicar, como el resumen del texto, y los elementos que deben ser
analizados.

I. COHERENCIA DEL TEXTO


Aunque no se corresponda con el título ni con el enunciado de este apartado, la
coherencia es la propiedad que determina el esquema organizativo o estructura, el
resumen y el tema del texto. Su objetivo es analizar el sentido del texto, por lo que
presupone la correcta comprensión del mismo, y su calificación global es de 0 a 3
puntos en el comentario crítico de textos.

I.1. ESQUEMA ORGANIZATIVO DEL TEXTO


Se refiere a la coherencia interna del texto, es decir, qué ideas hay en el texto,
cómo están jerarquizadas en principales y en secundarias, cómo están dispuestas
en el texto (según los modelos de textos informativos y orientadores de la
opinión) y cómo se relacionan entre sí. La calificación total de este subapartado
es de 0 a 1,5 puntos, a razón de 0,5 puntos por cada una de las tareas siguientes:

a) Localizar y seleccionar las ideas principales y secundarias en las


diferentes partes o párrafos del texto.

Para la correcta comprensión del tema del texto es necesario identificar


las ideas en que se sustenta y localizarlas en el párrafo (si lo hubiera) o en
la parte en que esté presente. Además, hay que señalar, en el caso de que
las haya, ideas de menor rango y qué relación mantiene con ellas, y
también cómo se articula con ideas de otros párrafos o partes del texto. Si
nos enfrentamos a un texto compuesto por secuencias expositivas y
argumentativas, estas ideas serán los argumentos que utiliza el autor para
defender su tesis.

b) Delimitar las secuencias textuales o partes constitutivas del texto.

1
En primer lugar, cabe recordar que la división en partes del texto no tiene
por qué coincidir con la estructuración en párrafos: un párrafo puede
albergar más de una parte del texto o compartirla con otro. Por lo tanto,
es más fiable dividirlo en partes (para esta tarea, las ideas analizadas y
los conectores os pueden ser de gran ayuda) y, después mencionar los
párrafos. Tampoco son aconsejables como referencia para localizar ideas
o señalar ejemplos; en este último caso siempre recurriréis a las líneas
numeradas del texto.

c) Determinar la estructura u organización de las partes del texto.

Una vez que hayáis delimitado las partes del texto, es imprescindible
señalar cómo se relacionan entre sí y a qué tipo pertenece según su
disposición en textos de ámbito informativo (analizante, sintetizante,
encuadrada, circular…) o de tipo expositivo-argumentativo 1 , en los que
la aparición o no de la conclusión o de la introducción marcará, siempre,
la principal variación.

I.2. RESUMEN DEL TEXTO


Debe ser breve, claro, sencillo y objetivo. El objetivo es demostrar vuestra
capacidad de análisis y el grado de comprensión del texto, además de la
habilidad para producir nuevos textos coherentes, cohesionados y adecuados que
puedan sustituir al original, tanto en su contenido como en su significado.

I.3. TEMA, TESIS O IDEA PRINCIPAL DEL TEXTO


Serán válidos tanto el tema o idea principal (presente en todo el texto y, en
consecuencia, de carácter abstracto) como la tesis, localizable al principio y/o al
final de un texto que combine las secuencias expositivas y argumentativas. En el
primer caso, se deberá formular en unas 10 palabras que no estén copiadas del
original.

II. CARACTERIZACIÓN DEL TEXTO


En este apartado se deben analizar los mecanismos de COHESIÓN, tanto gramatical
como léxica, y los elementos de la ADECUACIÓN que sean relevantes para la
interpretación del texto.

II.1. COHESIÓN
Este apartado se calificará de 0 a 1,5 puntos.

1
Recordemos que la estructura de los textos expositivos-argumentativos suelen ser
INTRODUCCIÓN, CUERPO DE LA ARGUMENTACIÓN Y CONCLUSIÓN, donde
se recoge, además de la tesis, un resumen de los argumentos utilizados (equivale a la
estructura encuadrada). Las variaciones de las que hablamos, o bien omiten la
conclusión, por lo que la tesis sólo se halla en la introducción o explicación de la misma
(estructura analizante), o sólo presentan cuerpo argumentativo y conclusión (estructura
sintetizante).

2
a) COHESIÓN GRAMATICAL
Los mecanismos de cohesión gramatical que deben analizarse en el texto son los
siguientes:

-DEÍXIS

Señalan el tiempo, el lugar y los participantes (personas) que se encuentran en el


contexto extralingüístico del acto comunicativo. Para ello, el hablante parte de la
referencia de la enunciación YO (emisor), AQUÍ (lugar) y AHORA (tiempo).
Este mecanismo sirve, por lo tanto, para anclar el texto en la realidad
extralingüística que forma parte de la situación comunicativa y ayudar a que el
receptor comprenda el mensaje que se le transmite.

Según el elemento que señalen, podemos distinguir tres tipos de deíxis:

a) Deíxis temporal: señala el tiempo del contexto extralingüístico en que


tiene lugar el acto comunicativo (tiene como referencia el AHORA de la
enunciación):

Ejemplo: “Hoy se está bien; mañana ya veremos”.

La podemos identificar en el texto a través de los adverbios de tiempo


(“hoy”, “mañana”), los tiempos verbales (“está” para el presente y
“veremos” para el futuro simple) o los pronombres y determinantes
demostrativos, siempre que indiquen tiempo y no sólo espacio (Ejemplo:
“Aquellos maravillosos años”).

b) Deíxis espacial: señala el lugar del contexto extralingüístico en que tiene


lugar el acto comunicativo (tiene como referencia el AQUÍ de la
enunciación):

Ejemplo: “Aquí se está bien, pero allí, no”.

La podemos identificar en el texto a través de los adverbios de lugar (“aquí”,


“allí”) o los pronombres y determinantes demostrativos, siempre que
indiquen distancia en el espacio y no sólo en el tiempo (Ejemplo: “Aquella
mesa me gusta más que ésa, pero menos que ésta”).

c) Deíxis personal: señala a las personas presentes en el contexto


extralingüístico en que tiene lugar el acto comunicativo (1ª persona el
hablante o emisor, 2ª persona el oyente o receptor y 3ª persona de quien se
habla sin ser ni el emisor ni el receptor del mensaje). Tiene como referencia
de la enunciación el YO o primera persona, pues es el hablante quien
codifica el mensaje:

Ejemplo: “Yo no sé si te han seleccionado para su concurso”.

La podemos identificar en el texto a través de los pronombres personales, ya


sean tónicos (“Yo”) o átonos (“te”), determinantes y pronombres posesivos
(“su”), indefinidos, exclamativos o interrogativos (Ejemplo “¿Quién ha
sido?”) y los morfemas flexivos de persona y número de los verbos (“sé”,

3
primera persona del singular, y “han seleccionado”, tercera persona del
plural).Un segundo tipo de deíxis personal es la que señala el tipo de
relación social que existe entre los participantes del discurso. Se denomina
deíxis social, y es compatible con la primera que hemos visto:

Ejemplo: “¿Puede venir usted a mi despacho?”

Es fácilmente identificable por el uso de las formas de tratamiento “usted” o


“ustedes”, que son pronombres personales tónicos que implican distancia,
según la norma peninsular, entre emisor y receptor por razones de edad,
profesión, nivel sociocultural, etc. Cuando ejercen la función de sujeto,
suelen utilizar los verbos conjugados en tercera persona para expresar la
segunda (“Puede venir”). Otras formas de tratamiento, que hacen referencia
a títulos honoríficos o cargos públicos, son los apelativos “ilustrísimo/a”,
“excelentísimo/a”, etc.

-ANÁFORA/ CATÁFORA

Es un tipo de deíxis llamada “cotextual”, porque señala elementos que sólo


están presentes en el cotexto, es decir, cuando el texto actúa como contexto.
A su vez, podemos distinguir entre ANÁFORA, si señala un elemento que
ha aparecido antes en el texto, y CATÁFORA, si aparece después.

Ejemplo de anáfora: “María te compró un libro, pero lo perdió en el


aeropuerto”.

Ejemplo de catáfora: “Te daré un consejo: no te fíes de los extraños”.

Puesto que la anáfora es más frecuente que la catáfora, podemos realizar una
segunda clasificación, según el elemento que ha aparecido antes y el
procedimiento que utiliza para evitar su repetición:

1. ANÁFORA DE IDENTIDAD REFERENCIAL

Cuando se refiere a un mismo individuo u objeto. Según el procedimiento


que utilice, distinguiremos entre:

1.1. SINTÁCTICA

La podemos reconocer por el uso de pronombres personales en tercera


persona (como en el ejemplo de arriba), determinantes o pronombres
posesivos, artículos determinados y proformas léxicas (también llamadas
palabras “comodín”, porque se pueden llenar de cualquier significado), como
“hacer” o “cosa”:

Ejemplo: “¿Te has sacado el carné? Pues vaya cosa…

1.2. SEMÁNTICA

Se vale de procedimientos del nivel léxico-semántico, como la sinonimia o


la relación entre hipónimos e hiperónimos:

4
Ejemplo: “Ayer me regalaron un gato; el animalito no dejaba de maullar”.

En este ejemplo, “animalito” es el hiperónimo de “gato”, ya que esta palabra


tiene una mayor extensión de significado, entre ellos el de “mamífero felino
doméstico”, un tipo de animal. En cambio, “gato” no puede sustituir a
“animal”, porque, como hipónimo, su significado está más restringido.

1.3. PRAGMÁTICA O ANÁFORA LÉXICA

Utiliza el saber enciclopédico o los conocimientos compartidos entre emisor


y receptor sobre el mundo.

Ejemplo: “Cervantes… el autor de El Quijote…”

Sabemos que Miguel de Cervantes escribió la novela El Quijote, hecho que


permite sustituirlo en su significado.

2. ANÁFORA DE IDENTIDAD DE SENTIDO

Recupera una relación conceptual entre el elemento referido y la anáfora.

Ejemplo: “Tú tienes un libro y yo tengo otro”.

En este ejemplo no se refieren al mismo objeto, pero sí al mismo concepto,


el de libro.

3. ANÁFORA DE EXTENSIÓN DE LA REFERENCIA

Cuando se refiere a un elemento que supera la noción de sintagma nominal,


como una proposición o una oración:

Ejemplo: “Dijo que me mataría y eso no me gustó”.

-ELIPSIS

Consiste en omitir uno o más elementos lingüísticos (deducibles por el


contexto) que no impiden la correcta comprensión de una oración o un texto.
Según la palabra o elemento lingüístico que se elimine, podemos distinguir
entre tres tipos de elipsis:

1. ELIPSIS NOMINAL

Omite el sustantivo o núcleo del sintagma nominal. La información que


omite debe estar presente en el cotexto para sobreentenderlo.

Ejemplo: “Ahora voy a leer este periódico y más tarde, aquél” [periódico].

2. ELIPSIS COMPARATIVA

Omite uno de los términos de la comparación por estar presentes en el


contexto.

Ejemplo: “¿No quieres ir al cine? No, prefiero dar un paseo [que ir al cine]”.

5
En este caso, se omite “que ir al cine” en la respuesta porque ya está presente
en la pregunta como información.

3. ELIPSIS VERBAL

Omite un verbo porque ya está presente en el cotexto.

Ejemplo: “Ahora voy a leer este periódico y más tarde [leeré] esta revista”.

En lugar del verbo [leeré] se suele situar una coma.

Podemos distinguir dos tipos de elipsis verbal en función de las formas que
omitan de una perífrasis verbal:

a) ELIPSIS DE FORMAS PERSONALES DEL VERBO

Se da en respuestas a preguntas por la confirmación o identidad del verbo en


forma personal.

Ejemplo: “¿Vas a pasear? No, [voy] a estudiar”.

En este caso no sólo se omite el verbo auxiliar, sino también toda la


información gramatical que indica la persona, el número, el tiempo, el
aspecto y el modo.

b) ELIPSIS DE FORMAS NO PERSONALES DEL VERBO

Sólo es posible con una serie de verbos que admiten el infinitivo como verbo
auxiliar: deber, pensar, poder, querer, saber, soler, lograr, conseguir…

Ejemplo: “¿Piensas ir al concierto? No, no pienso [ir]”.

-RELACIONES TEMPORALES

Hace referencia a los tiempos verbales 2 de un texto, que suelen mantener una
correlación lógica y estrecha durante todo el discurso. El uso del tiempo
verbal está determinado por los siguientes factores:

• Las intenciones del emisor (informar, explicar, influir en la opinión del


receptor...).

• El contexto comunicativo.

• El significado del texto que se transmite (¿Qué dice el texto?).

• La interrelación entre las diversas formas que aparecen o desaparecen en el


texto (anáforas y elipsis, sobre todo)Hay que prestar especial atención a los
usos rectos y trasladados de los verbos como, por ejemplo, el presente
histórico (ejemplo: “Colón descubre América en 1492”), donde el uso

2
También se pueden incluir el aspecto y el modo del verbo, ya que se encuentran
íntimamente ligados a la información gramatical de tiempo.

6
trasladado del presente acerca el pasado al receptor, que aceptará de mejor
grado la información.

-CONECTORES

Los conectores son palabras vacías de significado léxico que unen y


relacionan oraciones y párrafos de un texto. Las palabras que suelen ejercer
de conectores suelen ser invariables, es decir, pertenecen a las categorías
gramaticales de los adverbios, conjunciones y preposiciones, además de sus
respectivas locuciones 3 (adverbiales, conjuntivas o prepositivas). También
es posible que aparezcan sintagmas preposicionales u oraciones como
conectores extraoracionales.

Según los elementos que unan, podremos distinguir entre dos tipos de
conectores:

1. CONECTORES ORACIONALES

Unen y relacionan palabras, sintagmas, proposiciones y oraciones


(subordinadas o coordinadas). Pertenecen a la gramática por niveles y sólo
se tienen en cuenta para el análisis sintáctico.

2. CONECTORES EXTRAORACIONALES O MARCADORES


DISCURSIVOS

Unen y relacionan oraciones con párrafos o dos párrafos entre sí. Pertenecen
a la gramática textual y son de gran ayuda para establecer el orden y la
relación que mantienen las ideas o partes de un texto entre sí. No existe una
clasificación fija de conectores extraoracionales (cada profesor o cada libro
de texto adopta la que más le conviene). En nuestro caso, seguiremos esta
pauta, por lo que distinguiremos entre tres tipos de conectores útiles para
este modelo de comentario de textos:

a) Ordenadores del discurso

También llamados conectores metadiscursivos o metatextuales, organizan


las ideas o partes del texto para que el receptor pueda comprender,
correctamente, su sentido.

Además de los que afectan al desarrollo del texto en sí (iniciadores,


distribuidores, continuativos, digresivos, finalizadores…), habría que tener
en cuenta a los que se desplegan en el tiempo y en el espacio, como los de
anterioridad, simultaneidad o posterioridad.

b) Ordenadores de ideas

3
Las locuciones son el conjunto de palabras que funcionan como un adverbio (“en
seguida”=”ya”), preposición (“a causa de”=”por”) o conjunción (“por
consiguiente”=”luego”), sin que puedan ser analizadas por separado.

7
Establecen relaciones semánticas o de tipo lógico entre los elementos que
unen. Destacan los conectores que suman ideas (aditivos), que las contrastan
(contrastivos) o de causalidad (causativos, consecutivos, condicionales o
finales), de carácter lógico.

c) Modalizadores

Indican la posición del emisor ante lo dicho 4 (opinión) u orientan hacia un


tipo concreto de tratamiento de la información: punto de vista, certeza,
confirmación, ejemplificación o reformulación, explicación o aclaración.

Para tener una visión global de los conectores extraoracionales, tenéis el ANEXO I:
CUADRO DE CONECTORES como documento independiente de este modelo.

-SIGNOS DE PUNTUACIÓN

Ver apartado de modalización.

b) COHESIÓN LÉXICA
Trata de la conexión entre los elementos léxicos o palabras de un texto. Los
mecanismos de cohesión léxica que deben analizarse son los siguientes:

-RECURRENCIA

Es un mecanismo de repetición gramatical, léxica o temática. En el caso de


la repetición léxica, la palabra reaparece en el texto sin que necesite
conservar toda su extensión de significado:

Ejemplo: “Prefiero los gatos a los perros. Los gatos no muerden y los perros
sí”.

-SUSTITUCIÓN

Sustituye una palabra por otra que tenga el mismo significado. En el texto
podemos distinguir entre tres tipos de sustituciones:

1.Sustitución conceptual

Se sirve de sinónimos conceptuales, válidos para cualquier contexto:

Ejemplo: “Venía en automóvil y se retrasó bastante porque su coche era


lento”.

2.Sustitución contextual

4
Son especialmente útiles para identificar la modalización del texto, pues constituyen
una marca típica del emisor sobre el contenido del mensaje.

8
Se sirve de sinónimos contextuales, que no son válidos para cualquier
contexto:

Ejemplo: “Los garbanzos me resultan pesados. Son una comida muy


indigesta”.

En este contexto, el de la comida de garbanzos, “pesados” e “indigesta” se


refieren a un mismo significado, el de ser “difíciles de digerir por el cuerpo
humano”. Por el contrario, si lo situamos en el contexto de “metales
pesados”, su significado no estará relacionado con la digestión, sino con el
peso.

3. Sustitución referencial

Se sirve de palabras de diferente categoría gramatical, o de sintagmas, para


designar en el texto a un mismo referente, lo que proporciona mayor
cohesión entre las partes que aparece.

Ejemplo: “Juan entró en el despacho del jefe. El señor López alzó la vista y
miró a su subordinado con desprecio: aquel joven le resultaba antipático”.

-RELACIONES SEMÁNTICAS

Designan significados de un mismo campo o de temas afines. Los


fenómenos de polisemia (los distintos significados con que se puede utilizar
una palabra), homonimia (palabras que se escriben igual, como el verbo
“vino” y el sustantivo “vino”, pero que pertenecen a distinta categoría
gramatical y tienen significados diferentes: homógrafas; también se tienen en
cuenta las que se pronuncian del mismo modo, u homófonas, como “tuvo” y
“tubo”) y antonimia (palabras que se oponen en su significado) deben ser
objeto de análisis.

También deben ser contempladas las palabras en desuso (arcaísmos), las de


nueva creación por procedimientos morfológicos (neologismos), las de
cambio de significado evidente (eufemismos y palabras tabú) y las que
provengan de otros idiomas, estén adaptadas al castellano (préstamos
lingüísticos) o no (extranjerismos).

El fenómeno de sinonimia (palabras que designan un mismo significado)


será analizado en el apartado de SUSTITUCIÓN. Otros fenómenos que
jerarquizan el significado, como la relación entre hiperónimos e hipónimos,
o la organización de campos semánticos, serán estudiados en el apartado
siguiente.

-REDES O CAMPOS CONCEPTUALES (CAMPOS SEMÁNTICOS)

Organización de las palabras de un texto según los criterios de:

1. CAMPO SEMÁNTICO

Agrupa a todas las palabras que comparten un mismo sema o rasgo de


significado:

9
Ejemplo: “Las ovejas, las vacas y los caballos morían de sed”.

En el ejemplo, “ovejas”, “vacas” y “caballos” comparten el sema de


“animales de granja”, mediante el que constituyen un campo semántico.

2. FAMILIA LÉXICA

Agrupa a todas las palabras que comparten un mismo lexema o raíz que, a su
vez, implica un rasgo de significado común. Por ejemplo, de “caballo”
podemos obtener las palabras “caballero”, “caballería”, “caballeriza”, etc.,
que a través del lexema “caball-“ hacen referencia al “animal mamífero
equino y doméstico”. Sin embargo, hay que tener presente que no es
necesario que una palabra derivada deba estar directamente relacionada con
el significado de la palabra primitiva de la que proviene, como es el caso de
“caballerosidad”.

3. RELACIÓN ENTRE HIPERÓNIMOS E HIPÓNIMOS

Un hiperónimo es una palabra que tiene mayor extensión de significado que


otras, a las que puede sustituir en un momento dado. Sin embargo, esas otras
palabras, de significado más restringido, más concreto, llamadas también
hipónimos, no pueden sustituir al hiperónimo. Tampoco es posible cuando
las palabras que se relacionan entre sí son hipónimos, que pasarán a
denominarse cohipónimos.

Hay que tener en cuenta que los hipónimos, a su vez, también pueden ser
hiperónimos de otras palabras.

II.2. ADECUACIÓN
Es la propiedad por la cual el texto se adapta al contexto. Su calificación será de
0 a 1,5 puntos.

INTENCIONALIDAD O PROPÓSITO COMUNICATIVO


Lo que quiere transmitir el emisor se verá reflejado en los siguientes elementos:

-FUNCIÓN DEL LENGUAJE DOMINANTE EN EL TEXTO

La intención comunicativa determina la finalidad del lenguaje que se emplea.


Así, si pretendemos informar sobre algún suceso, deberemos atender al referente
o al contexto extralingüístico y utilizar la función representativa del lenguaje;
por el contrario, si queremos embellecer el mensaje, nos serviremos de la
función poética del lenguaje, que se manifiesta en recursos retóricos, hasta
completar las siete funciones del lenguaje correspondientes a los elementos de la
comunicación.

Es importante recordar que en el comentario de textos de la PAU tan sólo se


exige la función o funciones dominantes del texto. Las funciones secundarias,
cuando estén correctamente determinadas, suponen una calificación
extraordinaria del apartado. Para ambos casos, se deben aportar ejemplos

10
justificados, más aún si se corresponden con alguna oración o párrafo en
particular.

-MODALIDAD ORACIONAL

Alude a la actitud que mantiene el hablante ante el oyente o ante el contenido del
enunciado (oración) que emite en el acto comunicativo. Así, podemos distinguir
entre actitudes que niegan o afirman lo dicho (enunciativas), que preguntan por
algo o por alguien (interrogativas directas e indirectas), que muestran sorpresa o
admiración (exclamativas), mandato (exhortativas), o bien duda, posibilidad
(dubitativas), o bien deseo (desiderativas).

Lo fundamental es determinar cuál de estas modalidades oracionales predomina


en el texto para buscar la razón en la intencionalidad del autor.

-MODALIZACIÓN

Es la presencia del emisor en el propio texto. Esta presencia se percibe a través


de diversas marcas, entre las que se encuentra la modalidad oracional, que ya
hemos visto, que puede ser complementada por el modo verbal (el indicativo
indica objetividad, realidad; el subjuntivo subjetividad, deseo, duda o temor; y el
imperativo, mandato), perífrasis verbales modales, tanto de obligación como de
probabilidad o posibilidad, elementos léxicos valorativos, sobre todo adjetivos,
que resaltan más la opinión del emisor, el uso de la primera persona gramatical,
los signos de puntuación (las comillas y los paréntesis, en especial, ya que
marcan la palabra según la intención del hablante o introduce su opinión como
un añadido), las figuras retóricas (ironía, metáfora, hipérbole…) y el cambio de
registro, que otorga mayor subjetividad a lo dicho para acercarse al receptor.

b) SITUACIÓN COMUNICATIVA
Las circunstancias que rodean al acto comunicativo influyen, necesariamente, en
el texto:

-ÁMBITO DE USO

Se refiere a los diferentes ámbitos sociales en que se desarrollan los actos


comunicativos, donde el emisor juega distintos papeles, muchas veces,
condicionado por el que le asigna al receptor. Todo esto se traduce en algunas
marcas características del texto, que están avaladas por el ámbito en el que se va
a utilizar. Podemos distinguir los siguientes ámbitos de uso: periodístico,
literario, académico, publicitario, científico-técnico, jurídico-administrativo…

-REGISTRO O VARIEDAD LINGÜÍSTICA

Es el uso individual que el hablante hace de su propia lengua según las


circunstancias en que se produzca la comunicación. La variedad lingüística que
lo determina es la diafásica, referente al estilo o variedad del uso según la
situación comunicativa en que se inscriba. Es compatible con el resto de
variedades (diatópica, diastrática y diacrónica).Los factores que determinan el
registro o variedad diafásica son:

11
1. Si el TEMA es GENERAL (accesible a cualquier receptor) o
ESPECIALIZADO (restringido a unos pocos receptores que tengan
conocimientos previos sobre el asunto y dominen los tecnicismos que
puedan aparecer).

2. Si el CANAL es ORAL o ESCRITO.

3. El TONO, que está condicionado, a su vez por el estatus, la confianza


y la situación en que se encuentren tanto emisor como receptor.

4. La FINALIDAD (reflejada en las FUNCIONES DEL LENGUAJE).

5. El MARCO (o ÁMBITO DE USO).Por tanto, un emisor puede recurrir


a los registros íntimo, informal, medio, formal o solemne según los
factores que intervienen en la situación comunicativa de un texto.

-VARIACIÓN DIATÓPICA Y FUNCIONAL

Está condicionada por el espacio físico, pues configura unas formas de hablar
compartidas por comunidades de hablantes que conviven en entornos
geográficamente próximos. Estas formas de hablar marcadas por un ámbito
territorial determinado se denominan dialectos, y poseen algunos rasgos
fonéticos, morfológicos, sintácticos y, sobre todo, léxicos, que los diferencian de
la lengua de la que derivan y establece un principio de identidad entre los
hablantes que los comparten.

Tal es el caso del seseo entre hablantes meridionales o fenómenos como el del
laísmo entre los que habitan la zona central de la península.

La variación funcional, en cambio, actúa sobre grupos sociales de hablantes que


generan una fraseología y unas maneras expresivas significativas para reforzar
su sentimiento de pertenencia y, por extensión, de identidad.

Algunos de los factores de mayor influencia son la edad, el sexo, el nivel


sociocultural (determinado, a su vez, por los de formación académica y
socioeconómico), la etnia, la procedencia (hay diferencias entre los medios rural
y urbano) y el mercado lingüístico (el hablante siempre opta por la variedad más
prestigiosa).Esto da lugar a los NIVELES EN EL USO DEL LENGUAJE
vulgar, popular (o familiar), medio (o estándar: lengua común de comunicación)
y culto. Al margen quedan las jergas y los lenguajes especializados, más
influidos por la profesión que por variables culturales o sociales.

-TIPO DE TEXTO Y GÉNERO DISCURSIVO

El tipo de texto está relacionado con las formas del discurso y su combinación,
mediante secuencias, para constituir un texto: narración, descripción, diálogo,
exposición y argumentación (las dos últimas serán las que, probablemente,
encontremos en el texto seleccionado para la PAU).El género discursivo, en
cambio, deriva del ámbito de uso y se rige por criterios de convención social
que, en algunos casos, se traducen en estructuras del contenido prefijadas o
fórmulas lingüísticas fijas, que funcionan como moldes de textos. Por ejemplo,
los géneros discursivos de los textos periodísticos son la noticia, la crónica y el

12
reportaje, si pretenden informar, pero si quieren generar opinión, encontraremos
editoriales, cartas al director, columnas y artículos de opinión.

En el ANEXO II: CUADRO DE TIPOLOGÍA TEXTUAL podréis observar esta


correspondencia entre tipos de texto, ámbitos de uso y géneros discursivos.

III. VALORACIÓN CRÍTICA DEL TEXTO


Este apartado se corresponde con el enunciado “Explicación y valoración de las ideas
expuestas a partir de la cultura del/de la alumno/a y de su conocimiento del mundo”.
Por consiguiente, no existe una relación directa con ninguna de las propiedades
textuales, sino que requiere de la interpretación y valoración de los datos recogidos en
los apartados anteriores. Es el verdadero comentario de texto (hasta entonces sólo tenía
cabida el análisis, desde una perspectiva objetiva). Su calificación será de 0 a 1 puntos.

A continuación, tenéis una serie de recomendaciones para elaborar este apartado:

•Comentar la tesis defendida por el autor, para refutar, apoyar o ampliar los argumentos
que aparecen en el texto.

•Señalar el grado de precisión, relacionándolo con el tipo de texto y la intencionalidad


que se persigue.

•Indicar el grado de objetividad o subjetividad.

•Insistir en aquellas ideas subyacentes o que no han sido comentadas suficientemente


según nuestra opinión.

•Relacionar el tema con otros asuntos (o materias que hayáis estudiado), incluso con
otros autores que hayan hablado sobre ello.

•Hablar sobre lecturas, programas, películas, ... que puedan servirnos para reforzar
nuestra formulación.

•Finalmente, podemos expresar nuestra opinión, siempre que seamos respetuosos con el
autor y con las opiniones vertidas en el texto, las compartamos o no.Otros consejos no
relacionados directamente con la valoración crítica son: vigilar la corrección
ortográfica, así como la redacción del comentario (pueden disminuir hasta dos puntos de
la calificación global del ejercicio); distribuir adecuadamente los 90 minutos que se
establecen para la prueba: es recomendable comenzar por el comentario y reservar los
10 ó 15 minutos finales para la resolución de las dos cuestiones (si después sobrase algo
de tiempo, es necesario revisar el escrito en busca de fallos o posibles despistes); y
cuidar la presentación: no es sólo cuestión de caligrafía: dejar el espacio adecuado entre
apartados, el respeto de los márgenes y la ausencia de tachones pueden favorecer la
calificación final de vuestro ejercicio.

13
ANEXO 1

Lista y clasificación de conectores

Aditivos. Expresan suma de ideas.


Noción de suma: y, además, también, asimismo, también, por añadidura, igualmente.
Matiz intensificativo: encima, es más, más aún.
Grado máximo: incluso, hasta, para colmo.

Opositivos. Expresan diferentes relaciones de contraste entre enunciados


Concesión: con todo, a pesar de todo, aun así, ahora bien, de cualquier modo, al mismo
tiempo.
Restricción: pero, sin embargo, no obstante, en cierto modo, en cierta medida hasta
cierto punto, si bien, por otra parte.
Exclusión: por el contrario, en cambio.

Causativos-Consecutivos. Expresan relaciones de causa o consecuencia entre los


enunciados

Consecutivos: por tanto, por consiguiente, de ahí que, en consecuencia, así pues, por
consiguiente, por lo tanto, por eso, por lo que sigue, por esta razón, entonces, entonces
resulta que, de manera que .
Causales: porque, pues, puesto que.

Comparativos. Subrayan algún tipo de semejanza entre los enunciados


Del mismo modo, igualmente, análogamente, de modo similar.

Reformulativos. Indican que un enunciado posterior reproduce total o


parcialmente, bajo otra forma, lo expresado en uno o más enunciados anteriores.

Explicación: es decir, o sea, esto es, a saber, en otras palabras.


Recapitulación: en resumen, en resumidas cuentas, en suma, total, en una palabra, en
otras palabras, dicho de otro modo, en breve, en síntesis.
Ejemplificación: por ejemplo, así, así como, verbigracia, por ejemplo, particularmente,
específicamente, incidentalmente, para ilustrar.
Corrección : mejor dicho, o sea, bueno.

Ordenadores. Señalan las diferentes partes del texto


Comienzo de discurso: bueno, bien ( en un registro coloquial): ante todo, para
comenzar, primeramente ( en un registro más formal)
Cierre de discurso: en fin, por último, en suma, finalmente, por último, terminando,
para resumir.
Transición: por otro lado, por otra parte, en otro orden de cosas, a continuación, acto
seguido, después.
Digresión: por cierto, a propósito, a todo esto.

14
Temporales: después (de), después (que), luego, desde (que), desde (entonces), a partir
de.... antes de, antes que, hasta que, en cuanto, al principio, en el comienzo, a
continuación, inmediatamente, temporalmente, actualmente, finalmente, por último,
cuando .
Espaciales : al lado, arriba, abajo, a la izquierda, en el medio, en el fondo.

15

Potrebbero piacerti anche