Sei sulla pagina 1di 6

Associazione di promozione sociale

CONCORSO PREMIO

PINO MASSARA
Seconda Edizione 2018

PINO MASSARA Prize Contest

Second Edition 2018

Il MAP (Movimento Autori Professionisti con la collaborazione della Siae)


organizza la seconda edizione del concorso premio Pino Massara 2018
unitamente al Circolo Lucca Jazz; insieme formano il Comitato promotore del
Premio.

MAP (Professional Writers Movement in collaboration with SIAE) is organizing the


second edition of the Pino Massara Prize Contest 2018 together with Circolo Lucca
Jazz. Together, these organizations make up the Contest’s Organizing Committee.

Il concorso è riservato a giovani compositori di musica leggera e di musica Jazz


sia italiani che provenienti da paesi appartenenti alla Comunità Europea
( Autori, Cantautori e strumentisti ).

The competition is open to young jazz and pop composers (songwriters, singer-
songwriters, and instrumentalists) from Italy and other European Community
countries.

Il concorso è ideato e realizzato con il proposito di incentivare la creatività nei


giovani destinando, attraverso il premio, un contributo finalizzato alla loro
formazione professionale e offrendo così ai giovani concorrenti, la possibilità di
confrontarsi con la composizione di brani appartenenti al mondo della musica
leggera e del jazz.

The competition is designed to encourage creativity in young people by awarding


grants towards their professional training, as well as giving young competitors the
opportunity to engage in pop and jazz composition.
REGOLAMENTO REGULATIONS

Art.1 Il concorso è riservato a giovani Autori Art.1 The competition is open to young
musicisti, appartenenti alla Comunità songwriters from the European Community
europea, che non abbiano compiuto 35 anni under 35 years of age as of 15 September
alla data del 15 settembre 2018. 2018. Entrants must submit the
Entro tale termine, prorogato al 7 Ottobre following material to the email
2018, i concorrenti dovranno inviare, agli addresses below by the deadline
indirizzi email sotto indicati, il seguente postponed to 7th Oct 2018:
materiale:
1) scheda adesione compilata e con 1) Completed entry form with attached
documentazione richiesta documentation
2) dichiarazione di impegno 2) Declaration
3) A) CD promo per la musica leggera 3) A) For pop entries, a promo CD (with
(completo e base, del brano full version and backing track of the
partecipante della durata massima di entry tune and a second tune lasting
minuti tre e trenta e di un secondo no more than 3.5 minutes) along with
brano, come meglio specificato sotto e the related scores, as detailed below.
relative partiture).
B) For jazz entries, a promo CD (full
B) CD promo per il Jazz (completo ed version and backing track of the
eventuale base, del brano piece, as applicable, lasting no more
partecipante di durata massima di than 5 minutes, and (as for all
minuti cinque) ed anche per loro, entrants), a second piece to be played
come per tutti i partecipanti, di un on the second evening), along with
secondo brano riservato alla eventuale related scores.
serata finale con partitura, elementi
necessari per la partecipazione al 4) Photocopy of a valid identity
concorso. document.

4) Fotocopia di documento di identità Ten prizes will be awarded based on the


valido. opinion of the Jury, who will determine the
final ranking, taking into consideration the
I premi, in numero di dieci, verranno appreciation of the audience present at the
assegnati secondo il parere insindacabile final event.
della Giuria che stabilirà la graduatoria
finale tenendo conto anche del A diploma in music is not required.
gradimento del pubblico presente alla
manifestazione conclusiva. Non è richiesto
un diploma di musica.

Art.2 Al concorso, aperto a composizioni di Art.2 The competition is open to pop and
musica leggera o di Jazz, sono ammesse sia jazz compositions written for a single
le composizioni scritte per un unico strumento instrument or instrumental ensemble.
che le composizioni scritte per qualsiasi
organico strumentale.

Art.3 Non ci sono limiti per la natura ed il  Art.3 There are no restrictions on the type
numero degli strumenti prescelti. Oltre a and number of instruments chosen. All kinds
quelli acustici tradizionali è anche possibile of electronic instruments are permitted in
utilizzare qualsiasi strumento di natura addition to traditional acoustic instruments.
elettronica.

Art.4 Anche se la partecipazione al concorso Article 4. In addition to the composition for


prevede nella prima fase, l’utilizzo di un’unica the first round of the competition, all
composizione, si dovrà essere pronti, in caso entrants must be ready and willing to
di ammissione alla finale, ad eseguire un perform a second piece (complying with the
secondo brano ( avente le caratteristiche specifications outlined in art. 5 and lasting
indicate nell’art. 5 ) sempre per la durata no more than 3.5 minutes for pop and 5
massima di tre minuti e trenta per i brani di minutes for jazz) should they be selected for
musica leggera e di cinque minuti per i brani the final.
di musica Jazz.

Art. 5 Le composizioni doverosamente Art. 5 Compositions must be unreleased and


inedite, non devono essere state premiate in may not have been awarded prizes in other
altri concorsi nè devono essere state competitions nor have been recorded on a
CD/DVD or other digital format on the
registrate su CD/DVD o altro formato digitale
market before the deadline for the single
immesso nel mercato, prima della scadenza di promo required for entry, as provided for by
consegna dell’unico promo richiesto per la art. 1.
partecipazione come disposto dall’art. 1 del
presente regolamento.

Art. 6 Un’apposita Giuria - che sarà composta Art. 6 The jury will be made up by members
dai componenti il Direttivo del MAP: Rossella of the MAP executive committee: Rossella
Conz Massara, Massimo Guantini, Vito Conz Massara, Massimo Guantini, Vito
Tommaso, Mariano Detto, and Vittorio
Tommaso, da Mariano Detto e dal Presidente
Barsotti (President of Circolo Lucca Jazz).
del Circolo Lucca Jazz Vittorio Barsotti - They will select performances based on their
selezionerà le performances degli esecutori in artistic merit.
base al loro livello artistico.
During the first evening of competition,
Gli Autori ( venti ) di quelle che saranno (twenty) songwriters selected by the jury
ritenute dalla giuria, le migliori composizioni, will perform their compositions or ask others
faranno eseguire o eseguiranno le stesse to perform them using the backing track
utilizzando le basi da loro medesimi they created.
realizzate, durante la prima serata di Before the performances, twelve people (six
men and six women) will be chosen from
selezione. Verranno individuate, tra il
among the audience. They will be invited to
pubblico presente e prima dell’inizio delle express, through a prepared statement, the
esibizioni, dodici persone ( sei uomini e sei ten entrants they would like to go through
donne ) che saranno invitate ad esprimere, to the final.
mediante una scheda predisposta, quali Ten finalists will be chosen by the jury,
potrebbero essere, secondo loro, i dieci taking into account the opinion of the twelve
audience members. On the second evening
candidati alla serata finale. I dieci finalisti,
they will perform their first piece again as
prescelti dalla Giuria che terrà conto anche well as playing their second song (submitted
delle segnalazioni dei dodici rappresentanti on the promo CD, as specified in the
del pubblico, si esibiranno nella seconda Regulations).
serata ripetendo il primo brano e Based on these performances, the jury will
interpretando anche il secondo brano establish the final ranking for awarding the
contenuto nel promo come da Regolamento. prizes specified in art. 9. The ten finalists
In funzione di questa esibizione la Giuria, will receive their prizes directly from the
important guests present.
stabilirà una graduatoria finale per attribuire i
premi specificati all’art. 9. I dieci finalisti
riceveranno i premi dalle mani degli Ospiti di
prestigio presenti.

Art.7 Il giudizio della giuria è insindacabile. La Art. 7 The jury’s decision is final. The jury
stessa si riserva di segnalare, con menzione reserves the right to draw attention to other
particolare, altri brani meritevoli di Autori compositions of note by Tuscan songwriters,
possibly even assigning them additional
toscani, eventualmente anche assegnando
scholarships.
loro ulteriori borse di studio.

Art.8 La proclamazione dei vincitori avverrà, Art.8 The winners will be announced,
con le modalità sopra indicate, nel corso della following the process outlined above, during
seconda serata musicale del Concorso Premio the second evening of the PINO MASSARA
Prize Contest.
PINO MASSARA.

Art. 9 Verranno messi a disposizione i Art. 9 The following ten cash prizes will be
seguenti dieci premi in denaro da destinare awarded to support the winners’ professional
alla formazione professionale dei vincitori training:
 1st Prize: € 4,000 grant for best pop
 1° Premio: contributo di euro 4.000
Composition
assegnato a Composizione musica leggera  1st Prize: € 4,000 grant for best jazz
 1° Premio: contributo di euro 4.000 composition
assegnato a Composizione musica Jazz  2nd prize: two grants of € 2,500
 2° Premio: contributo di euro 2.500 (totaling € 5,000) for two pop
ciascuno (per un totale di euro cinquemila) compositions.
assegnati a due Composizioni di musica  2nd prize: two grants of € 2,500
(totaling € 5,000) for two jazz
leggera
compositions
 2° Premio: contributi di euro 2.500  3rd Prize: € 2,000 grant for pop
ciascuno (per un totale di euro cinquemila) composition
assegnati a due Composizioni di musica  4th prize: € 2,500 grant for jazz
Jazz composition.
 3° Premio: contributo di euro 2.000  
assegnato a Composizione musica leggera + 2 ‘encouragement’ awards of € 1,000
(totaling € 2,000) awarded for one pop
 3° Premio: contributo di euro 2.000
music and one jazz composition by local
assegnato a Composizione musica Jazz songwriters.
+ 2 Premi contributi di incoraggiamento Additional special prizes may be awarded
di euro 1.000 ciascuno (per un totale di depending on Sponsors.
euro 2.000) assegnati a due composizioni
uno di musica leggera e l’altro di musica
Jazz per Autori appartenenti al territorio
dove si svolge la Manifestazione. Non si
esclude la possibilità di elargire premi
speciali in funzione di eventuali Sponsor
Art.10 Salvo quanto previsto dalla legge Art.10 Except as provided by Italian
italiana sulla tutela del diritto d'autore, con copyright law, by entering the competition
l'iscrizione al concorso i partecipanti participants agree to grant organizers the
right to film and/or record their image and
accettano di cedere all'organizzazione il diritto
performance (including, but not limited to
di riprendere e/o registrare la loro immagine interviews, auditions, photos, etc.) and use
ed esibizione (ivi incluse a titolo them on any communication channels,
esemplificativo ma non esaustivo interviste, whether directly or through its beneficiaries
audizioni, foto, etc.) ed utilizzarle su tutti i or assignees. The event may be recorded in
canali di comunicazione direttamente o whole or in part for radio and tv broadcasts
tramite suoi cessionari o aventi causa. La for promotional purposes without
competitors having any claim in that regard,
manifestazione potrà essere ripresa in tutto o
except as provided by copyright law.
in parte per registrazioni radiotelevisive a
scopo promozionale senza che i concorrenti
abbiano nulla a pretendere, salvo quanto
previsto dalla legge sulla tutela del diritto
d’autore.
Art. 11 La domanda d’iscrizione al concorso Art. 11 Entries must be submitted using one
andrà effettuata compilando una delle due of the two forms, which must be sent with
schede e la dichiarazione ( allegate ) ed the declaration (as attachments) to the
following email addresses by 15 September
inviate via email, entro il 15 settembre 2018,
2018:
ai seguenti indirizzi email: vitotom@gmail.com and
vitotom@gmail.com e massimoguantini@hotmail.com
massimoguantini@hotmail.com

Art. 12 Il file audio della registrazione della Art. 12 Entrants must submit an audio file
Composizione aspirante al Premio e della with recordings of the composition and back-
composizione di riserva da utilizzare in caso di up composition (for use should they be
admitted to the finals). The file must be
ammissione alla finale, (leggibile dai normali
readable by regular computers and last no
computers e della durata massima di tre more than three and a half minutes for pop
minuti e trenta per i brani di musica leggera e music and five minutes for jazz). This should
di cinque minuti per i brani di Jazz) e la be sent, along with a score (handwritten or
partitura scritta anche a mano in formato Pdf, otherwise) in PDF format, to jury members
devono essere inviate per email ai at the following email addresses:
componenti la Giuria
Vito Tommaso
Vito Tommaso
vitotom@gmail.com
vitotom@gmail.com a
Massimo Guantini
Massimo Guantini massimoguantini@hotmail.com
massimoguantini@hotmail.com a Rossella Conz Massara
Rossella Conz Massara pinomassara@tiscali.it
pinomassara@tiscali.it a Mariano Detto
Mariano Detto dettomar@tin.it
dettomar@tin.it ed a Vittorio Barsotti
Vittorio Barsotti circololuccajazz@gmail.com
circololuccajazz@gmail.com

Art.13 Tutta la documentazione richiesta Art.13 All the required documentation must
dovrà pervenire agli indirizzi email più volte be sent to the aforementioned email
addresses no later than midnight on 15
indicati entro e non oltre le ore 24 del 15 September 2018. The material sent will not
settembre 2018. Il materiale inviato non be returned.
verrà restituito.

Art. 14 L'iscrizione al concorso è totalmente Art. 14 Entry to the contest is free. The
gratuita e il regolamento, le schede per regulations, entry forms, and declaration will
l‘iscrizione e la dichiarazione d’impegno dei be available online at:
www.mapautori.it
concorrenti saranno disponibili sul sito
www.mapautori.it

Art. 15 Per tutto quanto non previsto dal Art. 15 All matters not covered in this
presente bando si applica la normativa announcement are covered by local
vigente e in caso di controversie il foro legislation. In the event of dispute, the
jurisdiction is that of Rome.
competente è quello di Roma.

Per ulteriori informazioni/For more information:

Vito Tommaso (email: vitotom@gmail.com)

Massimo Guantini (email: massimoguantini@hotmail.com)

Vittorio Barsotti (email: circololuccajazz@gmail.com)

Con il patrocinio della Con il sostegno