Sei sulla pagina 1di 12

Manual de instruções SLC440COM

Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM


3.7 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.7.1 Dimensões emissor e recetor SLC440COM . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.7.2 Dimensões emissor e recetor SLG440COM . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.8 Técnica de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Versão 2.0 3.8.1 Incluída no fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8.2 Acessório opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

PT Manual de instruções ��������������������páginas 1 a 12 4 Ligação elétrica


Original 4.1 Diagrama de ligações SLC/SLG440COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Exemplo de ligação com módulos de segurança . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Pinagem dos conectores do recetor, emissor & cabos . . . . . . . 10

5 Colocação em funcionamento e manutenção


5.1 Verificação antes da colocação em funcionamento . . . . . . . . . . 10
5.2 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.3 Verificação regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.4 Inspeção semestral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.5 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

6 Diagnóstico
6.1 Informação de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2 Diagnóstico de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

7 Desmontagem e eliminação
7.1 Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.2 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

8 Anexo
8.1 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

9 Declaração de conformidade EU

Conteúdo 1. Sobre este documento

1 Sobre este documento 1.1 Função


1.1 Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 O presente manual de instruções fornece as informações necessárias
1.2 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado . . . . . . . . . . . . 1 para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura
1.3 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 e a desmontagem do dispositivo de segurança. O manual de instruções
1.4 Utilização correta conforme a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em local
1.5 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 acessível.
1.6 Advertência contra utilização incorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.7 Isenção de responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.2 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado
Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser
2 Descrição do produto executados apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do
2.1 Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 equipamento.
2.2 Código do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Versões especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois
2.4 Incluído no fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter
2.5 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de
2.6 Tempo de resposta (tempo de reação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 acidentes.
2.7 Certificação de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.8 Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na
2.8.1 Operação protegida / automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da
2.8.2 Bloqueio de rearme (modo de rearme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina.
x.000 / 09.2017 / v.A. - 103005858-PT / D / 2017-09-12 / AE-Nr. 8103

2.8.3 Modo de operação ativar bloqueio de rearme . . . . . . . . . . . . . . . 4


2.9 Auto-teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Símbolos utilizados

3 Montagem Informação, dica, nota:


3.1 Condições gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Este símbolo identifica informações adicionais úteis.
3.2 Campo de proteção e aproximação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.3 Alinhamento dos sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Operação de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cuidado: A não observação deste aviso de advertência pode
3.4.1 Operação de alinhamento com ligação de cabo 5 polos . . . . . . . 5 causar avarias ou funcionamento incorreto.
3.4.2 Operação de alinhamento com ligação de cabo de 4 polos . . . . 5 Advertência: A não observação deste aviso de advertência
3.5 Distância de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 pode causar danos pessoais e/ou danos na máquina.
3.5.1 Distância mínima relativamente a superfícies refletoras . . . . . . . 6
3.6 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

PT 1
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
1.4 Utilização correta conforme a finalidade A avaliação e o dimensionamento da cadeia de segurança
Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções devem ser efetuados pelo utilizador em conformidade com
voltadas para a segurança, como parte integrante de um equipamento as normas e regulamentos relevantes, de acordo com o
completo ou máquina. Está na responsabilidade do fabricante do nível de segurança requerido.
equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do
equipamento completo. 2.2 Código do modelo
Este manual de instruções é válido para os seguintes modelos:
O dispositivo interruptor de segurança pode ser utilizado exclusivamente
conforme as considerações a seguir ou para as finalidades homologadas SLC440COM-ER-➀-➁
pelo fabricante. Informações detalhadas sobre a área de aplicação Nº Opção Descrição
podem ser consultadas no capítulo "Descrição do produto".
➀ xxxx Altura do campo de proteção em mm, comprimentos
1.5 Indicações gerais de segurança disponíveis:
Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de 0330, 0410, 0490, 0570, 0650, 0730, 0810, 0890,
instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação, 0970, 1050, 1130, 1210, 1290, 1370, 1450, 1530*,
segurança e prevenção de acidentes. 1610*, 1690*, 1770*, 1850*, 1930*
➁ 14 Resolução 14 mm com faixa de alcance de 0,3 ... 7 m
Outras informações técnicas podem ser consultadas nos 30 Resolução 30 mm com faixa de alcance de 0,3 ... 10 m
catálogos da Schmersal ou nos catálogos online na Internet 35 Resolução 35 mm com faixa de alcance de 0,3 ... 7 m
em www.schmersal.net.
* Resolução 14 mm: Altura do campo de proteção 1530 até 1930 mm
Todas as informações são fornecidas sem garantia. Reservado o direito com faixa de alcance de 0,3 m … 6 m
de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico. * Resolução 35 mm: Altura do campo de proteção 1850 e 1930 mm
com faixa de alcance de 0,3 m … 6 m
O conceito global do comando, no qual o
componente de segurança será integrado, deve ser SLG440COM-ER-➀
validado segundo a norma EN ISO 13849-2. Nº Opção Descrição

Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções ➀ Distância dos feixes externos:
de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção, 0500-02 500 mm, 2 feixes
não são conhecidos riscos residuais. 0800-03 800 mm, 3 feixes
0900-04 900 mm, 4 feixes
Podem ser necessárias medidas adicionais para assegurar que o Faixa de alcance 0,3 … 12 m
sistema não falhe originando perigos, caso outras formas de radiação
luminosa estejam presentes numa aplicação especial (p. ex, unidades 2.3 Versões especiais
de comando sem fios em gruas, radiação de faíscas de soldadura ou Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo,
efeitos de luzes estroboscópicas). as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de forma análoga,
desde que sejam coincidentes com a versão de série.
1.6 Advertência contra utilização incorreta
2.4 Incluído no fornecimento
A utilização tecnicamente incorreta ou quaisquer mani- • Sensores E, R (recetor com luz de estado integrada)
pulações no interruptor de segurança podem ocasionar a • Kit de montagem MS-1100
ocorrência de perigos para pessoas e danos em partes da • Manual de instruções DE/EN
máquina ou equipamento. Por favor observar também as • Distanciador MSD5, a partir de uma altura do campo de proteção
respetivas indicações relacionadas nas normas ISO 13855 de 1050 mm
e EN ISO 13857.tivas indicações relacionadas nas normas
EN ISO 13855 & EN ISO 13857. 2.5 Dados técnicos
Instruções: EN 61496-1; EN 61496-2; EN ISO 13849; EN 62061
Material do invólucro:alumínio
Apenas com a execução correta das modificações descritas Alturas do campo de proteção:
neste manual de instruções está assegurada a função de - SLC440COM: 330 … 1930 mm
segurança e portanto é mantida a conformidade - SLG440COM: 500 mm, 800 mm, 900 mm
relativamente à Diretiva de Máquinas. Capacidade de deteção de corpos de prova:
- SLC440COM: 14 mm, 30 mm, 35 mm;
1.7 Isenção de responsabilidade - SLG440COM: 2 feixes com resolução 500 mm 1)
Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos e falhas 3 feixes com resolução 400 mm 1)
operacionais causadas por erros de montagem ou devido à não 4 feixes com resolução 300 mm 1)
observação deste manual de instruções. Também não é assumida Faixa do campo de proteção:
qualquer responsabilidade adicional por danos causados pela utilização - SLC440COM:
de peças sobressalentes ou acessórios não homologados pelo fabricante. - Resolução 14 mm: Altura do campo de proteção
330 até 1450 mm: 0,3 … 7,0 m
Por motivo de segurança não são permitidas quais queres reparações, 1530 até 1930 mm: 0,3 … 6,0 m
alterações ou modificações efetuadas por conta própria, nestes casos - Resolução 35 mm: Altura do campo de proteção
o fabricante exime-se da responsabilidade pelos danos resultantes. 330 até 1770 mm: 0,3 … 7,0 m
1850 e 1930 mm: 0,3 … 6,0 m
- Resolução 30 mm: 0,3 … 10,0 m
2. Descrição do produto - SLG440COM: 0,3 … 12,0 m
Tempo de reação: 1 - 48 feixes = 10 ms
2.1 Descrição e utilização 49 - 144 feixes = 20 ms
A SLC/SLG440COM é um dispositivo de segurança de atuação sem 145 - 192 feixes = 28 ms
contacto com autoteste, utilizada para a proteção de pontos de perigo, Medição da tensão de operação: 24 VDC ±10% (PELV) fonte de
zonas de perigo e acessos de máquinas. A interrupção de um ou mais alimentação; Imáx. 1.0 A, conforme
feixes deve provocar a paralisação do movimento gerador de perigo. EN 60204 (falha de rede ≤ 20 ms)

2 PT
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
Corrente de operação calculada:200 mA máx. + 2 x 0,25 A cada OSSD SLC440COM Resolução 30 mm
Comprimento de onda da radiação IR: 880 nm
Altura do campo Feixes Tempo de Peso
Emissor, radiação IR emitida de proteção (Linhas) reação
- segundo DIN EN 12198-1: categoria 0 [mm] [Número] [ms] [kg]
- segundo DIN EN 62471: grupo livre
330 16 10 0,5
Saídas de segurança
410 20 10 0,7
OSSD1, OSSD2: 2 x saídas de semicondutor PNP,
à prova de curto-circuito 490 24 10 0,8
Ciclo de pulso de teste OSSD: 750 ms 570 28 10 0,9
Comprimento do pulso de teste: 150 µs 650 32 10 1,0
Tensão de comutação HIGH 2): 15 … 26,4 V 730 36 10 1,1
Tensão de comutação LOW 2): 0…2V 810 40 10 1,3
Corrente de comutação em cada OSSD: 0 … 250 mA 890 44 10 1,4
Corrente de fuga 3): 1 mA
970 48 10 1,5
Capacitância de carga: 0 … 50 nF
Indutância de carga 4): 0 … 2H 1050 52 20 1,6
Função: Operação protegida / automática 1130 56 20 1,7
Bloqueio de rearme 1210 60 20 1,9
Modo de operação de ajuste 1290 64 20 2,0
Estado-Indicação recetor: Tampa com sinalizador de status integrado: 1370 68 20 2,1
OSSD LIG (verde), OSSD DESLIG. (vermelho), 1450 72 20 2,2
Qualidade de alinhamento/funcionamento de rearranque (amarelo)
1530 76 20 2,3
Ligação:
1610 80 20 2,5
- Transmissor: Cabo M12, 4 polos,
- Recetor: Cabo M12, 4 polos, 5 polos 1690 84 20 2,6
Temperatura ambiente: −10° C … + 50° C 1770 88 20 2,7
Temperatura​ de​ armazenagem: −25° C … + 70° C 1850 92 20 2,8
Tipo de proteção: IP67 (IEC 60529) 1930 96 20 2,9
Resistência a vibrações: 10 … 55 Hz segundo IEC 60068-2-6
Resistência a impactos: 10 g, 16 ms, conforme IEC 60028-2-29 SLC440COM Resolução 35 mm
Ano de fabrico: a partir de 2014 versão 2.0
Altura do campo Feixes Tempo de Peso
de proteção (Linhas) reação
1)
Resolução = distância do feixe + diâmetro do feixe 10 mm
[mm] [Número] [ms] [kg]
2)
conforme IEC 61131-2
3)
Em caso de erro, flui no máximo a corrente de fuga no cabo OSSD. 330 11 10 0,5
O elemento de comando subsequente deve identificar este estado 410 14 10 0,7
como LOW. Um PLC seguro deve identificar este estado. 490 16 10 0,8
4)
Indutância de carga quando do desligamento gera uma tensão 570 19 10 0,9
induzida que prejudica elementos construtivos subsequentes 650 22 10 1,0
(elemento supressor de faísca). 730 25 10 1,1
810 27 10 1,3
2.6 Tempo de resposta (tempo de reação)
890 30 10 1,4
O tempo de resposta depende da altura do campo de proteção, da
resolução e do número de feixes. 970 33 10 1,5
1050 36 10 1,6
SLC440COM Resolução 14 mm 1130 38 10 1,7
Altura do campo Feixes Tempo de Peso 1210 41 10 1,9
de proteção (Linhas) reação 1290 44 10 2,0
[mm] [Número] [ms] [kg] 1370 47 10 2,1
330 32 10 0,5 1450 49 20 2,2
410 40 10 0,7 1530 52 20 2,3
490 48 10 0,8 1610 55 20 2,5
570 56 20 0,9 1690 58 20 2,6
650 64 20 1,0 1770 60 20 2,7
730 72 20 1,1 1850 63 20 2,8
810 80 20 1,3 1930 66 20 2,9
890 88 20 1,4
970 96 20 1,5 SLG440COM
1050 104 20 1,6 Feixes Distância do Tempo de Peso
1130 112 20 1,7 [Número] feixe [mm] reação [ms] [kg]
1210 120 20 1,9 2 500 10 0,8
1290 128 20 2,0 3 400 10 1,3
1370 136 20 2,1 4 300 10 1,4
1450 144 20 2,2
1530 152 28 2,3 2.7 Certificação de segurança
1610 160 28 2,5 Normas: EN ISO 13849-1, EN 62061
PL: até e
1690 168 28 2,6
Categoria : até 4
1770 176 28 2,7
Valor PFH: 8,05 x 10-9 / h
1850 184 28 2,8 SIL: até 3
1930 192 28 2,9 Vida útil: 20 anos

PT 3
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
2.8 Funções 3. Montagem
O sistema é formado por emissor e recetor. Não são necessários
outros elementos de comutação para as funções descritas. 3.1 Condições gerais
Os regulamentos a seguir servem como indicações preventivas
O sistema oferece os seguintes modos de operação: de alerta, com o objetivo de assegurar um manuseamento seguro
• Operação protegida automática (estado de fornecimento) e tecnicamente correto. Estes regulamentos são parte integrante
(inicialização automática após habilitação do campo de proteção) essencial das medidas de segurança e por isso devem sempre ser
• Bloqueio de rearme observados.
• Operação de ajuste
• A SLC/SLG não pode ser utilizada em máquinas que não podem
2.8.1 Operação protegida / automática ser paralisadas eletricamente em caso de emergência.
A operação protegida comuta as saídas OSSD para o estado LIGA • A distância de segurança entre a  SLC/SLG e um movimento
(campo de proteção não interrompido), sem libertação externa de um  perigoso da máquina deve ser sempre cumprida.
dispositivo interruptor. • Dispositivos de proteção mecânicos adicionais devem ser
instalados de tal modo que, para aceder às partes perigosas da
Este modo de operação pode ser selecionado apenas em máquina, seja preciso atravessar o campo de proteção.
combinação com o bloqueio de rearme da máquina. • A SLC/SLG deve ser instalada de tal modo que o pessoal,
quando da operação da máquina, esteja sempre dentro da zona
2.8.2 Bloqueio de rearme (modo de rearme) de deteção do dispositivo de segurança. Instalações incorretas
O bloqueio de rearme impede uma libertação automática das saídas podem causar ferimentos graves.
(OSSD em estado LIGA) após a ligação da tensão operacional • Nunca conectar ambas as saídas com +24 VDC. Caso as
ou depois de uma interrupção do campo de proteção. O sistema saídas sejam ligadas em +24 VDC, elas passam ao estado
só comuta as saídas para o estado LIGA quando uma unidade de LIGA e não podem parar uma situação perigosa na aplicação /
comando externa (tecla de rearranque) gera um sinal de libertação na máquina.
entrada do rearme ( recetor ) . • As inspeções de segurança devem ser realizadas regularmente.
• A SLC/SLG não pode ser exposta a gases inflamáveis ou
2.8.3 Modo de operação ativar bloqueio de rearme explosivos.
No estado de formecimento (ajuste de fábrica), o modo de funcionamento • Os cabos de ligação devem ser ligados conforme as instruções
operação protegida / automática está ativo. Para o modo de funcionamento de instalação.
bloqueio de rearme é necessário cabo de ligação de 5 pinos no recetor. • Os parafusos de fixação dos tampões e das cantoneiras de
fixação devem ser apertados firmemente.
Modo de operação ativar bloqueio de rearme
- Desenergizar AOPD 3.2 Campo de proteção e aproximação
- Colocar ponte de fio de OSSD1 para OSSD2 (pino 2 e 4) O campo de proteção da SLC/SLG é formado por toda a área entre as
- Ao ligar o AOPD +24V à entrada de rearranque (pino 5); por exemplo, marcações de campo de proteção do emisor e do recetor. Dispositivos
ao acionar e manter acionado o aparelho de comando (libertação do de proteção adicionais devem assegurar que para aceder às partes
botão) perigosas da máquina é preciso atravessar o campo de proteção.
- O AOPD mostra o modo de operação atual através do número dos A SLC/SLG deve ser instalada de tal modo que o pessoal, quando
impulsos na luz de estado integrada: da operação de partes perigosas da máquina a ser protegida, esteja
Modo de operação automático = indicação cíclica de um impulso e sempre dentro da zona de deteção do dispositivo de segurança.
intervalo de impulso (vermelho)
Instalação correta
Modo de operação bloqueio de rearme = indicação cíclica de dois
As partes perigosas da máquina podem ser
impulsos e intervalo de impulso (vermelho)
alcançadas apenas atravessando o campo de
- Ao premir brevemente o botão (100 ms < t < 1500 ms) pode ser
alterado o modo de operação. O número dos impulsos de luz proteção.
indicados (vermelho) apresenta o modo de operação selecionado.
- Ao manter premido o botão de rearranque é memorizado o modo
de operação atualmente selecionado. O processo de memorização
é confirmado através de impulsos de alta frequência da lâmpada de
sinalização. O botão de rearranque deve ser mantido premido até O pessoal não pode permanecer entre o campo
que AOPD se encontre novamente no modo da seleção do modo de de proteção e as partes perigosas da máquina
operação (período mínimo de três segundos) (intermitência do modo (proteção contra acesso por trás).
de operação). De seguida AOPD deve ser colocado fora de tensão,
deve ser removida a ponte de fio entre OSSD1 e OSSD2 e AOPD
deve ser reiniciado (aplicar tensão de operação).

A unidade de comando (botão de libertação) deve ser


disposto fora da zona de perigo. A zona de perigo deve Instalação inadmissível
estar visível para o utilizador quando o botão de libertação é As partes perigosas da máquina podem ser
pressionado. alcançadas sem ter que atravessar o campo
de proteção.

2.9 Auto-teste
Depois de se ligar a tensão operacional, dentro de 2 seg. o sistema
executa um autoteste e teste de segurança completo. Se o campo de
proteção não estiver interrompido, o sistema comuta para o estado
O pessoal pode permanecer entre o campo de
ligado (modo automático). Se o campo de proteção não estiver
interrompido, o sistema comuta para o estado LIGA. proteção e as partes perigosas da máquina.

Um auto-teste é executado ciclicamente durante a operação. Erros


relevantes para a segurança são identificados durante o tempo de
reação e causam o desligamento das saídas.

4 PT
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
3.3 Alinhamento dos sensores Se após a determinação da distância de segurança o valor S ≤ 500 mm,
Procedimento: então utilize este valor.
1. As unidades emissora e recetora devem ser montadas uma
paralelamente à outra, na mesma altura de fixação. Se o valor S ≥ 500 mm, então determine este valor novamente:
2. Selecionar o modo de operação automático (ver capítulo Operação
protegida/automático) e ligar a alimentação de tensão. (2) S = 1600 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]
3. Rode primeiro o transmissor e de seguida o recetor um para o outro,
até que o sinalizador de status acenda verde. Alinhe o transmissor Se o novo valor S > 500 mm, então utilize este valor como distância de
e o recetor de forma a que estes se situam no centro da faixa segurança.
do ângulo para a indicação verde. Fixe a posição com ambos os Se o novo valor S < 500 mm, então utilize 500 mm como distância de
parafusos por ângulo de fixação. segurança.

3.4 Operação de ajuste Exemplo:


Tempo de reação da cortina ótica de segurança = 10 ms
3.4.1 Operação de alinhamento com ligação de cabo 5 polos Resolução da cortina ótica de segurança = 14 mm
Se ao iniciar o sistema na entrada (pino 5, recetor ) "permissão de Tempo de marcha por inércia da máquina = 330 ms
rearme" existir, pelo menos, durante 2 segundos com +24 V (por
exemplo, acionando o botão de rearme), o sistema entra no modo de S = 2000 mm/s * (330 ms + 10 ms) + 8(14 mm - 14 mm)
operação de alinhamento. S = 680 mm
Neste modo de operação a força do sinal do raio é sinalizada com S = > 500 mm, por isso é feito um novo cálculo com V = 1600 mm/s
o valor mais reduzido através dos impulsos de luz na luz de estado S = 544 mm
(cor amarelo). Quanto melhor for o alinhamento, mais elevada é a
frequência do impulso de luz. O alinhamento está correto, quando os Distância de segurança até ao ponto de perigo
impulsos de luz passam a ficar acesos permanentemente.
Se não existir uma sincronização ótica entre o transmissor e o S

recetor, a cada três segundos é emitido um impulso de luz. O modo Distância de


segurança (S) Limite do ponto de perigo
de alinhamento é finalizado através de um arranque do sistema (+UB
DESLIG/LIGN). Parte superior da
ferramenta
3.4.2 Operação de alinhamento com ligação de cabo de 4 polos
1) Ligação no recetor, conectar pino 1 (24V DC) com pino 2 (OSSD 1) Sinal de paralisação do
2) Tensão de alimentação no recetor LIG tA movimento perigoso
3) Luz de estado sinaliza (amarela): Marcação do tB Movimento perigoso
- Alinhamento não existente: um impulso de luz num intervalo de 3 seg.; campo de proteção parado
tn = tB - tA
- Alinhamento sinal existente: impulso de luz com frequência elevada;
- Alinhamento ideal: impulsos de luz tornam-se sinais permanentes LIG
(fixar sensores)
Parte inferior da
4) Tensão de alimentação no recetor LIG ferramenta
5) Remover ponte de cabo pino 1 e pino 2
6) Tensão de alimentação no recetor LIG
(operação de alinhamento desativada)

3.5 Distância de segurança


A distância de segurança é a distância mínima entre o campo de
proteção da cortina ótica de segurança e a zona de perigo. A distância ≤ 75 mm = distância máx. da proteção contra acesso por trás
Esta medida deve ser obrigatoriamente cumprida para se evitar o acesso por trás do campo
de segurança deve ser cumprida para assegurar que a zona de perigo de proteção.
não possa ser alcançada antes da paralisação do movimento gerador
de perigo. Cálculo da distância de segurança para a grade ótica de feixe
múltiplo SLG440COM
Determinação da distância de segurança conforme
EN ISO 13855 e EN ISO 13857 S = (1600 mm/s * T) + 850mm

A distância de segurança depende dos seguintes fatores: S = Distância de segurança [mm]


• Tempo de marcha por inércia da máquina (determinação através de T = Tempo de reação total (tempo de marcha por inércia da máquina,
medição do tempo de marcha por inércia) tempo de reação do dispositivo de segurança, dos relés, etc.)
• Tempo de reação da máquina, da cortina ótica de segurança e K = velocidade de aproximação 1600 mm/s
avaliação de segurança subsequente (dispositivo de segurança C = acréscimo de segurança 850 mm
completo)
• Velocidade de aproximação Exemplo
• Capacidade de resolução da cortina ótica de segurança Tempo de reação da SLG440COM = 10 ms
Tempo de marcha por inércia da máquina = 170 ms
Cortina ótica de segurança SLC440COM
A distância de segurança para a resolução 14 mm até 40 mm é S = 1600 mm/s * (170 ms + 10 ms) + 850 mm
determinada conforme a seguinte fórmula: S = 1138 mm

(1) S = 2000 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm] Aqui devem ser observadas as seguintes alturas de montagem:

S=D  istância de segurança [mm] Número de Altura de montagem acima do plano


T = Tempo de reação total (tempo de marcha por inércia da máquina, feixes de referência (piso) em mm
tempo de reação do dispositivo de segurança, dos relés, etc.) 2 400, 900
d = resolução da cortina ótica de segurança 3 300, 700, 1100
4 300, 600, 900, 1200
A velocidade de aproximação está incluída com um valor de 2000 mm/s.

PT 5
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
Distância de segurança até ao ponto de perigo Distância de segurança a
a [mm]
1000
Emissor 900
800
Direção de acesso
700
600
à zona de perigo 500
S Ponto de
400
perigo
300
200
100 D [m]
0 3 5 10 15 20
Recetor
Calcule a distância mínima em relação a superfícies refletoras em
Unidade de comando
Libertação função do ângulo de abertura de ± 2,5° graus ou consulte o valor na
tabela abaixo:
Proteção mecânica
Distância entre emissor e recetor Distância mínima a
As fórmulas e exemplos de cálculo referem-se à disposição vertical [m] [mm]
(ver desenho) da grade de luz em relação ao ponto de perigo. Observe 0,2 … 3,0 130
as normas harmonizadas EN em vigor e as normas nacionais, se for o 4 175
caso normas nacional. 5 220
7 310
A distância de segurança entre a cortina ótica de segurança/
10 440
grade de luz e o ponto perigoso deve ser sempre cumprida.
Podem ocorrer ferimentos graves se uma pessoa alcançar o 12 530
ponto perigoso antes de o movimento perigoso ser paralisado.
Fórmula: a = tan 2,5° x L [mm]

Para o cálculo das distâncias mínimas dos dispositivos a = distância mínima relativamente a superfícies refletoras
de proteção, em relação ao ponto de perigo, devem ser L = distância entre emissor e recetor
observadas as normas EN ISO 13855 e EN ISO 13857.
Se uma intervenção no campo de proteção for possível, 3.6 Montagem
observar a determinação da distância de segurança quanto O SLC/SLG440COM tem de ser montado de forma a que seja excluída
ao acréscimo CRO segundo a tabela A1 conforme a norma uma influência através da cortina ótica de segurança/grade de luz do
EN ISO 13855. mesmo tipo (SLC/SLG440COM) nos aparelhos vizinhos.

Se duas ou mais aplicações estiverem colocadas para permitirem uma


3.5.1 Distância mínima relativamente a superfícies refletoras influência oposta, esta deve ser ligada a uma parede separadora.
Na instalação devem ser considerados os efeitos de superfícies
refletoras. Uma instalação incorreta pode causar a não deteção de
interrupções do campo de proteção e portanto pode levar a ferimentos
graves. Por isso, observe obrigatoriamente as distâncias de segurança
listadas a seguir em relação a superfícies refletoras (paredes, pisos,
tetos ou peças metálicas).

Direção de acesso

Emissor Recetor
Obstáculo Máquina A Máquina B

Eixo ótico

8° 5°

a=130mm
a= 262 mm

Corpo refletor
(p.ex. depósito de material)
Limite do ponto
de perigo

Máquina A Máquina B

A influência mútua dos sensores deve ser evitada com uma


montagem correta. Se isto não for garantido, entre em
contacto com o comerciante.

6 PT
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
3.7 Dimensões 3.7.2 Dimensões emissor e recetor SLG440COM
Todas as medidas em mm.
3.7.1 Dimensões emissor e recetor SLC440COM
Todas as medidas em mm.

L2
75
75 7,7
7,7

42,5
27,8
27,8 33

A
B
C
33
A
B
C

41,5
22,2

24
22,2

24

L1

Tipo A B C Tipo A B C L1 L2
Altura do Medida de Compri- Distân- Medi- Compri-
campo de fixação mento cia do da de mento
proteção total feixe fixação total
±1 ±1 ±1 SLG440COM-ER-0500-02 500 584 603 358,5 357,5
SLC440COM-ER-0330-XX 330 384 403 SLG440COM-ER-0800-03 400 884 903 258,5 257,5
SLC440COM-ER-0410-XX 410 464 483 SLG440COM-ER-0900-04 300 984 1003 258,5 257,5
SLC440COM-ER-0490-XX 490 544 563
SLC440COM-ER-0570-XX 570 624 643 L1 = D
 istância de montagem (mm) entre o piso e o centro do furo
SLC440COM-ER-0650-XX 650 704 723 oblongo (tampão curto)
L2 = D
 istância de montagem (mm) entre o piso e o centro do furo
SLC440COM-ER-0730-XX 730 784 803
oblongo (janela de diagnóstico)
SLC440COM-ER-0810-XX 810 864 883
SLC440COM-ER-0890-XX 890 944 963 O comprimento total Ls (medida tampa em relação à ligação do cabo
SLC440COM-ER-0970-XX 970 1024 1043 até a ligação do conector M12) dos sensores é determinada como
SLC440COM-ER-1050-XX 1050 1104 1123 segue:
SLC440COM-ER-1130-XX 1130 1184 1203
SLC440COM-ER-1210-XX 1210 1264 1283 Ls = medida B - 13 mm
SLC440COM-ER-1290-XX 1290 1344 1363
Exemplo: SLC440COM-ER-0970-xx
SLC440COM-ER-1370-XX 1370 1424 1443
Ls = 1024 - 13 = 1011 mm
SLC440COM-ER-1450-XX 1450 1504 1523
SLC440COM-ER-1530-XX 1530 1584 1603
SLC440COM-ER-1610-XX 1610 1664 1683
SLC440COM-ER-1690-XX 1690 1744 1763
SLC440COM-ER-1770-XX 1770 1824 1843
SLC440COM-ER-1850-XX 1850 1904 1923
SLC440COM-ER-1930-XX 1930 1984 2003

PT 7
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
3.8 Técnica de fixação 3.8.2 Acessório opcional

3.8.1 Incluída no fornecimento Suporte central MS-1110


Kit de fixação formado por 2 unid. cantoneiras de aço e 4 unid.
Kit de fixação MS-1100 espaçadores para fixação centralizada.
O kit de fixação é formado por 4 cantoneiras de aço e
8 parafusos de fixação (tipo Torx plus 10IP). 4
17

11,5
7

27,8

38
24

19,5

11,5
11

5,5 69
28 54,3
24
38

3
Luz de estado integrada

3
27
7
A luz de estado no recetor sinaliza o estado de comutação das saídas
OSSD1 e OSSD2.
5,5
Cor verde = Saídas autorizadas (sinal H 24V)
Cor vermelha = Saídas desligadas (sinal L 0V)
Cor amarela = Libertação bloqueio de rearme / operação de Cabo de ligação para emissor / recetor (4 polos)
alinhamento
¤ 15 0,1
±
Número Designação Descrição Compri-
do artigo mento
101207741 KA-0804 Acoplamento M12, 4 pólos 5 m
14,5

101207742 KA-0805 Acoplamento M12, 4 pólos 10 m


2,5

101207743 KA-0808 Acoplamento M12, 4 pólos 20 m


Distanciador MSD5
O kit é formado por 2 unid. distanciadores. Disponibilização a partir
de uma altura do campo de proteção de 1050 mm. Os distanciadores Cabo de ligação para recetor (5 polos)
devem ser montados em caso de vibrações.
Número Designação Descrição Compri-
do artigo mento
101209949 A-K5P-M12-S-G-5M-BK-2-X- Acoplamento 5 m
8

10

A-1 M12, 5 pólos


7,7 101209948 A-K5P-M12-S-G-15M-BK-2- Acoplamento 15 m
M4 X-A-1 M12, 5 pólos

*Na utilização do modo de operação bloqueio de rearme

bastão de teste PLS


O bastão de teste serve para a verificação do campo de proteção.

MSD4 Atenuador de vibração


Kit formado por: 8 unid. amortecedores de vibração 15 x 20 mm,
8 unid. parafusos de cabeça cilíndrica M5 com sextavado interno, 8
unid. anilhas elásticas. Montagem decorre com MS-1100.
33
O kit de amortecedor de vibração MSD4 deve ser utilizado para o
amortecimento de vibrações no SLC/SLG440COM. Para aplicações
com cargas mecânicas elevadas, p. ex. prensagem e estampagem,
recomendamos o kit MSD4. Dessa forma, a disponibilidade do
SLC/SLG440 COM é aumentada.

8 PT
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
4. Ligação elétrica

4.1 Diagrama de ligações SLC/SLG440COM

2 4 3 1 5 1 3 2 4
Libertação WA (GY)
Não ligado (WH)

Não ligado (BK)

+24 VDC (BN)

+24 VDC (BN)

OSSD 1 (WH)

OSSD 2 (BK)
0 VDC (BU)

0 VDC (BU)

S1
K1 K2

+24 VDC

0 VDC

Operação protegida / automática ativa: K1, K2: Relé para o processamento das saídas de comutação
Estado de fornecimento (não ligar aparelho de comando botão S1) OSSD 1,OSSD 2
S1: Unidade de comando botão de habilitação de rearranque
Bloqueio de rearme ativo: (opcional)
ver capítulo Ativar modo de operação bloqueio de rearme
(ligar aparelho de comando botão S1)

PT 9
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
4.2 Exemplo de ligação com módulos de segurança As designações de cor são válidas apenas para
os tipos de cabo em "Acessórios opcionais"!

J L1 Para produtos listados UL recomendamos cabos


estilo UL, tipo 20549.
KB
S
KA
5. Colocação em funcionamento e manutenção
A1 S12 S11 S21 S22 X1 X2 13 23 33 41
5.1 Verificação antes da colocação em funcionamento
F1 Antes da colocação em funcionamento, a pessoa responsável deve
Ansteuerlogik/ verificar os itens a seguir.
Logic
K1 KA
Verificação da cablagem antes da colocação em funcionamento:
Ui 1. A alimentação de tensão é uma rede de corrente contínua de
K1 K2
K2 KB 24V (ver dados técnicos)em conformidade com as diretivas CEE,
diretivas de baixa tensão. Deve ser transposto um tempo de queda
A2 14 24 34 42 de rede de 20 ms..
2. A alimentação de tensão está presente na SLC/SLG com a
KA KB polaridade correta .
N 3.  O cabo de ligação do emissor está ligado corretamente ao
emissor, o cabo de ligação do recetor está ligado corretamente ao
Legenda Módulo de segurança recetor.
• Controlo de contactor KA e KB para X1/X2 4. A dupla isolação entre a saída da cortina ótica de segurança e um
• Unidade de comando J reinicialização bloqueio de rearranque potencial externo está assegurada.
para X1/X2 5. As saídas OSSD1 e OSSD2 não estão ligadas em +24 VDC.
• Saídas OSSD's para S12 e S22 6. Os elementos de comutação interligados (carga) não estão ligados
• Interruptor QS = nQS, desativar monitorização de curto-circuito em +24 VDC.
7. Caso duas ou mais SLC/SLG sejam utilizadas num espaço
próximo, deve-se ter em atenção a disposição entre uma e outra na
4.3 Pinagem dos conectores do recetor, emissor & cabos instalação. Exclui-se uma influência mútua dos sistemas.

RECETOR Ligue a SLC/SLG e verifique o funcionamento como segue:


SLC Conector Depois de se ligar a tensão de operação, o aparelho executa um teste
M12, 5 polos Designação Descrição do sistema durante aprox. 2 segundos. D e seguida são libertadas
1 BN 24 VDC alimentação as saídas (com o campo de proteção não interrompido). As luzes de
4 3 2 WH OSSD 1 Saída de segurança 1 estado no recetor acendem a verde.
3 BU 0 VDC alimentação
Em caso de funcionamento incorreto siga as instruções do
2 4 BK OSSD 2 Saída de segurança 2
1 5 5 GY Habilitação/ Confirmação
capítulo Diagnóstico de erros.

Rearranque Rearranque
Cabo: Tomada 5.2 Manutenção
M12, 5 polos
3 4 Não utilize a SLC/SLG, antes da conclusão da inspeção
subsequente. Inspeções incorretas podem ocasionar
ferimentos graves ou fatais.
2
5 1 Pré-requisitos
Por motivos de segurança todos os resultados de inspeção devem ser
guardados. O modo de funcionamento do SLC/SLG e da máquina
Uma operação com um cabo de 4 polos (sem pino 5 WA) é têm de ser conhecidos para se poder realizar uma inspeção. Caso o
possível no modo automático. técnico de montagem, de planeamento e o operador sejam pessoas
diferentes, então certifique-se que o utilizador dispõe de informações
suficientes para poder executar a manutenção.
EMISSOR
SLC Conector
M12, 4 polos Designação Descrição
1 BN 24 VDC alimentação
4 3 2 WH Não utilizado Não colocar sinal
(não ligar fiação)
1 2 3 BU 0 VDC alimentação
4 BK Não utilizado Não colocar sinal
(não ligar fiação)
Cabo: Tomada
M12, 4 polos
3 4

2 1
10 PT
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
5.3 Verificação regular 6.2 Diagnóstico de erros
Execute uma verificação visual e funcional em intervalos regulares, A luz de estado está permanentemente vermelha e emite o número de
com os seguintes passos: erro a cada segundo com impulsos DESLI: breves:
1. O aparelho não apresenta danos visíveis.
2.  A cobertura da parte ótica não está arranhada nem suja. Luz de estado Característica do erro
3. Uma aproximação até às partes da máquina perigosas só é possível integrada
através do campo de proteção da SLC/SLG. 1 Pulso Erro de fiação
4. Quando está a trabalhar junto a partes perigosas da máquina, o 2 Pulsos Verificar erro de tensão na tensão de alimentação
pessoal permanece dentro da zona de deteção. 3 Pulsos Erro na saída, OSSD1 ou OSSD2
5. A distância de segurança da aplicação é maior do que a distância 4 Pulsos Erro interno diagnóstico
calculada.
6 Pulsos Dados de configuração com erro
Opere a máquina e verifique se o movimento perigoso é 7 Pulsos Outros erros internos
paralisado sob as condições citadas a seguir.
1. As partes perigosas da máquina não se movimentam com o campo
de proteção interrompido. 7. Desmontagem e eliminação
2. O movimento perigoso da máquina é imediatamente parado,
quando o campo de proteção é interrompido com o bastão de teste 7.1 Desmontagem
diretamente em frente ao emissor, em frente ao recetor e no meio, O dispositivo interruptor de segurança deve ser desmontado apenas
entre emissor e recetor. em estado desenergizado.
3. Não ocorre nenhum movimento perigoso enquanto o bastão de teste
se encontra no campo de proteção 7.2 Eliminação
4. O movimento perigoso é paralisado quando a alimentação de tensão O dispositivo interruptor de segurança deve ser eliminado de modo
da SLC/SLG é desligada. tecnicamente correto, conforme a legislação e normas nacionais.

5.4 Inspeção semestral


Verifique os itens a seguir a cada seis meses ou quando um ajuste da 8. Anexo
máquina foi alterado.
1. A máquina não paralisa ou impede nenhuma função de segurança. 8.1 Contacto
2. Não ocorreu nenhuma modificação na máquina ou alteração de Consultoria / Vendas:
ligações que tenha efeito sobre o sistema de segurança. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
3. As saídas da SLC/SLG estão ligadas corretamente à máquina. Möddinghofe 30
4. O tempo de reação total da máquina não é maior do que o tempo D-42279 Wuppertal
determinado na primeira colocação em funcionamento. Tel.: +49 (0)2 02 - 64 74 - 0
5. Cabos, conectores, tampões e cantoneiras de fixação estão em Fax: +49 (0)2 02 - 64 74 - 100
perfeito estado.
Informações pormenorizadas sobre a nossa gama de produtos também
5.5 Limpeza estão disponíveis na Internet em www.schmersal.com
Caso a cobertura da parte ótica dos sensores esteja extremamente
suja, pode ocorrer o desligamento das saídas OSSD. A limpeza é Serviço de reparações / expedição:
realizada com um pano limpo macio, sem pressionar. Safety Control GmbH
Não é permitida a utilização de produtos de limpeza agressivos e Am Industriepark 2a
abrasivos, que podem danificar a superfície. D-84453 Mühldorf/ Inn
Tel.: +49 (0) 86 31 - 1 87 96 - 0
Fax: +49 (0) 86 31 - 1 87 96 - 1
6. Diagnóstico

6.1 Informação de estado


A sinalização dos estados ocorre na tampa do recetor (o transmissor
não possui luz de estado).
Para o sinalizador de status estão disponíveis as seguintes três cores:
• vermelho
• amarelo
• verde

Indicação de estado

Recetor Estado Descrição


tampa
OSSD LIGA verde Campo de proteção livre
OSSD vermelho Campo de proteção interrompido
DESLIGA Vermelho com Operação normal: erro do sistema
interrupções ou de configuração, v. ponto 6.2
Vermelho Seletor de modos de operação:
intermitente verificar modo de operação
Rearme amarelo Bloqueio de rearranque ativo, é
esperado um sinal na entrada
Rearranque
Amarelo Operação de alinhamento:
intermitente qualidade do sinal

PT 11
Manual de instruções SLC440COM
Cortina / grade ótica de segurança SLG440COM
9. Declaração de conformidade EU

Declaração de conformidade EU
Original Safety Control GmbH
Am Industriepark 2a
84453 Mühldorf / Inn
Germany

Pelo presente declaramos que, devido à sua concepção e tipo construtivo, os componentes listados a
seguir correspondem aos requisitos das diretivas europeias abaixo citadas.

Denominação do componente: SLC440COM


SLG440COM

Tipo: ver código de modelo

Descrição do componente: Cortina / grade ótica de segurança

Diretivas pertinentes: Diretiva de máquinas 2006/42/CE


Diretiva CEM 2014/30/EU
Diretiva RoHS 2011/65/EU

Normas aplicadas: EN 61496-1:2013,


EN 61496-2:2013,
EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009,
EN 62061:2005 + A1:2013

Organismo notificado de TÜV NORD CERT GmbH


exame CE de tipo: Langemarckstr. 20, 45141 Essen
Nº de identificação: 0044

Certificado CE de exame de tipo: 44 205 13144609

Responsável pela organização Oliver Wacker


da documentação técnica: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal

Local e data da emissão: Mühldorf, 11 de Agosto de 2017


SLC-SLG440COM-D-PT

Assinatura legalmente vinculativa Assinatura legalmente vinculativa


Klaus Schuster Christian Spranger
Diretor Diretor

A declaração de conformidade vigente está disponível


para download na Internet em www.schmersal.net.

K.A. Schmersal GmbH & Co. KG


Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal

Telefone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: http://www.schmersal.com

12 PT

Potrebbero piacerti anche