Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
TOMO I
Título Original: Manual de Estilo Para la Elaboración de Documentos
Primera Edición
DIRECTORIO
4
• Fortalecer la imagen del Instituto Federal Electoral, en términos de comunicación
intrainstitucional e interinstitucional
5
A Varinia,
que un día formulará su primera pregunta
6
Introducción
Hase algunos años, resién me abía yo llegado a la vocalía local de Organizasión Electoral,
en la Junta Local Ejecutiva del Instituto Federal Electoral en el Distrito Federal de la ciudad
de México en esta entidad, me dijeron que a ver si yo hasía un oficio para dar iniccio a una
ya no me acuerdo que actividad pero que era del Proceso Electoral Federal 1999-2000;
como soy lógico, lo primero que se me ocurre fue pedir que si me podían prestar por fabor
el manual los liniamientos o la guía del Instituto donde dijera como se hace los documentos
oficiales y/o importantes. La respuesta fué breve: “no lo tenemos pero nos encontramos
atentos a lo que pudiera llegar”.
Entonces subí para arriba a donde está el piso del Secretariado, para ver si aí lo
pudieran tener muchas gracias y tampoco hubo una respuesta faboravle. Entonces me metí
a la pagina wueb del IFE, y tampoco nada.
No me quedó otra si no tener que pensar como yo mismo a ver si hasía el Oficio, pero
mejor lo copie de otro oficio que alguien ya abía echo un oficio porque siempre se hacen
oficios y se mandan muchos oficios. lo anterior, con el fin de no poner alguna cosa que no
estuviera en contra de lo dispuesto por el Instituto, porsupuesto.
Por otra parte, mas sinembargo, a mí me tocó otra vez, por segunda ocasión llevar a
cabo el formateo de la Memoria Local del Proceso Electoral Federal 2002-2003 —la otra
fué la del 1999-2000—, y me di cuenta, gracias a dios, de lo dificilisimo que es haser un
proyecto como ese, no sólo en el nivel en el que estamos, si no también en distrital; y el que
esto escribe también se atrevería a decir en silencio que así pasó también en el nivel
nacional. A lo mejor los problemas de los que ya ablamos tal vez se podrian aber echo a un
lado de poder existir un manual que nos permitiera ver y/o decir o oír como se puede
elaborar uno de los documentos de manera sintactica, con un muy buen estilo, y con la
mejor tipografistica de punta.
Pues bien, por último, a raiz de los sucesos acaecidos que pasaron la otra vez, traté,
por fabor no lo tomen mal, de formar una especie de libro de manual, para que yo humana
persona, con muchisisimos errores, mutatis mutandúm, sin darme aires por la calor de la
materia, que procure al menos la realización del menor número de errores en cuanto a la
forma de llevar a cabo documentos importantes si no del Instituto y tambien porque no, de
tratar de unificar los diferentes y variados criterios que hay en cada Delegación.
7
Porsupuesto, quiero que conste que estas hojas las ise para mi, pero si Usted quiere,
adelante...
Que nadie piense que este libro de manual presenta querer ser una panacea para llegar
a ser una mejor redacción ni para el dominio cabal de nuestro idioma que hablamos; lo que
aquí se pretende es, ciertamente, recordar viejos regaños escolares que permitan dar marcha
asia delante a la constante elaboración de documentos que, de una forma o otra, serán dados
a conocer, a lo mejor mañana, a la poblaciónY y, cómo no?, de mejorar la comunicación
entre nosotros mismos.
Cada apartado que forma este documento fueron sacados y/o consultados de los
documentos que pueden ver visualizados en la bibliografía; así que, también, si alguien
quiere profundizar en el conocimiento de nuestra lengua, tendrá que recurrir a libros que
tratan mucho mas mejor el asunto; por mi parte, si estos papeles logran mejorar en algo las
dificultades del personal de los organos desconcentrados del Instituo, entoces, creo que no
fue en vano hever echo los mismos.
Sin otra cosa de que hablar ni otro partcular por el momento, hago propicia la
instancia que me brinda la ocasión y aprovecho la oportunidad tan especial para
reiterarles la seguridad de mi mas atenta consideración y distinguida conmiseración
y poder así enviarles un calusoro y saludo cordial.
ATENTAMENTE
(La presente Introducción ha sido elaborada según los errores gramaticales, sintácticos y
ortográficos más comunes que se encuentran en la documentación oficial del Instituto)
8
Gramática Breve
Criterios generales de redacción
Con el fin de obtener una correcta interpretación de los documentos y alcanzar una rápida y
eficiente ejecución de las actividades, todo texto debe redactarse de forma clara, sencilla —
no coloquial— y sin ambigüedades. Huir de las construcciones recargadas y buscar siempre
soluciones simples y fácilmente comprensibles.
Que cada párrafo tenga de tres a cuatro oraciones —o, no más de cinco líneas— que
mantengan entre sí una unidad temática, que expresen una sola idea; sin elementos retóricos
que no aporten ningún contenido al significado de la oración.
Clasificación de la palabra
Tiene su origen en la expresión latina parábola. Es el conjunto de letras o sonidos, o la
secuencia de sonidos que se componen de uno o más monemas. En un escrito, se encuentra
delimitada por pausas representadas gráficamente con espacios en blanco o un signo de
puntuación; morfológicamente es aislable, sintácticamente es identificable y
semánticamente posee significado.
Clasificación
Según su origen
9
o Parasintéticas: las formadas por composición y derivación (drogadicto).
Según su función
Según su contenido
Según su morfología
Según su acentuación
Preposiciones
Son términos de enlace por subordinación y como puentes entre palabras cuyas
ideas se relacionan: subordinan unas a otras.
La preposición es una palabra invariable que denota relación existente entre dos ideas;
se coloca antes de la segunda de las ideas que relaciona.
10
Tipos de Preposiciones
Función de preposiciones
Las preposiciones, en la oración, señalan los casos o complementos:
Uso de Conjunciones
Se utilizan para enlazar dos oraciones, o dos elementos de una oración, que realizan la
misma función con respecto al verbo o a cualquier otra palabra.
Clasificación de conjunciones
o Propias: unen oraciones o elementos del mismo nivel sintáctico, grupo nominal o
adjetivo, coordinantes o coordinativas: ni, pero, sino.
o Impropias: enlazan proposiciones dependientes subordinantes: cómo, cuándo,
que, porque, para que.
o De subordinación: convierten a la oración en una unidad de rango inferior que
cumple alguna de las funciones propias del sustantivo, adjetivo o adverbio: aseguró
que comería.
o Copulativas: sirven para reunir dos o más elementos homogéneos: y, e, ni, que.
o Adversativas: contraponen dos oraciones o términos sintácticos: pero, mas,
aunque, sin embargo, a pesar de, excepto,
o Disyuntivas: sirven para mostrar alternancia exclusiva o excluyente: o, u.
o Distributivas: indican distribución o alternancia: ora, ya.
o Subordinantes o subordinadas: introducen proposiciones que desempeñan el oficio
de un sustantivo o un adverbio.
11
Sustantivos o nombres
Qué son los Sustantivos
Los sustantivos (o nombres) son palabras variables (con género y número; pueden tener
morfemas derivativos) que nombran a las personas (Camilo, Patricia), a los animales
(ballena, tigre), a las cosas (lápiz, cuna) y a las ideas (gloria, libertad).
Clases de sustantivos
Primitivos o derivados
Simples o compuestos
12
por una frase entera: CORREVEIDILE, compuesta de las palabras corre
+ ve + y + dile. Las palabras compuestas, aunque se compongan de dos
raíces, pasan a tener un solo significado.
Comunes o propios
Los nombres propios se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra.
Individuales o colectivos
Concretos o abstractos
o Concretos: aquellos que nombran seres u objetos que podemos tocar, ver, oír, oler,
notar...
o Abstractos: aquellos que nombran ideas o sentimientos que no podemos percibir con
nuestros cinco sentidos.
13
Contables o incontables
o Contables: aquellos que nombran seres u objetos que se pueden contar por unidades.
o Incontables: aquellos que nombran seres, objetos o cosas que no pueden contarse por
unidades.
Animados o inanimados
o Animados: nombran seres que se mueven por sí mismos, que tienen vida (personas o
animales, u objetos personificados aunque sean de ficción: unicornio).
o Inanimados: nombran objetos que no se mueven por sí mismos, ni tienen vida propia.
Animados Inanimados
RATÓN ENCENDEDOR
MEDUSA VENTANA
ROCINANTE CAMA
MIRIAM COMPUTADORA
BOMBERO FUSIL
Análisis morfológico
Es cuando a un SUSTANTIVO hay que describirlo con todas las características
anteriormente estudiadas (agregando género y número):
14
Terminaciones del femenino de los nombres de animales y
personas
Nombres epicenos
Son nombres que, siendo gramaticalmente sólo masculinos o femeninos, se refieren
indistintamente a los dos sexos.
También son epicenos los nombres plurales masculinos que incluyen ambos sexos.
15
Nota: si el nombre femenino singular empieza con la vocal a tónica (águila), se
antepondrán los determinantes masculinos el, un, este, etc.; es decir, diremos: el águila,
un ave, este agua...
Nota: no son ambiguos los nombres que cuando cambian de género, cambian de
significado:
Número (objetos)
El número es una variación del nombre, que nos informa sobre la cantidad de objetos que
designa: uno (singular) o más de uno (plural).
Contables Singular Indican una sola persona, animal o cosa: la silla; el coche
Plural Indican más de una persona, animal o cosa: los coches (más de
uno); las sillas (más de una)
No contables Singular Suelen ir en singular todos ellos: el arroz; la fe
Plural Cuando los expresamos en plural es para indicar su abundancia, su
variedad o, simplemente, la actitud ponderativa del hablante:
16
en -a, -i, -u (acentuadas): alhelí, bambú, se añade–ES: alhelíes, bambúes,
maniquí maniquíes
monosílabos que acaban en vocal: té, fe, pie se añade –S: tés, fes, pies
de consonantes: be, ce de, ge se añade –S: bes, ces, des, ges
de las vocales: a, i, o, u se añade –ES: aes, íes, oes, úes. La e sólo
añade la –S: es
Escritura con B y V
Se escriben con b
o Palabras que en su idioma original (latín, árabe, etc.) tienen b o p. Pueden agruparse
aquí bien, bueno, bondad, bendecir, benemérito, beato, biblia,
biblioteca y todas las relacionadas etimológicamente con ellas, igual que las
formadas con el prefijo bi–, equivalente a dos: bigamia, bipolar. Por su
etimología se escriben con b: cabeza, obispo, lobo, e infinidad de palabras que
el uso nos señalará, aunque desconozcamos su procedencia.
o Palabras derivadas o compuestas de otras castellanas que lleven esa letra, según la
regla general de que las derivadas se escriben como las primitivas, compuestas o
simples. Esta regla tiene sus excepciones impuestas por la pronunciación o
simplemente por el uso autorizado: bailarín, derivada de baile; barbirrubio,
compuesta de barba y rubio. Por tener b la palabra riba, se escriben con b
ribera, ribazo, Ribadeo, Ribadesella, etc. Existe la voz rivera, que lleva v.
o Las que comienzan con las sílabas bu–, bur– y bus–: bufanda, burla, busto;
y las que empiezan con sub–: subasta y subalterno.
o Las terminadas en –bundo, –bunda y –bilidad: tremebundo, moribunda
y amabilidad. Se exceptúan: movilidad y sus compuestos, y civilidad.
o Todos los tiempos de los verbos deber, beber y sorber y sus compuestos.
o Todos los tiempos de los verbos cuyo infinitivo termine en –aber: haber, saber
y caber; en –bir: escribir, recibir, y en –buir: distribuir. Son excepciones:
precaver, hervir, servir y vivir y sus compuestos (convivir, sobrevivir, etc.)
o Las desinencias o terminaciones –ba, –bas, –bamos, –bais y –ban de los
pretéritos imperfectos de indicativo correspondientes a los verbos de la primera
conjugación: lloraba, estudiabas, danzábamos, mirabais, fumaban.
o El pretérito imperfecto de indicativo de ir: iba, ibas, etc.
o La letra final de toda palabra que acaba con el sonido b: Jacob, baobab.
17
o Las sílabas bra, bre, bri, bro, bru, bla, ble, bli, blo, blu y cualquier
otro caso en que el sonido b preceda a otra consonante: bloque, desbrozar,
obnubilar, obstrucción.
Se escriben con v
como
o Los tiempos de los verbos cuyos infinitivos no llevan b ni v, como ir: voy, ve,
vais, vayamos; como andar: anduve, anduviste; como estar: estuve,
estuviste; como tener: tuve, tuvieron; etc. Se exceptúan, como ya sabemos,
las desinencias, –ba, –bas, –bamos, –bais y –ban de los pretéritos
imperfectos de indicativo.
o Los verbos: precaver, hervir, servir y vivir y sus compuestos; desvivir,
convivir, sobrevivir, etc. Y los terminados en –servar: conservar.
Escritura con C, S y Z
Se escriben con c
18
o En el caso de las palabras que en singular terminan en z y forman en plural la
terminación –es: luz ⇒ luces, cruz ⇒ cruces.
o Las palabras con la terminación –ción, siempre que el sustantivo que relacione la
palabra termine en –tor y no en –sor.
o Los verbos cuyos infinitivos terminen en alguna de las voces: –cer, –ceder, –cir,
–cendir, –cibir, –cidir. A excepción: asir, coser.
Se escriben con s
Se escriben con z
19
sesión reunión
ciervo animal rumiante
abrasar quemar
azar casualidad; suerte
20
Escritura con H
Se escriben con h
o Cuando entre dos sílabas de una palabra, la primera termina con consonante y la
segunda empieza con vocal: anhelo. A excepción, cuando la primera sílaba es un
prefijo y la palabra a la que se le añade no lleva h: inadecuado.
o Se escriben con h intermedia las palabras que presentan tres vocales contiguas, de las
cuales la segunda y la tercera forman un diptongo con u inicial: rehuir.
o Palabras que en el español antiguo tuvieron f: fermoso ⇒ hermoso, facer
⇒ hacer.
o Palabras que comienzan con um– seguidas de una vocal: humanidad,
húmedo.
o Palabras que empiezan con ue–, ui–, ia–, ie– y sus derivados y compuestos:
hielo, hueco, huir. A excepción de hueso: óseo, osamenta; de huevo: óvulo,
ovario, oval.
o Palabras que inician con iper–, ipo–, idr–, igr–, emi–, osp–: hipopótamo,
higrómetro, hospedaje, hidroeléctrica.
o Palabras que comienzan con erm–, orm–, ist–, olg–: hermano, hormiga,
historia. A excepción: ermita, ermitaño, Olga.
o Todas las formas de los verbos cuyo infinitivo lleva h: he, has, ha, habré,
haciendo, etc.
Escritura con G y J
Se escriben con g
21
Sonidos de la g
Se escriben con j
o Palabras con las combinaciones: aje, eje, ije, oje, uje. A excepción de las
conjugaciones de los verbos cuyo infinitivo termina en –ger, –gir: elegir, coger,
proteger. Y cuando después de dichas combinaciones siguen las consonantes l, n o
s: flagelo, agente, digestivo.
o Las formas verbales cuyo infinitivo termina en –ger, –gir, en los siguientes
tiempos: primera persona del singular, tiempo presente del modo indicativo
(proteger / protejo; dirigir / dirijo); las formas usted y ustedes del modo
imperativo (proteja, protejan). Todas las personas del tiempo presente del modo
subjuntivo (dirija, dirijas, dirija, dirijamos, dirijáis, dirijan).
o Palabras terminadas en –aje.
o Palabras que empiezan con aje–, eje–: ajedrez, ejemplo. A excepción:
agencia, agente, agenda.
o Las formas de los verbos terminados en –jear: cojear.
o Palabras terminadas en –aje, –eje, –jería, –jero, –jera: aprendizaje. A
excepción: protege, ligero.
Escritura con D, K, LL y Q
Se escriben con d al final de palabra
Se escriben con k
Se escriben con ll
22
Se escriben con q
Escritura con M y N
Se escribe m
o Antes de p y b.
o Antes de n: omnipotente, solemnidad. A excepción de las palabras que
comienzan con n y tienen prefijos que terminan en n: con–, en–, in–.
Ennoblecer, sinnúmero, perenne.
Se escribe con n
Escritura con R y RR
Se escriben con r
o Se escribe r simple cuando el sonido es múltiple y está entre una vocal y una
consonante: alrededor.
o Se escribe r simple en posición final de palabra: amor, temor.
o Después de las consonantes l, n, s.
o Después de prefijo sub–: subrayar.
o En las palabras compuestas separadas por guión, cuando la segunda palabra lleva r:
greco-romano, radio-receptor.
Sonidos de r
Se escriben con rr
23
Escritura con X e Y
Se escriben con x
Se escriben con y
o Algunos tiempos y personas de los verbos cuyo infinitivo termina en –uir: presente
del modo indicativo (construyó, influyes, huyo). A excepción de la primera y
segunda personas del plural: huimos, construís, influimos.
o En modo imperativo (construye, influye). En tercera persona del singular y del
plural del pretérito indefinido (influyó). En modo subjuntivo (influya).
o Algunas formas de los verbos caer, leer, oír: cayó, leyeras, oyes.
o Al principio de palabra cuando va seguida de vocal: ya, yo, yeso, yate,
yacimiento, yegua, yema.
o Al final de palabra, si sobre la letra no recae el acento: hay, hoy, rey, ley, muy,
buey, voy, soy, estoy.
o En los plurales de las palabras que en singular terminan en y: leyes.
o La conjunción copulativa y: Lucía y David.
o En los tiempos de los verbos cuyo infinitivo no lleva ni y ni ll: cayó, vaya,
creyó, huyó.
24
Concordancia
Es la igualdad de género y número entre adjetivo o artículo y sustantivo, y la igualdad de
número y persona entre el verbo y el sujeto.
Cuando el adjetivo precede a dos o más sustantivos, concierta en género con el más
próximo:
Casos especiales
Los títulos y tratamientos como usted, usía, señoría, excelencia, eminencia,
alteza, majestad, etc., conciertan con el adjetivo masculino o femenino, según el sexo
de la persona a quien se aplica:
25
Igualmente, las denominaciones cariñosas o irónicas, como vida mía, corazón,
luz de mis ojos, cielito, ángel, bebé, etc., no impiden la concordancia con el
sexo de la persona a quien se refiere.
Las palabras parte, mitad, tercio, resto y los sustantivos semejantes aceptan el
verbo y el adjetivo en plural:
Discordancia deliberada
En el habla coloquial, solemos dirigirnos a un sujeto en singular con el verbo en primera
persona del plural, para lograr un efecto expresivo deliberado, bien para participar de la
actividad del interlocutor o con intención irónica:
Cuando aplicamos demostrativos neutros para designar personas de uno u otro sexo,
estamos expresando sorpresa o admiración:
26
¡Pero qué es eso...! (Eso puede ser un documento
pésimamente elaborado o una despampanante mujer)
Contracción
Figura de dicción que permite formar una sola palabra integrada por otras dos.
Los ejemplos más habituales son al (a + el); del (de + el); esotro (ese + otro);
entrambos (entre + ambos), doquiera (donde + quiera), etc.
Debe advertirse que si el artículo forma parte del nombre propio de un país, obra
artística, publicación, etc., no se puede realizar la contracción:
Regresaba de El Cairo.
27
Lo vimos a él esta mañana.
Corte de palabras
En el lenguaje escrito, ya sea a mano (cartas, notas domésticas, redacción escolar, etc.) o
con teclado de mecanografía o computadora personal, cada vez que se llega al final de la
línea —si éste no coincide con la terminación de una palabra— nos vemos en la necesidad
de dividir el vocablo.
Y para ello, existen reglas que indican dónde puede realizarse el corte de palabra y de
qué manera.
Cuando una consonante va encerrada entre dos vocales, aquella se une a la segunda de
las vocales.
28
on-ce, in-na-to, pen-sión.
Excepto: palabras en las que aparecen los grupos consonánticos bl, br, cl, cr, dr,
fl, fr, gl, gr, pl, pr, tr, que se unen con la vocal siguiente.
En el caso en que las consonantes agrupadas sean tres, las dos primeras se unen a la
vocal precedente y la tercera, a la vocal siguiente.
Lo mismo sucede cuando se trata de cuatro consonantes que, por supuesto, incluyan
algunos de los grupos referidos.
ins-truc-tor, cons-crip-to.
No es correcto separar las palabras de manera que quede una vocal sola.
No se considera correcto dividir los vocablos separándose así dos vocales, aunque
formen sílabas diferentes.
Las palabras que tienen h precedida de otra consonante, se dividen separando ambas
letras.
No tiene carácter obligatorio, pero se aconseja seguir las mismas normas en los casos
de nombres propios de origen extranjero.
29
Nota: para mayor observancia, véase el apartado: “Gión [ - ]”, p. 62.
Hipérbaton
Vocablo de origen griego que equivale a inversión, sirve para designar la "alteración del
orden lógico de las palabras en la oración".
Estos son algunos ejemplos de hipérbaton, basados en la oración Los niños del
barrio juegan alegremente en la plaza esta mañana.
Y así podríamos continuar hasta acabar con las posibilidades de alterar el orden
lógico.
En este caso, hemos partido en dos al sujeto, lo que nuestra lengua no permite, ya
que los niños del barrio debe permanecer como una construcción entera. Este ejemplo
nos demuestra, además, cómo puede perderse el sentido de la oración, mientras que en
otros —aun cuando se mantenga el sentido— la expresión resulta muy afectada:
Compróse mi cuñada en una importante casa de modas un muy caro
vestido, en lugar de mi cuñada se compró un vestido muy caro en una
importante casa de modas.
30
Anfibología, arcaísmo, barbarismo y otras
cositas...
Adequeísmo. Eliminar elementos de enlace necesarios:
Incorrecto Correcto
Estoy seguro que vendrá Estoy seguro de que vendrá
Le informó que vendría Le informó de que vendría
Acuérdate que llega hoy Acuérdate de que llega hoy
No te olvides sacar el perro No te olvides de sacar el perro
Incorrecto Correcto
Calcetines para caballeros de lana Calcetines de lana para caballeros
Medias para señoras de cristal Medias de cristal para señoras
Ventilador de bolsillo eléctrico Ventilador eléctrico de bolsillo
Me voy a lavar Voy a lavarme. Voy a lavar
Se lo agradezco un montón Se lo agradezco mucho
Incorrecto Correcto
Desfacer entuertos Deshacer agravios
Currículum Currículo(s)
Incorrecto Correcto
Poner los puntos sobre las is Poner los puntos sobre las íes
Mil nuevecientos noventa y dos Mil novecientos noventa y dos
Partís leña con la hacha Partís leña con el hacha
Aprobastes el examen Aprobaste el examen
Está prohibido a nivel estatal Está prohibido en todo el Estado
El equipo gana de cinco puntos El equipo gana por cinco puntos
Es por esto que... Por esto es por lo que. Por esto
Incorrecto Correcto
Dijo de que se iba Dijo que se iba
Contestó de que estaba enfermo Contestó que estaba enfermo
Creo de que no está bien Creo que no está bien
Pienso de que es tarde Pienso que es tarde
31
Extranjerismo. Voz, frase o giro de un idioma extranjero usado en castellano:
barman ⇒ camarero; best seller ⇒ éxito de venta.
Incorrecto Correcto
Pedro ostenta el cargo de vocal Pedro ejerce el cargo de vocal
Ha terminado el redactado de la ley Ha terminado la redacción de la ley
El coche era bien grande El coche era muy grande
Incorrecto Correcto
Miel de abeja Miel
Tubo hueco por dentro Tubo
Persona humana Persona
Me parece a mí que... Me parece que...
Suele tener a menudo mal humor Suele tener mal humor
Muy idóneo Idóneo
Muy óptimo Óptimo
Volar por el aire Volar
Incorrecto Correcto
Sube arriba y... Sube y...
Salió de dentro de la casa Salió de la casa
A mí, personalmente, me parece Me parece que...
que...
Lo vi con mis propios ojos Lo vi
La inmensa mayoría; la gran mayoría La mayoría
Más mejor Mejor
Mas sin embargo Sin embargo, o mas [sin acento]
Yo quiero Quiero
Incorrecto Correcto
Medecina Medicina
Cacagüete Cacahuete
Istrumento Instrumento
Carnecería Carnicería
Te juistes Te fuiste
Nadien Nadie
32
Formación de palabras: prefijos y sufijos
La etimología se ocupa de estudiar el origen de las palabras, la razón de su existencia, de
su significado y de su formación. En nuestro idioma, cada palabra está formada por una
raíz o radical —que permanece invariable— y el sufijo, que como sabemos, se agrega a
la última letra de la raíz. En algunos casos, los términos también reciben la incorporación
de uno o más elementos al comienzo, esto es, el prefijo.
Qué es un Prefijo
El prefijo es la letra o letras que se antepone a una palabra, para formar otra, compuesta.
33
Vocablo Significado Ejemplo
sim(n)– con simétrico: con simetría
34
Prefijo Significado Ejemplo
yuxta– junto a yuxtalineal: línea por línea
Nombre Valor
kilo– 103
mega– 106
giga– 109
tera– 1012
peta– 1015
exa– 1018
zeta– 1021
yota– 1024
mili– 10−3
micro– 10−6
nano– 10−9
pico– 10−12
fempto– 10−15
atto– 10−18
zecto– 10−21
yocto– 10−24
Qué es un Sufijo
Los sufijos son las letras que se agregan a una raíz para formar una palabra. En nuestro
idioma, la mayoría son de origen latino y griego y son imprescindibles para la integración
de casi todas las palabras que pertenecen a la lengua española.
35
Vocablo Significado Ejemplo
–fila hoja clorofila: pigmento verde de los vegetales
–filia, – amistad, amigo necrofilia: inclinación por la muerte
filo
–fobia, – enemistad, miedo claustrofobia: miedo a los lugares cerrados
fobo
–fonía, – voz o sonido sinfonía: conjunto de voces, instrumentos o ambas
fono cosas que suenan a la vez con armonía
–foro llevar semáforo: poste indicador con luces que regula la
circulación de los autos
–frasis expresión paráfrasis: explicación
–gamia casamiento poligamia: condición del hombre casado con varias
mujeres
–geno que engendra patógeno: que causa enfermedad
–geo tierra hipogeo: edificio subterráneo, excavado con finalidad
religiosa o de hábitat
–grafía escribir taquigrafía: escritura formada por signos
convencionales para escribir a gran velocidad
–grama letra crucigrama: juego que consiste en encontrar ciertas
palabras y ponerlas en casilleros
–itis hinchazón, hepatitis: inflamación del hígado
inflamación
–latría adoración idolatría: adoración a un dios
–lito piedra monolito: monumento de piedra de una sola pieza
–logía ciencia geología: ciencia que estudia la forma interior y
exterior de la tierra
–mancia adivinación cartomancia: adivinación por las cartas de la baraja
–manía pasión piromanía: que tiene la manía de provocar incendios
–mano afición pirómano: persona que tiende a provocar incendios
–metro medida decámetro: diez metros
–nauta navegante cosmonauta: piloto o pasajero de un vehículo espacial
–nimia nombre sinonimia: circunstancia de ser sinónimo
–patía afecto o afección homeopatía: sistema curativo que se aplica a las
enfermedades con dosis mínimas
–pedia educación enciclopedia: conjunto de los conocimientos humanos
–podos pies artrópodo: animales articulados como los crustáceos e
insectos
–polis ciudad metrópolis: ciudad principal
–ptero ala coleóptero: insectos que tienen boca y dos alas
–rragia brotar hemorragia: flujo de sangre de cualquier parte del
cuerpo
–scopio visión telescopio: anteojo para observar los astros
–sofía sabiduría filosofía: ciencia general de los seres, de los principios
y de las causas y efectos de las cosas naturales
–tafio tumba epitafio: inscripción fúnebre
–teca caja o archivo videoteca: lugar o archivo donde se almacenan videos
–tecnia arte o ciencia mercadotecnia: política comercial de una empresa
–teo dios ateo: que no cree en un dios
–terapia curación o hidroterapia: curación por medio del agua
tratamiento
–termo, – calor geotérmico: fenómeno térmico de la corteza terrestre
36
Vocablo Significado Ejemplo
térmico
–tesis colocación prótesis: procedimiento mediante el cual se sustituye
un órgano o parte de él
–tipo impresión prototipo: ejemplo, modelo
–tomia acción de cortar anatomía: estudio, por partes, de la composición de
los cuerpos de personas, animales, plantas
–tropo se dirige hacia filántropo: persona que tiene amor al prójimo
Sufijos en medicina
37
Sufijo Significado Ejemplos
–(e)stesia sensibilidad anestesia: falta de sensibilidad
–fagia comer, deglutir aerofagia: deglutir aire con la comida
–fasia lenguaje, habla afasia: no poder hablar
–fobia temor hidrofobia: temor o miedo al agua
–genico que produce u piogénico: que produce pus
origina
–grafia registro visual radiografía: registro mediante rayos x
–grama escrito, registros electrocardiograma: registro de los latidos cardiacos
–iátrico práctica de curar pediátrico: práctica de curar niños
–itis inflamación apendicitis: inflamación del apéndice
–lisis rotura hemolisis: rotura de la sangre (hematíes)
–logia ciencia, estudio hematología: ciencia que estudia la sangre
de
–malacia reblandecimiento osteomalacia: reblandecimiento de los huesos
–oma tumor fibroma: tumor de carácter fibroso
–osis degeneración de artrosis: degeneración de la articulación
estructuras
–ostomia abertura artificial colostomía: abertura en el vientre, sacando al
exterior el colon
–patia enfermedad miopatía: enfermedad del músculo
–penia perdida de, nivel leucocitopenia: nivel bajo de leucocitos
bajo
–plasia reconstrucción mioplasia: reconstrucción de la mama
–pnea respiración apnea: falta de respiración
–poyesis formación de hematopoyesis: formación de hematíes
–rafia reparación, herniorafia: sutura de una hernia
sutura de
–rragia flujo, salida de hemorragia: salida de sangre
–rea descarga rinorrea: descarga de secreciones nasales
abundante
–ritmia ritmo arritmia: sin ritmo
–scopia visualización endoscopia: visualización interna
–terapia curación, oxigenoterapia: tratamiento con oxigeno
tratamiento
–tomo aparato para osteotomo: aparato para cortar huesos
cortar
–trofia desarrollo, atrofia: sin desarrollo
crecimiento
–ultación acto de auscultación: acto de escuchar
38
Verbos
A veces usamos palabras de más y verbos de menos. Estamos muy acostumbrados a usar
unos cuantos verbos y no nos percatamos de la existencia de otros.
39
Verbo Participio Regular Participio Irregular
Abstraer abstraído abstracto
Afligir afligido aflicto
Atender atendido atento
Bendecir bendecido bendito
Compeler compelido compulso
Concluir concluido concluso
Confesar confesado confeso
Confundir confundido confuso
Convencer convencido convicto
Corregir corregido correcto
Despertar despertado despierto
Difundir difundido difuso
Dividir dividido diviso
Elegir elegido electo
Enjugar enjugado enjuto
Eximir eximido exento
Expresar expresado expreso
Extender extendido extenso
Extinguir extinguido extinto
Fijar fijado fijo
Freír freído frito
Hartar hartado harto
Incluir incluido incluso
Invertir invertido inverso
Maldecir maldecido maldito
Manifestar manifestado manifiesto
Oprimir oprimido opreso
Poseer poseído poseso
Prender prendido preso
Presumir presumido presunto
Pretender pretendido pretenso
Proveer proveído provisto
Romper rompido roto
Salvar salvado salvo
Sepultar sepultado sepulto
Soltar soltado suelto
Sujetar sujetado sujeto
Suspender suspendido suspenso
Sustituir sustituido sustituto
Teñir teñido tinto
Torcer torcido tuerto
Se aconseja no usar las formas irregulares en los tiempos compuestos, para evitar la
construcción de oraciones como yo he concluso mi trabajo; la policía ha preso
a un delincuente; nosotros habíamos expreso nuestro punto de vista;
ellos hubieran suspenso la reunión, en lugar de yo he concluido mi
trabajo; la policía ha aprendido a un delincuente; nosotros
habíamos expresado nuestro punto de vista; ellos hubieran
suspendido la reunión.
40
Las formas irregulares solo se emplean como sustantivos o adjetivos, en expresiones
como persona atenta, sustantivo abstracto, los tuertos, un convicto.
Verbo haber
Haber es el más importante de los verbos utilizados como auxiliar de los demás verbos.
Como es irregular y sus significados son varios, muchas son las características que lo
identifican y, al mismo tiempo, lo convierten en un verbo verdaderamente importante para
nuestra lengua.
Todas estas variables en su significación, más las irregularidades verbales, hacen que
el verbo haber nos presente más de una dificultad en el momento de utilizarlo en nuestra
redacción.
o El uso más corriente del verbo haber es el de auxiliar de todos los verbos —sin
excepción— e incluso de sí mismo:
o Uno de los usos más importantes del verbo haber —y con el que suelen cometerse
muchos errores— es en función de impersonal. En este uso, el verbo tiene sólo una
persona, hay en presente, hubo en pasado, y habrá en futuro. Por lo tanto,
debemos aclarar que el sustantivo que acompaña cada una de estas formas no es
sujeto, sino su complemento.
41
hay una persona / hay muchas personas y no han
muchas personas.
42
radical que en lugar de ser med-, es mid-. Esa es la
irregularidad.
Los verbos regulares modelos son amar, temer, partir y sus desinencias son las
que hay que seguir para considerar la irregularidad de un verbo.
Primero, hay que conjugarlo en los tres tiempos absolutos: presente, pretérito
indefinido y futuro imperfecto, todos del modo indicativo.
Pero, ¡atención! Basta una irregularidad en una sola persona de un solo tiempo, ya
sea en el radical o en la desinencia, para que todo el verbo sea considerado irregular.
43
Guía práctica para reconocer los tipos de verbos irregulares
1) Irregulares de presente: son irregulares en el presente de indicativo,
imperativo y presente de subjuntivo.
44
Aspectos tipográficos y signos
ortográficos
Caracteres tipográficos
Según J. Martínez de Sousa, los cambios de caracteres tipográficos (cursivas, negritas, etc.)
respecto a la letra recta o redonda —la letra “normal”— se pueden considerar como un tipo
particular de signos. El significado de estos signos se establece por convencionalismo,
salvo el uso normativo de las mayúsculas.
En esta sección, fijaremos las normas para los aspectos tipográficos de nuestros
documentos.
Uso de Comillas
Pueden ser de tres tipos:
45
Para marcar títulos:
Para indicar que una palabra se utiliza en un doble sentido o en una acepción especial:
aunque para esta última función también se pueden utilizar las cursivas.
Las comillas voladas dobles [“...”] se utilizan básicamente para las citas
textuales cuando son cortas (hasta aproximadamente tres renglones). Si la cita excediera
esta longitud se intercala sangrada y con tipografía uno o dos puntos menor al texto
principal y no irá entrecomillada, puesto que el párrafo sangrado indica ya que se trata de
una cita.
En todos los casos, no se ha de dejar nunca ningún espacio entre la primera comilla y
la letra o cifra que la sigue, ni entre la segunda comilla y la letra o cifra que la precede.
Las comillas bajas dobles [«...»] tienen la misma utilidad que las comillas
voladas dobles. Sin embargo, a pesar de que algunos autores recomiendan utilizarlas en
primera instancia, como en la mayoría de máquinas de escribir y ordenadores están menos
disponibles en el teclado que las comillas voladas dobles, son mucho menos usadas.
46
Se pueden obtener presionando la combinación Alt + 174 («) y Alt + 175 (»)
en el teclado numérico (Windows).
Cualquier observación que intercale el redactor, debe ir fuera de las comillas o, si esto
no fuera conveniente, encerrada entre corchetes. No se deben emplear guiones o paréntesis
para esto. También se utilizarán puntos suspensivos entre corchetes […] para indicar que se
ha suprimido una porción del texto citado.
Algunos piensan que nunca puede haber punto dentro de las comillas o dentro de un
paréntesis, esta cuestión es de fácil respuesta: si las comillas se abren después de punto o
dos puntos, el punto final irá dentro de las comillas; si, por el contrario, la cita comienza
con minúscula, el punto irá fuera de las comillas:
47
Para distinguir las palabras sobre las cuales quiere el que escribe llamar
particularmente la atención del lector, se subrayan en lo manuscrito; y en lo impreso se
ponen en letra cursiva, y a veces con versales u otras que resalten por su figura o su tamaño.
Se practica lo mismo con las voces o citas en idioma extranjero, con el texto literal de citas
en castellano, con los títulos de libros y con las dicciones y cláusulas que en las obras de
enseñanza y otras se ponen de ejemplo.
Uso de Redondas
Letras rectas que se escriben tipográficamente de manera normal y de forma cotidiana, sin
negritas ni cursivas. Para la fuente a usar en la elaboración de nuestros documentos
podremos atarnos a lo siguiente:
o En documentos de uso interno, usaremos fuente Arial, Tahoma o Time new roman.
o En documentos oficiales, usaremos, únicamente, fuente Arial.
Es conveniente saber que su uso en nuestro idioma es distinto del inglés en varios
contextos. Podría ya tildarse de plaga lingüística el abuso de las iniciales en mayúsculas
cuando se traducen del inglés títulos, capítulos, secciones, publicidad, lemas y otras
expresiones (Bienvenido A Su Televisión Amiga).
En general, las letras cursivas se utilizan para destacar una palabra, un sintagma o una
oración. Los títulos de libros y opúsculos, los nombres de las publicaciones periódicas, los
títulos de los programas informáticos y los títulos de las páginas web se escriben con
cursivas, excepto cuando forman parte de una bibliografía:
48
Por esta razón, también se escriben en cursiva los nombres de las especies biológicas.
También se escriben en cursiva las palabras, los términos o los sintagmas que
presentan un uso metalingüístico:
aunque para esta última función también se pueden utilizar las comillas.
Si por alguna razón, todo el texto se ha escrito en cursiva, los casos tratados
anteriormente se deberán escribir en letra redonda.
Irán en cursivas:
Las ligas o enlaces de Internet van en redondas y sin punto final: gzamora@jl-
df.ife.org.mx
Uso de Subrayado
Las letras subrayadas se utilizan principalmente como una alternativa a las negritas o
las cursivas cuando el instrumento de escritura que utilizamos no permite escribir estos
tipos de letras; también se pueden utilizar para crear algún diseño original.
Uso de Negritas
o Se usan en títulos, subtítulos, subsubtítulos, capítulos, libros, partes, incisos,
subincisos y subsubincisos.
49
o Para destacar algunas palabras en el cuerpo del texto (aunque en este caso, es más
recomendable el uso de cursivas).
o Para escribir los términos de un vocabulario.
o En los textos, no usaremos oraciones completas o párrafos con negritas.
o En los textos, no usaremos números ni cantidades en negritas.
Las rayas se utilizan para intercalar comentarios o aclaraciones dentro de una oración,
de manera similar a los paréntesis, pero denotando más independencia respecto a la oración
principal.
o Acotar oraciones incidentales. Ambas rayas van unidas a la oración incidental sin
espacios intermedios, pero la de apertura debe ir precedida de un espacio, y la de
cierre debe ir seguida de otro:
50
o Sustituir palabras mencionadas inmediatamente antes (en una bibliografía, por
ejemplo). En la bibliografía deberá ir seguida de una coma y un espacio pues sustituye
a un nombre omitido:
SECO, Manuel, Dudas y dificultades de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 1992.
⎯, Gramática esencial del español, Madrid, Espasa Calpe, 1995, (Espasa de Bolsillo).
Las rayas que encierran expresiones parentéticas siempre deben abrirse y cerrarse. No
deben utilizarse rayas no apareadas, como se estila en inglés.
Uso de Menos
[−]
Este signo (n hyphen o n dash así llamado en inglés, por tener la longitud de esa letra
‘–’) es algo más corto que la raya y más largo que el guión. Algunos autores también lo
denominan semimenos (Sousa), así que debe tenerse especial cuidado para no confundirlo
con la raya al consultar algún libro de ortografía. Tiene la misma anchura que otros signos
matemáticos (% + ÷ – * =) y se usa en operaciones aritméticas y números negativos. Lo
usaremos exclusivamente como signo matemático.
El resultado sería 12 + 5 – 24 = –7
51
Conservar entre 35º y -25º
El resultado sería 12 + 5 - 24 = -7
Algunos autores utilizan este signo en lugar del guión para indicar números de
capítulos y secciones, ilustraciones, etc., pues el guión puede resultar demasiado corto.
Uso de Guión
[-]
Además de ser usado para dividir palabras a final de línea, se puede utilizar en
determinados casos para unir dos palabras, dos números o una palabra y un número o
viceversa. El uso del guión es frecuente en los textos científicos:
Y la relación coste-beneficio...
El circuito petición-medición-informe...
52
En palabras compuestas se utiliza cuando se contrasta el carácter individual o
contrastante de los componentes de la palabra:
También debe utilizarse cuando las dos palabras que forman el compuesto son
demasiado largas (especialmente si son dos esdrújulas):
El desarrollo psicosocial.
Tanto en textos creados en español como traducidos de otros idiomas, el error más
frecuente es usar el guión en todas las funciones que corresponden a la raya y al menos.
Como el caso de las mayúsculas sin acentuar, su origen se debe, en parte, a una
complejidad técnica que se daba en los procesadores de texto antiguos, donde no era fácil
tener acceso a este tipo de símbolos mediante una combinación sencilla de teclas.
Por eso debe tenerse especial cuidado al traducir términos ingleses que incluyen este
signo porque en aquella lengua tiene una connotación de unión que se omite o varía al
traducirlos al español.
Cada vocablo de por sí, ya simple, como guardia, poner, ya compuesto, como
salvaguardia, reponer, se ha de escribir aislado, o con entera separación del que le
preceda o siga. Sin embargo, en la escritura hay necesidad muchas veces de dividir una
palabra, y entonces se ha de observar lo siguiente:
53
Cuando al fin del renglón no cupiere un vocablo entero, se escribirá solo una parte, la
cual siempre ha de formar sílaba cabal. Así, las palabras con-ca-vi-dad, pro-tes-ta,
sub-si-guien-te, podrán dividirse a fin de renglón por donde señalan los guiones que
van interpuesto en dichas voces, mas no de otra suerte.
Como cualquiera diptongo o triptongo no forma sino una sílaba, no deben dividirse
las letras que lo componen. Así, se escribirá gra-cio-so, tiem-po, no-ti-ciáis, a-ve-
ri-güéis.
Cuando la primera o la última sílaba de una palabra fuere una vocal, se evitará poner
esta letra sola en fin o en principio de línea.
Cuando al dividir una palabra por sus sílabas haya de quedar en principio de línea con
h precedida de consonante, se dejará ésta al fin del reglón y se comenzará el siguiente
con la h: al-haraca, in-humación, clor-hidrato, des-hidratar.
54
Uso de Dos rayas
[=]
Este signo se usaba para dividir algunas palabras compuestas; actualmente se emplea solo
en las copias, para denotar que en el original se pasa a párrafo distinto.
Uso de Grado
[º]
El símbolo de grado (también sirve como letra O voladita en abreviaturas de ordinales 1º.;
13º.) Se obtiene presionando la tecla de mayúsculas + la tecla situada a la izquierda del 1
(en los teclados españoles) o presionando la combinación Alt + 167 en el teclado
numérico (Windows).
El símbolo del grado va unido a la cifra si ésta va sola, o unida al símbolo de grado si
se incluye. Si se enumeran varias cifras, no es necesario añadir el símbolo a todas. Si son
negativos, deberán llevar un menos antepuesto. Las palabras abreviadas con a u o en
voladita, deben incluir el punto abreviativo (2.º lugar) a no ser que el tipo de letra
empleada en su ordenador subraye esta forma (2º. lugar).
Uso de Asterisco
[*]
Es una estrellita que se pone sencilla, doble o triple en ciertas palabras del texto, como
llamada a nota que en el margen o al pie de página va encabezada con el mismo signo. Para
igual fin se emplean letras, números, cruces, etc., en vez de asteriscos. En obras de
lingüística se coloca delante de las formas cuya existencia se supone sin estar documentada.
El asterisco se puede utilizar para hacer llamadas de notas a pie de página, siempre
que no haya más de tres por página. En general, es mejor utilizar superíndices numéricos
para esta función.
La agrupación de tres asteriscos alineados y separados por uno o más espacios entre
sí, se puede utilizar entre dos párrafos y en el centro de la línea para reforzar la función del
punto y aparte:
* * *
55
Uso de Barra
[/]
Es una línea inclinada hacia la derecha; puede ser simple o doble.
El/la licenciado/a.
La barra inclinada doble (//) se usa para escribir las direcciones electrónicas —
conocidas como URL, sigla de uniform resource locator— de las páginas web:
http://www.ife.org.mx
c:\wordocs\estilo.doc
En un diccionario, las barras verticales simples (|) se usan para indicar el cambio de
una acepción de un vocablo o de un término dentro del mismo ámbito temático.
Las barras dobles (||) se usan cuando hay un cambio de ámbito temático.
Uso de Et
[&]
Su nombre en español es et, pues es una deformación gráfica del vocablo latino j. En inglés
se denomina ampersand, como deformación de and per se and. Se pronuncia Y, pues a
tal conjunción sustituye.
56
No es cierto que sea un símbolo inglés, ya que del latín pasó a muchos idiomas,
incluido el español, aunque su uso en nuestra lengua es superfluo pues no resulta
económico (a diferencia de otros idiomas) puesto que la conjunción Y tiene una grafía más
breve y sencilla.
Según Buonocore, “la traducción del signo & es y, and, et, und, etc., según el
idioma sea el español, inglés, francés [o latín] o alemán”.
Uso de Párrafo
[§]
Sirvió en lo antiguo para distinguir los diversos miembros de un escrito y como signatura
de pliegos impresos. Ahora se emplea en los libros, seguido del número que corresponda,
para indicar divisiones internas de los capítulos: § 12, § 13, etc.
Uso de Calderón
[¶]
Tuvo antiguamente los mismos oficios que el signo anterior. Ahora se emplea en lo
impreso para señalar alguna observación especial.
57
Se escriben con mayúscula inicial todos los substantivos y adjetivos de los nombres
de las organizaciones públicas o privadas, de centros de salud, de investigación y
universidades, y los nombres de sus comités, comisiones, grupos de trabajo, etc.:
Unión Europea
El Colegio de México
58
por asistir al Curso de Cine Mexicano
Se escribe con mayúscula inicial sólo el sustantivo —el adjetivo siempre se escribe
con minúscula— de los nombres de entidades juridicopolíticas:
el Estado mexicano
la Administración pública
la ecuación de Henderson-Hasselbalch
la ley de Lambert-Beer-Bouguer
Se escriben con minúsculas los días de la semana, los meses y las estaciones:
59
9 de octubre de 1997
el director de la Facultad
Las letras mayúsculas deben llevar tilde (acento) siempre que les corresponda. Así lo
determinan las Nuevas Normas de Prosodia y Ortografía, el texto normativo
publicado por la Real Academia Española en 1959 y que constituye la base de la
Ortografía. Es cierto, no obstante, que en el Esbozo de una nueva Gramática de
la Lengua Española, texto no normativo de 1974, se rebajó la norma a una
recomendación.
Un texto en mayúscula es un bloque que ofrece poco descanso visual, sobre todo si
usamos un tipo sin patina o palo seco.
De manera que un título con la primera letra de cada palabra en mayúscula es más
atractivo visualmente que todo el título en mayúsculas.
Título Normal
60
TÍTULO NORMAL
El uso de las letras mayúsculas es un tema muy controvertido. Las letras mayúsculas
(versales o altas, en impresión) no tienen una función ortográfica propiamente dicha, ya que
no se pronuncian distinto de las letras minúsculas. Usamos las mayúsculas para dar relieve
a una palabra, para significar su carácter especial o para indicar que empieza una idea. Así
pues, usamos las mayúsculas para empezar una oración o un párrafo, para indicar un
nombre propio, veneración o respeto.
Sin embargo, algunos documentos que usamos, y que son de vital importancia por ser
papeles que podríamos considerar jurídicos para diferenciarlos de otros, se utilizará el texto
completamente en mayúsculas; tal es el caso de las Actas levantadas en Consejo o Junta,
los Informes mensuales de actividades, las Minutas de trabajo, los Acuerdos aprobados por
los Consejos General, Locales y Distritales del Instituto y las Órdenes del día.
o La primera letra de cada palabra que empieza un párrafo y la que vaya después de
punto.
o La primera letra después de los dos puntos que en las cartas siguen a Queridos
padres, Muy Sr. mío, etc., y que en las certificaciones, decretos, oficios, etc.,
siguen a certifico, declaro, ordeno, etc.
o La primera también después de los dos puntos, cuando se van a citar literalmente las
palabras de alguien: Dijo el presidente: Ya he enviado el proyecto al
Parlamento.
o En todo nombre propio, en sus equivalentes funcionales, y en los apodos: Se
conoce a Cervantes como el Manco de Lepanto, y a Shakespeare
como el Bardo de Avon; Júpiter; Mónica; González; Rocinante;
Andes; Atlántico; Amazonas.
o En los accidentes geográficos que tengan nombre propio, y en la denominación de los
cuerpos celestes: La cordillera de los Andes; el río Amazonas; Marte;
Venus; el Sol; la Tierra [el planeta].
o Los atributos divinos, como Creador y Redentor (para estos atributos, así como
para el nombre Dios, si es usted creyente de cualesquiera de los dioses posibles, las
puede escribir con mayúsculas; sin embargo, si usted es ateo, las puede colocar con
61
minúsculas. El mismo caso se utilizará para los pronombres de Dios: él; su. [A esto
se le llama: Tolerancia].
o Los títulos de nobleza y dignidad, como Sumo Pontífice, Su Majestad y los
sobrenombres célebres, como Pipino el Breve, Alejandro Magno, los Reyes
Católicos, etc. Papa, Rey, Duque, etc., se escriben con mayúscula cuando por
referencia a cierto papa, a cierto rey o a cierto duque, etc., equivalen al nombre propio
del mismo.
o Para designar las festividades: Día de la Independencia; 5 de Mayo;
Navidad.
o Los sustantivos y adjetivos que forman el nombre de las instituciones y documentos
oficiales (leyes, reglamentos, etc.): Secretaría de Educación Pública; Manual
de Organización; Ley de Fomento Editorial; Código Federal de
Instituciones y Procedimientos Electorales.
o Los tratamientos, especialmente si están en abreviatura, como Excmo. Sr.
(Excelentísimo Señor), V.E. (Vuestra Excelencia). Los tratamientos: Sr.;
Ud. (también U. o V.); Lic.; cuando se escriben con todas sus letras, no deben
llevar mayúscula: licenciado; señor; doctor; usted. (Los tratamientos no se
abreviarán excepto en listas, presentaciones o direcciones.)
o Los sustantivos y adjetivos que formen parte del nombre de una institución, como
Real Academia Española, Facultad de Medicina, Museo Nacional de
Bellas Artes.
o Las palabras que expresan poder público, dignidad o cargo importante, empleadas en
escritos o documentos oficiales: Estado, Junta Distrital Ejecutiva, Tribunal
Electoral, Congreso de la Unión.
o La primera letra en el título de cualquier obra y, desde luego, los nombres propios que
sean parte del título: Tratado de oceanografía; Taller internacional de
estudios sociales de ciencia y tecnología.
o Los nombres de las áreas administrativas irán con mayúscula inicial: Dirección
General; Dirección Ejecutiva de Organización Electoral; División de
Oceanología; Departamento de Sismología.
o Las disciplinas, áreas de investigación o de trabajo irán con mayúscula inicial cuando
sean parte del nombre propio de:
o un curso: Estadística II; Biotecnología marina.
o un laboratorio: Laboratorio de Geología.
o un área: Subdirección de Recursos Humanos; Dirección de
Estadística y Documentación Electoral.
o No se usarán mayúsculas cuando sean nombres comunes: La estadística; la
geología; los recursos humanos; la dirección; el centro, oficinas
centrales.
o En las letras dobles, ch y ll, sólo se escribe con mayúscula la primera de las dos letras
sencillas de que se componen. Se escribe Chile y no CHile, Llambías y no
LLambías.
o La numeración romana se escribe hoy con letras mayúsculas, y se emplea para
significar el número con que se distinguen personas del mismo nombre, como Pío V,
62
Felipe II; el número de cada siglo, como el actual, el XXI de nuestra era; también
es frecuente para indicar el número de un tomo, volumen, libro, parte, canto, capítulo,
título, ley, clase y otras divisiones; y el de las páginas en los prólogos, presentaciones,
proemios, introducciones, etc.
o Suele emplearse mayúscula inicial a principio de cada verso, de donde las letras de
esta forma tomaron el nombre de versales. En la poesía moderna es frecuente
encabezar los versos con minúscula.
o Las mayúsculas deben acentuarse para evitar errores de pronunciación o confusiones
en la interpretación de vocablos. Esto es especialmente necesario en Actas, Oficios;
Circulares, portadas de libros, nombres geográficos, listas de nombres propios, etc.
o Los nombres de los días de la semana, de los meses, de las estaciones del año, de los
puntos cardinales y de las notas musicales.
o Los accidentes geográficos que acompañan al nombre: isla de Todos Santos;
península de Baja California.
o Los nombres de las ciencias y sus derivados, idiomas, artes: acuicultura;
filosofía; ecología; inglés; pintura.
o En referencias bibliográficas, los nombres de las partes en que se divide una obra:
volumen; tomo; capítulo; artículo; número; fracción; título.
o Los cargos públicos irán en minúsculas, salvo que el cargo sea de máximo nivel y su
mención reemplace el nombre de la persona que lo desempeña:
63
Vocal del Registro Federal de Electores, vocal(es) del registro federal de electores
Fulano de Tal [sin nombre(s) o en plural]
Junta Local Ejecutiva juntas locales ejecutivas
Junta Distrital Ejecutiva juntas distritales ejecutivas
Consejo Local consejos locales
Consejo Distrital consejos distritales
representante del Partido Tal, Fulano de representantes de partidos políticos
Tal
Consejero Electoral, Fulano de Tal consejeros electorales
el Instituto... ...los institutos electorales...
Jornada Electoral de tal día jornada(s) electoral(es) [sin día]
64
Uso de Versalitas
Son las mayúsculas pequeñas. Si en un texto se ha de escribir el título de la publicación a la
que pertenece el texto en cuestión, este título se ha de escribir con versalitas:
En este último caso, no obstante, se preferirán las versalitas, que resultan menos
agresivas en la página impresa:
Uso de Sangría
En los documentos, salvo que se indique lo contrario, se colocará una sangría normal de 1
cm luego de cada punto y aparte. El párrafo inicial, después de título o subtítulo, inciso o
subinciso, no va sangrado.
Luego de una lista con varios ítem enumerados uno debajo del otro, el punto de
cierre puede o no considerarse punto y aparte, según el contexto. De manera que el párrafo
que le sigue puede ir o no sangrado, según indique el redactor.
Signos ortográficos
Signos de puntuación y otros signos auxiliares
Un texto no puede comunicar lo que se pretende si no se utilizan correctamente los signos
de puntuación que indican las pausas y el sentido del texto. Estos signos son el acento, la
coma, el punto y coma, el punto, los dos puntos, los puntos suspensivos y el punto y guión.
Su función es tan importante que el uso incorrecto de alguno de estos signos puede
conducir a una interpretación inadecuada de un texto o actividad.
65
Uso de Acento
[´]
Una de las confusiones mayores que presenta nuestra lengua escrita es provocada por la
dificultad en la colocación del acento ortográfico o tilde, porque, si bien todas las
palabras llevan acento, no todas llevan tilde.
Clasificación de acentos
Las palabras átonas son escasas en número, pero muy importantes por el uso
extensivo que se hace de ellas. Entre ellas podemos citar las siguientes:
En nuestro idioma sólo se utiliza la forma de acento agudo, por lo que las únicas
formas existentes son á é í ó ú.
66
La diéresis sobre la letra u (ü) tiene un significado completamente diferente.
Las únicas palabras que poseen dos acentos prosódicos son los adverbios de modo
formados mediante la adición del sufijo -mente a un adjetivo. El primer acento es el del
adjetivo; el segundo es el correspondiente al sufijo; llevarán acento cuando lo llevase el
adjetivo simple: ágil / ágilmente; cortés / cortésmente.
67
aunque la última sea n o s (o en x, que es una suma de dos fonemas /ks/), se escriben
también sin tilde: Almorox /-ks/; Mayans; Isern; Isbert.
o Las palabras graves o llanas, de dos o más sílabas, no terminadas en
vocal, n o s, llevan acento en la vocal de la penúltima sílaba (a estos efectos no se
considera la letra x representada por los fonemas /k/ + /s/, sino como tal, y por
tanto, las palabras llanas terminadas en x llevan tilde): árbol; lápiz; difícil;
cárcel; automóvil; bíceps; González; inútil; ántrax; césped; álif;
móvil; álbum; prócer; superávit; alférez. Si termina en dos consonantes,
aunque la segunda sea s, se escribe la tilde: bíceps; fénix /ks/.
o Las palabras esdrújulas siempre llevan acento en la vocal de la antepenúltima sílaba:
pérdida; bárbaro; periódico; áspera; esdrújula; católico; propósito;
éxtasis; ménsula; cómitre; tílburi; árbitro; ímpetu; alhóndiga;
mozárabe; intríngulis; matemáticas; efemérides; esperpéntico.
o Las palabras sobreesdrújulas siempre llevan acento en la sílaba anterior a la
antepenúltima.
Casos particulares
Tilde diacrítica
Los monosílabos (sean átonos o no) no llevan tilde. Se exceptúan aquellos monosílabos
tónicos que coinciden en su grafía con otros átonos, en cuyo caso se coloca tilde en el
monosílabo tónico. Esta tilde se denomina tilde diacrítica.
Se acentúa No se acentúa
mí pronombre ¿Es a mí? mi adjetivo posesivo Toma mi lápiz.
personal Todo esto es para Mi mejor amigo.
mí.
Lo hiciste por mí. nombre común Concierto para oboe
(sustantivo) en mi bemol mayor.
tú pronombre Tú, ven acá. tu adjetivo posesivo Dame tu dirección.
personal Es preciso que Dale tu cartera.
vengas tú. Me agrada tu
Lo que tú digas. perfume.
él pronombre Se lo dije a él. el artículo Llegó el correo.
personal ¿Él cantó? El vino está bueno
Hablé con él. Ha salido el sol.
sí pronombre Vuelve en sí. si conjunción Te llamará, si
68
Se acentúa No se acentúa
personal o Lo atrajo hacia sí. condicional quiere.
reflexivo Vendrá si quiero.
El más y el menos.
nombre
común
(sustantivo)
aún adverbio Aún no llega. Aun * adverbio con Ni aun él pudo
temporal o de ¿Aún no ha significado de hacerlo.
modo con el llegado? hasta, también, Aun los pequeños lo
significado de Aún lo estamos incluso saben.
todavía esperando. Todos lo creen, aun
Rosy.
sólo adverbio con Sólo él le cree. Solo ** adjetivo con el Vive solo.
valor de Sólo me quieres significado de sin No estés solo.
solamente para eso. compañía
qué interrogativos, ¿Quién fue? que relativos (el hecho Esta es la persona
quién exclamativos quien de que tales de quien te he
cuál o expresiones Dime cómo llegar. cual palabras vayan en hablado.
cuánto de carácter cuanto una oración
dónde dubitativo ¿Cuál es el tuyo? cuyo interrogativa o Esa es la habitación
cuándo (también en donde exclamativa no en la cual
69
Se acentúa No se acentúa
cómo oraciones que No sé qué hacer. cuando significa que estuvimos.
cuán presenten un como tengan sentido
matiz ¡Dónde fuiste a exclamativo o Pídele que la pinte
interrogativo pedir dinero!. interrogativo. Si no de lila.
o dubitativo, lo tienen, no deben
aunque no ¿Cuándo vienes? llevar tilde: ¿Eres Donde no te
existan signos tú quien lo ha imaginas.
de puntuación ¿Cuantas cosas has hecho? [la pregunta
o traído? se refiere a tú]; Hazlo cuando
admiración). ¡Vendrás cuando te tengas tiempo.
No te imaginas lo diga!).
cuán ridículo estás. Cuanto más, mejor.
Así es como me lo
dijo.
Eso, esto y aquello nunca se acentúan porque siempre son pronombres y nunca
adjetivos. Decimos: Dame eso; pero nunca: eso niño. Ti, tampoco se acentúa.
Hay que tener en cuenta que nunca llevan tilde los pronombres demostrativos que
actúan como antecedentes de un pronombre relativo sin coma interpuesta entre ambos:
Esos que trajiste no con adecuados.
o La letra o no lleva tilde aun cuando esté entre números. Anteriormente se acentuaba
para evitar confusiones entre la o y el 0, pero, ahora, las tipografías ya no presentan
ese problema.
o En las palabras compuestas, el primer elemento pierde el acento gráfico:
duodécimo, a excepción de los adverbios terminados en mente. Si la palabra
compuesta se escribe con un guión intermedio, ambas conservan su acentuación
70
gráfica: teórico-práctico. Los verbos enclíticos conservan su acentuación: vióse,
miróme.
o Los términos latinos se acentúan de acuerdo a las reglas del castellano:
memorándum, ítem, accésit. Las palabras extranjeras se escriben de acuerdo a
su propia ortografía. Sin embargo, existen vocablos que se han castellanizado, por lo
que, entonces, llevan la ortografía castellana: París, déficit, superávit, per
cápita, escáner, súper, referéndum, ínterin.
o Diptongos crecientes, formados por una vocal cerrada más una vocal abierta:
ia, ie, io, ua, ue, uo.
o Diptongos decrecientes, formados a su vez por una vocal abierta más una vocal
cerrada: ai, ei, oi, au, eu, ou. Cuando se encuentran al final de la palabra, los
diptongos ai, ei y oi se escriben ay, ey y oy, respectivamente.
o Diptongos formados por dos vocales cerradas, como iu, ui [este último
se escribe uy cuando se encuentra a final de palabra (salvo en el caso de benjuí y
algún otro más raro)]. A efectos de acentuación, los grupos formados por iu o ui se
consideran siempre diptongos.
Un triptongo aparece cuando no son dos, sino tres, las vocales que aparecen
dentro de una misma sílaba. La vocal situada en el centro es siempre abierta, en tanto que
las de los extremos son cerradas. Existen siete posibles triptongos:
o uai (escrito uay cuando este triptongo se halla a final de palabra): a-ve-ri-guáis;
U-ru-guay...
o uei (escrito uey cuando se encuentra a final de palabra): a-ve-ri-güéis; Ca-
ma-güey...
o iai: i-ni-ciáis...
o iei: i-ni-ciéis...
o iau: miau...
o ioi: hioi-des...
o uau: guau...
71
Cuando dos vocales se encuentran en contacto dentro de una palabra, pero no forman
parte de la misma sílaba, se dice que existe un hiato. Existen tres clases de hiatos:
o Hiato producido por el encuentro por dos vocales abiertas. Siempre que se encuentran
dos vocales abiertas, se produce un hiato: re-hén; al-de-a, le-ón...
o Hiato producido por el encuentro de una vocal cerrada tónica, situada delante o detrás
de una vocal abierta átona: ba-hí-a; o-í-do; fan-ta-sí-a...
o Hiato producido por el encuentro de una vocal cerrada átona con abierta tónica (gui-
ón; tru-hán...). Es el caso menos frecuente. Se trata siempre de palabras agudas
terminadas en vocal o en n.
Colocación de la tilde
Diptongos
Estas reglas se complican algo cuando aparecen dos vocales seguidas, pues a veces no es
fácil saber si forman diptongo (si forman parte de la misma sílaba) o hiato (si están en dos
sílabas diferentes). Las reglas son las siguientes: La combinación de una vocal fuerte (a-e-
o) y una débil (i-u) forma diptongo (una sílaba), y el acento fonético recae en la vocal
fuerte (baila, cierra, puesto...)
Todas las palabras que no sigan estas normas llevan un acento ortográfico, que indica
dónde recae el acento fonético.
La acentuación de los diptongos sigue las reglas generales. Por lo tanto, si el acento
de la palabra recae sobre una sílaba con diptongo, y a esta le corresponde una tilde según
las reglas generales, esta tilde se coloca sobre la vocal abierta (a, e u o): co-rréis,
hués-ped...
Cuando son dos vocales cerradas las que están en contacto (ui o iu), a efectos de
acentuación, se considera que se trata de un diptongo. Del mismo modo que para el resto de
los diptongos, si a dicho diptongo le corresponde una tilde, esta se coloca en el segundo
elemento: ben-juí, cuí-da-te, je-suí-ti-co, des-truí, pero je-sui-ta, des-
truir...
72
Existen excepciones a esta última regla. Las formas verbales huí, huís, huía,
huían y huías (y sus equivalentes del verbo fluir) se acentúan.
Se escriben también sin tilde los vocablos agudos terminados en au, eu y ou. Se
trata por lo general de patronímicos de origen catalán: Aribau, Salou, Bernabeu...
Triptongos
En los triptongos se sigue la regla general de los diptongos. Se coloca la tilde en la vocal
abierta del triptongo: a-ve-ri-guáis, li-cuéis...
En los triptongos agudos terminados en -uay y -uey se siguen las mismas normas
citadas en los diptongos respecto a la y final y, por tanto, no se acentúan palabras como
buey, Uruguay...
Hiatos
Si el hiato consiste en la unión de dos vocales abiertas, la tilde se coloca según las reglas
generales: le-ón, co-á-gu-lo...
Cuando la vocal tónica es la abierta, se coloca sobre ella la tilde, toda vez que se trata
siempre de palabras agudas terminadas en vocal o en n: lié, Sión, truhán...
Palabras monosilábicas
Los monosílabos dotados de acento de intensidad, con algunas excepciones, se escriben sin
tilde: ¡ah!; ya; pian (en la locución pian, piano), vais; guay; fe; pie; cien; diez;
ley; buey; fue; ti; muy; ruin; Luis; ¡o! interjección (escrita hoy normalmente oh),
no; yo; boj; dos; dio; vio; Dios; voy; ¡uf!; cruz; mus.
73
Acentuación en Palabras compuestas
Los compuestos, cualquiera que sea el número y la naturaleza prosódica originaria de sus
componentes, acentuada o inacentuada, solo poseen un acento prosódico que afecta al
último de sus componentes. El compuesto puede ser agudo, llano o esdrújulo y el uso de la
tilde se ajusta a las reglas generales del acento ortográfico. Pero el último componente lleva
a veces una tilde que no es originariamente suya, sino que se explica por la índole
prosódica del compuesto: aguapié (pie, fuera del compuesto); altavoz (voz,
fuera del compuesto); amormío (mio); ganapán (pan); guardahúmo
(humo); hazmerreír (reír); maestresala (sala); pisaúva (uva); pleamar
(mar); Piedrahita (Hita); portaguión (guión); protohistórico (histórico);
salvavidas (vidas); sinfín (fin); sobrehílo (hilo); también (bien); trasdós
(dos).
En los compuestos de dos o más adjetivos separados por un guión, cada elemento
conservará su acentuación ortográfica, si le correspondiere.
En estos casos, últimamente se ha perdido el uso del guión y suelen escribirse sin él,
aunque durante mucho tiempo se sostenía que el uso de ese signo debería mantenerse en los
casos en que se tratara de "oposición" o "enfrentamiento", como en conflicto
argentino-británico; guerra palestino-israelita.
74
En cambio, cuando se tratase de integración política, cultural o geográfica, se
aconsejaba no usar el guión, como en estos casos: tratado ítaloargentino; relación
hispanoamericana.
o Si la palabra compuesta procede de la unión de dos palabras simples, sólo lleva tilde
la última componente si a la palabra compuesta le corresponde llevarla: contrapié,
decimoséptimo, cortafríos, radiocomunicación... (pierde su tilde siempre
la primera componente de la misma aunque la llevara cuando era simple: asimismo,
decimoséptimo, tiovivo...)
o Si las palabras se unen mediante guión (conservando la primera invariante la
terminación masculina singular), cada vocablo conserva su tilde si ya la tenía
previamente: físico-químico, anglo-soviético...
o En el caso de los adverbios de modo formados mediante la adición del sufijo -
mente (que tienen en realidad dos acentos), se mantiene la tilde del adjetivo que
origina el adverbio si ya la tenía: ágil-mente, rápida-mente...
o Cuando a una forma verbal que ya tenía tilde se le añaden uno o varios pronombres, la
tilde se mantiene: dé-me, movió-se...
o Si al reunir una forma verbal que no tiene tilde con uno o varios pronombres resulta
una palabra esdrújula o sobresdrújula, debemos ponerla: vámonos (de vamos),
dáselo (de da), entrégaselo (de entrega)...
Uso de Coma
[,]
Indica una pausa menor en el texto. Siempre hemos de ponerla a continuación de la última
letra y sin dejar ningún espacio, pero sí que hemos de dejar un espacio entre la coma y la
palabra siguiente.
Ni el joven ni el viejo
75
La información se sistematizará y, en su caso, se enviará...
o Además de los usos gramaticales, usaremos la coma como signo decimal, nunca el
punto:
o Podemos comprobar que las comas están bien colocadas, si puede suprimirse el texto
entre ellas sin que se altere el sentido de la oración:
76
Aléjate más, Anita.
o Se pone coma antes de pero, más, aunque, sin embargo, en las cláusulas cortas:
o Se usa coma para separar oraciones enlazadas por y cuando no comparten el sujeto:
o Nunca debe ponerse coma entre sujeto y verbo o entre verbo y complemento directo,
por muy larga que sea la oración:
77
Cuando llegó ⎯un poco tarde⎯ inició la sesión.
o Separar el capítulo de los versículos en las citas bíblicas y en otras citas de materiales
divididos en capítulos e incisos:
o Fuera de las comillas, cada vez que se indica quién habla en una cita:
o Para no repetir un argumento en una serie de cláusulas independientes entre sí, pero
subordinadas a la unidad 1ógica del pensamiento:
78
o Para separar oraciones que tengan proximidad de sentido:
o La oración que resume una enumeración deber separarse con punto y coma:
Se debe poner un punto detrás de una abreviatura, pero no lo hemos de poner detrás
de un símbolo o de unas siglas (a no ser que haga la función de punto y seguido o de punto
y aparte).
79
también pueden llevar letras o signos, según el capricho del autor, sin embargo, no se
colocará punto después de la numeración, letra o signo.
El punto se emplea para indicar el final de una oración, señala que lo escrito antes
tiene sentido completo.
o Los títulos y subtítulos van sin punto y sólo la primera letra con mayúscula, a menos
que se usen nombres propios.
Líneas de investigación
Directorio de personal
o No se debe emplear punto en las siglas (FAO, no F.A.O.), ni en los números de años
(2004, no 2.004). Tampoco en páginas, portales de vías urbanas y códigos postales,
ni en los números de artículos, decretos o leyes.
o Después de una letra voladita y de los signos de interrogación y exclamación, no se
pone punto, ya que llevan su propio punto; ni ⎯obviamente⎯ después de los puntos
suspensivos.
o En el caso de enumeraciones en distintos párrafos se pondrá punto y coma, excepto en
el último que llevará punto final. Esto salvo que cada parte de la enumeración sea
muy larga, en cuyo caso se debe terminar con un punto cada elemento de la lista:
a) El Consejo General;
b) La Presidencia del Consejo General;
c) La Junta General Ejecutiva; y
d) La Secretaría Ejecutiva.
80
Montevideo aspira a ser “la Bruselas del Mercosur” (en esa
ciudad belga está la sede de la Unión Europea).
Resta advertir que en toda clase de escritos suelen hacerse después del punto final
ciertas separaciones o divisiones llamadas párrafos, cada una de las cuales ha de empezar
en renglón distinto de aquel en que acabe el anterior, y más adentro que las otras líneas de
la plana. Deben principalmente usarse tales divisiones cuando se va a pasar a diverso
asunto, o bien a considerar el mismo desde otro aspecto.
Los dos puntos tienen un sentido consecutivo o continuativo. Llaman la atención del
lector hacia lo que sigue.
81
o Antes de una cita textual:
o Los dos puntos no deben usarse delante del verbo ⎯a no ser en las citas textuales⎯.
Por lo tanto, no escribiremos:
o En los decretos y sentencias, bandos y edictos se ponen dos puntos al final de cada
motivo o fundamento de la resolución, aunque estos van en párrafos distintos y
principian con letra mayúscula. En certificaciones y memoriales también se ponen dos
puntos antes de ciertos párrafos con letra inicial mayúscula.
o Citando palabras textuales, se han de poner dos puntos antes del primer vocablo de la
cita, el cual suele principiar con mayúscula: Cicerón en sus Oficios... dice a
este propósito lo siguiente: No hay cosa que tanto degrade al
hombre como la envidia.
o También se emplean los dos puntos después del Muy señor mío y otras
expresiones semejantes con que se suele dar principio a las cartas.
o Para dividir los usos horarios: 09:00 h
o Debemos considerar que después de los dos puntos se escribe indistintamente con
letra mayúscula o minúscula el vocablo que sigue.
82
Uso de Puntos suspensivos
[ ... ]
Consistentes en sólo tres puntos seguidos, sirven para indicar una suspensión o una
interrupción de lo que se dice. Los puntos suspensivos entre corchetes simbolizan un
fragmento de texto que se omite para abreviar. Después de los puntos suspensivos entre
corchetes se puede escribir una coma, punto y coma y dos puntos, pero no un punto. Los
puntos suspensivos también se pueden utilizar para sustituir la palabra etcétera (pero en
un mismo texto se debe optar por una de las dos alternativas):
83
Pobrecito...! Otra vez subió el hijo de p…
¿Debería olvidarla?…
No sé si decírselo...
Los puntos suspensivos siguen siendo tres aunque vayan con signos de admiración e
interrogación, que tienen su propio punto. Si una frase comienza con puntos suspensivos
porque se omite intencionadamente el comienzo, los puntos deben ir seguidos, como en
otros casos, de un espacio. La combinación de puntos suspensivos con etcétera es
redundante y debe evitarse.
Tipográficamente, los puntos suspensivos no deben ir pegados entre sí, sino separados
mediante espacios fijos finos: (“...” y no “…”).
84
También se usan dichos puntos cuando se copia algún texto o autoridad los cuales no
hace al caso insertar íntegros, indicando así lo que se omite.
1.
a)
1.-
a).-
Uso de Diéresis
[¨]
No se omita la diéresis en las palabras que la llevan: cigüeña, agüita. Se prefiere
diéresis al agregado de la vocal e en palabras alemanas: Schönstatt, Schökel, Küng
(no: Schoenstatt, Schoekel, Kueng).
Uso de Paréntesis
( )
Se utilizan para intercalar comentarios, fechas, citas bibliográficas, etc., dentro de una
oración.
85
o Se usa para intercalar frases u oraciones con sentido explicativo independiente:
o Cuando el paréntesis termine la cláusula de que depende, el punto final irá fuera.
o En las obras dramáticas suele encerrarse entre paréntesis lo que los interlocutores
dicen aparte. Para que tales paréntesis no se confundan con otros convendría valerse
de los rectangulares, en esta forma [ ], que algunos impresores usaban en el siglo
pasado. El punto final de los apartes va colocado dentro del paréntesis.
o Empléase también el paréntesis curvo para encerrar en él noticias o datos aclaratorios,
explicaciones de abreviaturas, etc.; y el rectangular, para indicar en la copia de
códices o inscripciones lo que falta en el original y se suple conjeturalmente.
Uso de Corchetes
[ ]
Se utilizan para intercalar en un texto comentarios o aclaraciones que forman parte del
mismo. También se utilizan con la función de los paréntesis dentro de sintagmas o de
oraciones que ya están entre paréntesis. Entre los corchetes y su contenido no se ha de dejar
ningún espacio.
Tres puntos entre corchetes simbolizan un fragmento de texto que se omite para
abreviar.
86
Los usaremos en los siguientes casos:
o Para no emplear un nuevo paréntesis dentro de una frase que ya esté entre este signo:
Uso de Llaves
{ }
Se utilizan individualmente en los cuadros sinópticos para indicar que un grupo de
conceptos pertenece o está relacionado con otro concepto más general.
Sin embargo, puede admitirse la omisión del signo de apertura en algunas oraciones
largas en que resulta difícil determinar el comienzo de la expresión admirativa o
interrogativa.
87
o Cuando se formulan preguntas mediante el auxilio de una oración previa, no se usan
los signos de interrogación:
o Los signos de cierre llevan su propio punto, y no debe añadirse otro. Puede ponerse
coma o punto y coma, si fuere necesario para la continuidad de la oración.
o Si las oraciones con interrogación o admiración son varias, breves y seguidas, no hay
necesidad de que, exceptuada la primera, empiecen con mayúscula: ¿Dónde has
estado?, ¿qué has hecho en tantos días?, ¿cómo no te pusiste en
camino, así que recibiste mi carta?; ¡Cuánto engaño!, ¡cuánta
perfidia!, ¡qué impudencia!
o Cuando lo escrito después de la interrogación o la admiración fuere complemento de
la pregunta o de la frase admirativa, no comenzará con letra mayúscula: ¿Digo yo
que no tengas razón?, contestó Blas a Diego; ¡A las armas!,
gritaron todos.
o El signo de principio de interrogación o admiración refleja el movimiento de la
entonación en las frases de este tipo, da claridad a la escritura, y no debe suprimirse
por imitar, con mal acuerdo, la ortografía de lenguas extranjeras, que solo usa el signo
final.
o Hay cláusulas que son al par interrogativas y admirativas, y en ellas podrá ponerse
nota de admiración al principio y de interrogación al fin, o viceversa: ¡Que esté
negado al hombre saber cuándo será la hora de su muerte? ¿Qué
persecución es esta, Dios mío!
88
¿Me llamaste?. La verdad es que no te oí.
o Igual que en el caso de la interrogación, se debe evitar el uso de estos signos en las
oraciones imperativas indirectas:
¿¿¿Qué quieres???
o Puede admitirse la omisión del signo de apertura en algunas oraciones largas en que
resulta difícil determinar el comienzo de la expresión admirativa o interrogativa.
Uso de Apóstrofo
(')
o Se usa para indicar omisiones en la pronunciación popular:
—¿On'ta tu prima?
Solía emplearse antiguamente, sobre todo en poesía, colocado a la mayor altura de los
palos de las letras, con el fin de indicar la omisión o elisión de una vocal: d’aquel, por de
aquel; l’aspereza, por la aspereza; qu’es, por que es. Recientemente, y para
89
evitar dudas al lector, se ha restablecido en algunas reimpresiones de obras antiguas, donde
palabras de esta clase aparecen como si fuera una sola: daquel, laspereza, ques.
90
Problemas gramaticales más comunes
Abuso de Conjunciones
Últimamente se ha puesto de moda la construcción que combina dos conjunciones [y/o],
pero su uso es una incorrección gramatical. En efecto, esta conjunción doble no está
admitida en ningún tratado de gramática, ya que el valor que se pretende atribuir a y/o es
precisamente uno de los valores de la conjunción o. Por lo tanto, cuando queramos indicar
que puede ser una cosa u otra o ambas, usaremos la conjunción o, así, sola, sin más:
La conjunción y se debe sustituir por e delante de palabras que empiezan por la letra
i. La conjunción o se ha de sustituir por u delante de palabras que empiezan por la letra o:
colegios y instituciones
colegios e instituciones
91
... colocar los datos en el directorio
Uso de Antropónimos
Los nombres con que se identifican las personas —nombres de pila, apellidos y apodos—
se denominan antropónimos. Existen diversas alternativas de escribir los antropónimos que
dependen de la formalidad del registro que se ha de utilizar. Así, podemos escribir:
⎯ A. Sierra Amor
⎯ A. Sierra
⎯ Sierra Amor
⎯ Sierra
92
⎯ Araceli
⎯ Cheli
Siempre que se pueda, conviene utilizar los dos apellidos; de esta manera se reduce la
ambigüedad y nos alejamos de un lenguaje discriminatorio. En cualquier caso, dentro de un
mismo documento se ha de utilizar siempre el mismo grado de formalidad.
Uso de Topónimos
A menudo, al escribir la procedencia de un producto o la cita bibliográfica de un libro, se
ha de escribir el nombre de una ciudad o de un país, esto es, un topónimo; el cual se debe
escribir como ha sido denominado oficialmente. En el caso de los topónimos extranjeros se
han de escribir con la forma de uso más enraizada en nuestra lengua, ya sea la original o la
adaptada. Así, deben escribirse las formas adaptadas: Londres, Nueva York,
Ginebra, Nápoles, Florencia, Reino Unido, Alemania, o los originales São
Paulo, Hannover, Washington. En cuanto a los topónimos de países que tienen
alfabetos diferentes del latino, la transcripción debe adaptarse a la fonética y grafía del
español.
Abuso de Adjetivos
Conviene evitar las redundancias innecesarias (pleonasmos) que origina el uso del
adjetivo total:
asisten...
Abuso de Verbos
Formas perifrásticas
Conviene evitar el uso de formas de expresión recargadas que no aportan nada al texto sino
que lo complican:
93
el técnico controla el proceso
y mantenerlos adecuadamente
Abuso de Adverbios
Cuando escribimos dos o más adverbios acabados en -mente, es correcto suprimir la
terminación en todos ellos, salvo en el último:
Abuso de Locuciones
En general, se ha de evitar el uso de las locuciones adverbiales en lugar de los adverbios
simples:
94
en el supuesto de que ⇒ si
Abuso de Preposiciones
Existe la costumbre muy generalizada, aunque absolutamente injustificada y
desaconsejable, de sustituir la preposición en seguida o no de un artículo determinado por
la locución a nivel de:
a nivel distrital
en lo distrital
a nivel de estudio
en el estudio
De acuerdo a [...]
Horario inicio
Horario de inicio
Hora término
Hora de término
cuando: tiempo
95
Fue en ese período donde se realizaron los recorridos.
como: modo
cuanto: cantidad
donde: lugar
Abuso de Mismo
Mismo: adjetivo que expresa:
96
Recibí su circular y se cumplió en los términos...
Abuso de Que
Abuso: Muchas veces podemos sustituirlo por cual, cuyo, quien.
Omisión:
Como Átono
97
Sujeto: El empleado que me atendió era muy amable
Complemento directo: Eso que dices no es cierto
Atributo: Por muy barato que sea ese coche, no lo compro
Suplemento: Este es el libro de que te hablé
Complemento indirecto: Los asuntos a que te dedicas no son muy legales
Complemento circunstancial: El pueblo en que nací es pequeño
Adyacente preposicional: Préstenme toda la atención de que son capaces
Nótese que, en los casos en que es necesaria la preposición, esta afecta sólo al relativo
y no a la oración completa; en estos casos, es frecuente anteponer al relativo el artículo con
el género y el número del antecedente: el libro del que te hablé, los asuntos a los
que te dedicas, el pueblo en el que nací, toda la atención de la que son
capaces. Cuando se omite el antecedente, la oración queda sustantivada y se le antepone
el artículo: el que me atendió, lo que dices.
Como Conjunción
En Oraciones sustantivas
Las proposiciones subordinadas sustantivas pueden llevar como nexo subordinante la
conjunción que: Te repito que no lo sé; No tengo ganas de que me
molesten.
En Oraciones adverbiales
En Comparativas
Las proposiciones comparativas de superioridad e inferioridad suelen llevar como nexo
subordinante la conjunción que: Mi trabajo es más duro que el tuyo; Este
camino es menos peligroso que aquél.
En Consecutivas
Las proposiciones consecutivas intensivas llevan también como nexo la conjunción que:
Llegué tan tarde que ya no había nadie.
Otras adverbiales
Muchas proposiciones adverbiales llevan como nexo de subordinación una locución
conjuntiva que incluye la conjunción que: Te lo digo para que lo sepas; Ya que
me lo pides, lo haré.
98
Algunas han llegado a formalizarse como conjunciones: porque, aunque. En el
habla coloquial es frecuente utilizar la conjunción que en casi todas las proposiciones
adverbiales: No te subas ahí, que te vas a caer (causal); Acércate, que te vea
bien (final) anunciativa-intensiva. También en el habla coloquial, es frecuente el uso de la
conjunción que a comienzo de frase a manera de muletilla o para reforzar lo que se dice:
—¿Es hoy el examen? —Que no, que es mañana. En ocasiones, este uso puede
entenderse como transpositor de una proposición subordinada con verbo principal elíptico:
¡Que vengas! ("Te digo que vengas").
Abuso de De que
Algunos verbos exigen el uso de la combinación de que.
Me acuerdo de que...
Se olvidó de que...
Por analogía con estas construcciones, se ha vuelto común oír expresiones como:
Era de que…
Pensó de que…
Olvidó de que…
Escuchamos de que…
99
Cuenta de [que su viaje fue muy provechoso].
100
Se preocupa de que todo esté impecable.
ADVERTIR
Cuando advertir significa "notar", "observar", se construye sin la preposición DE.
Cuando significa "hacer notar", dicha preposición es obligatoria:
AVISAR
Cuando avisar significa "comunicar algo", se construye sin la preposición DE.
Cuando significa "prevenir de algo", dicha preposición es obligatoria:
DUDAR
Locuciones conjuntivas
Las locuciones conjuntivas antes que, antes de que, después que, después de
que pueden usarse indistintamente:
101
Antes que comprometerme con usted, prefiero esperar.
Otras locuciones conjuntivas que ofrecen duda son: a medida que, a pesar de
que y con tal que.
Uso de Porqué
o Por qué (partícula interrogativa): ¿Por qué no vienes?
o Por que (grupo átono formado por la preposición por más pronombre
relativo o conjunción subordinante que). En el primer caso siempre es
posible intercalar un artículo determinado: ¿Cuál es la razón por (la) que
te fuiste? La segunda aparece cuando el verbo antecedente rige la
preposición por: Se decidió por que viniera Alejandra.
o Porque (conjunción subordinante causal [átona]). Iré porque me lo
pides. Porque te quiero a ti...
o Porqué (nombre): Este es el porqué de su decisión.
Debemos tener cuidado de no usar el gerundio como adjetivo que exprese cualidades
o permanencia:
Uso de Pronombres
Con el fin de conseguir un lenguaje sencillo, se ha de procurar no abusar del uso de los
pronombres relativos el cual, la cual, cuyo, cuya, etc.:
102
Es un sistema único, el cual convendría validar
previamente.
Se lo di. / Le di el libro.
Uso reflexivo
Se utiliza en función de complemento directo o indirecto cuando su referente coincide con
el sujeto.
Uso recíproco
Se utiliza de la misma manera que el anterior, pero cuando el sujeto es múltiple o plural y
se entiende que cada individuo del sujeto realiza la acción del verbo hacia el otro o los
otros.
103
Indicador de impersonal refleja
En las oraciones impersonales reflejas, el pronombre se es un incremento verbal que indica
el carácter reflejo e impersonal de la oración, sin ninguna otra función. Solamente puede
aparecer en tercera persona.
Se venden pisos.
En verbos pronominales:
Son verbos pronominales, propiamente, los que exigen la presencia del pronombre
reflexivo y no existen sin él. Pueden llevar suplemento.
104
Errores comunes de acentuación
Estas palabras no se acentúan:
Acentuaciones dobles
alveolo alvéolo
chofer chófer
cónclave conclave
dinamo dínamo
fútbol futbol
gladiolo gladíolo
médula medula
olimpíada olimpiada
omóplato omoplato
ósmosis osmosis
pabilo pábilo
pentagrama pentágrama
período periodo
reuma reúma
amoníaco amoniaco
austriaco austriaco
cardíaco cardiaco
policiaco policíaco
Zodíaco Zodiaco
105
o Hay también doble acentuación en los presentes de indicativo de algunos verbos. Se
indica la forma que utilizaremos en la primera columna (sólo se indica la primera
persona):
afilio afilío
auxilio auxilío
concilio concilío
expatrio expatrío
glorio glorío
vanaglorio vanaglorío
extasío extasio
Acentuaciones incorrectas
o Se incluye aquí una serie de palabras que se acentúan de dos formas diferentes,
aunque la Real Academia sólo considera como correcta una de ellas, aunque el uso ha
conferido carta de naturaleza a muchas de las acentuaciones no reconocidas por la
Academia:
o Los verbos cuyo infinitivo termina en -cuar o -guar llevan diptongo en la sílaba
final. Por tanto, del verbo evacuar la conjugación da e-va-cuo y no e-va-cú-o.
Las únicas excepciones a esta regla son los verbos licuar y promiscuar, que
aunque con diptongo en el infinitivo, producen hiatos en la conjugación (aquí sí que
es válido li-cú-o). El resto verbos que terminan en -uar, aún llevando diptongo en la
sílaba final, producen hiatos en la conjugación y se dirá ha-bi-tú-o y no ha-bi-
tuo.
o Las formas verbales fue, fui, vio y dio no llevan tilde por tratarse de monosílabos.
Aunque antiguamente sí la llevaban, las últimas normas ortográficas de la Real
Academia Española (1959) corrigen esta excepción.
106
Homónimos y homófonos
Los homónimos u homógrafos, son palabras que tienen la misma grafía, es decir, se
escriben igual, pero poseen un significado distinto:
Los homófonos son palabras que suenan igual, se escriben distinto y poseen distinto
significado:
Se escriben separadas:
107
Lógicamente, a nosotros una de esas formas nos resultará extraña, inadecuada y hasta
increíble, pero debemos tener en cuenta que esa palabra está bien escrita, y muy
posiblemente, en algún lugar de habla hispana, sea habitual su utilización.
Se ha seleccionado una lista de las más frecuentes; las que figuran en la columna
izquierda son las más usada en gran parte de nuestro país.
abundante abundoso
acné acne
adscrito adscripto
aeróbic aerobic
aeromancia aeromancía
aeróstato aerostato
afrodisíaco afrodisiaco
agilizar agilitar
agujerar agujerear
ajilimoje ajilimójili
alacena alhacena
albóndiga almóndiga
alcaucil alcací / alcacil
alemana alemanda
alhelí alelí
almarraja almarraza
alvéolo alveolo
ambidextro ambidiestro
ambrosía ambrosia
ampalagua ampalaba
amueblar amoblar
ananá ananás
anexo anejo
anémona anemona
apoplético apopléjico
apoteótico apoteósico
arpa harpa
arveja alverja
asimismo así mismo
atmósfera atmosfera
aureola auréola
autodidacta autodidacto
bádminton badminton
balaustre balaústre
barahúnda barafunda
bargueño vargueño
batahola bataola
bechamel besamel / besamela
betún betume, betumen
bisnieto biznieto
bizcocho biscocho
brasileño brasilero
bustrófedon bustrofedon
108
cagatinta cagatintas
cantiga cántiga
cantinela cantilena
capnomancia capnomancía
caranday carandaí
carcaj carcax
cartomancia cartomancía
catoptromancia catoptromancía
cebiche seviche
cedilla zedilla
celiaco/ca celíaco/ca
celtíbero/ra celtibero/ra
cenit zenit
centimano centímano
ceromancia ceromancía
champán champaña
chaqueta jaqueta
chauvinismo chovinismo
checoslovaco checoeslovaco
chirusa chiruza
chofer chófer
cíclope ciclope
cigoñino cigüeñato
cinc zinc
circunscripto circunscrito
cleptomaníaco(a) cleptomaniaco(a)
coctel cóctel
complejo complexo
cónclave conclave
conciencia consciencia
confort confor
converger convergir
cuáquero cuákero
cuzco cusco
damasceno damaceno
decolorar descolorar
desamueblar desamoblar
descrito descripto
desfallecer defallecer
desharrapado desarrapado
despabilar espabilar
destornillar desatornillar
dionisíaco dionisiaco
dipsomaníaco(a) dipsomaniaco(a)
disconformidad desconformidad
divertimento divertimiento
domínica dominica
doscientos docientos
duodécimo doceavo / dozavo
eczema eccema
egipciaco/ca egipcíaco/ca
109
elegiaco/ca elegíaco/ca
Elena Helena
elixir elíxir
lucubrar elucubrar
emigración / migración migración
enano nano
encantamiento encantamento
engrosar engruesar
enseguida / en seguida en seguida
entrometido/da entremetido/da
estratega estratego
euroasiático(a) eurasiático(a)
ex cátedra ex cáthedra
extraditar extradir
femineidad / feminidad feminidad
flaccidez flacidez
folclor folclore
forúnculo furúnculo
fútbol futbol
gametófito gametofito
gelatina jaletina
geomancia geomancía
gibraltareño jibraltareño
gladiolo gladíolo
gneis neis
gnomo nomo
goetheano goethiano
gradiolo gradíolo
gráfila grafila
grátil gratil
griterío gritería
heliaco helíaco
hemiplejia hemiplejía
heteromancia heteromancía
hidrácida hidracida
hidromiel hidromel
hiedra yedra
hierba yerba
hipocondríaco(a) hipocondriaco(a)
hipomaniaco(a) hipomaníaco(a)
hogaño ogaño
homeostasis homeóstasis
hoploteca oploteca
ibero/ra íbero/ra
icono ícono
iguana higuana
ímpetu ímpeto
indostano indostanés
inocuo innocuo
inscrito inscripto
interrumpir interromper
110
invernar ivernar
irreductible irreducible
isobara isóbara
jaguar jaguareté / yaguar / yaguareté
jamaiquino jamaicano
jeremiaco jeremíaco
jersey yérsey / yersi
jockey yóquey / yoqui
jolgorio holgorio
judeoespañol judeo- español
judo yudo
kermés quermese / kermesse
kilo quilo
kilómetro quilómetro
laborioso laboroso
lagaña legaña
lanzada lanzazo
largura largor
laureola lauréola
limpieza limpiedad
lisura lisor
llamada llamado
longui / longuis (hacerse el) longuis (hacerse el)
lusitano luso
malhumor mal humor
malvinero malvinense
marcapasos marcapaso
mare mágnum / maremagno
maremágnum
marihuana / mariguana / mariguana
marijuana
medieval medioeval
médula medula
México Méjico
meteoro metéoro
mezcolanza mescolanza
microscopia microscopía
mimesis mímesis
misil mísil
mnemotecnia nemotecnia
monocromático monocromo
monstruo mostro
murmurar mormullar
motriz motora
mucílago mucilago
neroli nerolí
nigromancia nigromancía
nilón / nylon nailon
nómada nómade
nublado nubloso
nudillo ñudillo
111
obscurecer / oscurecer oscurecer
obvio ovio
oftalmía oftalmia
olimpíada olimpiada
omóplato omoplato
onicomancia onicomancía
oniromancia oniromancía
onomancia onomancía
optimar optimizar
ornitomancia ornitomancía
ósmosis osmosis
overo hovero
palabrería palabrerío
palangana palancana
paliativo paliatorio
paradisiaco paradisíaco
paraplejia paraplejía
parapsicólogo parasicólogo
pararrayos pararrayo
parásito/ta parasito/ta
parisino parisién / parisiense
parturienta parturiente
pasamanos pasamano
pasteurización pasterización
pechblenda pecblenda
pelícano pelicano
pensil pénsil
pentagrama pentágrama
perenne perene
período periodo
persa pérsico
petizo petiso
petroquímico petrolquímico petroleoquímico
pezuña pesuña
piromancia piromancía
pispar pispiar
pijama piyama
plébano plebano
polígloto/ta poligloto/ta
portafolios portafolio
portaobjetos portaobjeto
puertorriqueño portorriqueño
posdata postdata
postmeridiano posmeridiano
practicante practicanta
présbite présbita
pretencioso pretensioso
prolífico prolífero
proscrito proscripto
psico (como prefijo) sico (como prefijo)
psoriasis soriasis
112
pudrir podrir
quechua quichua
querosén queroseno
quinesiología kinesiología
quinesioterapia kinesioterapia
quinesiterapia kinesiterapia
quíntuplo quíntuple
quiromancia quiromancía
quizá / quizás quizás
raglán ranglán / ranglan
ravioles raviolis
razzia razia
rembolsar reembolsar
reemplazar remplazar
referéndum referendo
regiduría regidoría
reloj reló
remangar arremangar
repetidor repitiente
reptil réptil
restaurante restorán
retaguardia retaguarda
retortijón retorcijón
retruque retruco
reuma reúma
róbalo robalo
rosedal rosaleda / rosalera
Rumania Rumanía
rumorear rumorar
sabiondo sabihondo
salvaguardia / salvaguarda salvaguarda
santafesino santafecino
salpullido sarpullido
saxofón saxófono
secundario segundario
sefardí sefardita
semiperíodo semiperiodo
septiembre setiembre
séptimo sétimo
seudo pseudo
sicómoro sicomoro
sobrentender sobreentender
sobresdrújulo / la sobreesdrújulo/la
soya soja
somnolencia soñolencia
sosia sosía
subversivo suversivo
surafricano sudafricano
suramericano sudamericano
suroeste sudoeste
sustantivo substantivo
113
tábano / tabarro tábarro
tal vez talvez
tamborilero tamboritero
tamboril tamborín
termostato termóstato
tipoy tipoi
tortícolis torticolis
transcribir trascribir
transcripción trascripción
transferencia trasferencia
transformación trasformación
transfusión trasfusión
transgredir trasgredir
transmisión trasmisión
transparencia trasparencia
transportar trasportar
traslúcido translúcido
trasnoche trasnocho
trescientos trecientos
triglifo tríglifo
troche y moche(a) trochemoche(a)
truchimán trujimán
ubicuidad ubiquidad
¡uf! ¡huf!
ultimátum ultimato
untura untamiento / untadura
uromancia uromancía
urraca hurraca
usufructo usufruto
vacante vacancia
vademécum venimécum
vagabundear vagamundear
vapulear vapular
várice, varice variz
vecindad / vecindario vecindad
veinteavo veintavo
verborrea verborragia / verbosidad
verdeceledón verdeceladón
vermut vermú
verosimilitud verisimilitud
virreinato virreino
whisky güisqui
xeroftalmía xeroftalmia
yatay yataí
yugoslavo yugoeslavo
zambullir zabullir
zarrapastroso zaparrastroso
zar czar
Zodíaco Zodiaco
zueco sueco
114
Números, fechas y horas
Clases de Numeración
Hay tres errores típicos en la traducción del inglés al español de los números decimales:
Así pues, sería un grave error expresar las cantidades de este modo en español (ya sea
sistema métrico o sistema inglés) pues es ajeno a nuestro idioma y, para muchos lectores,
ininteligible. Además, para abundar en la confusión que este formato produce, si un número
va seguido de un quebrado o fracción (en la aritmética en español) se sobreentiende que
hay un signo de multiplicar implícito, y no un signo de suma como en el caso del inglés
(5 + ½ y no 5 × ½).
Por último, es conveniente recordar aquí que los números de cuatro cifras no deben
llevar separador de miles pues no hay duda sobre su lectura en ningún caso (nací en 1954;
me dio 1245 dólares para el viaje). Sin embargo, por uniformidad y alineación con otros
números, es conveniente usar el separador de millares en columnas numéricas, cuentas,
listas de precios, contabilidad, cuadros de estadísticas, etc.
115
Nosotros estamos obligados, por ley, a ser precisos en el manejo de las cantidades,
sobre todo en los votos emitidos por los electores, así como en el gasto de los recursos; para
este caso, utilizaremos, obligatoriamente, los separadores de decenas o millares (,) y de
millones (‘): 1’250,830 votos; $ 4,850.73 (esto es, con el propósito de facilitar la
lectura y evitar confusiones en algún cuadro o documento oficiales que presenten éste o
algún otro tipo de información relacionada con números).
Por otra parte, en textos y cuadros, los números se han de escribir en caracteres
redondos o rectos, no en negritas ni cursivas. Al empezar un texto o después de punto los
números se han de escribir con letras, es decir, se ha de escribir el nombre del número.
125 m
125 m.
125m
En el cuerpo del texto, las cifras de un solo dígito se escriben con letra; después del
diez, se pueden usar números. Las cifras cerradas pueden escribirse con letra o en forma
mixta: tres mil pesos; 3 mil pesos; el propósito es evitar las formaciones con ceros:
2’000,000 de personas.
Los años se escriben con número. Cuando nos referimos a una década escribimos: los
años ochenta o la década de los ochenta, nunca los años ochentas, los ochenta o
80's.
116
28 estudiantes participaron...
Por ningún motivo corte una cifra al final de la línea de un párrafo o texto. Es
preferible agregar o quitar una palabra para que la cifra quepa entera en esa línea o en la
siguiente.
No escriba nunca veinticinco por cien, diez por cien... El nombre del número
ciento (100) sólo se apocopa delante de sustantivos: cien personas, cien
vehículos, etc. En los otros casos, deberá escribir veinticinco por ciento, diez por
ciento y ciento por ciento.
Para la designación de reyes, papas, siglos, etc., emplee números romanos. No escriba
siglo 20, Alfonso 12, Juan 23, en lugar de siglo XX, Alfonso XII, Juan XXIII.
10 por ciento
Diez %
10%
117
Los números del 16 al 19 pueden escribirse en una o en tres palabras (forma ésta
algo anticuada) pero, desde el 20 hasta el 30, se escriben en una sola palabra y, desde el
31 en adelante, se escriben en tres palabras, salvo los múltiplos de diez.
Los números cardinales —como sustantivos— tienen singular y plural: el dos, los
doses; el cuatro, los cuatros; el seis, los seises... y, aunque su uso no sea muy
frecuente, conviene tenerlos en cuenta al redactar un texto.
118
Sistema de Numeración romana
Es un sistema de numeración que usa letras mayúsculas a las que se ha asignado un valor
numérico. Se usa principalmente en los números de capítulos y tomos de una obra; en los
actos y escenas de una obra de teatro; en los nombres de papas, reyes y emperadores; en la
designación de congresos, olimpiadas, asambleas, certámenes, circunscripciones, etc.
La numeración romana utiliza siete letras mayúsculas a las que corresponden los
siguientes valores:
Letras I V X L C D M
Valores 1 5 10 50 100 500 1.000
V = 5; LXVI = 66
En ningún número se puede poner una misma letra más de tres veces seguidas.
El valor de los números romanos queda multiplicado por mil tantas veces como rayas
horizontales se coloquen encima de los mismos.
Adejtivos numerales
Los Adjetivos Numerales señalan una cantidad precisa.
119
o Ordinales. Añaden idea de orden. No se utilizan mucho y se sustituyen por los
cardinales (primero, segundo, etc.)
o Múltiplos. Expresan multiplicación por la serie natural de los números (doble, triple,
etc.)
o Partitivos. Expresan división (medio, tercio, cuarto...)
120
Cifra Cardinales Ordinales Partitivos Múltiplos
50 cincuenta quincuagésimo cincuentavo
60 sesenta sexagésimo sesentavo
70 setenta septuagésimo setentavo
80 ochenta octogésimo, ochenteno ochentavo
90 noventa nonagésimo noventavo
100 cien centésimo, centeno céntimo, céntuplo
centavo
101 ciento uno centésimo primero
102 ciento dos centésimo segundo
200 doscientos ducentésimo
202 doscientos dos ducentésimo segundo
300 trescientos tricentésimo
400 cuatrocientos cuadringentésimo
500 quinientos quingentésimo
600 seiscientos sexcentésimo
700 setecientos septingentésimo
800 ochocientos octingentésimo
900 novecientos noningentésimo
1,000 mil milésimo
2,000 dos mil dosmilésimo
3,000 tres mil tresmilésimo
4,000 cuatro mil cuatromilésimo
5,000 cinco mil cincomilésimo
6,000 seis mil seismilésimo
7,000 siete mil sietemilésimo
8,000 ocho mil ochomilésimo
9,000 nueve mil nuevemilésimo
10,000 diez mil diezmilésimo
100,000 cien mil cienmilésimo
500,000 quinientos mil quinientosmilésimo
106 millón millonésimo
107 diez millones diezmillonésimo
108 cien millones cienmillonésimo
109 mil millones milmillonésimo
1010 diez mil millones diezmilmillonésimo
1011 cien mil millones cienmilmillonésimo
1012 billón billonésimo
1018 trillón trillonésimo
1024 cuatrillón cuatrillonésimo
1030 quintillón quintillonésimo
1036 sextillón sextillonésimo
1042 septillón septillonésimo
1048 octillón octillonésimo
1054 nonillón nonillonésimo
1060 decillón decillonésimo
1066 undecillón undecillonésimo
1072 duodecillón duodecillonésimo
1078 tredecillón tredecillonésimo
1084 cuatordecillón cuatordecillonésimo
1090 quindecillón quindecillonésimo
1096 sexdecillón sexdecillonésimo
10102 septendecillón septendecillonésimo
10108 octodecillón octodecillonésimo
121
Cifra Cardinales Ordinales Partitivos Múltiplos
10114 novendecillón novendecillonésimo
10120 vigintillón vigintillonésimo
Cabe mencionar que los oficios, así como las circulares, solo llevarán la firma del
funcionario responsable de que se ejecute tal actividad; por lo anterior, no resulta práctico
que un oficio, contenga dos, tres, o hasta cuatro firmas.
Número de Oficios
JL-DF/OF/VE/0140/15-01-04
01-JD-DF/OF/VE/0140/15-01-04
122
JL-DF/OF-CR/VE/0140/15-01-04
CL-DF/OF/CP/0140/15-01-04
01-CD-DF/OF/CP/0140/15-01-04
Número de Circulares
JL-DF/CR/VE/0140/15-01-04
JL-DF/OF-CR/VE/0140/15-01-04
123
Delegación electoral (Consejo Local)—Entidad a la que pertenece la delegación electoral
(Distrito Federal)/ Tipo de documento (CiRcular)/ Funcionario que firma el documento
(Consejero Presidente o, en su caso, Secretario del Consejo)/ Número del documento
(0140)/ Día (15)—Mes (Enero)—Año en que se firmó el documento (2004):
CL-DF/CR/CP/0140/15-01-04
Número de Acuerdos
JL-DF/A-023/15-01-04
01-JD-DF/A-023/15-01-04
CL-DF/A-023/15-01-04
01-CD-DF/A-023/15-01-04
124
Número de Resolusiones
JL-DF/R-023/15-01-04
01-JD-DF/R-023/15-01-04
CL-DF/R-023/15-01-04
01-CD-DF/R-023/15-01-04
Número de Actas
JL-DF/ACIRC-023/15-01-04
125
Acta Circunstanciada levantada por la Junta subdelegacional
01-JD-DF/ACIRC-023/15-01-04
CL-DF/ACIRC-023/15-01-04
01-CD-DF/ACIRC-023/15-01-04/
JL-DF/ASORD-023/15-01-04
01-JD-DF/ASORD-023/15-01-04
126
Consejo delegacional (Consejo Local)—Entidad a la que pertenece el Consejo delegacional
(Distrito Federal)/ Tipo de documento (Acta de Sesión ORDinaria)—Número del
documento (023)/ Día (15)—Mes (Enero)—Año en que se firmó el documento
(2004):
CL-DF/ASORD-023/15-01-04
01-CD-DF/ASORD-023/15-01-04
JL-DF/ASEXT-023/15-01-04
01-JD-DF/ASEXT-023/15-01-04
CL-DF/ASEXT-023/15-01-04
127
Número del Consejo subdelegacional (01)—Consejo subdelegacional (Consejo
Distrital)—Entidad a la que pertenece el Consejo subdelegacional (Distrito Federal)/ Tipo
de documento (Acta de Sesión EXTraordinaria)—Número del documento (023)/ Día
(15)—Mes (Enero)—Año en que se firmó el documento (2004):
01-CD-DF/ASEXT-023/15-01-04
JL-DF/ASESP-023/15-01-04
01-JD-DF/ASESP-023/15-01-04
CL-DF/ASESP-023/15-01-04
01-CD-DF/ASESP-023/15-01-04
128
Consejo delegacional (Consejo Local)—Entidad a la que pertenece el Consejo delegacional
(Distrito Federal)/ Tipo de documento (Acta de Sesión de Cómputo Distrital)—Número
del documento (001)/ Día (15)—Mes (Enero)—Año en que se firmó el documento
(2004):
CL-DF/ASCD-001/15-01-04
01-CD-DF/ASCD-001/15-01-04
CL-DF/ASCCP-001/15-01-04
JL-DF/ASUBCO-023/15-01-04
01-JD-DF/ASUBCO-023/15-01-04
129
Delegación electoral (Junta Local)—Entidad a la que pertenece la delegación electoral
(Distrito Federal)/ Tipo de documento (Acta ADMinistrativa)—Número del documento
(023)/ Día (15)—Mes (Enero)—Año en que se firmó el documento (2004):
JL-DF/AADM-023/15-01-04
01-JD-DF/AADM-023/15-01-04
Formato de fechas
Según la norma ISO 8601:1988-6, la representación abreviada de la fecha ha de seguir la
secuencia año-mes-día, tal como se indica en los ejemplos siguientes:
1975-08-04:09:20
1983-10-22:23:00
130
Por lo tanto, en los documentos oficiales del Instituto Federal Electoral, sobre todo en
los cuadros, donde generalmente se colocan series de números en una sola columna, por
razones de espacio haremos uso del formato inglés, empezando siempre por el día,
siguiéndole el mes y, finalmente, el año: 03/06/04 (en ningún caso usaremos números
romanos).
dd/mm/aa
21 de marzo de 1981
21/marzo/1981
21-03-1981
21/03/1981
21.03.1981
21-III-1981
04/04/62
0,2%
Por otra parte, aunque la redacción correcta en español de las fechas es 16 de abril
de 1985, con el fin de evitar la repetición de palabras en un mismo párrafo, según la
regla, escribiremos en los oficios, circulares y carátulas, las fechas en que se haya
elaborado el documento de la siguiente forma:
Abril, 1985
Formato de horas
Cuando deba escribir la hora, utilice dos puntos entre horas y minutos y la
letra h (sin punto) como abreviatura de horas, que es el signo internacional moderno:
131
08:58 h
10:15 h
10:15 a.m.
10:15 de la mañana.
20 h 25 min 12,6 s
«El último, quizás, de los temas relacionados con el efecto 2000 sigue abierto; no
solamente entre los informáticos, sino en otros foros más generales: las cartas al director de
los periódicos, las comunicaciones internas y externas de las academias de la lengua, las
páginas web de educación y de divulgación gramatical y ortográfica...
132
»¿Hay que decir enero de 2000 o enero del 2000?
»Porque creo que la pregunta debería ser la contraria, es decir: por qué, si antes se
decía cómodamente de 1999, ahora parece que cuesta decir de 2000.
»Pero es que incluso así la pregunta no está bien formulada: donde he dicho 1999
debería haber dicho mil novecientos noventa y nueve; donde he puesto 2000 debería haber
puesto dos mil. Y por tanto, no se trata de posponer un 1 o un 2 a la preposición, sino de
posponer mil o dos mil a la preposición. El enfoque no es sintáctico, como se pretende ("se
ha perdido un artículo, se ha elidido un núcleo de sintagma nominal") sino fonético o
prosódico.
»Fonético: de mil vs. del mil, junto a de dos vs. del dos; visto así, la segunda opción
del dos, se prefiere a la primera, de dos, para evitar la reiteración demasiado seguida de la d
sin ninguna otra consonante intermedia. Naturalmente, el año pasado del mil vs. de mil no
presentaba ningún problema parecido.
»Prosódico: de mil novecientos noventa y nueve frente a de dos mil. Parece que en
lugar de ganar un año hayamos perdido un montón de sílabas: nos quedamos cortos. La
lengua conoce perfectamente, quizás en catalán más que en castellano, el fenómeno que nos
hace añadir vocales o consonantes donde no las había porque nos parece (prosódicamente)
que nos quedamos cortos ( epentesi, creo que lo llaman).
»Por tanto, en la expresión del dos mil se juntan la prosodia y la fonética para
derrotar a de dos mil.
»Pero como todo el mundo culto (por escrito), ha definido el problema con cifras (de
2000), y solamente lo han definido con sonidos (hablando) los "incultos" hablantes, las
academias y los demás gestores "cultos" de la lengua nos han vuelto a partir el corazón:
escribiremos de 2000, pero seguiremos mascullando, como Galileo: ¡del dos mil!».
133
Por: Ángel López García, (Madrid, EFE), La Real Academia
recomienda excluir el artículo antes de 2000, [en línea]. En
Ricardo Soca, [en línea]. Corrección: Fernando Sanz Remiro
(Última actualización: 16/04/04).
http://www.elcastellano.org/de2000.html [Consulta: junio,
2004].
«La Real Academia Española (RAE) recomienda suprimir el artículo delante del año 2000 y
sucesivos cuando se trate de datación de cartas y documentos, aunque se considera
necesario anteponerlo si se menciona expresamente la palabra "año".
»Por eso, se añade en la nota, el español prefiere mayoritariamente el uso del artículo
en expresiones como "Iré al Caribe en el verano del 2000" o "La autovía estará terminada
en el 2004".
»También hay que utilizar el artículo cuando se menciona la palabra año: "5 de mayo
del año 2000", "20 de diciembre del año 2002".
»No obstante, hay abundantes testimonios sin artículos en el idioma escrito. Así, en
un texto de "La España del Cid", de Ramón Menéndez Pidal, puede leerse: "Los dos reys
ordenaron sus haces y le acometieron (14 de agosto de 1084)".
134
2 kg; 3,5 mm; 2 h 5 min; 6 dl; 9 km; 9 m
Otro error frecuente en las traducciones (especialmente técnicas) del inglés se produce
cuando el traductor piensa que como el texto original incluye cifras en pies y pulgadas
junto con su equivalencia en sistema métrico, debe dejar su traducción en ese mismo
formato. En EE.UU. suelen redactarse así los manuales para facilitar, precisamente, la
traducción y el uso de sus productos fuera del país, pero es labor del traductor borrar todas
las cifras que no estén en el sistema métrico tras comprobar que están bien convertidas.
Excepto Birmania y Estados Unidos, todos los países del mundo han adoptado el sistema
métrico o lo compaginan con otro, en un porcentaje menor. No hay razón para conservarlo
en las traducciones al español.
Ya podemos (y creo que debemos) corregir al autor que escriba, pongamos por caso,
200 grs para significar 200 gramos. Lo correcto es escribir 200 g (sin punto, porque la g no
es una abreviatura, sino un símbolo). Ya no se debe escribir Kilogramo, sino kilogramo, y
el símbolo de esta unidad es kg, no Kg. El símbolo del segundo es s, no seg. Se puede
escribir indistintamente ampere o amperio, siempre con minúsculas, a diferencia de su
símbolo que es A (mayúscula en este caso por corresponder al nombre de un físico
eminente). Los nombres de las unidades tienen plural terminado en s (25 metros, 856
kilogramos, 23 segundos), no así sus símbolos que se escriben siempre en su forma singular
(25 m, 856 kg, 23 s).
135
tiene un km de lado, o sea, 106 metros cuadrados y nunca k(m)2, lo que correspondería a
1,000 metros cuadrados.
Unidades SI básicas
Unidad
Magnitud
Nombre Símbolo
Longitud; Masa; Tiempo; Intensidad metro; kilogramo; segundo; amperio; m ; kg ; s ; A ; K ;
de corriente eléctrica; Temperatura kelvin; mol; candela. mol ; cd .
termodinámica; Cantidad de sustancia;
Intensidad luminosa.
Unidades SI suplementarias
Unidad
Magnitud
Nombre Símbolo
Superficie; Volumen; Velocidad; metro cuadrado; metro cúbico; metro por m2 ; m3 ; m/s ; m/s2 ;
Aceleración; Número de ondas; Masa segundo; metro por segundo cuadrado; m-1 ; kg/m3 ; m3/s ;
en volumen; Caudal en volumen; metro a la potencia menos uno; kilogramo kg/s ; rad/s ; rad/s2 .
Caudal másico; Velocidad angular; por metro cúbico; metro cúbico por
Aceleración angular. segundo; kilogramo por segundo; radián
por segundo; radián por segundo
cuadrado.
Unidad
Magnitud
Nombre Símbolo
Frecuencia; Fuerza; Presión, tensión; hertz ; newton ; pascal ; watt ; volt ; ohm ; Hz ; N ; Pa ; W ; V ;
Potencia; Tensión eléctrica ; siemens ; lumen ; lux . W ; S ; lm ; lx .
Resistencia eléctrica ; Conductancia
eléctrica ; Flujo luminoso ;
Iluminancia.
136
Sistema Internacional de unidades
El SI es el sistema de unidades de medida adoptado y recomendado por la Conferencia
General de Pesos y Medidas desde el año 1960. En España, las unidades SI fueron
declaradas de uso legal, en todos los ámbitos, en 1967.
Las unidades básicas son siete, y se ha establecido por convenio que son
independientes unas de otras.
Todas las unidades SI tienen adjudicado un símbolo único que es el que se utiliza
habitualmente para representarlas.
Kg
137
kg
7 mLs
7 mL
cm.
cm
N•m
Nm
No obstante, conviene que tengamos en cuenta que cuando se utiliza una unidad que
tiene el mismo símbolo que un prefijo, el orden es muy importante ya que puede causar
confusiones:
Las unidades compuestas formadas por la división de dos o más unidades, se pueden
escribir de cualquiera de las formas siguientes:
m/s
ms-1
m
s
138
Es recomendable emplear este signo para mantener unidas cifras, unidades y
expresiones que no convengan dejar separadas al final de una línea (Windows 95, 12 mm,
etc.). También se puede utilizar un guión inseparable en Word (Ctrl + Mayús + - [no
todas las máquinas aceptan este procedimiento]) que ayuda a mantener unidas al final de
una línea las expresiones unidas con guión (cd–rom, franco-belga, etc.)
139
Abreviaturas, siglas y acrónimos
Como criterio general se ha de evitar el uso de abreviaturas o siglas. Es nuestros
documentos procuraremos desatar las siguientes siglas: DF; IFE; COFIPE; IEDF;
DEOE; RFE; CEyEC; DCEyEC; CG; JLE; JDE; etc.
Si su uso es inevitable, como puede ocurrir en una tabla o en un cuadro sinóptico, con
poco espacio disponible, se ha de explicar su significado. No obstante, hay diversas
abreviaturas que, por su uso generalizado o porque están normalizadas, se pueden utilizar
sin aclaraciones, como son los casos descritos a continuación:
Sr./Sra. ⇒ señor/a
Dr./Dra. ⇒ doctor/a
Exc. ⇒ Excelencia
Excmo./Excma. ⇒ Excelentísimo/a
Iltre. ⇒ Ilustre
Ilmo./Ilma. ⇒ Ilustrísimo/a
o Abreviaturas bibliográficas:
et al. ⇒ et alii
ed. ⇒ edición
supl. ⇒ suplemento
dir. ⇒ director/a
p. ⇒ página/s
col. ⇒ coleccion
o Abreviaturas diversas:
a. C. ⇒ antes de Cristo
140
aprox. ⇒ aproximadamente
d. C. ⇒ después de Cristo
etc. ⇒ etcétera
i.m. ⇒ intramuscular
i.v. ⇒ intravenoso
núm. ⇒ número
ref. ⇒ referencia
No existen reglas para su utilización y, por lo general, el uso popular impone las
formas de abreviar una palabra.
La abreviatura representa una palabra por medio de una o varias de sus letras;
generalmente llevan punto y van separadas por espacios. El uso de las abreviaturas está
restringido a las fichas bibliográficas, libros técnicos, gráficas y estadísticas; no deben
usarse en el cuerpo del texto. (Las abreviaturas no deben confundirse con las siglas y
acrónimos).
141
Las siglas están formadas por el conjunto de las letras iniciales de las palabras que
forman el nombre propio de instituciones, empresas, asociaciones. No llevan punto ni
espacio intermedios y pueden escribirse en versalitas:
Si se usan más letras, no sólo la inicial, de las palabras que conforman un nombre, se
forma un acrónimo:
Algunos vocablos surgidos como siglas han pasado a ser nombres comunes y, por lo
tanto, se escriben con minúscula:
Dr.; Dra.; M. en C.; Ing.; Lic.; Oc.; LI; LAE; LCC; Fís.; Biol.
Las siglas no llevan punto entre las letras y concuerdan en género con la primera
palabra:
142
Las abreviaturas deben acentuarse cuando incluyen una vocal que requiera tilde.
Conservan el género que corresponde a la palabra abreviada.
143
E
ib. | ibíd. ibídem (“en el íd. ídem (“la misma obra”, “lo i.e. id est (es decir)
mismo lugar”, se usa en las mismo”, se usa en las citas)
citas)
Ilmo. Iustrísimo Iltre. Ilustre Impr. Imprenta
inc. inclusive | incluye | Inform. Informática Ing. Ingeniería
inciso
ing. Inglés intr. introducción ít. ítem
izq. | izqda. izquierda(o)
144
K
145
Q
146
X
Xto. Cristo
Uso de Siglas
La sigla no debe ser confundida con el acrónimo o (cifra), ya que aquella está integrada
por la primera letra de cada una de las palabras que la integran, mientras que la segunda
está formada por dos o más letras iniciales de cada palabra (CONACULTA
⇒ COnsejo NAcional para la CULTura y las Artes).
De todas maneras, muchas son las siglas y cifras que abundan en nuestro léxico
cotidiano, pero muchas son, también, casi desconocidas para el hablante de nuestro medio;
en algunos casos, debido a que se ignora el significado de las letras que la integran; en
otros, porque pertenecen al ámbito internacional y no son tan habituales en nuestro país.
147
D
148
L
NAFTA North Atlantic Free Trade Area NAPALM Naphtenic Acid and Palmetate
NASA National and Aeronautic Space NATO North Atlantic Treaty Organization
Administration
NBA National Basket Association NBC National Broadcasting Corporation
NCR National Cash Registrer
OEA Organización de los Estados Americanos OLP Organización para la Liberación de Palestina
ONU Organización de las Naciones Unidas OPAEP Organización de Países Árabes Exportadores
de Petróleo
OPEP Organización de Países Exportadores de OTAN Organización del Tratado del Atlántico
Petróleo Norte (ver NATO)
OTI Organización de Televisiones OVNI Objeto Volador No Identificado
Iberoamericanas
149
T
UEFA Union of European Football UFO Unidentified Flying Object (ver OVNI)
Associations
UHF Ultra High Frequencies UK United Kingdom
UN United Nations UNESCO United Nations Educational, Scientific and
Cultural Organization
UNICEF United Nations International Children’s UP United Press
Emergency Fund
UPI United Press International USA United States of America
150
APF Administración Pública Federal API Administración Portuaria Integral
ARE Alianza para la Recuperación ASA Aeropuertos y Servicios Auxiliares
Económica
ASERCA Apoyos a Servicios a la ASTECA Almacenes, Servicios y Transportes de
Comercialización Agropecuaria Emergencia a Comunidades
Agropecuarias
ATP Asociación de Traductores AUSEE Acuerdo de Unidad para Superar la
Profesionales, AC Emergencia Económica
151
CCS Cuauhtémoc Cárdenas CD Corriente Democrática
Solórzano
CDE Consejo para la CEBA Centro de Educación Básica para
Desregulación Económica Adultos
CECYT Centro de Estudios CEDEMUN Centro Nacional de Desarrollo
Científicos y Tecnológicos Municipal
CEDIS Certificado de Devolución de CEMPAE Centro de Estudios de Métodos y
Impuestos Procedimientos Avanzados de la
Educación
CEN Comité Ejecutivo Nacional CENAM Centro Nacional de Metrología
(partidos políticos)
CENAPA Centro de Servicios de CENAPRED Centro Nacional de Prevención
Constatación Animal de Desastres
CENASA Centro de Servicios de CENDI Centro de Desarrollo Infantil
Diagnóstico en Salud Animal
CEPAIN Certificados de Participación CERESO Centro de Readaptación Social
Inmobiliaria
CET Centro de Estudios CETA Centro de Estudios Tecnológicos
Tecnológicos Agropecuarios
CETES Certificados de la Tesorería CETI Centro de Enseñanza Técnica
(de la Federación) Industrial
CETIS Centro de Estudios CETMAR Centro de Estudios Tecnológicos
Tecnológicos, Industriales y del Mar
de Servicios
CETRO Centro para el Desarrollo de CFC Comisión Federal de
la Competitividad Competencia
Empresarial
CFE Comisión Federal de CIAD Centro de Investigación en
Electricidad Alimentación y Desarrollo
CIATEQ Centro de Investigaciones y CICOPLAFEST Comisión Intersecretarial del
Asistencia Técnica del Control del Proceso y Uso de
Estado de Querétaro Plaguicidas, Fertilizantes y
Sustancias Tóxicas
CIGF Comisión Intersecretarial de CINVESTAV Centro de Investigación y
Gasto Financiamiento Estudios Avanzados (IPN)
CNA Comisión Nacional del Agua CNBV Comisión Nacional Bancaria y de
Valores
CNC Confederación Nacional CNCA Consejo Nacional para la Cultura
Campesina y las Artes
CNCCL Consejo de Normalización y CNDH Comisión Nacional de Derechos
Certificación de Humanos
Competencia Laboral
CNIE Comisión Nacional de CNOP Confederación Nacional de
Inversiones Extranjeros Organizaciones Populares
CNSM Comisión Nacional de los CNTE Consejo Nacional Técnico de la
Salarios Mínimos Educación
COCOPA Comisión de Concordia y COECE Coordinadora de Organismos
Pacificación Empresariales para el Comercio
Exterior
COEPES Comisión Estatal de COFETEL Comisión Federal de
Planeación de la Educación Telecomunicaciones
Superior
COFIPE Código Federal de COIPET Código de Instituciones y
Instituciones y Procedimientos Electorales de
Procedimientos Electorales Tabasco
152
COLMEX El Colegio de México, A.C. COMAR Comisión Mexicana de Ayuda a
Refugiados
CONDUSEF Comisión Nacional para la COMPEX Comisión Mixta para la
Protección y Defensa del Promoción de las Exportaciones
Usuario de Servicios
Financieros
CONABIO Comisión Nacional para el CONACYT Consejo Nacional de Ciencia y
Conocimiento y Uso de la Tecnología
Biodiversidad
CONADIC Consejo Nacional contra las CONAE Comisión Nacional para el
Adicciones Ahorro de Energía
CONAEVA Comisión Nacional de CONAF Consejo Técnico Consultivo
Evaluación de la Educación Nacional Forestal
Superior
CONAFE Comisión Nacional de CONAI Comisión Nacional de
Fomento Educativo Intermediación
CONALEP Colegio Nacional de CONALITAG Comisión Nacional de los Libros
Educación Profesional de Texto Gratuitos
Técnica
CONALTE Consejo Nacional Técnico de CONAMPROS Comité Nacional Mixto de
la Educación Protección al Salario
CONAPO Consejo Nacional de CONASIDA Consejo Nacional para la
Población Prevención y Control del
Síndrome de la
Inmunodeficiencia Adquirida
CONASUPO Compañía Nacional de CONAZA Comisión Nacional de Zonas
Subsistencias Populares Áridas
CONCAMIN Confederación de Cámaras CONDUSEF Comisión Nacional para la
Industriales Defensa de los Usuarios de
Servicios Financieros
CONPES Coordinación Nacional para CONPPEMS Coordinación Nacional para la
la Planeación de la Planeación y Programación de la
Educación Superior Educación Media Superior
COPLADE Comité de Planeación para el COPLAMAR Coordinación General del Plan
Desarrollo Estatal Nacional de Zonas Deprimidas y
Grupos Marginados
COREDIAL Convenio Regional de CORETT Comisión para la Regularización
Convalidación de Estudios, de la Tenencia de la Tierra
Títulos y Diplomas de la
Educación Superior para
América Latina y el Caribe
CORPES Consejo Regional de COSSIES Comisión Coordinadora del
Planeación del Educación Servicio Social de las
Superior Instituciones de Educación
Superior
CPCP Comando Patriótico de CRE Comisión Reguladora de Energía
Concientización del Pueblo
CREA Consejo Nacional de CREFAL Centro de Cooperación Regional
Recursos para la Atención de para la Educación de Adultos en
la Juventud América Latina y el Caribe
CSG Carlos Salinas de Gortari CTM Confederación de Trabajadores
Mexicanos
CTSP Coordinadora de CUC Convenio Único de Coordinación
Trabajadores de la Seguridad
Pública
153
CUD Convenio Único de CURP Clave Única de Registro de
Desarrollo Población
154
FONORDE Fondo para el Ordenamiento de FOP Federación de Organizaciones
la Propiedad Rural Populares
FOPESCA Fondo de Garantía y Fomento FOVISSSTE Fondo de la Vivienda del Instituto de
para las Actividades Pesqueras Seguridad y Servicios Sociales de los
Trabajadores del Estado
FSTSE Federación de Sindicatos de FZLN Frente Zapatista de Liberación
Trabajadores al Servicio del Nacional
Estado
155
ITESM Instituto Tecnológico y de Estudios IVA impuesto al valor agregado
Superiores de Monterrey
M500ARIP Movimiento 500 años de Resistencia MEXFAM Fundación Mexicana para la Planeación
Indígena y Popular Familiar
MMH Miguel de la Madrid Hurtado MP México Posible, (Partido Político
Nacional)
MPF Ministerio Público Federal
156
OMT Organización Mexicana de
Traductores
157
PROFECO Procuraduría Federal del PROFEDET Procuraduría Federal de la Defensa del
Consumidor Trabajo
PROFEPA Procuraduría Federal de PROGRESA Programa de Educación, Salud y
Protección al Ambiente Alimentación
PROIDES Programa Integral del Desarrollo PROMAP Programa de Modernización de la
de la Educación Superior Administración Pública
PROMMA Programa de Modernización del PRONAFIDE Programa Nacional de Financiamiento
Manejo del Agua del Desarrollo
PRONASOL Programa Nacional de Solidaridad PRONAVI Programa Nacional de Vivienda
PRS Partido de la Revolución PRS Partido Regional del Sur [Guerrero]
Socialista
PRT Partido Revolucionario de los PRUPE Programa de Reordenación Urbana y
Trabajadores Protección Ecológica
PSE Pacto de Solidaridad Económica PSN Partido de la Sociedad Nacionalista
PSUM Partido Socialista Unificado de PT Partido del Trabajo
México
PVEM Partido Verde Ecologista de PITEX Programa de Importación Temporal
México para Producir Artículos de Exportación
158
SEPESCA Secretaría de Pesca SETRAVI Secretaría de Transportes y Vialidad
(DF)
SHCP Secretaría de Hacienda y Crédito SIEBAN Sistema de Estímulos Bancarios
Público
SIEFORE Sociedad de Inversión SIEM Sistema de Información Empresarial
Especializada en Fondos para el Mexicano
Retiro
SIEPA Sistema Integral de Estímulos a la SIMPEX Sistema Mexicano de Promoción
Producción Agropecuaria Externa
SINAP Sistema Nacional de Áreas SINORCOM Sistema Normalizado de Competencia
Protegidas Laboral
SISTEC Sistema de Información sobre SMG Salario Mínimo General
Servicios Tecnológicos
SMGDF Salario Mínimo General en el SNC Sociedad Nacional de Crédito
Distrito Federal
SNIARN Sistema Nacional de Información SNIM Sistema Nacional de Información de
Ambiental y Recursos Naturales Mercados
SNIPD Sistema Nacional de Información SNPD Sistema Nacional de Planeación
sobre Población con Discapacidad Democrática
SNTE Sindicato Nacional de Trabajadores SPP Secretaría de Programación y
de la Educación Presupuesto
SPV Secretaría de Protección y Vialidad SRA Secretaría de la Reforma Agraria
SRE Secretaría de Relaciones Exteriores STPS Secretaría de Trabajo y Previsión
Social
159
Antropónimos y topónimos
Escritura de los apellidos
Es sabido que no hay reglas estrictas para la escritura de los apellidos. Sin embargo, casi
siempre se ajustan a las normas generales de ortografía y acentuación de nuestro idioma, a
pesar de que muchos de ellos procedan de lenguas extranjeras.
La Real Academia Española se ocupó —hace ya algunos años— de elaborar una serie
de recomendaciones acerca de la forma de escribir y ordenar alfabéticamente los apellidos:
Los patronímicos con acentuación aguda admiten el plural: Muñiz, los Muñices;
Ortiz, varios Ortices.
Cuando la referencia sea a varias familias de un mismo apellido, éste podrá ser
pluralizado: En este edificio viven muchos Podestás.
160
Los apellidos que no son de origen español, no admiten la forma plural: Los
Bécquer, varios Kennedy, pocos Legrand...
Los apellidos tienen el género que les corresponde a las personas que los llevan y, por
lo tanto, concuerdan en género con el nombre al cual acompañan. De esta manera, según se
refiera a hombre o mujer, el apellido será masculino o femenino: Galán, Joaquín (apellido
masculino); Galán, Lucía (apellido femenino).
El Orden alfabético
La ordenación alfabética de los apellidos que llevan artículos, preposiciones o
contracciones minúsculas, se rige por la norma que establece que "no se incluye
en el apellido ningún elemento que originariamente no forme parte de
él, salvo que se hubiera fusionado". De todas maneras, este criterio varía según el
origen y la historia de los apellidos.
Heredia, Pedro de
161
o Apellidos franceses: los artículos y las contracciones de preposición más artículo
se consideran parte integrante del apellido.
La Borde, Benjamín
La Fontaine, Jean de
Vigny, Alfred de
D’Anunzio, Gabriele
Medici, Lorenzo de
o Las palabras y partículas que indican atributos invariables se consideran parte del
apellido.
162
Santo, Santa, San y sus equivalentes en otras lenguas.
D’Arcy, Patrick
O’Toole, Sheila.
Debe tenerse en cuenta que, en muchos casos, suele existir más de una grafía para
cada apellido —incluso en su lengua de origen—. Eso se debe a las distintas versiones que
han circulado respecto de cada forma de escritura.
163
B
164
Chaikovski, Peter Ilich Chamberlain, Arthur Neville
Chandler,Raymond Chaplin, Charles (Sir Charles Spencer)
Chapman, George Chateaubriand, Francois René, vizconde
de
Chejov, Anton Pavlovich Chernomyrdin, Viktor
Chevallier, Maurice Chiang Kai Shek
Chippendale, Thomas Chirac, Jacques
Chopin, Frédéric Chou En Lai
Christopher, Warren Churchill, Sir Winston Leonard Spencer
Clemenceau, George Cochrane, Thomas
Cocteau, Jean Cody, William Frederick (Buffalo Bill)
Collivadino, Pío Confucio
Coppi, Fausto Coppola, Francis Ford
Cornelius, Peter van Cornwalles, Charles
Correggio, Antonio Allegri Cossiga, Francesco
Costa Gavras, Constantin Coubertin, Pierre, barón de
Cousteau, Jacques Ives Craxi, Bettino
Cromwell, Oliver Cuauhtémoc
Cunil Cabanellas, Antonio Curie, Marie y Pierre
Cushing, Peter Custer, George Armstrong
Cyrano de Bergerac, Savinien de Czarniecki, Stefan
165
E
166
Gallup, George Horace Galvani, Luigi
Gance, Abel Gandhi, Indira
Gandhi, Mahatma Garbo, Greta Gustafsson
Garcilaso de la Vega Gardner, Ava
Garfield, John Garibaldi, Giuseppe
Garland, Judy Garrastazu Médici, Emilio
Gascoigne, George Gassman, Vittorio
Gauguin, Paul Gaulle, Charles de
Gaviria Trujillo, César Geiger, Hans
Genet, Jean Gengis Khan (Temudjin)
Gerchunoff, Alberto Gershwin, George
Ghali, Boutros Ghiano, Juan Carlos
Gibran, Khalil Gillespie, John Birks (Dizzy)
Ginastera, Alberto Gioconda, La
Girondo, Oliverio Giscard d'Estaing, Valéry
Gish, Lilian Glenn, John Herschel
Godard, Jean Luc Goddard, Paulette
Göethe, Johann Wolfgang von Gorbachov, Mijail Sergueievich
Gorki, Maxim Goytisolo, José Agustín
Grant, Cary Grant, Ulysses
Greco (Il), Doménikos Theotokopóulos Greene, Graham
Gresham, Sir Thomas Grieg, Edward
Grimm (hnos. Jacob Ludwig & Wilhelm) Gronchi, Giovanni
Groussac, Paul Guastavino, Carlos
Guevara, Ernesto (Che) Guido y Spano, Carlos
Guido, Beatriz Guillén, Jorge
Guinness, Sir Alec Güiraldes, Ricardo
Guitry, Sacha Guns N' Roses
Gutenberg, Johannes Gensfleisch
167
von
Hirohito (Michi No Miya) Hitchcock, Alfred
Hitler, Adolf Ho Chi Minh
Hoffman, Dustin Hoffman, Ernesto Teodoro
Holiday, Billie Holmberg, Eduardo Ladislao
Hopkins, Anthony Houdini, Harry
Houssay, Bernardo Alberto Howard, Leslie
Hua Guofeng Hughes, Howard
Humboldt, Friedrich Heinrich Alexander Humperdinck, Engelbert
barón de
Hussein, Saddam Huston, John
Huxley, Aldous Leonard Hyde, Mr.
Hyerdahl, Thor
168
Kierkegaard, Sören King, Martin Luther
Kingsley, Charles Kipling, Rudyard
Kissinger, Henry Klee, Paul
Koch, Robert Korda, Alexandre
Kornberg, Arthur Kosigin, Alexei Nicolaievich
Kraus, Alfredo Krishnamurti, Jiddu
Kruschev, Nikita Ku Klux Klan
Kubitschek de Oliveira, Jusce-lino Kubrick, Stanley
Kundera, Milan Kurosawa, Akira
169
M
170
Nicholson, Jack Nietzsche, Friedrich
Nightingale, Florence Nijinsky, Vaslav Formitch
Nixon, Richard Nobel, Alfred
Nostradamus, Michele de Nostre-Dame Nureyev, Rudolf
Nyerere, Julius Kambarage
171
Purcell, Henry Pushkin, Alexander Sergueievich
172
Saint Saëns, Camille Salieri, Antonio
Salinas de Gortari, Carlos Salk, Jonas Edward
Samaniego, Félix María de Samaranch, Juan Antonio
Sanguinetti, Julio María Sartre, Jean Paul
Saussure, Ferdinand de Savonarola, Girolamo
Scàlfaro, Oscar Luigi Scarlatti, Domenico
Schelling, Friedrich Wilhelm Joseph von Schiller, Johann Christoph Friedrich von
Schneider, Rommy Schönberg, Armand Frédéric
Schopenhauer, Arthur Schubert, Franz
Schumann, Robert Schweitzer, Albert
Scola, Ettore Scorsese, Martin
Scorza, Manuel Scotland Yard
Scott, sir Walter Selznick, David Oliver
Semíramis Senna, Ayrton
Sennet, Mark Shakespeare, William
Shamir, Itzhak Shaw, George Bernard
Shelley, Mary Wollstonecraft Sherman, William Tecumseh
Shevardnadze, Eduard Shorthorn
Shostakovich, Dimitri Shvernik, Nicolai Mijailovich
Sibelius, Jean Siemens, Ernest Werner von
Signoret, Simone Siles Zuazo, Hernán
Sinatra, Frank Sinuhé
Skylab Solana, Javier
Solvay, Ernest Solzhenitsin, Alexander Isayevich
Sorozábal, Pablo Spasski, Boris
Spegazzini, Carlos Spielberg, Steven
Spilimbergo, Lino Eneas Sputnik
Stalin (Josip Visarionovich Yugaghvili) Stanislavski, Konstantin Sergueievich
Alekseev
Stanwyck, Barbara Steinbeck, John
Stendahl (Henry Beyle) Stephenson, George
Stevenson, Robert Louis Stokowski, Leopold
Stradivari, Antonio Strauss, Johann
Strauss, Richard Stravinsky, Igor Fedorovich
Subercaseaux, Benjamín Suharto
Sukarno, Ahmed Summers, Lawrence
Suslov, Mijail Andreievich Swanson, Gloria
Swift, Jonathan
173
de
Toussaint (Pierre François Dominique) Toynbee, Arnold Joseph
L'Overture
Trotski, Leon (Lev Davidovich Bronstein) Trudeau, Pierre Elliott
Truffaut, François Truman, Harry S.
Tshombé, Moïse Túpac Amaru (José Gabriel
Condorcanqui)
Tutmés o Tutmosis Tutu Desmond
Twain, Mark (Samuel Langhorne
Clemens)
174
X
Xirgu, Margarita
Acassuso Addis-Abeba
Afganistán Alcalá de Henares
Alhambra Alhucemas
Amberes Amsterdam
Anáhuac Ankara (Angora)
Aquisgrán (alemán: Aachen; francés: Asuán/Assuan
Aix-la-Chapelle)
Auckland Augsburgo
Auschwitz Auvernia
Aviñón (Avignon) Azerbaiyán/Azerbaiján/ Azerbaidzhan
Badajoz Bagdad
Bahrein Bangkok
Bangladesh o Bangla Desh Basilea
Bayreuth (ciudad alemana) Beazley
Beirut (El Líbano) Belice
Bell Ville Belmez (Córdoba, España)
Benidorm Bering/Behring
Biarritz Bielorrusia
Birmania (inglés: Burma) Birmingham
Bohemia Bolonia (italiano: Bologna)
Bosnia-Herzegovina Botsuana (antes: Bechuanalandia)
175
Boulogne-Sur-Mer Brazzaville (Congo)
Breslau (polaco: Wroclaw) Bronx
Brunei Brunswick
Bucarest Buckingham
Budapest Budge
Burdeos (francés: Bordeaux) Burkina Faso
Burundi
Cachemira Cádiz
Cagliari Calahorra
Calais Calatayud
Camboya (ni Cambodia, ni Cambodge ni Cambridge
Kampuchea)
Campos Elíseos o Elisios - Champs Cancha Rayada
Elysées
Canterbury Carhué
Cayo Hueso (inglés: Key West)
Chad Champaña
Chantilly Chapadmalal
Chapultepec Chattanooga
Chernóbil Chiapas
Chihuahua Chivilcoy
Cisjordania Claypole
Coghlan Coímbra
Colonia (alemán: Köln; francés: Cologne) Commonwealth
Comores Congo Brazzaville
Copenhague Cornualles
Corpus Christi Cortina d’Ampezzo
Croacia Curazao
Curuzú Cuatiá
Dakar Dánzig
Del Viso Derbyshire
Des Moines (Iowa, EE.UU.) Dien Bien Phu
Dnieper Dresde
Dublín Durham
Düsseldorf
Eastbourne Edimburgo
Egeo, mar Eindhoven
El Havre Elíseos o Elisios, Campos
Entebbe Eritrea
Escocia Eslovaquia
Eslovenia Esmirna
176
Esquel Estrasburgo
Euskadi o Euzkadi (Comunidad Autónoma Everest
Vasca)
Exeter
Gambia Ganges
Gaza Gdansk
Georgetown Georgia
Gesell, Villa Ghana
Ginebra Glew
Gotemburgo Gotinga
Grand Bourg Greenwich
Grenada Gstaad
Gualeguay Gualeguaychú
Guam Guanahaní
Guinea Guinea-Bissau
Guinea Ecuatorial Guipúzcoa
Gulf Stream Guveru
Guyana
Halifax Hallstatt
Hampshire Hannover
Hanoi Harlem
Hawai, islas Helsinki
Hereford Hiroshima
Hollywood Hong Kong
Honolulú Hudson
Huéscar Humahuaca
Hurlingham Hydra
177
Ischia Ituzaingó
Iwo Jima
Jaén Jaffa
Jamestown Jartum o Kartum
Java Jericó
Jerusalén o Jerusalem Jijona
Johannesburgo
Kaaba Kagoshima
Kalahari Kamchatka
Kansas City Karachi
Karlovy Vary Katmandú
Kawasaki Kazajstán
Kenya o Kenia Kilimanjaro
Kimberley Kingston
Kirguizistán Kiribati
Knox, Fuerte Kuala Lumpur
Kuwait o Koweit Kyoto
La Habana La Haya
Lácar Lagash
Lancashire Leeds
Leicester Leipzig
Lesotho Letonia
Leverkusen Lexington
(El) Líbano Liechtenstein
Limoges Liorna
Little Rock Liverpool
Ljubjlana o Liubliana Llao-Llao
Llullaillaco Loiret
Londonderry Long Beach
Long Island Longchamps
(El) Louvre Lucerna
Lyon Lys
Maastricht Maceió
Machu Picchu Mackenzie
Maginot, línea Maguncia
Malasia Malawi
Malaysia Malvinas
Manhattan Marrakech
178
Marruecos Massachusetts
Mato Grosso Mauritania
Mayerling Mayflower
Mazalquivir Mekong
Melbourne Mercosur
Mesina, Estrecho de Midway
Mindanao Misisipí
Mururoa Myanmar
Ranelagh Ratisbona
Ravena Reggio di Calabria
Reykiavik o Reykjiavik Rhode Island
Richmond Riobamba
Roncesvalles Rotterdam
Ruanda Rumania o Rumanía
179
S
Táchira Tahití
Tailandia Taj Mahal
Talcahuano Tanganyika
Tayikistán Tegucigalpa
Teherán Tehuantepec
Tel Aviv Tennessee
Tenochtitlán Tiahuanaco
Tíbet Tobruk
Tombouctou o Timbutku Toulouse
Tréveris Tunicia (Túnez)
Tuvalu Turín
Turkmenistán
Valladolid Vancouver
Vanuatu Varsovia
Versalles Viboratá
Vicuña Mackenna Viedma
Villavicencio Vivoratá
Vladivostok
180
W
Yacyretá Yakarta
Yalta Yangsté
Yellowstone Yibuti
Yokohama Yugoeslavia o Yugoslavia
Zagreb Zanzíbar
Zimbabwe Zurich
181
Latinismos más usuales
a capite ad calcem: de la cabeza a los pies a contrariis: por los contrarios
a divinis: en las cosas divinas a limine: desde el umbral
a maxim ad minima: de lo máximo a lo a nativitate: desde el nacimiento
pequeño
a novo: de nuevo
a priori: con anterioridad ⏐ anteriormente ⏐ antes a posteriori: con posterioridad / después
de toda experiencia ⏐ posteriormente ⏐ tras de un examen ⏐ por la
experiencia
a remotis: a un lado a sacris: en las cosas sagradas
a simili: por semejanza a verbis ad verbera: de las palabras a los
golpes
ab absurdo: por o absurdo ab aeternio: desde la eternidad
ab imo pectore: desde lo más profundo del ab initio: desde el comienzo
corazón, con verdadera franqueza
ab intestato: sin testamento ab intra: desde dentro
ab irato: por un movimiento de ira ab origine: desde el origen o comienzo
ab ovo: desde el huevo ab uno disce omnes: por uno conoce a los
demás
ab urbe condita: Desde la fundación de Roma abusus no tollit usum: El abuso no quita el
(En sigla U. C.) uso
abyssus abtssum invocat: el abismo llama al acta est fabula: la comedia ha terminado
abismo
ad astra: hasta las estrellas ad augusta per angusta: a las cosas grandes
por caminos estrechos
ad calendas graecas: por las calendas griegas ad gloriam: por la gloria
ad hoc: para este fin ⏐ para esto ⏐ a propósito / ex ad hominem: argumento ad hominem (se funda
profeso / especialmente en las mismas opiniones del contrario para
combatirlas con sus propias palabras)
ad honores: por los honores adhuc sub iudice lis est: todavía el pleito está
bajo el poder del juez
ad idem: a lo mismo ad infinitum: hasta el infinito
ad interim: de manera interina; entre tanto ad libitum: a voluntad ⏐ sin límite
⏐ ilimitadamente ⏐ a elección
ad limina: a los umbrales ad litem: para un pleito (mandato para el pleito
de que se trata)
ad litteram: a la letra
ad maiorem dei gloriam: para mayor gloria ad multos annos: por muchos años
de dios
ad patres: junto a los antepasados ad padem litterae: a la letra
ad perpetuam rei mamoriam: para perpetuo ad quem: ante el cual
recuerdo del asunto
ad referéndum: a condición de informar ad rem: a la cosa
ad usum: según el uso o costumbre ad valorem: con arreglo al valor
ad vitam aeternam: para la vida eterna ⏐ por aequo animo: con espíritu justo ⏐ con ánimo
siempre igual
aeternum vale: adiós para siempre age quod agis: haz lo que haces o pon cuidado
182
en lo que haces
a latere: del lado /⏐de cerca alea iacta est: la suerte está echada
aliquando bonus dormitat homerus: alma mater o Alma Parens: Madre nutricia
también alguna vez dormita el bueno de Homero (Los poetas latinos expresaban con estas frases “la
patria” y los escritores modernos designan “la
universidad”)
alter ego: el otro yo alter idem: otro exactamente igual
altius, citius, fortius: más alto, más rápido, amicus generis humani: amigo del género
más fuerte (lema de los Juegos Olímpicos) humano / amigo de todos y de ninguno
amicus plato, sed magis amica veritas: anguis in herba: una serpiente en la hierba
amigo de Platón, pero más amigo de la verdad
anno aetatis suae: en el año de su edad anno Christi: en el año de Cristo
anno salutis: en el año de la Redención annus mirabilis: año de maravillas
ante diem: antes del día aperto libro: a libro abierto
aquila no capit muscas: el águila no caza ars longa, vita brevis: el arte es largo, la vida
moscas breve
asinus, asinum fricat: el asno frota al asno audaces fortuna iuvat: la fortuna ayuda a los
audaces
audacter et sincere: con audacia y sinceridad audaz et cautus: atrevido y cauto
au desepoir: en el caso más desesperado ⏐ audi alteram partem: escucha a la otra parte
desesperadamente
aura popularis: el viento popular aurea medicritas: dorada medianía
aures habent et non audient: tienen oídos y auri sacra fames!: ¡insaciable sed de riquezas!
no oirán
Austriae Est Imperare Orbi Universo A aut Caesar, aut nihil: o César, o nada
Austria corresponde gobernar a todo el mundo
(Lema de la Casa de Austria; en siglas: AEIOU)
aut vincere aut mori: o vencer o morir ave caesar imperator, morituri te
salutant: Salve, César, emperador, los que van a
morir te saludan (saludo de los gladiadores ante el
emperador, antes de iniciar el enfrentamiento)
beati pauperes spiritu: dichosos los pobres de beatus ille qui procul negotiis: dichoso
espíritu aquel lejos de los negocios
bis dat qui cito dat: quien da pronto, da dos bis repetita placent: las cosas repetidas, gustan
veces
bona fide: de buena fe bonum vinum laetificat cor: el buen vino
alegra el corazón
caeli enarrant gloriam dei: los cielos caelo tonantem credidimus iovem
pregonan la gloria de Dios regnare: creímos que reinaba Júpiter en el cielo,
al oírlo tronar
caetera desiderantur: lo demás (las demás calamo currente: al correr de la pluma
cosas) se desea (cuando está incompleta una obra)
carpe diem: aprovecha el día castigat riendo mores: enmienda las
costumbres riendo
casus belli: caso de guerra caveant consules: ¡Que tengan cuidado los
Cónsules!
cave ne caedas: cuida de no caer cedant arma togae: que las armas cedan a la
toga
cogito, ergo sum: pienso, luego existo compos sui: dueño de sí mismo
consensus omnium: el consentimiento consummatum est: todo está acabado
universal (de todos)
contraria contrariis curantur: los contrarios coram populo: delante del pueblo
se curan con los contrarios
183
hábeas delicti: cuerpo del delito cuique suum: a cada cual lo suyo
cuius regio eius religio: de tal país, de tal cum quibus: con los cuales
religión
de cuius: de aquel de facto: de hecho
de gratia: por la gracia de Dios de gustibus et coloribus non
disputandum: de gusto y colores no se debe
discutir
de iure: de Derecho delenda est Cartago: hay que destruir a
Cartago
de minima non curat praetor: el pretor no se de motu proprio: por propia iniciativa
ocupa de asuntos pequeños
deo gratias: gracias a Dios deo ignoto: al Dios desconocido
deo iuvante: con la ayuda de Dios de omni re scibili et quibusdam aliis: de
las cosas que se pueden saber y de algunas más
deo optimo máximo: al Dios muy bueno y de propfundis clamavi ad te, domine:
muy grande desde los más profundo clamé a Ti, Señor
deus ex machina: un dios (bajado) por un de viris: de los hombres
mecanismo especial (intervención de un ser
sobrenatural en el desenlace del teatro)
de visu: de vista de vita et moribus: sobre la vida y costumbres
dies irae: día de la cólera divide ut regnes: divide para vencer
divide ut vinces:divide y vencerás doctus cum libro: sabio con el libro
dominus dedit, dominus abstulit: el Señor donec eris felix, multos numerabis
me lo dio, el Señor me lo quitó amicos, tempora si fuerint nubila, solus
eris: mientras seas feliz, tendrás muchos amigos;
si los tiempos se nublan, te quedarás solo
do ut des: doy para que des dulce et decorum est pro patria mori:
agradable y honroso es morir por la patria
dura lex, sed lex: dura es la ley, pero es la ley ego sum qui sum: yo soy el que soy
ense et aratro: con la espada y el arado eritis sicut dii: seréis como dioses
errare humanum est: es de hombres ex abundantia cordis os loquitur: de la
equivocarse abundancia del corazón habla la boca
ex aequo: con igual mérito ex consensu: con el consentimiento
exigi monumentum aere perennius: he ex nihilo, nihil: de la nada, nada
acabado un monumento más durable que el bronce
ex novo: de nuevo fervet opus: hierve el trabajo
festina lente: apresúrate lentamente fiat lux: hágase la luz
finis coronat opus: el fin corona la obra fugit irreparabile tempus: huye el irreparable
tiempo
gaudeamus agitur, iuvenes dum sumus: gloria in excelsis deo: gloria a dios en las
alegrémonos mientras seamos jóvenes alturas
gloria victis: gloria a los vencidos hodie mihi, cras tibi: hoy a mí, mañana a ti
ignoti nulla cupido: no se desea lo que no se in aeternum: para siempre
conoce
in extenso: sin resumir o abreviar in extremis: en el último momento ⏐ si no existe
otra opción
in hoc signo vinces: por este signo vencerás in limine: en el umbral
in medio stat virtus: la virtud está en medio in pectore: pendiente de tomar posesión de un
cargo o título
in situ: en el lugar de origen inteligenti, pauca: al inteligente, pocas palabras
in toto: completamente in vitro: fuera del organismo
in utroque iure: en ambos Derechos in vino veritas: en el vino está la verdad
184
in vivo: dentro del organismo vivo ius et norma loquendi: ley y norma del
lenguaje
ius gentium: Derecho de gentes magíster dixit: el maestro lo dijo
manu militari: por la mano militar mens sana in corpore sano: alma sana en
cuerpo sano
modus operandi: manera de hacer una more maiorum: según la costumbre de los
cosa⏐ procedimiento de trabajo antepasados
mutatis mutandis: con los cambios necesarios necesitas caret lege: la necesidad carece de
ley
nihil novum sub sole: nada nuevo bajo el sol non nova sed nove: no cosas nuevas, sino de
una manera nueva
nulla dies sine linea: ningún día sin una línea omnia vincit amor: todo lo vence el amor
o ubi campi!: ¡Oh, dónde están los campos! pauca, sed bona: poco, pero bueno
per os: por vía oral post hoc ergo propter hoc: después de esto,
luego por esto
post mortem: después de la muerte pro forma: por la forma
quantus mutatus ab illo: ¡Cuán diferente de quid pro quo: una cosa por la otra
lo que antes era!
qui habet aures audiendi, audiat: el que qui scribit, bis legit: el que escribe, lee dos
tenga oídos para oír, que oiga veces
quo va dis: ¿Adónde vas? quod erat demostrandum: que es lo que se
quería demostrar
quot capita, tot sensus: tantos pareceres salus populi, suprema lex: la salvación del
como personas pueblo es la ley suprema
sit nomen domini benedictum: sea bendito sit tibi terra levis: séate la tierra ligera
su nombre
supremum vale: adiós para siempre sustine et abstine: sufre y abstente
stricto sensu [o sensu stricto]: en sentido terminus ad quem: término hacia el cual
estricto⏐hablando estrictamente
terminus: a quo: límite desde el cual timeo hominem unius libri: temo al hombre
de un solo libro
ubi bene, ibi patria: donde se está bien, allí uti, non abuti: usar, no abusar
está la patria
vae victis: ¡Ay de los vencidos! velis nolis: quieras o no quieras
veni, vidi, vici: llegué, ví y vencí vox populi, vox dei: la voz del pueblo es la voz
de Dios
Las expresiones siguientes se utilizan, entre paréntesis, dentro de una cita textual,
texto o párrafo, cuando se quiere indicar que quien transcribe sospecha de la existencia de
un error o de alguna rareza y que se ha transcrito literalmente.
185
Índice
PRESENTACIÓN 4
INTRODUCCIÓN 7
GRAMÁTICA BREVE 9
Clasificación de la palabra 9
Clasificación 9
Según su origen 9
Según su función 10
Según su contenido 10
Según su morfología 10
Según su acentuación 10
Según el número de sílabas 10
Preposiciones 10
Tipos de Preposiciones 11
Función de preposiciones 11
Uso de Conjunciones 11
Clasificación de conjunciones 11
Sustantivos o nombres 12
Escritura con B y V 17
Se escriben con b 17
Se escriben con v 18
Escritura con C, S y Z 18
Se escriben con c 18
Se escriben con s 19
Se escriben con z 19
Palabras en las que la c y la s tienen diferente significado 19
Palabras en las que la z y la s tienen diferente significado 20
Escritura con H 21
Se escriben con h 21
Escritura con G y J 21
Se escriben con g 21
Sonidos de g 22
Se escriben con j 22
Escritura con D, K, LL y Q 22
Escritura con M y N 23
Se escribe m 23
Se escribe con n 23
Escritura con R y RR 23
Se escriben con r 23
Sonidos de r 23
Se escriben con rr 23
Escritura con X e Y 24
Se escriben con x 24
Se escriben con y 24
CONCORDANCIA 25
Casos especiales 25
Discordancia deliberada 26
Pluralidad gramatical y sustantivos unitarios 27
Contracción 27
Corte de palabras 28
Hipérbaton 30
Qué es un Prefijo 33
Prefijos de origen griego 33
Prefijos que tienen su origen en el latín 34
Prefijos múltiplos y submúltiplos del Sistema Internacional (SI) 35
Qué es un Sufijo 35
Sufijos de origen griego 35
Sufijos que tienen su origen en el latín 37
Sufijos en medicina 37
VERBOS 39
Uso de Comillas 45
Uso de Redondas 48
Uso de Subrayado 49
Uso de Negritas 49
Uso de Menos 51
[−]
Uso de Guión 52
[-]
Uso de Dos rayas 55
[=]
Uso de Grado 55
[º]
Uso de Asterisco 55
[*]
Uso de Barra 56
[/]
Uso de Barra inversa 56
[\]
Uso de Barra vertical 56
[⏐]
Uso de Et 56
[&]
Uso de Párrafo 57
[§]
Uso de Calderón 57
[¶]
Uso de Signo de ajuste 57
[↵]
Uso de Mayúsculas y minúsculas 57
Uso de Versalitas 65
Uso de Sangría 65
Signos ortográficos 65
Uso de Acento 66
[´]
Clasificación de acentos 66
Reglas generales de acentuación 67
Casos particulares 68
Tilde diacrítica 68
Diptongos, triptongos e hiatos 71
Colocación de la tilde 72
Palabras monosilábicas 73
Acentuación en Palabras compuestas 74
Acentuación de Vocablos compuestos 74
Uso de Coma 75
[,]
Uso de Punto y coma 78
[;]
Uso del Punto 79
[.]
Uso de Dos puntos 81
[:]
Uso de Puntos suspensivos 83
[ ... ]
Uso de Punto y guión 85
[ .- ]
Uso de Diéresis 85
[¨]
Uso de Paréntesis 85
( )
Uso de Corchetes 86
[ ]
Uso de Llaves 87
{ }
Uso de Signos de interrogación 87
[¿?]
Uso de Signos de admiración 88
[¡!]
Uso de Apóstrofo 89
(')
PROBLEMAS GRAMATICALES MÁS COMUNES 91
Abuso de Conjunciones 91
Abuso de los Artículos 91
Uso de Antropónimos 92
Uso de Topónimos 93
Marcas registradas y nombres comerciales 93
Abuso de Adjetivos 93
Abuso de Verbos 93
Formas perifrásticas 93
Verbos: hacer, realizar y efectuar 94
Uso del gerundio 94
Abuso de Adverbios 94
Abuso de Locuciones 94
Abuso de Preposiciones 95
Abuso de Mismo 96
Abuso de Que 97
Abuso de De que 99
ÍNDICE