Sei sulla pagina 1di 3

– Indossare cuffie di protezione l'utensile.

Per esempio, utilizzare l'adattatore con le lettere EN


– Non mettere in funzione il prodotto per lunghi “R&F” rivolte verso l'esterno se si desidera utilizzare la FR
periodi di tempo. Vedere “Riduzione Rischio”. precedente generazione di accessori RYOBI, RIDGID o
DE
AEG. L'adattatore potrà dover essere capovolto per essere
■ Rischio di scosse elettriche nel caso in cui i cavi elettrici utilizzato con altre marche di accessori. ES
vengano tagliati IT
■ Assicurare i pezzi sui quali si deve lavorare con
– Reggere sempre il prodotto dagli appositi manici. NL
un morsetto per evitare che si spostino durante le
Non toccare le lame di taglio o le parti in metallo
operazioni di levigatura o taglio. Non reggere mai il PT
del prodotto.
pezzo da tagliare con le mani. Si potranno verificare DA
gravi lesioni alla persona nel caso in cui l'operatore SV
RIDUZIONE DEL RISCHIO scivoli inavvertitamente mentre utilizza il prodotto. FI
E' stato fatto presente che le vibrazioni da utensili a ■ Quando si realizza un taglio a tuffo in materiali morbidi NO
mano potrebbero contribuire a una condizione chiamata come legno e intonaco utilizzando accessori di taglio, RU
Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, portare la lama vibrante gradualmente verso il pezzo PL
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore sul quale si sta lavorando. Non forzare una lama
alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo. che vibra nel materiale da tagliare. Lascia il lavoro al
CS
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta prodotto e concentrati sul mantenere il prodotto stesso HU
scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno e l'accessorio di taglio stabili nella posizione desiderata RO
contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile per il taglio. LV
prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
LT
■ Utilizzare l'indicatore di profondità/altezza per aiutarsi
■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
a mantenere la profondità del taglio o prevenire tagli ET
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani
troppo profondi nel materiale. HR
e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a
SL
causare la Sindrome di Raynaud. ■ Fare ulteriore attenzione quando si tagliano metalli non
SK
ferrosi. La lama di taglio vibrante potrà scivolare prima
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
di aver avviato le operazioni di taglio. Se necessario, BG
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
prima di iniziare a tagliare pratica dei fori lungo la linea UK
■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di di taglio. TR
esposizione giornaliera.
■ Nel caso in cui gli accessori di taglio rimangano EL

Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, incastrati nel pezzo sul quale si sta lavorando, spegnere
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e il prodotto e scollegarlo dall'alimentazione. Nel caso in
consultare un dottore. cui non sia possibile rimuovere facilmente l'accessorio
di taglio, lasciare che gli accessori di taglio si raffreddino
adeguatamente prima di rilasciare l'accessorio di taglio
AVVERTENZE dal prodotto. Indossare guanti ed utensili a mano come
L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o tenaglie e chiavi per rimuovere l'accessorio di taglio dal
aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo pezzo sul quale si sta lavorando.
utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di
fare sempre delle pause regolari. ■ Protezione dalle sovracorrenti
■ Quando viene rilevata una sovracorrente, il prodotto si
spegne automaticamente.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO ■ Se il prodotto smette di funzionare, rilasciare il grilletto
Vedere a pagina 92. e poi premerlo nuovamente.
1. Morsetto lama
2. Blocco lama / leva di rilascio ■ Il prodotto dovrebbe ricominciare a funzionare.
3. Tasto di rilascio regolazione angolo testina
4. Controllo della velocità MANUTENZIONE
5. Interruttore On/Off (Acceso/Spento)
6. Blocco interruttore
AVVERTENZE
7. Lama di taglio a tuffo
8. 88-mm Flush cut blade Questo prodotto non dovrà mai essere collegato
9. Patín all'alimentazione mentre si montano le sue parti,
10. Carta vetrata svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e
11. Adattatore manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato.
12. Porta batterie Scollegare il prodotto per prevenire l'avvio accidentale
che potrà causare gravi lesioni.
FUNZIONAMENTO
■ Quando si svolgono le operazioni di manutenzione,
Il prodotto è fornito con un ulteriore adattatore che permette utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta
di utilizzarlo con altre marche di accessori da taglio, produttrice. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe
raschiatura, levigatura. Non utilizzare l'adattatore con la causare rischi o danneggiare il prodotto.
più recente generazione di accessori RYOBI fornita con

Italiano | 17
AVVERTENZE
Marchio di conformità EurAsian
Per una maggior sicurezza e affidabilità, tutte le
riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi
autorizzato Ryobi. Leggere attentamente le istruzioni prima di
avviare l’utensile.

GENERALE
Marchio di conformità ucraino
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo Legno - Tagli a tuffo e a filo
sporco, la polvere, ecc.

AVVERTENZE
Metallo non ferroso - Tagli a tuffo e a filo
Gli elementi in plastica non devono mai entrare a
contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base
di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici Plastica - Tagli a tuffo e a filo
contengono sostanze che possono danneggiare,
indebolire o distruggere la plastica.
Indossare occhiali, cuffie e maschere anti-
polvere di protezione.
La polvere prodotta da cartongesso e pannelli è abrasiva
e potrà non far funzionare il prodotto correttamente nel Per diminuire il rischio di lesioni o danni,
caso in cui riuscirà a entrare nella zona del motore. Pulire evitare il contatto con qualsiasi superficie
attentamente il prodotto dopo l'utilizzo con una spazzola calda.
e un aspirapolvere. Non spingere lo sporco nelle griglie
di ventilazione. Non utilizzare aria compressa per pulire
il prodotto dal momento che polvere e granelli di sabbia I prodotti elettrici non devono essere smaltiti
potranno causare gravi lesioni agli occhi. con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per
smaltire tali prodotti. Informarsi presso il
LUBRIFICAZIONE proprio Comune o rivenditore di sicurezza
Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubrificati per smatire adeguatamente tali rifiuti.
con una quantità di lubrificante ad alto indice di viscosità
per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni
di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario SIMBOLI NEL MANUALE
effettuare alcuna lubrificazione supplementare.

TUTELA DELL’AMBIENTE Note

Riciclare le materie prime anziché gettarle


tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente,
Parti o accessori venduti separatamente
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.

Sblocco
SIMBOLI SUL PRODOTTO

Blocco
Indicazioni sicurezza

Velocità, minimo
Conformità CE

Velocità, massima
Velocità a vuoto

V Volt I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a


questo prodotto.

Corrente diretta PERICOLO


Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se
non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte.

18 | Italiano
AVVERTENZE EN

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se FR


non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. DE
ES
ATTENZIONE
IT
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
NL
non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate.
PT
ATTENZIONE DA
(Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica SV
una situazione che può provocare danni materiali. FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Italiano | 19