Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PREPOSICIONES ESPACIALES EN
ESPAÑOL, PORTUGUÉS Y POLACO:
TEORÍA Y EVOLUCIÓN
analiza los avances metodológicos, así como las relaciones espaciales. Se examina cada
las inexactitudes que presentan algunas in- preposición por separado a base de las de-
vestigaciones: se comparan las teorías y con- finiciones lexicográficas y descripciones ya
ceptualizaciones lingüísticas, tanto las tradi- existentes. Cada módulo está dividido en
cionales como las más recientes y polémicas, tres partes: etimología de la preposición (de-
acerca del espacio y de la manera de descri- sarrollo fonético, morfológico y sintáctico),
birlo mediante preposiciones. La autora re- evolución semántica y, por último, definicio-
curre, parcialmente, a la teoría cognitivista, nes actuales monolingües.
de la que han surgido recientemente numero- En resumen, uno de los objetivos de la auto-
sos estudios dedicados a la representación y ra era presentar los fenómenos relacionados
el análisis de las preposiciones. En esta parte con la descripción del espacio mediante las
se define también el punto de partida del pre- preposiciones propias, así como la descrip-
sente estudio, constituido por las propuestas ción de la evolución semántica y lingüísti-
de Weinsberg y Morera Pérez. ca de las mismas desde sus orígenes latinos,
Por otra parte, además del estudio estricta- griegos o árabes (en algunos casos, aún más
mente teórico relacionado con la evolución, antiguos) hasta la actualidad. En cada caso
las definiciones y las aplicaciones preposi- se ha fijado la evolución de la significación
cionales, la autora se acerca a las diferentes preposicional, siempre que esta haya tenido
formas de conceptualizar el espacio en espa- lugar.
ñol, portugués y polaco. Con acierto examina Por otro lado, también se demuestra que la
las estrategias de la esquematización concep- semántica de las preposiciones de una lengua
tual e idiomática, así como la categorización no se puede traducir a otras por la mera coin-
e idealización de los objetos presentes en va- cidencia designativa (identidad o semejanza
rios tipos de relaciones espaciales y, de esta de las situaciones expresadas por los signos),
manera, demuestra de qué modo la estructu- sino que tiene que extrapolarse obligatoria-
ra conceptual de las relaciones expresadas mente a todos los casos en los que los valores
por medio de las preposiciones se refleja en semánticos sean captables.
la estructura sintáctico-lexical (es decir, sim- Por último, hay que destacar que la Dra.
bólica) en las tres lenguas analizadas. Edyta Waluch de la Torre demuestra tener
A continuación se revisan múltiples concep- una gran capacidad de síntesis y no menor
tos relacionados con el análisis preposicio- facilidad de esclarecer cuestiones teóricas
nal, a saber: el sistema de los casos, regencia que podrían resultar oscuras a lectores no
verbal, polisemia, polimorfismo, neutraliza- especializados a los que, con seguridad, les
ción, alosemia, etc., y, a la vez, se determi- resultarán particularmente útiles las numero-
nan las principales categorías de los sistemas sas tablas y esquemas integrados en el texto.
preposicionales según las cuales se realiza Los lectores más avanzados, en cambio, sa-
la mayoría de los análisis semánticos de las brán apreciar un extenso apartado bibliográ-
preposiciones, es decir: locatividad, adlativi- fico, dividido en cuatro partes (la bibliogra-
dad, ablatividad y perlatividad. fía en español, en portugués, en polaco y la
La última parte del libro la constituye un bibliografía en otras lenguas, fundamental-
análisis contrastivo propiamente dicho, com- mente en inglés, aunque queda patente que
pletado con una descripción etimológico- la autora también manejó textos en francés,
diacrónica y sincrónica actual de los valores alemán, ruso, italiano, etc.). De esta manera,
semánticos preposicionales en el marco de la publicación reseñada se convierte en un
buen punto de partida para los que quieran mienzo de una prometedora carrera científica
profundizar en las cuestiones de la gramática y esperamos con gran interés las próximas
comparada de las tres lenguas o en estudios publicaciones de la autora.
traductológicos, especialmente en lo que a
las preposiciones se refiere. MARCIN SOSIŃSKI
Para terminar, solo queremos expresar nues- Universidad de Granada
tro firme convencimiento de que, con la
edición de este libro, somos testigos del co-