Sei sulla pagina 1di 64

LAVABICCHIERI - LAVASTOVIGLIE

GLASS-AND DISHWASHING MACHINES


LAVE-VERRES ET LAVE-VAISSELLE
GLÄSER UND GESCHIRRSPÜLMASCHINEN
LAVAVASOS-LAVAVAJILLAS
MÁQUINAS DE LAVAR LOUÇA

I TA L I A N O

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

E S PA Ñ O L

PORTUGUÊS

MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE


INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE BOOKLET
MANUEL D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
BETRIEBSANLEITUNG FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


1 29/10/2009, 15.50
2

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


2 29/10/2009, 15.50
3

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


3 29/10/2009, 15.50
4

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


4 29/10/2009, 15.50
ITALIANO

INDICE A PREMESSA

A. PREMESSA 5 Vi ringraziamo per l’opportunità che ci avete dato


nell’aver scelto un nostro prodotto. Siamo certi
B. AVVERTENZE GENERALI 5 che ne rimarrete soddisfatti e che questo rispon-
Uso corretto - Uso improprio 5 derà pienamente alle Vostre aspettative. Vi invi-
tiamo cortesemente a prendere attenta visione del
C. NORME DI COMPORTAMENTO 6
contenuto di questo manuale di installazione ed
D. DATI TECNICI IDENTIFICATIVI 6 uso prima di utilizzare il prodotto acquistato.
Targa di immatricolazione 6
Informazioni elettriche 6
Rumore 6 B AVVERTENZE GENERALI
E. DISIMBALLO 6 Il manuale è considerato parte integrante della
Montaggio piedini e livellamento 7
“Lavabicchieri-Lavastoviglie”.
F. COLLEGAMENTO - INSTALLAZIONE
ED ALIMENTAZIONE 7 Il presente manuale di installazione uso
Luogo di installazione 7 e manutenzione deve essere custodi-
Collegamenti necessari al funzionamento 7 to in un luogo sicuro, facilmente acces-
Collegamento alla rete elettrica 7 sibile e conosciuto dall’operatore.
Collegamento alla rete idrica 7
Collegamento alla rete di scarico 8
Collegamento dosatore del detersivo (Optional) 8
Collegamento decalcificatore (Optional) 8 Nel caso di vendita della macchina, il pre-
Pompa supplementare (Optional) 8 sente manuale deve essere consegna-
Pompa di scarico (Optional) 8 to al nuovo utilizzatore affinché possa
Richiesta ed installazione accessori optionali venire a conoscenza delle procedure di
dopo l’acquisto 9 installazione, delle modalità di funziona-
mento e delle avvertenze d’uso e ma-
G. USO DELLA MACCHINA 9
nutenzione specifiche della stessa.
Controllo filtro e tubo troppo pieno 9
Alimentazione e predisposizione al lavaggio Prima di installare la macchina, è ne-
(carico acqua) 9 cessario leggere con attenzione le av-
Introduzione detersivo 9 vertenze e le modalità di intervento
Impiego brillantante 10 contenute nel presente manuale.
Carico cestello 10 Le avvertenze contenute sono state
Avvio ciclo di lavaggio 10 redatte per la sicurezza di installazio-
ne, uso e manutenzione.
H. MANUTENZIONE ORDINARIA 10
Sostituzione acqua e pulizia vasca di lavaggio10
Pulizia filtro interno vasca di lavaggio 11
Pulizia ugelli su girante e girello 11 USO CORRETTO - USO IMPROPRIO
In caso di prolungata inattività 11
Non rimuovere carter, pannelli di protezione
L. MANUTENZIONE STRAORDINARIA 11 o griglie dalla macchina.
M. RICERCA GUASTI 12
Non appoggiare o lasciare canevacci, vasi
N. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO 12 o altri oggetti sopra la macchina.

INCONVENIENTI - POSSIBILI CAUSE - Se la vostra macchina risulta danneggiata,


EVENTUALI RIMEDI 12 interpellare il rivenditore prima di metterla in
funzione.
CONDIZIONI DI GARANZIA 13

NOTA DEL COSTRUTTORE 13 Gli adattamenti agli impianti elettrici ed idrauli-


ci per l’installazione della macchina devono
essere eseguiti solo da operatori abilitati.

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


5 29/10/2009, 15.50
ITALIANO

Questa macchina deve essere fatta funzio- non toccare la macchina con mani o piedi ba-
nare solamente da persone adulte. gnati o umidi o quando si è a piedi nudi sul
pavimento;
Fare attenzione che la macchina non appog- non usare prolunghe in locali in cui sia presen-
gi sul cavo di alimentazione o sui tubi di cari- te acqua;
co e di scarico acqua, altrimenti agire rego- non tirare il cavo di alimentazione per scolle-
lando i piedini di appoggio della stessa assi- gare la macchina dalla rete di alimentazione
curandosi infine che sia perfettamente in bol- elettrica;
la.
In caso di guasto o mal funzionamento
La macchina è stata progettata solo ed uni- l’operatore deve:
camente per il lavaggio di piatti, bicchieri e
stoviglierie varie, utilizzando acqua ad uso Disinserirla dalla rete di alimentazione elet-
potabile. Qualsiasi altro utilizzo è da consi- trica portando l’interruttore generale, previ-
derarsi improprio. sto in fase di installazione, in posizione “0” e
staccare la spina dalla relativa presa di ali-
Non utilizzare la macchina per lavare oggetti
mentazione.
contaminati da benzina, vernice, avanzi di ac-
Chiudere il rubinetto dell’acqua di alimenta-
ciaio o ferro, prodotti chimici corrosivi acidi o
zione.
alcalini, solventi o qualsiasi altro materiale o
elemento che non sia quello per cui è stato Non eseguire nessun intervento di ripara-
specificatamente progettato. zione alla macchina.
Contattare il Vs. Venditore, che saprà consi-
Non aprire la porta della macchina quando è gliarvi il Centro di Assistenza Autorizzato più
in funzione. Spegnere sempre la macchina vicino.
prima di accedere al suo interno. La macchi-
na è comunque dotata di una speciale sicu-
rezza che in caso di apertura accidentale D DATI TECNICI IDENTIFICATIVI
della porta blocca immediatamente il funzio-
namento evitando fuoriuscite d’acqua. TARGA DI IMMATRICOLAZIONE:
La macchina è dotata di targa di immatricolazione
Dopo l’uso è opportuno scollegare la macchi- ed identificazione. In essa sono riportati:
na dalla rete elettrica di alimentazione agen- I dati identificativi del costruttore;
do sull’interruttore generale a muro. i dati identificativi della macchina (modello e
numero di matricola);
Togliere sempre la spina dalla presa di cor- i dati tecnici principali per l’uso (valori della
rente prima di iniziare qualsiasi operazione tensione e della frequenza di alimentazione).
di pulizia o di manutenzione.
INFORMAZIONI ELETTRICHE:
Per le operazioni di pulizia o di manutenzio-
La macchina è corredata di schema elettrico for-
ne non utilizzare mai getti di acqua o aria in
nito a parte come allegato del presente libretto.
pressione.
RUMORE:
L’assistenza a questa macchina deve esse-
re effettuata da personale autorizzato. Il livello di pressione sonora emessa dalla mac-
china durante il normale funzionamento è inferio-
re a 70dB(A).

C NORME DI COMPORTAMENTO E DISIMBALLO


L’uso di questa macchina elettrica, com- Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi che:
porta per l’operatore l’obbligo di osser- La macchina sia integra e non presenti difetti o
vare alcune fondamentali norme di com- presenti rotture, ammaccature o parti danneg-
portamento quali: giate (in caso di dubbio NON UTILIZZARLA e
non esitare a contattare il Vs. venditore);

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


6 29/10/2009, 15.50
ITALIANO

tutti gli elementi dell’imballaggio vengano rac- COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA:
colti e opportunamente smaltiti; evitare di la- Prima di collegare la macchina alla rete di alimen-
sciarli alla portata di bambini o incapaci in tazione elettrica assicurarsi che:
quanto potenziali fonti di pericolo. La tensione di rete corrisponda a quella indi-
cata in targa e la portata elettrica dell’impianto
MONTAGGIO PIEDINI E LIVELLAMENTO: di rete sia dimensionata alla potenza massi-
Utilizzando adeguati dispositivi di sollevamento in ma assorbita dalla macchina in fase di lavoro
funzione al peso, togliere la macchina dal bancale, (vedi dati di targa);
quindi: la macchina sia collegata ad un idoneo im-
Individuare nell’imballo, i piedini di appoggio in pianto di messa a terra;
dotazione ed avvitarli nelle apposite sedi pre- Per il collegamento diretto alla rete, su tutte le
disposte sul basamento; macchine installate ad incasso od esterne, è
agendo opportunamente sulle viti dei piedini, necessario predisporre un dispositivo che
con l’ausilio di una livella accertarsi che la assicuri la disconnessione dalla rete, con una
lavastoviglie sia perfettamente in bolla sia in distanza di apertura dei contatti che consen-
senso longitudinale che trasversale. ta la disconnessione completa nelle condi-
zioni della categoria di sovratensione III, con-
formemente alle regole di installazione.
F COLLEGAMENTO - INSTALLA-
ZIONE E ALIMENTAZIONE Per il collegamento elettrico della macchina:
collegare la presa di alimentazione macchina
L’installazione deve essere effettuata in ottem- all’interruttore a muro onnipolare predisposto;
peranza alle norme nazionali vigenti nel paese in La macchina ha sullo schienale un morsetto
cui viene installato la macchina e secondo le istru-
contrassegnato con il simbolo che serve
zioni del costruttore.
per il collegamento equipotenziale tra i diversi
apparecchi.
L’installazione deve essere eseguita
solo da personale professionalmente
IMPORTANTE: Nelle macchine con vol-
qualificato ed abilitato a tale mansione.
taggio a 400V3N, collegare il condutto-
re neutro (azzurro) e il conduttore di
LUOGO DI INSTALLAZIONE: terra (giallo/verde) separatamente.
Nel posizionare la macchina assicurarsi che:
• la temperatura ambiente sia compresa tra i IMPORTANTE: Se il cavo di alimentazio-
10°C e i 35°C; ne è danneggiato, esso deve essere
• non sia installato in ambienti esterni; sostituito dal costruttore o dal suo
• non venga collocato vicino a spruzzi o getti servizio di assistenza tecnica o comun-
d’acqua. que da una persona con qualifica simi-
lare, in modo da prevenire ogni rischio.
COLLEGAMENTI NECESSARI AL FUNZIONA-
MENTO: COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA:
La macchina necessita per funzionare del colle- Il collegamento alla rete idrica dovrà essere ef-
gamento: fettuato secondo le istruzioni del costruttore e da
alla rete elettrica; personale qualificato. Prima di collegare la macchi-
alla rete idrica; na alla rete di alimentazione idrica assicurarsi che:
alla rete di scarico acqua. L’acqua erogata dalla rete di alimentazione
della macchina sia destinata al consumo uma-
Inoltre in condizioni particolari di utilizzo e per al- no (acqua fredda potabile);
cuni modelli di macchina, può essere necessario l’acqua venga erogata alla temperatura com-
l’allacciamento alla macchina di altri accessori
presa tra i 5 e i 25 °C;
supplementari quali:
la pressione di erogazione dell’acqua in rete
il dosatore del detersivo;
non sia inferiore ai 0,2 MPa (2 bar) e non sia
il decalcificatore;
la pompa supplementare di aumento della superiore ai 0,5 MPa (5 bar);
pressione di alimentazione acqua; tra la rete idrica ed il tubo di carico della mac-
la pompa di scarico della macchina. china ci sia installato un rubinetto, in modo

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


7 29/10/2009, 15.50
ITALIANO

tale da poter interrompere il passaggio d’ac- Collegamento elettrico: collegare i fili di ali-
qua in caso di necessità; mentazione del dosatore detersivo in paral-
in presenza di acqua “dura”, venga installato lelo con i fili di alimentazione dell’elettrovalvola
un addolcitore; della macchina.
in presenza di elementi solidi (per esempio Collegamento idrico: Collegare il tubo di aspi-
sabbia, ecc.), venga installato un filtro mec- razione con il filtrino inserito sull’attacco aspi-
canico in posizione tale da consentire di es- rante del dosatore. Collegare il tubo di man-
sere ispezionato e pulito quando necessario. data sull’altro attacco del dosatore e il rac-
cordino di mandata già montato sulla mac-
L’impianto di alimentazione e gli even- china. Inserire infine il tubo con il filtrino nella
tuali dispositivi accessori, dovranno tanica del detersivo.
rispettare le norme vigenti in materia
ed in vigore sul paese di installazione COLLEGAMENTO DECALCIFICATORE (Optional):
della macchina stessa. Per una lunga durata della vostra macchina si
deve usare per il lavaggio solo “acqua dolce”.
Quando la macchina è in funzione non Informarsi sul grado di durezza dell’acqua della
chiudere mai l’alimentazione idrica. vostra zona (potrete rivolgerVi al Comune o al-
l’Ente Erogatore dell’Acqua Potabile).
Nel caso di sostituzione di una stessa E’ consigliata l’applicazione del decalcificatore
macchina con una nuova, per il colle- (depuratore) della capacità di 8-12 litri per le
gamento alla rete idrica devono esse- lavabicchieri e 16-20 litri per le lavastoviglie (ri-
re usati i nuovi complessi di raccordo volgersi al Servizio Assistenza).
forniti con l’apparecchio a sostituzio-
ne dei vecchi raccordi presenti. POMPA SUPPLEMENTARE (Optional) (Fig. 1):
Qualora la pressione dell’acqua in rete sia infe-
Individuato il tubo di carico, eseguire nell’ordine: riore a 0,2 MPa (2 bar) si consiglia l’applicazione
Inserire nelle due ghiere filettate del tubo di di una pompa ausiliaria di aumento della pressio-
carico acqua le guarnizioni di tenuta; ne. Qualora richiesto a contratto, a seconda del
avvitare, senza forzare onde evitare il ri- modello, la macchina puo essere fornita di pom-
schio di rottura dei raccordi, una ghiera pa supplementare.
filettata all’uscita dell’elettrovalvola situata
nella parte posteriore della macchina;
nello stesso modo, avvitare l’altra ghiera
filettata al rubinetto di alimentazione acqua.

COLLEGAMENTO ALLA RETE DI SCARICO:


Per il collegamento del tubo di scarico è opportu-
no prevedere che questo avvenga direttamente Fig. 1
in sifone aperto.
Infilare il tubo di scarico sul raccordo a go- Dopo periodi d’inattività della lavastoviglie, biso-
mito situato sotto la macchina. Il fissaggio gna controllare che la pompa supplementare d’au-
dello stesso avverrà tramite pressione ma- mento pressione ruoti liberamente. Per far que-
nuale. Il tubo lungo due metri, viene fornito in sto si opera agendo con un cacciavite nell’appo-
dotazione alla macchina. sito intaglio presente sull’albero motore (lato ven-
tilazione). In caso di bloccaggio battere legger-
COLLEGAMENTO DOSATORE DEL DETERSI- mente con un martello di plastica in testa al cac-
VO (Optional): ciavite inserito nell’intaglio.
Quando richiesto la macchina viene fornita di
dosatore di detersivo liquido di tipo elettrico. POMPA DI SCARICO (Optional) (Fig. 2):
Nel caso il dosatore venga richiesto dopo l’ac- Qualora il sifone di scarico acqua di lavaggio si
quisto della macchina, fare eseguire l’installa- trovasse ad una altezza elevata, si consiglia l’ap-
zione solo da “personale qualificato” o “perso- plicazione di una pompa di scarico. Qualora richie-
nale tecnico del centro di assistenza più vicino”. sto a contratto, a seconda del modello, la macchi-
L’installazione del dosatore necessita di: na può essere fornita di pompa di scarico.

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


8 29/10/2009, 15.50
ITALIANO

A: Installazione corretta; controllare che il filtro sia ben alloggiato nel-


B: Installazione scorretta. la propria sede assicurandosi che sia fissa-
to correttamente sul fondo della macchina.
1. Livello d’acqua in vasca; N.B. - Non usare mai la macchina senza fil-
2. Pompa di scarico; tro.
3. Scarico inferiore al livello acqua in vasca;
4. Direzione bocca di mandata pompa; ALIMENTAZIONE E PREDISPOSIZIONE AL LA-
5. Colonna d’acqua per l’adescamento della VAGGIO (carico acqua):
pompa; Aprire il rubinetto del tubo di carico acqua;
6. Scarico superiore al livello acqua in vasca. inserire la spina nella presa di alimentazio-
ne;
dare tensione alla macchina;
assicurarsi che lo sportello sia chiuso;
dal pannello comandi macchina premere il
pulsante di accensione macchina per dare
inizio al riempimento di acqua nella vasca
della macchina.

Trascorsi 30/35 minuti si accenderà la spia lumi-


nosa segnalando che la macchina è pronta per
il primo ciclo di lavaggio.

INTRODUZIONE DETERSIVO:
Deve essere assolutamente di tipo NON SCHIU-
MOGENO e adatto per macchine lavabicchieri e
lavastoviglie industriali.
E’ consigliato l’impiego di detersivi liquidi e il suo
Fig. 2 corretto dosaggio è determinante per un buon
risultato di lavaggio e per la conservazione e la
N.B: Per svuotare la vasca : spegnere la macchi- durata della macchina. Per il dosaggio seguire
na agendo sull’interruttore 0-1, estrarre il sempre le indicazioni del produttore. I dosaggi
troppopieno e lasciare la porta aperta, successi- possono variare a seconda della durezza del-
vamente tenere premuto il pulsante bianco fino a l’acqua o della quantità di sporco-grasso resi-
svuotamento avvenuto. duo sulle stoviglie (maggiore è la durezza e lo
Durante il ciclo di lavaggio-risciacquo, l’acqua in sporco, maggiore dovrà essere la dose di de-
eccesso viene scaricata automaticamente. tersivo).

RICHIESTA ED INSTALLAZIONE DEGLI ACCES- Macchina senza dosatore di detersivo:


SORI OPTIONAL DOPO L’ACQUISTO: Il detersivo va aggiunto circa ogni cinque lavaggi
nella quantità suggerita dal fornitore prescelto:
Nel caso si renda necessaria l’applica- aprire lo sportello di carico ed introdurre il
zione di uno o più accessori opzionali, detersivo all’interno della vasca;
fare eseguire l’installazione solo da richiudere quindi lo sportello.
“personale qualificato” o “personale tec-
nico del centro di assistenza più vicino”. Macchina con dosatore di detersivo:
Il detersivo si aggiunge in modo automatico du-
G USO DELLA MACCHINA rante il ciclo di lavaggio:
assicurarsi prima dell’avvio del ciclo che vi
CONTROLLO FILTRO E TUBO TROPPO sia detersivo nel serbatoio e che la cannuc-
PIENO: cia di aspirazione sia immersa nello stesso.
Con macchina non alimentata elettricamente,
aprire lo sportello, rimuovere il cestello: IMPORTANTE: Non immergere mai le
Individuare ed inserire nel suo alloggio, sul mani nude nella soluzione di lavaggio
fondo vasca, il tubo di troppo pieno. contenente il detersivo.

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


9 29/10/2009, 15.50
ITALIANO

IMPIEGO BRILLANTANTE: te pulsante, tra le modalità “risciacquo con ac-


Le macchine sono dotate di un dosatore di qua calda” o “risciacquo con acqua “fredda”.
brillantante che funziona utilizzando la pressione
di risciacquo della macchina. Il dosaggio del sud- A fine ciclo di lavaggio:
detto è regolabile tramite vite micrometrica (in tutte le macchine sono predisposte per arre-
senso orario si diminuirà la dose, viceversa si starsi in modo automatico al termine del ciclo
aumenterà). Si raccomanda una dose di aspi- di lavaggio. L’arresto viene segnalato dallo
razione di circa 5 cm per ogni ciclo essen- spegnimento della luce gialla del pulsante di
do il prodotto molto schiumogeno. “Start Ciclo”;
a ciclo terminato, aprire lo sportello, estrarre il
cesto con bicchieri o stoviglie lavati ed asportarli.
N.B. Alla prima installazione può essere neces-
sario innescare il dosatore procedendo nel se-
A fine giornata:
guente modo:
spegnere la macchina;
Svitare la vite di regolazione fino all’arresto portare il sezionatore generale in posizione “OFF”;
quindi spingere la vite all’interno più volte togliere il tubo di troppopieno e svuotare la
affinchè il brillantante aspirato non riempie macchina;
entrambe le cannucce. lasciare lo sportello socchiuso.

CARICO CESTELLO:
Nel caricare il cestello con bicchieri, piatti o stovi-
glie in genere, si devono tenere presente alcuni
H MANUTENZIONE ORDINARIA
importanti accorgimenti:
Caricare le stoviglie capovolte nei cestelli in posi- Un funzionamento ottimale e una lunga durata
zione stabile e possibilmente senza toccarsi; delle macchina vengono garantiti da una accura-
verificare che i bracci spruzzatori possano ta pulizia settimanale della macchina.
girare liberamente;
utilizzare bicchieri e stoviglie idonei al lavag- L’operazione di pulizia deve essere ef-
gio in lavastoviglie; fettuata da personale addetto, istruito
i piatti dovranno essere disposti con inclina- per tale mansione e munito di guanti
zione verso il basso; di protezione alle mani.
introdurre il cestello facendolo scorrere sul-
le guide ed assicurarsi che venga introdotto
completamente in macchina; Prima di qualsiasi operazione di pulizia
chiudere la porta. o di manutenzione togliere opportuna-
mente alimentazione elettrica ed idrica.
AVVIO CICLO DI LAVAGGIO:
L’avvio, l’impostazione delle funzioni di lavoro e L’operatore dovrà attenersi principalmente a del-
l’arresto del ciclo di lavaggio avviene tramite i co- le semplici operazioni di pulizia ed interventi di
mandi del pannello presente su ciascuna mac- manutenzione ordinaria quali:
china come descritto nel presente manuale. • Sostituzione acqua e pulizia interna della va-
Con macchina pronta all’avvio del ciclo (spia lumi- sca di lavaggio;
nosa accesa) eseguire nell’ordine: • pulizia filtro interno vasca di lavaggio;
• pulizia ugelli girante di lavaggio e del girello
Avvio ciclo: di risciacquo.
Selezione tramite selettore, pulsante o
deviatore il ciclo di lavaggio più indicato tra Sostituzione acqua e pulizia della vasca di
quelli preimpostabili; lavaggio:
premere e mantenere premuto per più di due La sostituzione dell’acqua e la pulizia della vasca
secondi il pulsante di “Start Ciclo” per avviare di lavaggio devono essere eseguiti regolarmente
il ciclo di “lavaggio impostato”. A questo punto almeno ogni 30 lavaggi.
la macchina inizia il ciclo di lavaggio in modo • Rimozione acqua sporca della vasca di la-
automatico. vaggio. L’operazione va eseguita rimuoven-
do il tubo del troppo pieno dalla sua sede.
Durante il ciclo di lavaggio si può: • Pulizia vasca. Rimuovere con una spugna
su alcuni modelli macchina, selezionare trami- eventuali residui sul fondo della vasca lavando

10

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


10 29/10/2009, 15.50
ITALIANO

con acqua pulita. Per la pulizia utilizzare un girello posizionati nella parte superiore ed
comune detersivo per stoviglie oppure ac- inferiore della vasca e rimuovere i due grup-
qua e aceto in soluzione (evitare l’uso di de- pi.
tersivi o polveri abrasive o detersivi a base di • Pulizia girante di lavaggio: Agire sulla molla
cloro che possono danneggiare parti della bloccatappo, togliere il tappo ed eliminare le
macchina). Per eliminare eventuali incrosta- eventuali impurità che ostacolano il flusso
zioni all’interno della vasca, utilizzare una spu- d’acqua.
gna o una spazzola con setole morbide in • Verifica e pulizia gli ugelli di spruzzatura:
plastica. Verificare che gli ugelli siano liberi da qualsi-
• Pulizia guarnizione porta. Rimuovere con un asi impurità che ostacoli il corretto flusso
panno morbido eventuali residui sulla guarni- dell’acqua. Nel caso utilizzare uno spillo per
zione della porta lavando con acqua pulita. liberare i fori ostruiti. In presenza di
• Ripristino livello acqua di lavaggio. Montare incrostazioni di calcare, trattare il gruppo con
nuovamente in posizione il tubo di troppopieno prodotti specifici anticalcare secondo le in-
ed eseguire la procedura di ripristino del cor- dicazioni specifiche all’uso del prodotto stes-
retto livello di acqua all’interno della vasca so.
(vedi paragrafo “USO DELLA MACCHINA”). • Montaggio gruppi girante di lavaggio e del
girello di risciacquo: Montare i due gruppi
Pulizia del filtro interno vasca di lavaggio: girante-girello inferiore e superiore e fissali
Qualora la macchina non esegua un lavaggio in posizione con la relative viti di bloccaggio.
ottimale, verificare che il filtro non sia sporco o
ostruito. Di buona norma, un controllo periodico IN CASO DI PROLUNGATA INATTIVITA’:
può essere eseguito almeno ogni 30 lavaggi, In caso di inattività (esempio chiusura per ferie
a vasca vuota, insieme all’operazione di sostitu- del locale), qualora si voglia mettere in disparte
zione dell’acqua di lavaggio. la macchina, si dovrà:
• Rimozione e pulizia filtro. Allentare e toglie- Togliere l’alimentazione elettrica alla macchi-
re la vite di fissaggio del filtro (dove presen- na agendo sull’interruttore e staccare suc-
te). Estrarre il filtro e lavarlo sotto un forte cessivamente la spina dalla presa;
getto di acqua. Nel caso di incrostazioni o chiudere il rubinetto di alimentazione idrica;
residui resistenti, utilizzare un comune deter- eseguire una accurata pulizia dell’apparec-
sivo per stoviglie e uno spazzolino con seto- chiatura (vedi operazioni di manutenzione
le morbide in plastica. ordinaria);
• Montaggio filtro. Rimontare il filtro in posizione svuotare il corpo della pompa dall’acqua re-
sidua.
e fissarlo con l’apposita vite (dove presente).

Un inserimento impreciso del filtro L MANUTENZIONE STRAORDINARIA


nella propria sede può pregiudicare
il funzionamento della macchina. Tutti gli interventi sulla macchina che
non sono contemplati negli interven-
ti di normale “Manutenzione Ordina-
IMPORTANTE: Non utilizzare mai la ria”, sono da considerarsi di “Manu-
macchina senza filtro. tenzione Straordinaria” e devono es-
sere eseguiti solo ed esclusivamen-
Pulizia ugelli girante di lavaggio e del te da personale qualificato presso il
girello di risciacquo: Cliente o presso i Centri di Assisten-
Qualora la macchina non esegua un lavaggio za Autorizzati.
ottimale, verificare che gli ugelli di spruzzatura
non siano ostruiti. Vi consigliamo di richiedere al Vs Venditore, un con-
tratto di “Manutenzione Periodica” in cui venga-
Di buona norma, è bene eseguire un controllo
no previsti ed eseguiti tutti quegli interventi di
settimanale della corretta funzionalità degli
verifica della funzionalità, di controllo del corret-
spruzzatori di lavaggio e risciacquo. to funzionamento e di eventuale sostituzione di
• Rimozione della girante di lavaggio e del parti soggette ad usura che si rendono neces-
girello di risciacquo: Allentare e togliere la sari nel corso del tempo e che rientrano negli
vite di fissaggio di ciascun gruppo girante e interventi di manutenzione di tipo straordinario.

11

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


11 29/10/2009, 15.50
ITALIANO

M RICERCA GUASTI I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di


Svizzera e Norvegia, potranno conferire l’ap-
Nel caso la macchina non si avvii o qualora ven- parecchiatura giunta a fine vita agli idonei
ga interrotto il ciclo di lavaggio, prima di richiede- centri di raccolta differenziata dei rifiuti elet-
re l’intervento del Centro di Assistenza Vi pre- tronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
ghiamo di eseguire le seguenti verifiche: al rivenditore al momento dell’acquisto di una
rete elettrica: assicurarsi che la spina sia nuova apparecchiatura di tipo equivalente ,
correttamente inserita, che l’interruttore e il in ragione di uno a uno.
pulsante siano entrambi in posizione “ON”; Per i paesi non citati qui sopra, si prega di
rete idrica: assicurarsi che il rubinetto di prendere contatto con le autorità locali per il
alimentazione idrica sia “APERTO”;
corretto metodo di smaltimento.
eccessivo rumore: controllare eventuali
L’adeguata raccolta differenziata dell’appa-
contatti con mobili o lamiere che possano
recchiatura dismessa, per l’avvio al succes-
causare rumore o vibrazioni; controllare che
sivo trattamento di riciclaggio, contribuisce ad
i bicchieri o stoviglie siano caricati corretta-
mente sugli appositi accessori dei cestelli e evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
in posizione stabile; e sulla salute, e, favorisce il riciclo dei mate-
perdite di acqua: assicurarsi che lo scari- riali di cui è composta l’apparecchiatura.
co del contenitore non sia ostruito, che i tubi Lo smaltimento abusivo del prodotto da par-
di collegamento dell’acqua siano corretta- te dell’utente, può comportare l’applicazione
mente collegati e non presentino schiaccia- delle sanzioni amministrative prescritte dalle
ture o lesioni; leggi applicabili.
il filtro elettrovalvola acqua: non sia
ostruito da impurità;
gli spruzzatori: non siano ostruiti da cal-
care o impurità.

N DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata in confor-
mità alle leggi che richiedono appositi tratta-
menti, recupero e riciclo. Fig. 3

INCONVENIENTI - POSSIBILI CAUSE - EVENTUALI RIMEDI


Inconveniente: Causa: Rimedio:
Le stoviglie dopo Giranti di lavaggio intasate da impurità. Pulizia delle stesse come indicato nel ca-
il lavaggio risultano pitolo “Manutenzione Ordinaria”.
opache o lavate male. Ugelli di risciacquo intasati dal calcare. Pulizia degli stessi come indicato nel capi-
tolo “Manutenzione Ordinaria”.
Filtro sporco o intasato. Pulizia del filtro pompa come indicato nel
capitolo “Manutenzione”.
Lavaggio insufficiente per macchine in Pulizia dell’ugello direzionale (di spinta ro-
versione cesto rotante. tazione cesto).
Lavaggio insufficiente per macchine a Pulizia fori di spinta all’estremità della gi-
cesto fisso. rante di lavaggio.
Pressione insufficiente nella rete idrica Intallare una pompa suppl. alla macchina
Eccesso di schiuma in vasca Diminuire la dose di prodotto brillantante

Se i problemi dovessero permanere, si prega di portare l’macchina nelle condizioni di massima


sicurezza, togliendo opportunamente alimentazione elettrica ed idrica e contattare il più vicino
Centro Assistenza. Indicare il modello del prodotto rilevabile sulla targa dati.

12

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


12 29/10/2009, 15.50
ITALIANO

CONDIZIONI DI GARANZIA
• Gli apparecchi sono garantiti per un periodo di un anno dalla data di acquisto che viene compro-
vata da un documento valido agli effetti fiscali, rilasciato dal rivenditore autorizzato, che attesti il
nominativo del rivenditore e la data in cui e’ stata effettuata la vendita.

• Perchè la garanzia sia operativa, è necessario che il documento fiscale rilasciato dal rivenditore,
sia conservato unitamente al presente libretto di istruzioni.

• Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti componenti l’apparec-
chio, che risultino difettose all’origine per vizi di fabbricazione.

• Per l’apparecchio per il quale è richiesto l’intervento a domicilio, l’utente è tenuto a corrispondere
il “contributo per spese di trasferimento a domicilio” in vigore alla data dell’intervento.

• Non sono coperte da garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligen-
za o trascuratezza nell’uso (mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’appa-
recchio), di errata installazione o manutenzione operate da personale non autorizzato, di danni da
trasporto, ovvero di circostanze che, comunque, non possono farsi risalire a difetti di fabbrica-
zione dell’apparecchio.

• La garanzia non copre i casi in cui il prodotto: sia stato oggetto di un trattamento non corretto, sia
stato oggetto di riparazioni, mantenimento o manipolazione da parte di persone non autorizzate o
sia stato riparato e provvisto di parti non originali.

• Sono altresì esclusi dalle prestazioni di garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allaccia-
mento agli impianti di alimentazione, nonchè le manutenzioni citate nel presente libretto di istruzio-
ni.

• La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio.

• La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o
indirettamente, derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata
osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente libretto di istruzione e concernenti,
specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso, e manutenzione dell’apparecchio

• Qualora l’apparecchio venisse riparato presso uno dei centri del servizio assistenza tecnica
indicati dalla casa costruttrice, i rischi di trasporto relativi saranno a carico dell’utente. Le spese
di trasporto si intendono comunque a carico dell’utente.

• Le parti sostituite o riparate in virtù di questa garanzia, non prolungheranno la durata della
garanzia del prodotto originale.

• Il produttore non si assume nessuna responsabilità di eventuali errori di stampa.

NOTA DEL COSTRUTTORE

La ditta si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche, atte a migliorare la
qualità e funzionalità degli apparecchi, senza preavviso e senza l’obbligo di aggiornare
tempestivamente la presente pubblicazione.

E’ vietata la riproduzione, anche parziale del presente manuale di istruzioni.

13

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


13 29/10/2009, 15.50
ENGLISH

CONTENTS A INTRODUCTION

A. INTRODUCTION 14 Thank you for choosing one of our products. We


are certain that you will be satisfied of it and that
B. GENERAL NOTICES 14 it will fully meet your needs. Please read this
Proper - Improper use 14 manual carefully before using the product that
you have bought.
C. SAFE PRACTICE 15

D. TECHNICAL IDENTIFICATION DATA 15


Rating plate 15 B GENERAL NOTICES
Wiring information 15
Noise 15 The manual is to be considered an integral part of
the "Glasswasher-Dishwasher".
E. UNPACKING 15
Fitting feet and levelling 15
This installation, use and maintenance
F. CONNECTION - INSTALLATION AND manual must be kept in a safe, easily
SUPPLIES 16 accessible place for the operator.
Place of installation 16
Connections required for operation 16
Wiring 16 If the machine is sold this manual must
Water pipes 16 be transferred to the new user so that
Drains connection 17
he can get to know installation
Detergent dispenser connection (Optional) 17
Water softener connection (Optional) 17 procedures, operating methods and
Booster pump (Optional) 17 the use and maintenance notices
Drain pump (Optional) 18 regarding the appliance.
Request and installation of optional Before installing the appliance read
accessories after purchase 18 carefully the notices and instructions
contained in this manual.
G. USING THE MACHINE 18
The notices refer to safe installation, use
Check filter and overflow pipe 18
Water supply connections and preparing and maintenance.
for washing (water loading) 18
Detergent 18
Rinse-aid 19 PROPER - IMPROPER USE
Basket loading 19
Starting the washing cycle 19 Never remove guards, protective panels or
grates from the appliance.
H. ROUTINE MAINTENANCE 20
Changing the water and cleaning the tank 20
Cleaning the tank filter 20 Never place or leave rags, jars or other
Cleaning the washing arms and rinsing objects on the appliance.
rotator nozzles 20
In case of prolonged inactivity 20 If your dishwasher appears to be damaged,
call the retailer before operating.
L. EXTRAORDINARY MAINTENANCE 21

M. TROUBLESHOOTING 21 Only qualified personnel should connect the


electrical and water systems for installation
N. DEMOLITION AND DISPOSAL 21 of the dishwasher.

PROBLEMS - POSSIBLE CAUSES - This dishwasher should only be used by


POSSIBLE REMEDIES 22 adults.
WARRANTY CONDITIONS 23
Make sure that dishwasher is not resting on
MANUFACTURER’S NOTICE 23 the power supply cable or on the supply and
drainage pipes, otherwise adjust the feet of

14

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


14 29/10/2009, 15.50
ENGLISH

the appliance accordingly to ensure the In the event of faults or malfunctions


machine is levelled. the operator must:

The machine has been designed solely and Disconnect the machine from the power
only for washing plates, glasses and dishes supply by turning the master switch that has
of various kinds, using drinking water. Any been installed to position “0” and removing
other used is deemed to be improper. the plug from the relative power socket.
Shut off the stopcock.
The dishwasher has been designed to wash Do not carry out any repairs on the machine.
plates, glasses and other crockery: objects Contact your dealer, who will be able to advise
contaminated with petrol, paint, steel or iron you on the Authorised Service Centre nearest
scraps, chemically corrosive acid or alkaline to you.
products or solvents must therefore not be
washed in the dishwasher.
D TECHNICAL IDENTIFICATION DATA
Do not open the door of the dishwasher when
it is operating. Always turn off the RATING PLATE:
dishwasher before opening it. In any case The machine has a rating plate that shows:
the dishwasher is fitted with a special safety the data identifying the manufacturer;
device which immediately stops operation the data identifying the machine (model and
should the door open accidentally, thus serial number);
avoiding an outflow of water. main technical data for use (voltage values
and supply frequency).
When the dishwasher is not in use, it is
advisable to disconnect it from the mains WIRING INFORMATION:
power supply by means of the on/off switch The machine is complete with wiring diagrams
at the power point. provided separately as attachments to this booklet.

Always remove the plug from the power NOISE:


socket before embarking on any cleaning or The pressure level of the sound produced by the
maintenance task. machine during normal operation is below
70dB(A).
For cleaning and maintenance operations,
never use jets of water or air under
pressure. E UNPACKING
This dishwasher should be serviced by After unpacking, make sure that:
authorised personnel only. the machine is undamaged and does not have
faults or cracks, dents or damaged parts (if
you have any doubts, DO NOT USE IT and do
not hesitate to contact your dealer);
C SAFE PRACTICE all the parts of the packing must be collected
and disposed of properly; keep them out of
When using this electrical appliance the the reach of children or irresponsible persons
operator must follow certain safe because they are potential sources of danger.
practices:
FITTING FEET AND LEVELLING:
never touch the machine with wet or damp Use lifting gear that is appropriate to the weight
hands or feet or when you are barefoot on of the machine to lift the appliance off the wooden
the floor; pallet:
never use extensions in areas in which there Find the support feet supplied and screw them
is water; into the seats on the base;
never pull the power cable to unplug the
appliance from the mains supply;

15

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


15 29/10/2009, 15.50
ENGLISH

Use the screws of the feet and a spirit level For direct connection to the power mains, on
to ensure that the appliance is perfectly all machines installed, whether in-built or
levelled on both the vertical and horizontal external, it is necessary to arrange for a
planes. device that ensures disconnection from the
mains, with a contact opening distance
ensuring complete disconnection under
F CONNECTION - INSTALLATION overvoltage category III conditions, in
AND SUPPLIES compliance with installation directions.

The installation must comply with the regulations To make power connections:
in force in the place in which the appliance is connect the machine power socket to the
installed in accordance with the manufacturer’s multi-pole wall switch provided;
instructions. There is a terminal marked at the rear of
the machine , which allows equipotential
The installation must be carried out connection between different appliances.
only by professionally qualified
persons who are authorised to IMPORTANT: In machines with an input
perform such tasks. voltage 400V3N, connect the neutral
wire (blue) and the earth wire (yellow/
green) separately.
PLACE OF INSTALLATION:
When positioning the machine, make sure that: IMPORTANT: Should the power supply
• the ambient temperature is between 10°C cable be damaged, it will have to be
and 35°C; replaced by the manufacturer or by its
• it is not installed outside; service centre or in any case by a
• it is not located in wet environments near person with equal qualifications, so as
sprays or jets of water. to prevent any risks.

CONNECTIONS REQUIRED FOR OPERATION: WATER PIPES:


To operate, the machine must be connected to: The connection to the mains water supply must
the power mains; be carried out by qualified personnel in
the water supply; compliance with the manufacturer’s instructions.
the water drain. Before connecting the machine to the mains
water supply make sure that:
In certain cases and for certain machine models, the mains water supply is for human
it may be necessary to connect the machine up consumption (potable cold water);
to other supplementary accessories such as: the water is supplied at a temperature
the detergent dispenser; between 5 and 25 °C;
the water-softener; operating pressure is between 0.2 MPa and
the booster pump that increases water flow 0.5 MPa (2÷5bar);
pressure; between the mains water supply and the
drain pump. appliance’s supply pipe a stopcock is
installed so that the water supply can be
WIRING: disconnected if required;
Before connecting the machine to the power a water softener is installed on the supply
supply make sure that: pipe if the water is hard;
the mains power supply is compatible with if there are solid elements (e.g. sand, etc) a
the rated voltage; the mains power supply mechanical filter is installed in a position that
installation is adequate for the maximum enables it to be inspected and cleaned as
voltage absorbed by the appliance during necessary.
the operating phase (see rating-plate
values); The supply system and any accessory
the appliance is connected to a suitable devices must comply with the relevant
earth (ground) system; regulations and with the regulations

16

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


16 29/10/2009, 15.50
ENGLISH

in force in the country in which the the detergent tank.


appliance is installed.

Never cut off the water supply whilst WATER SOFTENER CONNECTION (Optional):
the appliance is operating. To ensure the long life of your machine, only
use "soft water" for washing. Get to know the
Should a machine be replaced with a hardness of your water supply (contact your
new one, for the connection to the town council or drinking water utility).
water supply mains, the new fittings It is important that an 8 or 12 L water softener,
supplied with the machine shall have for glasswashers, and 16 or 20 L water softener,
to be employed to replace existing for dishwashers is installed with the machine to
fittings. achieve maximum washing power, (contact the
Service Department).
Identify the supply pipe and follow this procedu-
re:
insert the seal washers into the two BOOSTER PUMP (Optional) (Fig. 1):
threaded nuts of the water supply pipe; In the event of the water supply pressure being
below 0.2 MPa (2 bar), it is best to fit an auxiliary
screw on a threaded nut at the solenoid val- pump to increase the pressure. At the time of
ve outlet located at the rear of the appliance ordering, depending on the model, the machine
without overtightening to prevent the risk of can be supplied complete with a booster pump.
breakage of the joints; Should the dishwasher not be used for long
tighten the other threaded nut on the water periods, check that the rinse booster pump turns
supply stopcock. freely. This is done by turning a screwdriver in
the appropriate slot in the motor shaft (fan side).
DRAINS CONNECTION: Should it be jammed, hit the end of the screwdriver
To connect the discharge pipe ensure that it is lightly with a plastic hammer.
connected in an open trap.
Connect the waste pipe onto the elbow
located underneith the machine by applying
moderate manual pressure. The above 2m
waste pipe is also supplied with the machine.

DETERGENT DISPENSER CONNECTION (Optio-


nal):
When required, the machine can be supplied
with built in electric detergent dispenser. Fig. 1
In the event of the doser being required after
machine purchase, only have this installed by
"professional personnel" or "technical staff of
the nearest after-sales centre".

Doser installation requires:


Electrical connection: connect the power
wires of the detergent dispenser in parallel
with the power wires of the machine control
solenoid valve.

Water connection: Connect the suction pipe


with the filter inserted onto the suction
connection of the measuring device. Connect
the outlet pipe onto the other connection of
the measuring device and the outlet
connection. Insert the pipe with the filter into

17

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


17 29/10/2009, 15.50
ENGLISH

DRAIN PUMP (Optional) (Fig. 2): REQUEST AND INSTALLATION OF OPTIONAL


If the washing water drainage trap is located ACCESSORIES AFTER PURCHASE:
high up, we recommend fitting a drain pump. At
the time of ordering, depending on the model, the Should it become necessary to fit one
machine can be supplied complete with a drain or more optional accessories, make
pump. sure installation is done by
"professional personnel" or
A: Correct installation; "personnel belonging to the nearest
B: Incorrect installation. after-sales centre".

1. Water level in tank;


2. Waste pump; G USING THE MACHINE
3. Drain under the tank level water;
4. Pump delivery side; CHECK FILTER AND OVERFLOW PIPE: With the
5. Water column for priming the pump; machine disconnected from the power mains,
6. Drain over the tank water level. open the door and remove the basket:
Put the overflow pipe in its seating inside
the tank.
Ensure that the filter is properly set into its
housing making sure this is properly secured
to the bottom of the machine.
N.B. - We recommend that the machine is
not used without the filter in place.

WATER SUPPLY CONNECTIONS AND


PREPARING FOR WASHING (water loading):
Open the water supply tap;
fit the plug in the power socket;
switch on the machine;
make sure the door is closed;
from the machine control panel, press the
machine switch-on button to run water into
the tank.

After about 30/35 minutes the warning-light


Fig. 2 automatically lights up and the machine is ready
for the first washing cycle.

N.B.: To empty the tank: switch off the appliance DETERGENT:


using the switch 0-1. Pull out the drain plug and The detergent needs to be an absolutely NON-
leave the door open. Then press the white push FOAMING type and suitable for use in industrial
button until the appliance has emptied. glass and dishwashing machines.
During the washing-rinse cycle, excess water is We recommend the use of liquid detergents.
automatically drained off. Correct dosage is most important for achieving
good washing results and for proper operation
and long life of the machine. In dosing the
detergent, always follow the manufacturer's
instructions. Doses can vary according to the
hardness of the water and the amount of dirt-
grease still on the dishes (the greater the
hardness and the dirt, the greater the amount of
detergent).

18

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


18 29/10/2009, 15.50
ENGLISH

Machine without detergent dispenser: STARTING THE WASHING CYCLE:


The detergent must be added about every five The start, work function setting and stop of the
washes in the quantity suggested by the washing cycle is done by means of the controls
selected supplier: on the control panel on each machine as
open the loading door and introduce the described in this manual. With the machine ready
detergent inside the tank; for cycle start (light indicator on) perform the
close the door again. following operations in sequence:

Machine with detergent dispenser: Cycle start:


The detergent is added automatically during the By means of the switch or button, select the
washing cycle: most suitable washing cycle from among
before starting the cycle, make sure there is those that can be preset;
detergent in the tank and that the suction press the "Cycle Start" button and keep this
pipe is emerged in the detergent. pressed for over two seconds to start the
"set washing" cycle. At this point the machine
IMPORTANT: Never soak naked hands starts the washing cycle automatically.
in the washing solution containing
the detergent. During the washing cycle, it is possible to:
on some machine models, before the rinsing
cycle starts, select by means of the switch
RINSE-AID: the "rinsing with hot water" or "rinsing with
The machine is equipped with a rinse-aid cold water" modes.
dispenser which works using the machine
rinsing pressure. Its quantity is adjustable by At the end of the washing cycle:
micrometric screw (by turning it clockwise you all the machines are set to stop automatically
diminish the quantity, by turning it counter- at the end of the washing cycle. Stop is
clockwise you increase it). We recommend a indicated by the yellow light of the "Cycle
dose of about 5cm per each cycle as the Start" button going off;
rinsing product is very foamy. at the end of the cycle, open the door, take
out the basket with the washed glasses or
NOTE: Upon first installation, it may be necessary dishes and remove these.
to prime the doser in the following way:
Loosen the adjustment screw until it stops At the end of the day:
press the screw in until the rinse-aid has switch off the machine;
filled the tube. move the master switch to "OFF";
remove the overflow pipe and empty the
BASKET LOADING: machine;
In loading the basket with glasses, plates or leave the door ajar.
dishes in general, a number of important factors
must be taken into consideration:
Load the dishes upside down in the baskets
in a stable position and possibly without these
touching one another;
make sure the sprayer arms can turn freely;
use glasses and dishes suitable for washing
in dishwashers;
the plates must be placed in the basket in a
forward inclined position;
push the basket in so it slides on the rollers
and make sure it is completely inserted in
the machine;
close the door.

19

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


19 29/10/2009, 15.50
ENGLISH

H ROUTINE MAINTENANCE • Removing and cleaning the filter. Loosen


and remove the filter retention screw (when
Best operation and long machine life are ensured fitted). Take out the filter and wash it under
by careful weekly machine cleaning. a strong jet of water. In case of difficult
deposits or residues, use a common
Cleaning must be carried out by detergent for dishes and a brush with soft
authorised personnel trained in such plastic bristles.
tasks and wearing protective gloves. • Fitting the filter. Fit the filter back into position
and secure with the screw (when fitted).

Before performing any cleaning or Make sure the filter is properly fitted
maintenance operations make sure back in its housing otherwise the
the power and water supplies are machine may not work properly.
disconnected.

The operator must perform simple regular IMPORTANT: Never use the machine
cleaning and routine maintenance tasks: without the filter.
• Changing the water and cleaning the inside
of tank;
• cleaning the tank filter; Cleaning the washing arms and rinsing
• cleaning the nozzles of the washing arms rotator nozzles:
and rinsing rotator. In the event of the machining failing to wash
properly, make sure the spray nozzles are not
Changing the water and cleaning the tank: blocked.
The water must be changed and the tank Generally speaking, it is a good idea to perform
cleaned regularly at least every 30 cycles. a weekly check to ensure correct operation of
• Removal of dirty water from the tank. This the washing and rinsing nozzles.
operation must be performed by removing • Removal of the washing arms and rinsing
the overflow pipe from its housing. rotator: Loosen and remove the retention
• Cleaning the tank. Remove any residues on screw of each arms and rotator unit
the bottom of the tank with a sponge and positioned on the upper and lower parts of
wash with clean water. For cleaning, use the tub and remove the two units.
washing-up detergent or water and vinegar • Cleaning the washing arms: Release the end
solution. Do not use abrasive detergents or plug-locking spring, remove the plug and
powers that might damage the internal parts. remove any impurities that prevent a perfect
To eliminate any incrustation, use a sponge flow of water.
or brush with soft plastic bristles. • Checking and cleaning the rinsing nozzles:
• Door seal cleaning. Using a soft cloth, Make sure the nozzles are free of any
remove any residues on the door by washing impurities preventing the correct flow of
with clean water. water. If necessary, use a pin to free the
• Topping up the washing water level. Fit the blocked holes. In the event of scale, treat
overflow pipe back on and top up the water the unit with a specific scale prevention
level in the tub (see "MACHINE USE" product according to the specific product
paragraph). use instructions.
• Fitting the washing arms and rinsing rotator
Cleaning the tank filter: units: Fit the two lower and upper wash
If the machine fails to wash correctly, make sure arms and fasten in position by means of the
the filter is not dirty or clogged. It is a good idea relevant retention screws.
to check this at least every 30 cycles, when
the tub is empty, whenever the washing water IN CASE OF PROLONGED INACTIVITY:
is changed. If the appliance is not going to be used for some
time:
Switch off the machine and unplug it;
shut off the stopcock;

20

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


20 29/10/2009, 15.50
ENGLISH

clean and disinfect the appliance thoroughly N DEMOLITION AND DISPOSAL


(see routine maintenance operations);
empty the wash pump of all residual water. If you want to dispose of this product, do not
put it with the domestic waste. There is a
system of separately collected fractions in
L EXTRAORDINARY MAINTENANCE conformity with the law that requires special
treatment, recovery and recycling.
All jobs performed on the machine
that are not listed as "Routine Private citizens of EU member countries,
Maintenance" shall be deemed Switzerland and Norway may deliver the
"Extraordinary Maintenance" and must appliance at the end of its useful life to
only be done by skilled personnel in designated centres for separately collected
the Customer's facility or at an fractions of electronic and electro-technical
Authorised After-Sales Centre. waste. Otherwise when purchasing a new,
similar appliance, you can ask the dealer to
We advise asking your Dealer for a "Periodical take away the old appliance.
Maintenance" contract covering all correct
operation checkups and any replacement of For countries not mentioned above, please
parts subject to wear that become necessary contact the local authorities for correct
over the years and which are considered method of disposal.
extraordinary maintenance jobs.
Proper separate collection of old appliances
for subsequent recycling contributes to
M TROUBLESHOOTING preventing possible negative effects on the
environment and on health and encourages
If the machine doesn’t start, or the washing recycling of the materials with which the
cycles is stopped, before contacting the appliance is made.
Authorised Service Centre make the following
checks: Illegal disposal of the product by the user
could entail application of the administrative
electrical system: make sure that the plug fines provided for under the applicable laws.
has been correctly inserted and that the
switch and the pushbutton are both in the
‘ON’ position;

water system: make sure that the stopcock


is ‘OPEN’;

excessive noise: check for contact with


furniture or sheet metal that could cause
noise or vibrations; make sure the glasses
or dishes are correctly and stably loaded on
the specific basket accessories;

water leaks: make sure that the discharge


is not blocked, the water-supply pipes are
correctly connected and that they are not Fig. 3
crushed or damaged;

the water solenoid valve filter: make


sure also that is not clogged up;

the sprayers: make sure that they are not


clogged up with scale or impurities.

21

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


21 29/10/2009, 15.50
ENGLISH

PROBLEMS - POSSIBLE CAUSES - POSSIBLE REMEDIES


Problem: Cause: Remedy:
After washing, the Wash or rinse arm clogged by impurities. Cleaning of the same as indicated in the
dishes look opaque chapter entitled "Maintenance".
or badly washed. Jets blocked. Cleaning of the same as indicated in the
chapter entitled "Maintenance".
Filter clogged by impurities. Cleaning of the filter as indicated in the
chapter entitled "Maintenance".
Insufficient washing in machines with Clean the water nozzle (that supplies
rotating basket. basket rotating thrust).
Insufficient washing in machines with Clean the water outlets at the end of the
fixed basket. wash arm.
Insufficient pressure in water supply. Connect the machine to a booster pump.
Machine foaming. Reduce rinse aid dosage

If problems persist, make the appliance completely safe by disconnecting electric and water supplies
and contact the nearest Authorised Service Centre. Quote the product model shown on the rating
plate.

notes____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

22

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


22 29/10/2009, 15.50
ENGLISH

WARRANTY CONDITIONS
• The appliance is guaranteed for a period of one year from the date of purchase, proof of which
is provided by a document that is valid for tax purposes, issued by the authorised dealer.
The document must indicate the dealer’s name and the selling date.

• The document valid for tax purposes issued by the dealer must be kept together with the manual,
in order to keep the warranty valid.

• A warranty is defined as the replacement or repair free of charge of parts of the appliance that
are defective because of manufacturing faults.

• If service visits for appliances should be needed, the user must pay the “call-out charge” in use
at the moment of the assistance.

• The warranty does not extend to parts that are faulty due to negligence or careless use (failure
to comply with operating instructions), incorrect installation or maintenance carried out by
unauthorised persons, shipping damage or circumstances that are not due to manufactoring
faults in the appliance.

• The warranty does not cover cases in which the product: has been incorrectly used; has been
repaired, serviced or handled by an unauthorised person or has been repaired and fitted with
non-approved spare parts.

• The warranty does not cover the installation of electric power supply or the maintenance mentioned
in this manual.

• Any improper use of the appliance also voids this warranty.

• The manufacturer declines all responsability for direct or indirect harm to persons, things and
domestic animals that may arise due to failure to comply with the prescriptions set out in this
manual and in particular the instructions regarding installation, use and maintenance of the appliance.

• If the appliance is repaired by one of the authorised service centres specified by the manufacturer
the relative transport risks shall be borne by the user. Transport costs shall always be borne by
the user.

• Replacing or repairing of parts under the terms of this warranty shall not extend the duration of
the warranty of the original product.

• The manufacturer assumes no responsability for any printing errors.

MANUFACTURE’S NOTICE
The manucturer reserves the right to make any technical or aesthetic modifications that will
improve the quality and efficiency of the appliance without prior notice and
without having to update this manual.

No part of this manual may be reproduced.

23

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


23 29/10/2009, 15.50
FRANÇAIS

INDEX A INTRODUCTION
A. INTRODUCTION 24 Nous vous remercions pour avoir choisi un de
nos produits. Nous sommes certains que vous
B. INSTRUCTIONS GENERALES 24 en serez satisfaits et qu’il répondra pleinement à
Utilisation correcte - Utilisation impropre 24
vos exigences. Nous vous invitons à prendre
C. NORMES DE COMPORTEMENT 25 connaissance du contenu de ce manuel
d’installation et d’utilisation avant d’utiliser ce
D. DONNEES TECHNIQUES produit.
D’IDENTIFICATION 25
Plaque d’identification 25
Caracteristiques electriques 25 B INSTRUCTIONS GENERALES
Bruit 25

E. DEBALLAGE 26 La notice fait partie intégrante du “Lave-verres-


Montage des pieds d’appui et mise a niveau 26 Lave-vaisselle”.
F. CONNEXIONS - INSTALLATION
Le présent manuel d’installation,
ET ALIMENTATION 26
Lieu d’installation 26 d’utilisation et d’entretien doit être
Connexions necessaires au fonctionnement 26 conservé dans un lieu sûr, facilement
Branchement electrique 26 accessible et connu de l’opérateur.
Raccordement hydrique 27
Raccordement au réseau d’évacuation 27 En cas de vente de la machine, le
Raccordement du doseur de détergent (Option) 27
présent manuel doit être remis au
Raccordement de l’adoucisseur (Option) 27
Pompe supplémentaire (Option) 28 nouvel utilisateur afin qu’il puisse
Pompe de vidange (Option) 28 prendre connaissance des
Demande et installation des accessoires en procédures d’installation, des
option après l’achat 28 modalités de fonctionnement et des
instructions d’utilisation et
G. UTILISATION DE LA MACHINE 28
d’entretien spécifiques de l’appareil.
Contrôle filtre et tuyau de trop-plein 28
Alimentation et préparation au lavage Avant d’installer l’appareil, il est
(remplissage eau) 28 nécessaire de lire avec attention les
Introduction du détergent 29 instructions et les modalités
Emploi du produit de rinçage 29 d’intervention contenues dans le
Chargement panier 29 présent manuel.
Démarrage du cycle de lavage 29
Les instructions contenues dans le
H. ENTRETIEN ORDINAIRE 30 présent manuel ont été rédigées pour
Renouvellement de l'eau et nettoyage de la la sécurité d’installation, d’utilisation
cuve de lavage 30 et d’entretien.
Nettoyage du filtre interne de la cuve
de lavage 30
Nettoyage des gicleurs des bras de lavage
rotatifs et des bras de rinçage rotatifs 30
UTILISATION CORRECTE
En cas d’inactivité prolongée 31 UTILISATION IMPROPRE

L. MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE 31 Ne pas retirer des carters, panneaux de


protection ou des grilles de l’appareil.
M. RECHERCHE PANNES 31

N. DÉMOLITION ET ÉLIMINATION 31 Ne pas poser ni laisser de broderies, vases


ou autres objets sur l’appareil.
PROBLÈMES - CAUSES PROBABLES -
REMÈDES SUGGÉRÉS 32 Si votre lave-vaisselle est endommagé,
adressez-vous à votre revendeur avant de
CONDITIONS DE GARANTIE 33
le mettre en marche.
NOTE DU CONSTRUCTEUR 33

24

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


24 29/10/2009, 15.50
FRANÇAIS

Le raccordement aux installations électriques


C NORMES DE COMPORTEMENT
et hydrauliques pour l'installation du lave-
L’utilisation de cet appareil électrique
vaisselle ne doit être effectué que par des
implique pour l’opérateur l’obligation
spécialistes autorisés.
de respecter certaines normes
fondamentales de comportement:
Ce lave-vaisselle ne doit être utilisé que par
des personnes adultes.
Ne pas toucher la machine avec les mains ou
les pieds mouillés ou humides ou quand on a
Vérifiez que le lave-vaisselle ne repose pas
les pieds nus sur le sol;
sur le câble d'alimentation ou sur les tuyaux
Ne pas utiliser de rallonges dans des locaux
de chargement ou d'évacuation de l'eau, dans
où l’eau est présente;
ce cas régler les petits pieds d'appui de la
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour
machine en contrôlant que le nivellement soit
débrancher l’appareil du réseau d’alimentation
parfait.
électrique.
La machine a été conçue uniquement pour le
En cas de panne ou de mauvais
lavage d'assiettes, de verres et de vaisselle
fonctionnement, l’opérateur doit:
en général, en utilisant de l'eau potable. Toute
autre utilisation doit être considérée impropre.
Débrancher la machine du réseau d’alimen-
tation électrique en plaçant l’interrupteur gé-
Ce lave-vaisselle a été conçu pour laver
néral, prévu en phase d’installation, sur la
assiettes, verres et vaisselle en général, par
position “0” et débrancher la fiche de la prise
conséquent, les objets souillés d'essence,
de courant correspondante.
vernis, restes d'acier ou fer, produits
Fermer le robinet de l’eau d’alimentation.
chimiques corrosifs acides ou alcalins,
N’effectuer aucune réparation sur la machine.
solvants, ne doivent pas être lavés dans le
Contacter votre Vendeur, qui sera en mesure
lave-vaisselle.
de vous conseiller le centre de S.A.V. agréé
le plus proche.
Ne pas ouvrir la porte du lave-vaisselle en
fonctionnement. Eteindre toujours le lave-
vaisselle avant de l'ouvrir. Le lave-vaisselle
est de toute façon muni d'un système spécial
D DONNEES TECHNIQUES
de sécurité qui, en cas d'ouverture D’IDENTIFICATION
accidentelle, bloque immédiatement son
fonctionnement empêchant ainsi l'écoulement PLAQUE D’IDENTIFICATION:
de l'eau. La machine est muni d’une plaque de matricule et
d’identification. Elle comporte:
Nous vous conseillons de débrancher le lave- Les données d’identification du constructeur;
vaisselle du réseau d'alimentation électrique Les données d’identification de la machine
après son utilisation au moyen de l'interrupteur (modèle et numéro de matricule);
général mural. Les données techniques principales pour
l’utilisation (valeurs de la tension et de la
Retirer toujours la fiche de la prise de courant fréquence d’alimentation).
avant de commencer n’importe quelle
opération de nettoyage ou d’entretien. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES:
La machine est accompagnée d'un schéma
Pour les opérations de nettoyage ou de électrique fourni séparément comme annexe au
maintenance, ne jamais utiliser de jets d'eau présent livret.
ou de l'air sous pression.
BRUIT:
Les opération d'entretien ne doivent être Le niveau de pression sonore émis par la machine
effectuées que par le personnel autorisé. durant le fonctionnement normal est inférieur à
70dB(A).

25

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


25 29/10/2009, 15.50
FRANÇAIS

E DEBALLAGE CONNEXIONS NECESSAIRES AU


FONCTIONNEMENT:
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que: Pour fonctionner la machine a besoin du
La machine est intact et ne présente pas de raccordement:
défauts ni de cassures, bosselures ou de au secteur;
parties endommagées (en cas de doute, NE au réseau de distribution de l'eau;
PAS L’UTILISER et ne pas hésiter à contacter au réseau d'évacuation de l'eau.
votre vendeur);
Tous les éléments de l’emballage soient Par ailleurs, dans des conditions particulières
récupérés et éliminés de manière appropriée; d'utilisation et pour certains modèles de machine,
éviter de les laisser à la portée des enfants il peut être nécessaire de raccorder à la machine
ou de personnes incapables car ce sont des des accessoires supplémentaires tels que:
sources potentielles de danger. le doseur de détergent;
l'adoucisseur;
MONTAGE DES PIEDS D’APPUI ET MISE A la pompe supplémentaire pour augmenter la
NIVEAU: pression d'alimentation en eau;
En utilisant des moyens de levage appropriés en la pompe de vidange de la machine.
fonction du poids, retirer l’appareil de son support
en bois: BRANCHEMENT ELECTRIQUE:
Repérer dans l’emballage les pieds d’appui Avant de brancher l’appareil au réseau
fournis de série et les visser dans les sièges d’alimentation électrique, s’assurer que:
correspondants prévus dans le socle; La tension du secteur corresponde à celle
En agissant de manière appropriée sur les indiquée sur la plaque d’identification; la
pieds d’appui, à l’aide d’un niveau, vérifier puissance électrique de l’installation du
que la machine est parfaitement aplomb aussi secteur soit dimensionnée pour la puissance
bien en direction longitudinale que maximale absorbée par l’appareil en phase
transversale. de production (voir les données sur la
plaque);
La machine soit connecté à une installation
appropriée de mise à la terre;
F CONNEXIONS - INSTALLATION Pour le branchement direct sur secteur, sur
ET ALIMENTATION toutes les machines intégrables ou en pose
libre, il est nécessaire de prévoir un dispositif
L’installation doit être effectuée dans le respect qui assure la déconnexion du secteur, avec
des normes nationales en vigueur dans le pays une distance d’ouverture des contacts qui
où l’appareil est installé et conformément aux permet la déconnexion complète dans les
instructions du constructeur. conditions de la catégorie de surtension III,
conformément aux règles d’installation.
L’installation doit être effectuée
exclusivement par un personnel Pour le branchement électrique de la machine:
professionnellement qualifié et raccorder la prise d'alimentation de la machine
autorisé à cette fonction. à l'interrupteur mural omnipolaire prévu;
Derrière la machine il y a une borne marquée
LIEU D’INSTALLATION: d'un symbole qui sert pour la connexion
Lors du positionnement de la machine, s’assurer équipotentielle entre les appareils diffèrents.
que:
• La température ambiante soit comprise entre IMPORTANT: Dans les machines avec
10°C et 35°C; voltage d’alimentation de 400V3N,
• Il ne soit pas installé à l’extérieur; connecter le conducteur neutre (bleu)
• Il ne soit pas installé dans des locaux humides et les conducteur de terre (jaune-vert)
ou à proximité de jets d’eau. séparément.

26

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


26 29/10/2009, 15.50
FRANÇAIS

visser, sans forcer afin d’éviter le risque de


IMPORTANT : Si le câble d’alimentation
rupture des raccords, une bague filetée sur
est endommagé, il doit être remplacé
la sortie de l’électrovanne située à l’arrière de
par le fabricant ou par son service
l’appareil;
après-vente technique ou, du moins,
de même, visser l’autre bague filetée sur le
par une personne ayant une
robinet d’alimentation de l’eau.
qualification similaire, afin de prévenir
tout risque.
RACCORDEMENT AU RÉSEAU D'ÉVACUATION:
Pour le raccordement du tube d’écoulement, il
RACCORDEMENT HYDRIQUE:
convient de prévoir que celui-ci s’effectue
Le raccordement au réseau hydrique devra être
directement en siphon ouvert.
effectué suivant les instructions du constructeur
Introduire le tuyau de vidange dans le raccord
et par un personnel qualifié. Avant de raccorder
à coude situé sous la machine. La fixation
la machine au réseau d’alimentation d’eau,
du tuyau doit être faite par une pression
s’assurer que:
manuelle. Le tuyau susmentionné, qui a une
L’eau distribuée par le réseau d’alimentation
longueur de 2m, sera fourni avec la machine.
de la machine soit destinée à la consommation
de l’homme (eau froide potable);
RACCORDEMENT DU DOSEUR DE DÉTERGENT
l’eau soit distribuée à une température
(Option):
comprise entre 5 et 25 °C;
Sur commande on peut monter , dans quelques
la pression d’exercice soit comprise entre 0,2
modèles de machines, le doseur electrique de
MPa et 0,5 MPa (2÷5bars);
détersif.
entre le réseau hydrique et le tube de
Si le doseur est demandé après l'achat de la
remplissage de l’appareil, un robinet soit prévu
machine, l'installation ne doit être effectuée que
pour permettre l’interruption du passage de
par un “personnel qualifié” ou par un “personnel
l’eau le cas échéant;
technique du centre de service après-vente le
en présence d’eau “dure”, un adoucisseur
plus proche”.
soit installé sur le tube d’alimentation;
L'installation du doseur nécessite:
en présence d’éléments solides (par exemple
Branchement électrique: connecter les fils
du sable, etc.), un filtre mécanique soit installé
d'alimentation du doseur de détergent en
dans une position telle qu’elle permette
parallèle avec les fils d'alimentation de
l’inspection et le nettoyage le cas échéant.
l'électrovanne de commande de la machine.
Raccordement hydraulique: Relier le tuyau
L’installation d’alimentation et les
d'aspiration muni du petit filtre au point de
éventuels dispositifs accessoires
fixation aspirant du doseur. Relier le tuyau de
devront respecter les normes en la
refoulement à l'autre point de fixation du
matière et en vigueur dans le pays
doseur et le raccord de refoulement.
d’installation de la machine.
Introduire le tuyau avec le petit filtre dans le
bidon de savon.
Quand l’appareil est en service, ne
jamais couper l’alimentation de l’eau.
RACCORDEMENT DE L'ADOUCISSEUR (Option):
Pour une grande longévité de votre machine,
En cas de remplacement d’une
n'utiliser pour le lavage que de " l'eau douce ".
machine par une machine neuve
S'informer du degré de dureté de l'eau de votre
identique, pour le raccordement au
zone (vous pouvez vous adresser à la Mairie ou
réseau d’eau, utiliser les nouveaux
à l'Organisme de distribution de l'eau potable).
ensembles de raccords fournis avec
Nous conseillons en outre le montage d'un
l’appareil en remplacement des
dépurateur d'eau ayant une capacité‚ de 8-12 L
anciens raccords présents.
pour les lave-verres et de 16-20 L pour les lave-
vaisselles (interpeller le Service).
Après avoir localisé le tube d’écoulement,
effectuer dans l’ordre les opérations suivantes:
Installer dans les deux bagues du tube
d’alimentation de l’eau les joints d’étanchéité;

27

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


27 29/10/2009, 15.50
FRANÇAIS

POMPE SUPPLÉMENTAIRE (Option) (Fig. 1): 1. Niveau eau dans la cuve;


Si la pression de l'eau dans le réseau est inférieure 2. Pompe d’écoulment inférieur niveau de l’eau
à 0,2 MPa (2 bars), l'application d'une pompe dans la cuve;
auxiliaire pour augmenter la pression est 3. Écoulement infériuer niveau de l’eau dans la
conseillée. Sur demande à la commande et en cuve;
fonction du modèle, la machine peut être équipée 4. Orifice de refoulement de la pompe en haut;
d'une pompe supplémentaire. 5. Colonne d’eau pour amorçage de la pompe;
6. Écoulement supérior au niveau de l’eau dans
la cuve.

N.B.: Pour vider la cuve: arrêter la machine


agissant sur l’interruptor 0-1. Extraire le trop-plein
et laisser la porte ouverte, ensuite tenir pressé le
bouton blanc jusqu’au vidage produit. Pendent le
Fig. 1 cycle de lavage-rinçage, l’eau en excès s’écoule
automatiquement.
Après une longue période d’inactivité du lave-
vaisselle, il faut contrôler que la pompe DEMANDE ET INSTALLATION DES
supplémentaire d’augmentation pression tourne ACCESSOIRES EN OPTION APRÈS L'ACHAT:
librement. Pour faire cela il faut agir, avec un
tournevis, dans l’ouverture spéciale présente sur Si l'application d'un ou de plusieurs
l’arbre moteur (côte ventilation). En case de accessoires en option est nécessaire,
blocage cogner doucement avec un marteau de l'installation ne doit être effectuée que
plastique sur la tête du tournevis inseré dans par un “personnel qualifié” ou par un
l’ouverture spéciale. “personnel technique du centre de
service après-vente le plus proche”.
POMPE DE VIDANGE (Option) (Fig. 2):
Si le siphon de vidange de l'eau de lavage se
G UTILISATION DE LA MACHINE
trouve à une hauteur élevée, l'application d'une
pompe de vidange est conseillée. Sur demande à
la commande et en fonction du modèle, la machine CONTRÔLE FILTRE ET TUYAU DE TROP-PLEIN:
peut être équipée d'une pompe de vidange. Couper l'alimentation électrique de la machine,
ouvrir la porte, retirer le panier:
A: Installation correcte; Mettre le trop-plein dans sa place dans la
B: Installation incorrecte. cuve.
contrôler que le filtre soit correctement placé
dans son logement en s'assurant qu'il est fixé
correctement dans le fond de la machine.
N.B. - On recommande de ne pas faire
fonctionner la machine sans filtre.

ALIMENTATION ET PRÉPARATION AU LAVAGE


(remplissage eau):
Ouvrir le robinet du tuyau de remplissage eau;
insérer la fiche dans la prise d'alimentation;
alimenter électriquement la machine;
s'assurer que la porte est fermée;
sur le tableau de commande de la machine,
presser le bouton de mise en marche de la
machine pour commencer le remplissage
d'eau dans la cuve de la machine.
Après environ 30-35 minutes la lampe témoin
s'allumera automatiquement et la machine sera
Fig. 2
prête pour le premier cycle de lavage.

28

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


28 29/10/2009, 15.50
FRANÇAIS

INTRODUCTION DU DÉTERGENT: CHARGEMENT PANIER:


Il doit absolument être du type NON-MOUSSANT Lors du chargement du panier avec des verres,
et indiqué pour les machines à 1aver la vaisselle des assiettes ou de la vaisselle en général,
et les verres industriellement. respecter ces quelques règles:
L'emploi de détergents liquides est conseillé. Son Charger la vaisselle retournée dans les
dosage correct est déterminant pour un bon paniers, en position stable et si possible sans
résultat de lavage et pour la conservation et la se toucher;
longévité de la machine. Pour le dosage, respecter vérifier que les bras de lavage peuvent
toujours les indications du producteur. Les tourner librement;
dosages peuvent varier en fonction de la dureté utiliser des verres et de la vaisselle adaptés
de l'eau ou de la quantité de salissure-graisse au lavage en lave-vaisselle;
résiduelle sur la vaisselle (plus la dureté et la Les assiettes devront être inclinées vers le
salissure sont importantes, plus la dose de bas;
détergent devra être importante). introduire le panier en le faisant coulisser sur
les coulisses et s'assurer qu'il est introduit
Machine sans doseur de détergent: complètement dans la machine;
Ajouter le détergent à peu près tous les cinq fermer la porte.
lavages, dans la quantité conseillée par le
fournisseur choisi: DÉMARRAGE DU CYCLE DE LAVAGE:
ouvrir la porte de chargement et introduire le Le démarrage, la programmation des fonctions
détergent à l'intérieur de la cuve; de travail et l'arrêt du cycle de lavage s'effectuent
refermer la porte. moyennant les commandes du tableau présent
sur chaque machine, comme décrit dans la
Machine avec doseur de détergent: présente notice.
Le détergent est ajouté automatiquement pendant Lorsque la machine est prête à démarrer le cycle
le cycle de lavage: (témoin lumineux allumé), exécuter dans l'ordre:
avant le démarrage du cycle, s'assurer qu'il
y a du détergent dans le réservoir et que le Démarrage du cycle:
petit tuyau d'aspiration est immergé dans Sélectionner avec le sélecteur, le bouton ou
celui-ci. l'interrupteur, le cycle de lavage le plus indiqué
parmi ceux programmables;
IMPORTANT: Ne jamais plonger les presser le bouton de “Start Cycle” et le
mains nues dans la solution de lavage maintenir enfoncé pendant plus de deux
contenant le détergent. secondes pour démarrer le cycle de “lavage
programmé”. La machine commence alors le
EMPLOI DU PRODUIT DE RINÇAGE: cycle de lavage de manière automatique.
La machine est pourvue d'un doseur de produit
de rinçage qui fonctionne en utilisant la pression Pendant le cycle de lavage, il est possible:
de rinçage de la machine. Le dosage du susdit sur certains modèles de machine, avant que
est réglable par vis micrometrique (dans le sens la phase de rinçage ne commence, de
des aiguilles d'une montre on reduit la dose, en sélectionner avec le sélecteur la modalité
sens inverse on l'augmente). On recommande “rinçage à l'eau chaude” ou “rinçage à l'eau
une dose d'aspirée de d'environ 5cm tous froide”.
les cycles, étant donné que le produit est
trés moussant. À la fin du cycle de lavage:
toutes les machines s'arrêtent
N.B. À la première installation, il peut être automatiquement à la fin du cycle de lavage.
nécessaire d'amorcer le doseur en procédant de L'arrêt est signalé par l'extinction de la lumière
la façon suivante: jaune du bouton de “Start Cycle”;
dévisser la vis de réglage afin qu'elle s'arrête, une fois le cycle terminé, ouvrir la porte,
ensuite la pousser à l'intérieur plusieurs fois extraire le panier contenant les verres ou la
afin que le produit de rinçage aspiré remplisse vaisselle lavés, et enlever ces derniers.
les deux tuyaux.
À la fin de la journée:
éteindre la machine;
mettre le sectionneur général sur “OFF”;

29

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


29 29/10/2009, 15.50
FRANÇAIS

retirer le tuyau de trop-plein et vider la • Rétablissement du niveau d'eau de lavage.


machine; Remettre de nouveau en place le tuyau de
laisser la porte entrouverte. trop-plein et effectuer la procédure de
rétablissement du bon niveau d'eau à
H ENTRETIEN ORDINAIRE l'intérieur de la cuve (voir paragraphe
“UTILISATION DE LA MACHINE”).
Un fonctionnement optimal et une grande longévité
de la machine sont garantis par son nettoyage Nettoyage du filtre interne de la cuve de
soigné une fois par semaine. lavage:
Si la machine n'effectue pas un lavage optimal,
L’opération de nettoyage doit être vérifier que le filtre n'est pas sale ou engorgé. Il
effectuée par un personnel préposé, est de règle d'effectuer un contrôle périodique
formé pour cette fonction et portant au moins tous les 30 lavages, avec la cuve
des gants de protection aux mains. vide, pendant l'opération de renouvellement de
l'eau de lavage.
Avant toute opération de nettoyage ou • Dépose et nettoyage du filtre. Desserrer et
de maintenance, couper l'alimentation retirer la vis de fixation du filtre (si présente).
électrique et en eau. Extraire le filtre et le laver sous un fort jet
d'eau. En présence d'incrustations ou de
L’opérateur devra se conformer essentiellement résidus résistants, utiliser un détergent
à des opérations de nettoyage simples et ordinaire pour vaisselle et une petite brosse
périodiques et à des interventions d’entretien à poils doux en plastique.
ordinaire suivante: • Montage filtre. Remettre en place le filtre et le
• Renouvellement de l'eau et nettoyage interne fixer avec la vis prévue à cet effet (si
de la cuve de lavage; présente).
• nettoyage du filtre interne de la cuve de
lavage; Une mise en place imprécise du filtre
dans son siège peut compromettre
• nettoyage des gicleurs des bras de lavage
le fonctionnement de la machine.
rotatifs et des bras de rinçage rotatifs.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser la
Renouvellement de l'eau et nettoyage de
machine sans filtre.
la cuve de lavage:
Le renouvellement de l'eau et le nettoyage de la
Nettoyage des gicleurs des bras de lavage
cuve de lavage doivent être exécutés
rotatifs et des bras de rinçage rotatifs:
régulièrement au moins tous les 30 lavages.
Si la machine n'effectue pas un lavage optimal,
• Vidange eau sale de la cuve de lavage. vérifier que les gicleurs ne sont pas bouchés.
L'opération doit être effectuée en retirant le Il est de règle de contrôler une fois par semaine le
tuyau de trop-plein de son siège. bon fonctionnement des gicleurs de lavage et de
• Nettoyage cuve. Enlever avec une éponge rinçage.
tout résidu sur le fond de la cuve, en lavant • Dépose des bras de lavage rotatifs et des
avec de l'eau propre. Pour le nettoyage, bras de rinçage rotatifs: desserrer et retirer
utiliser un détergent pour la vaisselle ou une la vis de fixation de chaque groupe bras de
solution d’eau et de vinaigre (éviter l’emploi lavage rotatifs et bras de rinçage rotatifs,
de détergents ou de poudres abrasives positionnés dans la partie supérieure et
susceptibles de détériorer des pièces de inférieure de la cuve, et déposer les deux
l’appareil). Pour éliminer d’éventuelles groupes.
incrustations, utiliser une éponge ou une • Nettoyage des bras de lavage rotatifs: Agir
brosse avec des poils souples en plastique.
sur le ressort de blocage du bouchon, enlever
• Nettoyage du joint de la porte. Enlever à le bouchon et éliminer toutes les impuretés
l'aide d'un chiffon doux tout résidu sur le qui empêchent le parfait écoulement de l'eau.
joint de la porte, en lavant avec de l'eau • Contrôle et nettoyage des gicleurs: vérifier
propre.
que les gicleurs sont libres de toute impureté

30

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


30 29/10/2009, 15.50
FRANÇAIS

entravant le débit correct de l'eau. En cas M RECHERCHE PANNES


d'engorgement, utiliser une épingle pour
libérer les orifices bouchés. En présence Au cas dù la machine ne se met pas en route, ou
d'incrustations de calcaire, traiter le groupe bien si le cycle de lavage est interrompu, avant
avec des produits spécifiques anticalcaires, de demander l’intervention du Centre de S.A.V.,
selon les indications spécifiques d'utilisation nous vous prions de bien vouloir effectuer les
du produit. contrôles suivants:
• Montage des groupes bras de lavage rotatifs
et bras de rinçage rotatifs: monter les deux réseau électrique: s’assurer que la fiche est
correctement branchée, que l’interrupteur et le
groupes bras de lavage rotatifs-bras de
bouton sont tous les deux en position “MARCHE”;
rinçage rotatifs, inférieur et supérieur, et les
fixer en place avec les vis de blocage. réseau hydrique: s’assurer que le robinet
d’alimentation d’eau est “OUVERT”;
EN CAS D'INACTIVITÉ PROLONGÉE:
En cas d’inactivite (exemple fermeture de bruit excessif: contrôler d’éventuels contacts
l'établissement pour congés), si on souhaite avec des meubles ou des tôles susceptibles
ranger l’appareil durant les mois d’hiver, il faudra: de provoquer du bruit ou des vibrations;contrôler
Couper l’alimentation électrique en agissant que les verres ou la vaisselle sont chargés
sur l’interrupteur et débrancher ensuite la correctement sur les accessoires des paniers
fiche de la prise de courant. et sont en position stable;
fermer le robinet d’alimentation de l’eau;
effectuer un nettoyage soigné et une fuites d’eau: s’assurer que l’écoulement du
désinfection de l’appareillage (voir opérations récipient n’est pas obstrué, que les tubes de
d’entretien ordinaire); raccordement de l’eau sont correctement
raccordés et ne présentent pas d’écrasements
vider l’eau residuelle du corps de la pompe.
ou de fissures;

L MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE le filtre de l’électrovanne de l’eau: n’est


pas obstrué par des impuretés;
Toutes les interventions sur la
les buses: ne sont pas obstruées par du
machine qui ne sont pas prévues
calcaire ou des impuretés.
dans les interventions de
“Maintenance Ordinaire” doivent être
considérées comme une
“Maintenance Extraordinaire” et ne N DÉMOLITION ET ÉLIMINATION
doivent être effectuées que par un
Lorsque l’on souhaite éliminer ce produit, il
personnel qualifié, chez le Client ou
est recommandé de ne pas le jeter avec les
dans les Centres de service après-
vente agréés. déchets domestiques. Il existe un système
de tri sélectif conformément aux lois qui
Nous vous conseillons de demander à votre exigent des traitements spécifiques,
vendeur un contrat de “Maintenance Périodique” récupération et recyclage.
prévoyant toutes les interventions de vérification
de la fonctionnalité, de contrôle du bon Les citoyens des pays membres de l’UE, de
fonctionnement et de remplacement éventuel de Suisse et Norvège, pourront confier
pièces d'usure, nécessaires au fil du temps et l’appareil arrivé à la fin de sa vie aux centres
qui font partie des interventions de maintenance appropriés de tri sélectif des déchets
de type extraordinaire. électroniques et électrotechniques, ou bien
le remettre au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type
correspondant, en raison d’un à un.

Pour les pays non mentionnés ci-dessus, nous


vous prions de bien vouloir prendre contact

31

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


31 29/10/2009, 15.50
FRANÇAIS

avec les autorités locales pour connaître la


méthode correcte d’élimination.

Le tri sélectif approprié des appareils


inutilisés, pour les destiner au traitement
successif de recyclage, contribue à éviter
tous effets négatifs sur l’environnement et
sur la santé, et favorise le recyclage des
matériaux dont se compose l’équipement.

L’élimination non autorisée du produit de la


part de l’utilisateur, peut entraîner l’application
des sanctions administratives prescrites par
les lois applicables. Fig. 3

PROBLÈMES - CAUSES PROBABLES - REMÈDES SUGGÉRÉS


Problème: Cause: Remède:
Après le lavage la Bras mobiles de lavage engorgés par Nettoyage de ceux-ci comme indiqué
vaisselle est opaque des impuretés. dans le chapitre “Entretien”.
ou mal lavée. Jets de lavage bouchés par impuretés. Il faut les nettoyer, comme on a indiqué
Jets de rinçage bouchés par le calcaire. dans le chapitre “Entretien”.
Filtre de l'electro-pompe buché par Il faut le nettoyer, comme on a indiqué
impuretés. dans le chapitre “Entretien”.
Lavage insuffisant pour machines modèle Il faut nettoyer jet directionnel
Panier tournant. (de poussée de rotation du panier).
Lavage insuffisant pour machines modèle Il faut nettoyer les trous de poussée
Panier fixe. au bout de la roue de lavage.
Pression insuffisante en réseau. Connecter la machine à une pompe
supplementaire de pression.
Excès de mousse dans la cuve. Réduire la dose de produit de rinçage

Si les problèmes devaient persister, nous Vous prions de placer l’appareil dans les conditions de
sécurité maximale en coupant de manière appropriée les alimentations électrique et hydrique et de
contacter le centre S.A.V. le plus proche. Indiquer le modèle du produit inscrit sur la plaque
d’identification.

notes____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

32

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


32 29/10/2009, 15.50
FRANÇAIS

CONDITIONS DE GARANTIE

• L’appareil est garanti pour une période de une an à compter de la date d’achat qui est établie par
un document valable du point de vue fiscal, délivré par le revendeur autorisé, qui atteste le nom
du revendeur et la date à laquelle la vente a eu lieu.

• Pour que la garantie soit efficace, il est nécessaire que le document fiscal délivré par le revendeur
soit conservé avec le présent manuel d’instructions.

• Par garantie, on entend le remplacement ou la réparation gratuite des pièces composant l’appareil
qui sont défecteuses à cause de défauts de fabrication.

• Pour les appareils pour lesquels l’interventation à domicilie est exigée, l’utilisateur est tenu de
payer le “tarif pour les frais de déplacement à domicile” en vigueur à la date de l’intervention.

• La garantie ne couvre pas les pièces qui sont défecteuses à cause d’une négligence ou d’un
laisser-aller dans l’utilisation (non respect des instructions pour le fonctionnement de l’appareil),
d’une installation erronée ou d’un entretien exécuté par un personnel non autorisé, de dommages
subis durant le transport ou de circonstance qui, dans tous les cas, ne peuvent pas être reliées
à des défauts de fabrication de l’appareil.

• La garantie ne couvre pas les cas dans lesquels le produit: a fait l’objet d’un traitement non
correct; a fait l’object de réparations, entretiens ou manipolations par une personne non autorisée
ou a été réparé et muni de pièces de rechange d’origine.

• Sont également exclues des prestations de garantie les interventions inhérentes à l’installation et
au raccordement aux installations d’alimentation, ainsi que les opérations d’entretien mentionnées
dans le présent manuel d’instructions.

• La garantie est exclue en outre dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil.

• Le constructeur décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui peuvent être causés,
directement ou indirectment, choses et animaux domestiques comme conséquence du non respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le présent manuel d’instructions et concernant,
spécialement les instructions en matière d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.

• Si l’appareil est réparé auprès d’un centres de s.a.v. indiqués par le constructeur, les risques de
transport correspondants seront à la charge de l’utilisateur. Les frais de transport s’entendant
dans tous les cas à la charge de l’utilisateur.

• Les pièces remplacées ou réparées dans le candre de cette garantie en prolongeront pas la
durée de la garantie du produit d’origine.

• Le producteur n’assume aucune responsabilité pour d’éventuelles erreurs d’impression.

NOTE DU CONSTRUCTEUR
La société se réserve le droit d’apporter des modifications aussi bien technique qu’esthétiques,
susceptibles d’améliorer la qualité et la fonctionnalité de l’appareil, sans préavis et sans obligation
de mettre à jour en temps utile la présente publication.
La reproduction, même partielle, du présent manuel d’instructions est interdite.

33

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


33 29/10/2009, 15.50
DEUTSCH

INHALTSVERZEICHNIS A EINLEITUNG
A. EINLEITUNG 34 Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes.
Wir sind sicher, dass Sie mit dem Gerät zufrieden
B. ALLGEMEINE HINWEISE 34 sein werden und, dass es Ihre Erwartungen
Sachgemäßer Gebrauch -
vollends erfüllen wird. Wir bitten Sie, die
unsachgemäßer Gebrauch 34
vorliegende Installations- und Gebrauchsanleitung
C. VERHALTENSRICHTLINIEN 35 vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.

D. TECHNISCHE KENNDATEN 35
Fabrikschild 35 B ALLGEMEINE HINWEISE
Elektrische informationen 35
Lärmbelastung 35
Das Handbuch ist ein wichtiger Bestandteil des
“Gläserspülers-Geschirrspülers”.
E. AUSPACKEN 35
Montage der füsse und nivellierung 36
Die vorliegende Betriebsanleitung für
F. ANSCHLUSS - INSTALLATION Installation, Gebrauch und Wartung muss
UND VERSORGUNG 36 an einem sicheren, leicht zugänglichen
Installationsort 36 und dem Anwender bekannten Ort
Zum betrieb erforderliche anschlüsse 36 aufbewahrt werden.
Elektrische anschlüsse 36
Wasseranschluss 36 Im Verkaufsfall muss die vorliegende
Anschluss an das abwassernetz 37 Betriebsanleitung an den neuen Besitzer
Anschluss des waschmitteldosierer weiter gegeben werden, damit dieser
(Sonderzubehör) 37 sich mit dem Installationsvorgang, den
Anschluss des entkalkers (Sonderzubehör) 37 Funktionsmodalitäten und den
Druckerhöhungspumpe (Sonderzubehör) 37
gerätespezifischen Gebrauchs- und
Entleerungspumpe (Sonderzubehör) 38
Wartungsanweisungen vertraut machen
Anforderung und installation des
sonderzubehörs nach dem kauf 38
kann. Vor der Installation des Gerätes
müssen die in dieser Betriebsanleitung
G. GEBRAUCH DER MASCHINE 38 enthaltenen Anleitungen und
Kontrolle von filter und überlaufrohr 38 Interventionsmöglichkeiten sorgfältig
Versorgung und vorbereitung zum spülen gelesen werden. Die enthaltenen
(Wasserzulauf) 38 Anweisungen wurden zur Installations-,
Verwendung des waschmittels 38 Gebrauchs- und Wartungssicherheit
Verwendung des glanzmittels 39 verfasst.
Beladung des korbs 39
Start des spülvorgangs 39
SACHGEMÄSSER GEBRAUCH
H. WARTUNG 39
UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH
Wasseraustausch und Innenreinigung der
Spülwanne 39
Reinigung des Filters in der Spülwanne 40
Das Gehäuse, die Schutzverkleidung und die
Reinigung von Sprüharm und Nachspülkopf 40 Gitter dürfen nicht vom Gerät entfernt werden.
Bei längerem nichtgebrauch 40
Legen Sie keine Lappen, Gefäße oder andere
L. AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG 40 Gegenstände.

M. STÖRUNGSSUCHE 41 Sollte Ihr neue Spülmaschine Schäden


aufweisen, setzen Sie sich vor der
N. ABBAU UND ENTSORGUNG 41 Inbetriebnahme mit Ihrem Verkäufer in
Verbindung.
STÖRUNG - MÖGLICHE URSACHEN -
MÖGLICHE ABHILFEN 42 Der Elektro- und Wasseranschluß der
Spülmaschine dürfen nur von Fachpersonal
GARANTIEBEDINGUNGEN 43
ausgeführt werden.
ANMERKUNG DES HERSTELLERS 43

34

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


34 29/10/2009, 15.50
DEUTSCH

Diese Spülmaschine darf nur von Ziehen Sie nicht am Versorgungskabel, um


Erwachsenen bedient werden. das Gerät vom elektrischen Stromnetz zu
trennen;
Die Maschine darf nicht auf den
Vesorgungsleitungen oder den Ein- und Bei Störungen oder einem fehlerhaften
Auslaßschläuchen stehen, stellen Sie daher Betrieb verhält sich der Bediener wie folgt:
die Füße der Maschine entsprechend ein und
überprüfen Sie die Nivellierung. Trennen Sie das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung. Hierzu wird der in der
Die Maschine wurde ausschließlich zum Installationsphase vorgesehene Hauptschalter
Spülen von Tellern, Gläsern und auf “0” gestellt und der Stecker aus der
verschiedenerlei Geschirr unter Verwendung Steckdose gezogen.
von Trinkwasser konzipiert. Jeder hiervon Unterbrechen Sie den Wasserzulauf durch
abweichende Gebrauch ist unsachgemäß. Zudrehen des Wasserhahns.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten an dem
Diese Spülmaschine ist zum Spülen von Gerät durch.
Tellern, Gläsern und anderem Geschirr Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in
geeignet. Gegenstände, die mit Benzin, Lack, Verbindung. Er wird Ihnen den nächst
Stahl- oder Eisenresten, chemischen, gelegenen zugelassenen Kundendienst-
korrosiven sauren oder alkalischen Produkten Service nennen.
oder Lösungsmitteln verschmutzt sind, dürfen
nicht darin gespült werden.
D TECHNISCHE KENNDATEN
Während die Maschine in Betrieb ist, darf die
Türe nicht geöffnet werden. Das Gerät ist FABRIKSCHILD:
jedoch mit einer speziellen Das Gerät verfügt über ein Fabrik- und
Sicherheitsvorrichtung ausgerüstet, die den Typenschild. Auf ihm befinden sich:
Betrieb bei versehntlichem Öffnen der Tür die Herstellerdaten;
augenblicklich unterbricht, so daß kein die Maschinendaten (Modell und Seriennummer);
Wasser austreten kann. die wichtigsten technischen Daten für den Gebrauch
(Spannungs- und Versorgungsfrequenzwerte).
Nach dem Gebrauch sollte die
Stromversorgung der Spülmaschine stets mit ELEKTRISCHE INFORMATIONEN:
dem Hauptschalter unterbrochen werden. Die Maschine wird mit einem Schaltplan geliefert,
den Sie in der Anlage dieses Handbuchs finden.
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungstätigkeit
ziehen Sie bitte immer den Netzstecker ab. LÄRMBELASTUNG:
Der von der Maschine während des normalen
Verwenden Sie für Reinigungs- oder Betriebs ausgehende Schalldruck liegt unter
Wartungsarbeiten nie Druckwasser- bzw. 70dB(A).
Druckluftstrahlen.

Diese Spülmaschine darf nur von hierzu E AUSPACKEN


autorisierten Personen gewartet werden.
Nach dem Entfernen der Verpackung stellen Sie
sicher, dass:
C VERHALTENSRICHTLINIEN Das Gerät integer ist und keine Defekte, Ris-
se, Dellen oder beschädigte Teile aufweist
Ein sachgemäßer Gebrauch dieses (sollten Sie diesbezügliche Zweifel haben,
Elektrogerätes verlangt, dass der Bediener BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT und zögern
einige wichtige Verhaltensrichtlinien Sie nicht Ihren Händler zu kontaktieren);
berücksichtigt. Dazu gehören Folgende: alle Verpackungselemente (Holzpalette, Karton,
Plastiktüten und –bänder, Polystyrolschaum,
Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Nägel, usw.) gesammelt und ordnungsgemäß
oder feuchten Händen oder Füßen bzw., entsorgt werden. Sorgen Sie dafür, dass
wenn Sie barfuss vor dem Gerät stehen; Kinder oder mit der Materie unvertraute
Verwenden Sie in Feuchträumen keine Personen keinen Zugang zu den Materialien
Verlängerungskabel; haben, da sie eine Gefahrenquelle darstellen.

35

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


35 29/10/2009, 15.50
DEUTSCH

MONTAGE DER FÜSSE UND NIVELLIERUNG: Stromnetzes der während des


Verwenden Sie für das Gewicht geeignete Gerätebetriebes erfolgenden maximal
Hubeinrichtungen, nehmen Sie das Gerät von der aufgenommenen Leistung entspricht (siehe
Holzpalette: die auf dem Schild angegebenen Daten);
Entnehmen Sie die mitgelieferten Füße der das Gerät an eine geeignete Erdungsanlage
Verpackung und schrauben Sie diese in die angeschlossen wurde;
entsprechenden Sitze im Untergestell fest; Für den direkten Netzanschluss muss bei
Durch die Regulierung der an den Füßen allen Einbau- und externen Maschinen eine
befindlichen Schrauben stellen sicher, dass Vorrichtung installiert werden, die eine
das Gerät sowohl in Längs- als auch in Trennung vom Stromnetz sicherstellt. Diese
Querrichtung lotrecht steht. muss einen Öffnungsabstand der Kontakte
aufweisen, der in Übereinstimmung mit den
Installationsregeln die vollständige Trennung
F ANSCHLUSS - INSTALLATION unter den Bedingungen der
UND VERSORGUNG Überspannungskategorie III ermöglicht.

Die Installation muss gemäß der im Für den elektrischen Anschluss der Maschine:
Installationsland geltenden örtlichen Richtlinien und Schließen Sie die Steckdose für den
unter Berücksichtigung der Anleitungen des Maschinenanschluss an den vorbereiteten
Herstellers erfolgen. allpoligen Wandschalter an;
Auf der Rückwand des Gerätes befindet sich
Die Installation darf ausschließlich von eine mit gekennzeichnete Klemme für die
angelerntem und hierfür ermächtigtem äquipotentielle der werschiedenen Geräte.
Fachpersonal ausgeführt werden.
WICHTIG: bei den Geräten mit 400V3N
Spannung müssen der Nulleiter (blau)
INSTALLATIONSORT: und der Erdleiter (golb/grün) getrennt
Bei der Gerätepositionierung stellen Sie sicher, angeschlossen werden.
dass:
• die Raumtemperatur zwischen 10°C und 35°C WICHTIG: Ist das Netzkabel beschädigt,
liegt; muss es durch den Hersteller, den
• es nicht im Freien installiert wird; zuständigen technischen Kundendienst
• es nicht in Feuchträumen oder in der Nähe oder einen entsprechend qualifizierten
von Wasserspritzern oder -strahlen installiert
Fachmann ausgetauscht werden, um
wird.
jede Gefahr zu vermeiden.
ZUM BETRIEB ERFORDERLICHE ANSCHLÜSSE:
Die Maschine benötigt für den Betrieb folgende
WASSERANSCHLUSS:
Anschlüsse:
Der Anschluss an das Wassernetz muss von
an das Stromnetz;
Fachpersonal entsprechend der Anleitungen des
an das Wassernetz;
Herstellers durchgeführt werden. Bevor Sie das
an das Abwassernetz.
Gerät an den Wasseranschluss anschließen,
stellen Sie sicher dass:
Darüber hinaus kann für einige Maschinenmodelle
es sich bei dem vom Wassernetz zugeführten
für spezifische Bedingungen der Anschluss an
Wasser um Trinkwasser handelt (kaltes
Zubehörteile erforderlich sein wie:
Trinkwasser);
Waschmitteldosierer;
das zugeführte Wasser eine Temperatur
Wasserenthärter;
zwischen 5 und 25 C° aufweist;
Druckerhöhungspumpe zur Erhöhung des
der Betriebsdruck zwischen 0,2 MPa und 0,5
Wasserzufuhrdrucks;
MPa (2÷5bar) liegt;
Entleerungspumpe der Maschine.
zwischen dem Wassernetz und der Geräte-
Versorgungsleitung ein Wasserhahn installiert
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE:
wurde, damit die Wasserzufuhr im
Bevor Sie das Gerät an das elektrischen
Bedarfsfall unterbrochen werden kann;
Stromnetz anschließen stellen Sie sicher, dass:
bei einer sehr “harten” Wasserqualität ein
die Netzspannung den Angaben auf dem
Wasserenthärter auf der Versorgungsleitung
Geräteschild entspricht; die Stromleistung des
installiert wird;
36

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


36 29/10/2009, 15.50
DEUTSCH

bei einem Vorkommen von Feststoffen Elektrischer Anschluss: Schließen Sie die
(beispielsweise Sand, usw.) ein Anschlussdrähte des waschmitteldosierer in
mechanischer Filter installiert wird, dessen Parallelschaltung mit den Anschlussdrähten
Positionierung im Bedarfsfall eine Inspektion des Elektroventils der Maschinensteuerung an.
und Reinigung desselbigen zulässt. Wasseranschluß: Das Saugröhrchen mit
dem kleinen Filter verbinden, der sich im
Die Versorgungsanlage und eventuelle Sauganschluß des Dosierers befindet. Das
Zubehörvorrichtungen müssen den in Saugröhrchen mit dem anderen
diesem Bereich geltenden örtlichen Dosiereranschluß und dem Auslaßanschluß
Normen zur Geräteinstallation verbinden. Das Röhrchen mit dem kleinen Filter
entsprechen. in den Waschmittelbehälter einführen.
Bei einem in Betrieb befindlichen Gerät
darf niemals die Wasserversorgung ANSCHLUSS DES ENTKALKERS
unterbrochen werden. (Sonderzubehör):
Für eine lange Lebensdauer Ihrer Maschine sollten
Bei einem Austausch der Maschine Sie zum Spülen ausschließlich weiches Wasser
durch eine neue müssen für den verwenden. Informieren Sie sich über den
Anschluss an das Wassernetz die an Härtegrad des Wassers Ihres Versorgungsgebiets
der alten Maschine vorhandenen (wenden Sie sich an die Gemeindeverwaltung
Fittings durch die neuen, mit der oder das zuständige Wasserwerk).
Maschine gelieferten Fittings ersetzt Es wird die Verwendung einer
Wasserenthärtungsanlage mit 8-12 L.
werden.
Leistungsfähigkeit für die Gläserspülmaschinen
und mit 16-20 L. Leistungsfähigkeit für die
Nachdem Sie die Versorgungsleitung gefunden
Geschirrspülmaschinen empfohlen (wenden Sie
haben, gehen Sie in folgender Reihenfolge vor:
sich bitte an Ihren Kundendienst).
Setzen Sie die Dichtungen in die Nutmuttern
der Wasser-Versorgungsleitung;
Schrauben Sie eine Nutmutter auf den DRUCKERHÖHUNGSPUMPE (Sonderzubehör)
Ausgang des im hinteren Teil des Gerätes (Abb. 1):
positionierten Magnetventils. Vermeiden Sie Sollte der Wasserdruck im Netz unter 0,2 MPa (2
dabei jede Kraftaufwendung, damit es nicht bar) liegen, empfiehlt sich der Einbau einer
zu einem Bruch des Anschlusses kommt; Hilfspumpe zur Druckerhöhung. Die Maschine
Auf die selbe Art schrauben Sie die andere kann nach Kaufvertrag bereits mit eingebauter
Nutmutter auf den Wasserhahn zur Zusatzpumpe geliefert werden.
Wasserversorgung.

ANSCHLUSS AN DAS ABWASSERNETZ:


Beim Anschluss der Abflussleitung ist zu
beachten, dass diese direkt in ein offenes Siphon
erfolgt.
Der Abwasserschlauch wird auf den
Winkelstutzen gesteckt, der sich am Boden Fig. 1
des Gerätes befindet. Dies geschieht durch
einen einfach per Hand erzeugten Druck. Nach längeren Stillstandzeiten der Spülmaschine,
Auch dieser 2m lange Schlauch wird mit dem müssen sie kontrollieren, ob die
Gerät mitgeliefert. Druckerhöhungspumpe dreht sich frei. Hierzu
arbeiten sie mit einem Schraubenzieher in der
ANSCHLUSS DES WASCHMITTELDOSIERER
(Sonderzubehör): entsprechenden Kerbe, die sich an der Motorwelle
Auf Bestellung werden einige Maschinen mit einer befindet (Lüftungsseite). Sollte eine Blockierung
elektrischen Waschmitteldosiereinrichtung vorliegen, klopfen sie mit einem Plastikhammer
ausgestattet. leicht auf den Kopf des in der Kerbe eingeführten
Wird die Dosiereinrichtung nach dem Kauf der Schraubenziehers.
Maschine gewünscht, muss die Installation vom
Fachpersonal bzw. Personal des nächstgelegenen
Kundendienstzentrums ausgeführt werden.
Für die Installation der Dosiereinrichtung wird benötigt:

37

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


37 29/10/2009, 15.50
DEUTSCH

ENTLEERUNGSPUMPE (Sonderzubehör) (Abb. 2): G GEBRAUCH DER MASCHINE


Sollte sich der Siphon für den Spülwasserablass
auf großer Höhe befinden, empfiehlt sich der
KONTROLLE VON FILTER UND ÜBERLAUFROHR:
Einbau einer Ablasspumpe. Die Maschine kann
Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz, öffnen
nach Kaufvertrag bereits mit eingebauter
Sie die Tür und nehmen Sie den Korb heraus:
Ablasspumpe geliefert werden.
Stecken Sie das Überlaufrohr in das
entsprechende Gehäuse in der Wanne.
A: Richtige Installation; Vergewissern Sie sich, daß der Filter in der
B: Falsche Installation. entsprechenden Stelle gut eingerastet ist
überprüfen Sie die korrekte Befestigung am
Maschinenboden.
N.B. - Die Maschine nicht ohne Filter in Betrieb
nehmen!

VERSORGUNG UND VORBEREITUNG ZUM


SPÜLEN (Wasserzulauf):
Öffnen Sie den Hahn des Wasserzulaufrohrs;
stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose;
Setzen Sie die Maschine unter Spannung;
stellen Sie sicher, dass die Tür geschlossen ist;
drücken Sie am Bedienungspaneel der
Maschine den Start-Taster, um den
Wassereinlauf in die Maschinenwanne zu
starten.
Nach ungefähr 30/35 Minuten geht die
Kontrolleuchte automatisch an, und die Maschine
ist für das erste Spülprogramm bereit.
Fig. 2
VERWENDUNG DES WASCHMITTELS:
1. Wasserstand in der Wanne; Man darf KEIN SCHAUMMITTEL verwenden. Das
2. Entleerungspumpe; Waschmittel muß für industrielle Gläser-und
3. Unterer Auslass auf Wasserstandhöhe der Geschirrspülmaschinen geeignet sein.
Wanne; Wir empfehlen den Gebrauch flüssiger Spülmittel.
4. Auslassöffnung der Pumpe; Die korrekte Dosierung ist grundlegend für ein
5. Wassersäule zum Füllen der Pumpe; gutes Spülergebnis, den Erhalt und die
6. Oberer Auslass auf Wasserstandhöhe der Lebensdauer der Maschine. Befolgen Sie für die
korrekte Dosierung stets die Angaben des
Wanne.
Herstellers. Die Dosierungen können je nach
Wasserhärte und Verschmutzungsgrad des
N.B.: Um die Wanne zu entleeren: schalten sie Geschirrs variieren (je höher die Wasserhärte
die Maschine mit dem Unterbrecherschalter 0-1 und je größer die Verschmutzung, desto höher
aus. Ziehen sie den Überlaufrohr heraus und muss das Spülmittel dosiert werden).
lassen sie die Tür offen; danach halten sie den
weissen Schalter bis zur völlingen Entleerung Maschine ohne waschmitteldosierer:
gedrückt. Während dem Zyklus Wasch/Spülgang, Das waschmittel muss etwa alle fünf
wird das uberschüssige Wasser automatisch Spülvorgänge in der vom Lieferanten
abgelassen. vorgeschriebenen Menge nachgefüllt werden:
Öffnen Sie die Tür und geben Sie das
ANFORDERUNG UND INSTALLATION DES Spülmittel in die Wanne;
SONDERZUBEHÖRS NACH DEM KAUF: verschließen Sie die Tür wieder.

Wird der Einbau eines oder mehrerer Maschine mit waschmitteldosierer:


Teile des Sonderzubehörs erforderlich, Das waschmittel wird automatisch während des
muss die Installation vom Fachpersonal Spülvorgangs hinzugefügt:
bzw. Personal des nächstgelegenen Vergewissern Sie sich vor dem Start des
Kundendienstzentrums ausgeführt Spülvorgangs, dass Spülmittel im Behälter ist
werden. und das Ansaugrohr darin eingetaucht ist.

38

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


38 29/10/2009, 15.50
DEUTSCH

Während des Spülgangs können Sie:


WICHTIG: Tauchen Sie niemals die
bei einigen Maschinenmodellen vor Beginn der
nackten Hände in die Waschlösung,
Nachspülphase mit Hilfe des Wahlschalters die
die das Spülmittel enthält.
Programme “Nachspülen mit warmem Wasser”
und “Nachspülen mit kaltem Wasser” wählen.
VERWENDUNG DES GLANZMITTELS:
Nach dem Spülgang:
Die Maschine ist mit einer Glanzmitteldosiereinrichtung
Alle Maschinen stoppen am Ende des Spülgangs
ausgestattet der mit Hilfe des Spülwasserdrucks der
automatisch. Die Stillsetzung wird durch das
Maschine funktioniert. Die Dosierung des Glanzmittels
Ausschalten der gelben Kontrollleuchte des
kann durch eine mikrometrische Schraube reguliert
Tasters “Start Spülgang” angezeigt;
werden (im Uhrzeigersinn wird die Menge kleiner
Nach dem Spülgang öffnen Sie die Tür, ziehen
und entgegen dem Uhrzeigersinn wird sie größer).
den Korb mit den Gläsern oder dem Geschirr
Wir empfehlen eine Ansaugmenge von etwa
heraus und räumen ihn aus.
5cm für jeden Programmablauf, da das
Mittel sehr Schaumfördernd ist.
Am Ende des Tages:
Stellen Sie die Maschine aus;
N.B. Bei der ersten Inbetriebnahme kann ein
bringen Sie den Hauptschalter in die Position
Auslösen des Dosierers wie folgt erforderlich sein:
“OFF”;
drehen Sie die Einstellschraube bis zum
entfernen Sie das Überlaufrohr und leeren
Anschlag nach links. Danach drücken Sie die
Sie die Maschine;
Einstellschraube mehrmals hinein, bis das
lassen Sie die Tür halb offen.
angesaugte Spülmittel beide Rührchen füllt.

BELADUNG DES KORBS: H WARTUNG


Beim Beladen des Korbs mit Gläsern, Tellern oder
Geschirr im allgemeinen müssen einige wichtige Ein optimaler Betrieb und eine lange Lebensdauer
Regeln beachtet werden: der Maschine werden durch eine sorgfältige
Stellen Sie das Geschirr umgekehrt in stabiler wöchentliche Reinigung gewährleistet.
Position und möglichst ohne Berührung
untereinander in die Körbe; Der Reinigungsvorgang muss von hierzu
überprüfen Sie, ob die Sprüharme sich frei ermächtigtem und angelerntem Personal
bewegen können; durchgeführt werden, das über die
verwenden Sie nur spülmaschinenfeste erforderlichen Schutzhandschuhe verfügt.
Gläser und Geschirrteile;
Die Teller müssen so gestellt werden, dass Es empfiehlt sich, vor jeder Reinigungs-
die verschmutzte Fläche nach unten zeigt; oder Wartungsarbeit die Strom- und
schieben Sie den Korb in den Führungen Wasserversorgung der Maschine zu
vollständig in die Maschine ein; unterbrechen.
schließen Sie die Tür.
Der Bediener muss grundsätzlich die normalen
START DES SPÜLVORGANGS: und einfachen Reinigungs- und Wartungsarbeiten
Der Start, das Einstellen der Betriebsfunktionen vornehmen. Dazu gehören:
und der Stopp des Spülgangs erfolgen über das • Wasseraustausch und Innenreinigung der
Bedienungspaneel, das sich wie im Handbuch Spülwanne;
beschrieben an jeder Maschine befindet. • Reinigung des Filters in der Spülwanne;
Ist die Maschine für den Start des Spülgangs bereit • Reinigung von Sprüharm und Nachspülkopf.
(rote Kontrollleuchte eingeschaltet), gehen Sie wie
folgt vor: Wasseraustausch und Innenreinigung der
Spülwanne:
Start Spülgang: Der Wasseraustausch und die Reinigung der
Wählen Sie über Wahlschalter, Taster oder Spülwanne müssen regelmäßig alle 30
Weiche den am besten geeigneten Spülgang; Spülgänge durchgeführt werden.
halten Sie den Taster “Start Spülgang” länger • Entfernen des Schmutzwassers aus der
als zwei Sekunden gedrückt, um das Spülwanne. Hierfür muss das Überlaufrohr
voreingestellte Programm zu starten. Die aus seinem Sitz entfernt werden.
Maschine beginnt nun den Spülgang • Wannenreinigung. Entfernen Sie mit einem
automatisch.

39

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


39 29/10/2009, 15.50
DEUTSCH

Schwamm mögliche Reste vom Wannenboden • Reinigung des nachspüldüsen des korbs:
und waschen Sie mit sauberem Wasser nach. Die Feststellfeder des Verschlusses lösen,
Zum Reinigen verwenden Sie Spülmittel oder den Verschluß entfernen und Unreinheiten
eine Wasser-Essig-Lösung. (Meiden Sie entfernen, die den ungestörten Wasserfluß
scheuernde Reinigungsmittel oder Pulver). Zur verhindern.
Lösung eventueller Verkrustungen verwenden • Kontrolle und Reinigung der Sprühdüsen:
Sie einen Schwamm oder eine Bürste mit Überprüfen Sie, ob die Düsen frei von
weichen Kunststoffborsten. Verunreinigungen sind, die den korrekten
• Reinigung der Türdichtung. Entfernen Sie mit Wasserfluss behindern. Verwenden Sie
einem weichen Tuch mögliche Reste von der gegebenenfalls eine Nadel, um die
Türdichtung und spülen Sie mit sauberem Wasser verstopften Bohrungen zu befreien. Sind
nach. Kalkverkrustungen vorhanden, behandeln Sie
• Wiederherstellung der Spülwassermenge. die Gruppe mit speziellen Antikalkprodukten
Montieren Sie das Überlaufrohr wieder an nach den Gebrauchsanweisungen auf der
seinem Platz und stellen Sie den korrekten Packung.
Wasserfüllstand im Wanneninnern zurück • Einbau von Sprühgruppen und Spülkopf:
(siehe Kapitel “GEBRAUCH DER MASCHINE”). Bauen Sie die obere und untere Sprüh- und
Spülgruppe wieder ein und befestigen Sie sie
Reinigung des Filters in der Spülwanne: in der vorgesehenen Position mit den
Führt die Maschine keinen optimalen Spülgang aus, entsprechenden Arretierschrauben.
überprüfen Sie den Filter auf mögliche
Verschmutzung oder Verstopfung. Eine regelmäßige BEI LÄNGEREM NICHTGEBRAUCH:
Kontrolle sollte gewöhnlich mindestens alle 30 Bei ausserbetriebnahme soll der
Spülgänge bei leerer Wanne in Verbindung mit dem Eiswürfelbereiter (beispielsweise Betriebsferien
Austausch des Spülwassers durchgeführt werden. des Lokals) außer Betrieb genommen werden,
• Entfernen und Reinigen des Filters. Entfernen müssen Sie:
Sie die Befestigungsschraube des Filters durch Betätigung des Schalters die
(soweit vorhanden). Ziehen Sie den Filter Stromversorgung vom Gerät nehmen und
heraus und waschen Sie ihn unter einem anschließend den Stecker aus der Steckdose
starken Wasserstrahl. Bei Verkrustungen oder ziehen;
hartnäckigen Resten verwenden Sie ein den Wasserhahn für die Wasserversorgung
handelsübliches Spülmittel und eine Zahnbürste zudrehena;
mit weichen Kunststoffborsten. eine sorgfältige Reinigung und Desinfektion
• Filtereinbau. Bauen Sie den Filter wieder in des Gerätes vornehmen (siehe
seiner vorgesehenen Position ein und verriegeln Wartungstätigkeiten);
Sie ihn mit der Schraube (soweit vorhanden). das restliche wasser in der Pumpe
vollkommen entleeren.
Ein ungenaues Einsetzen des Filters in
seinen Sitz kann den Maschinenbetrieb
beeinträchtigen. L AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG

WICHTIG: Verwenden Sie die Maschine Sämtliche Eingriffe an der Maschine, die
nie ohne Filter. nicht im Rahmen der "Gewöhnlichen
Wartung" vorgesehen sind, sind als
Reinigung von Sprüharm und Nachspülkopf: "Außergewöhnliche Wartung" zu
Führt die Maschine keinen optimalen Spülgang betrachten und dürfen ausschließlich
aus, überprüfen Sie die Sprühdüsen auf mögliche von Fachpersonal beim Kunden oder in
Verstopfungen. den autorisierten Kundendienstzentren
Es empfiehlt sich, eine wöchentliche Kontrolle des durchgeführt werden.
einwandfreien Betriebs der Sprühdüsen
durchzuführen. Wir empfehlen Ihnen, bei Ihrem Händler einen
• Entfernen von nachspüldüsen des korbs und "Wartungsvertrag" abzuschließen, in dem alle
nachspüldreharms: Entfernen Sie die erforderlichen Betriebsprüfungen, Funktionskontrollen
Befestigungsschraube der einzelnen und möglichen Austauscharbeiten von Verschleißteilen
Sprühgruppen und des Spülkopfs im oberen im Rahmen der außergewöhnlichen Wartung
und unteren Teil der Wanne und nehmen Sie vorgesehen sind.
die beiden Gruppen heraus.

40

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


40 29/10/2009, 15.50
DEUTSCH

M STÖRUNGSSUCHE N ABBAU UND ENTSORGUNG


Im falle die Maschine nicht startet oder den Wenn Sie dieses Produkt beseitigen möchten,
Waschzyklus unterbricht, kontrollieren Sie bitte werfen Sie es nicht zum Hausmüll. In
die folgonden Punkte bevor Sie den Kundendienst Übereinstimmung mit den Gesetzen bzgl.
rufen: Sonderbehandlungen, Wiederverwertung
und Recycling existiert eine getrennte
elektrisches Netz: stellen Sie sicher, dass Müllsammlung.
der Stecker richtig in der Steckdose sitzt und
der Schalter sowie die Drucktaste beide auf Die privaten Staatsbürger der EG-
der Position “ON” stehen; Mitgliedsländer, der Schweiz und von
Norwegen, können die nicht mehr
Wassernetz: stellen Sie sicher, dass der brauchbaren Geräte bzw. Altgeräte zu den
Wasserhahn für die Wasserversorgung entsprechenden Sammelstellen für
“AUFGEDREHT” ist; elektronischen und elektrotechnischen Abfall
bringen oder die Geräte dem Fachhändler
Starke Geräuschbildung: überprüfen Sie beim Kauf eines neuen Gerätes übergeben.
eventuelle mit Möbeln oder Blechteilen
bestehende Berührungen, die Geräusche Für die oben nicht zitierten Länder bitten wir
oder Vibrationen erzeugen können; Sie, sich zwecks einer korrekten Entsorgung
überprüfen Sie, ob Gläser und Geschirr an die lokalen Behörden zu wenden.
korrekt am vorgesehenen Zubehör der Körbe
und in stabiler Position platziert wurden; Die angemessene getrennte Müllsammlung
der Altgeräte für eine darauf folgende
Wasserverlust: stellen Sie sicher, dass der Recyclingbehandlung, trägt dazu bei,
Behälterauswurf nicht verstopft ist und die mögliche negative Auswirkungen auf die
Wasserleitungen richtig angeschlossen sind. Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und
Sie dürfen keine Quetschungen oder die Wiederverwertung der Materialien, aus
Schäden aufweisen; denen sich das Gerät zusammen setzt, zu
fördern.
Filter des Magnetventils für Wasser: er
darf nicht durch Verunreinigungen verstopft Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes
sein; seitens des Benutzers kann die Auferlegung
der von den entsprechenden Gesetzen
Sprühdüsen: sie dürfen nicht durch vorgeschriebenen Verwaltungsstrafen mit
Kalkablagerungen oder Verunreinigungen sich bringen.
verstopft sein.

Abb. 3

41

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


41 29/10/2009, 15.50
DEUTSCH

STÖRUNG - MÖGLICHE URSACHEN - MÖGLICHE ABHILFEN


Störung: Ursache: Abhilfe:
Das Geschirr ist nach Durch Unreinheiten verstopfte Dreharme. Reinigung derselben, wie im Kapitel
dem Spülen matt und “Wartung” erläutert.
nicht richtig sauber. Durch Schmutzteile verstopfte Spüldüsen, Reinigung der Spül- und Abspüldüsen,
durch Kalk verstopfte Abspüldüsen. wie im Kapitel “Wartung” erläutert.
Durch Schmutzteile verstopfter Filter der Reinigung des Filters, wie im Kapitel
Elektropumpe. “Wartung” erläutert.
Unzureichende Spülung (für Maschinen Reinigung der Richtdüse (Antriebsdüse
mit rotierendem Korb). für das Rotieren des Korbs).
Unzureichende Spülung (für Maschinen Reinigung der Antriebslöcher am Rande
mit festem Korb). des Dreharms.
Unzureichender Druck im Netz. Die Maschine an eine Druckzusatzpumpe
anschliessen.
Zuviel Schaum in der Wanne. Weniger Glanzmittel für jeden Spülvorgang
geben

Sollten die Probleme bestehen bleiben, bringen Sie das Gerät unter den größtmöglichen
Sicherheitsvorkehrungen zum nächsten Kundendienst. Trennen Sie es hierzu von der Strom- und
Wasserversorgung. Geben Sie das auf dem Datenschild ersichtliche Modell an.

notes____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________

42

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


42 29/10/2009, 15.50
DEUTSCH

GARANTIEBEDINGUNGEN
• Das Gerät verfügt ab dem Kaufdatum über eine Garantie von ein Jahr, die durch ein steuerlich
gültiges und von dem zugelassenen Händler ausgestellten Dokument nachgewiesen werden
muss. Darauf befindet sich der Name des Händlers und das Kaufdatum.

• Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, muss der vom Händler ausgestellte Steuerbeleg zusammen
mit der vorliegenden Betriebsanleitung aufbewahrt werden.

• Unter Garantie versteht man das kostenlose Ersetzen oder die Reparatur der Gerätekomponenten,
die von Anfang an Herstellungsfehler aufweisen.

• Wird für ein Gerät eine Hausreparatur gewünscht, muss der Gerätebesitzer für die zum Zeitpunkt
der Reparatur gültigen Kosten für die “Anfahrtszeiten” aufkommen.

• Bei allen Teilen, deren Beschädigung auf einen fahrlässigen oder sorglosen Umgang (Nichtbeachtung
der Betriebsanleitung zur Gerätefunktion), eine fehlerhafte Installation oder Wartung von hierzu
nicht befähigtem Personal, Transportschäden oder Umstände, die grundsätzlich nicht auf einen
Herstellungsfehler zurückgeführt werden können, beruhen, entfällt die Garantieleistung.

• Von der Garantie ausgenommen sind alle Fälle, wo der Umgang mit dem Produkt entweder nicht
ordnungsgemäß erfolgte oder Reparaturen, Wartungen oder Veränderungen von einer hierzu
nicht berechtigen Person durchgeführt wurden, bzw. das Gerät repariert wurde und dabei
Original-Ersatzteile entfernt worden sind.

• Ebenfalls von der Garantie ausgenommen sind Eingriffe, welche die Installation und den Anschluss
an die Versorgungsanlagen sowie die in der vorliegenden Betriebsanleitung aufgeführten
Wartungstätigkeiten betreffen.

• Die Garantie erlöscht außerdem in allen Fällen von unsachgemäßem Gerätegebrauch.

• Die Herstellerfirma lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die Personen, Gegenstände oder
Haustiere aufgrund einer mangelhaften Berücksichtigung aller in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Anweisungen erleiden. Dies bezieht sich insbesondere auf alle die Installation, den
Gebrauch und die Wartung des Geräts betreffenden Anleitungen.

• Sollte das Gerät bei einem von Hersteller angegebenen Kundendienst-Service repariert werden,
übernimmt der Gerätebetreiber die hiermit verbundenen Transportrisiken und -kosten.

• Die im Rahmen dieser Garantie ersetzten oder reparierten Teile sind keine Verlängerung der
Original-Produktgarantie.

• Der Hersteller trägt keine Verantwortung für eventuelle Druckfehler.

ANMERKUNG DES HERSTELLERS


Die Firma behält sich das Recht vor, eventuelle die Gerätequalität und -funktionstüchtigkeit
betreffenden technischen oder ästhetischen Veränderungen ohne Vorankündigung und die
Verpflichtung einer Neubearbeitung der vorliegenden Veröffentlichung, vorzunehmen.

Auch eine partielle Reproduktion der vorliegenden Betriebsanleitung ist verboten.

43

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


43 29/10/2009, 15.50
ESPAÑOL

ÍNDICE A PREMISA
A. PREMISA 44
Gracias por la oportunidad que nos han dado al
B. ADVERTENCIAS GENERALES 44 elegir nuestro producto. Estamos seguros que
Uso correcto - Uso impropio 44 quedarán satisfechos y que éste responderá
plenamente a sus expectativas. Les rogamos que
C. NORMAS DE COMPORTAMIENTO 45 lean atentamente el contenido de este manual de
instalación y uso antes de utilizar el producto que
D. DATOS TÉCNICOS IDENTIFICADORES 45
Placa de matrícula 45 acaban de comprar.
Informaciones eléctricas 45
Ruido 45
B ADVERTENCIAS GENERALES
E. DESEMBALAJE 46
Montaje pies y nivelación 46 El manual se considera parte integrante de la
“Lavavasos-Lavavajillas”.
F. CONEXIÓN - INSTALACIÓN
Y ALIMENTACIÓN 46
Lugar de instalación 46 El presente manual de instalación uso
Conexiones necesarias para el y mantenimiento se tiene que guar-
funcionamiento 46 dar en un lugar seguro, fácilmente
Conexión eléctrica 46 accesible y conocido por el operador.
Conexión hídrica 47
Conexión a la red de descarga 47
Conexión dosificador del detergente En caso de venta de la máquina, el pre-
(Opcional) 47 sente manual se tiene que entregar
Conexión decalcificador (Opcional) 47 al nuevo usuario para que pueda
Bomba suplementaria (Opcional) 47 conocer los procedimientos de
Bomba de vacidado (Opcional) 48 instalación, las modalidades de
Petición e instalación de los accesorios funcionamiento y las advertencias de
opcionales después de la compra 48
uso y mantenimiento específicas de
G. USO DE LA MÁQUINA 48 la máquina.
Control filtro y tubo demasiado lleno 48 Antes de instalar el aparato, es
Alimentación y predisposición al lavado necesario leer con atención las
(carga agua) 48 advertencias y las modalidades de
Introducción detergente 48 intervención contenidas en el presen-
Empleo del abrillantador 49
te manual.
Carga cesta 49
Inicio ciclo de lavado 49 Las advertencias contenidas se han
redactado para la seguridad de
H. MANTENIMIENTO ORDINARIO 50 instalación, uso y mantenimiento.
Sustitución agua y limpieza de la cuba
de lavado 50
Limpieza del filtro interno cuba de lavado 50
USO CORRECTO - USO IMPROPIO
Limpieza invectores del rotor de lavado y del
dispositivo de aclarado 50
En caso de prolongada inactividad 51 No quitar carteles, paneles de protección o
rejillas de la máquina.
L. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 51
No apoyar o dejar paños, vasos u otros
M. BÚSQUEDA VERÍAS 51 objetos encima de la máquina.
N. DESGUACE / ELIMINACIÓN 52
Si su lavaplatos está dañado, antes de la
INCONVENIENTES - POSIBLES CAUSAS - puesta en marcha llamar al revendedor.
EVENTUALES REMEDIOS 52
Las adaptaciones a las instalaciones
CONDICIONES DE GARANTÍA 53 eléctricas e hidráulicas para la instalación del
lavaplatos tienen que ser efectuadas por
NOTA DEL FABRICANTE 53
operadores habilitados.

44

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


44 29/10/2009, 15.50
ESPAÑOL

Este lavaplatos tiene que ser utilizado sólo C NORMAS DE COMPORTAMIENTO


por personas adultas.
El uso de este aparato eléctrico, conlleva
Tener cuidado de que el lavaplatos no se para el operador la obligación de observar
apoye sobre el cable de alimentación o sobre algunas normas fundamentales de
los tubos de carga o de desagüe: en caso comportamiento como:
contrario, obrar regulando las patas de
soporte de la máquina cerciorándose de que no tocar de la máquina con manos o pies
se encuentre en posición perfectamente mojados o húmedos o cuando se va con los
recta. pies desnudos por el suelo;
no usar cables de prolongación en locales
La máquina ha sido proyectada únicamente donde está presente agua;
para el lavado de platos, vasos y vajilla varia, no tirar el cable de alimentación para
utilizando agua potable. Cualquier otra desconectar el aparato de la red de
utilización ha de considerarse impropia. alimentación eléctrica;

El lavaplatos está diseñado para lavar platos, En caso de avería o funcionamiento


vasos y vajillas variadas; por lo tanto, objetos incorrecto el operador tiene que:
contaminados con gasolina, barnices,
residuos de acero o de hierro, productos Desconectarla de la red de alimentación
químicos corrosivos ácidos o alcalinos, o eléctrica poniendo el interruptor general, pre-
disolventes, no podrán lavarse en el mismo. visto en fase de instalación, sobre la posición
“0” y desconectar el enchufe de la relativa
No abrir la puerta del lavaplatos cuando la toma de alimentación.
misma está funcionando. Apagar siempre el Cerrar el grifo del agua de alimentación.
lavaplatos antes de acceder a su interior. De No efectuar ninguna reparación de la
todas formas, el lavaplatos está provisto de máquina.
un seguro especial que en caso de apertura Contacten con su Vendedor, que sabrá
accidental de la puerta bloquea de immediato aconsejarles el Centro de Asistencia
el funcionamiento evitando la salida del agua. Autorizado más cercano.

Después del uso se aconseja desconectar


el lavaplatos de la red eléctrica de D DATOS TÉCNICOS IDENTIFICADORES
alimentación obrando sobre el interruptor
general de pared.
PLACA DE MATRÍCULA:
La máquina está dotada de placa de matrícula e
Desconectar siempre el enchufe de la toma
identificación. En la misma se hallan:
de corriente antes de iniciar cualquier
Los datos identificadores del fabricante;
operación de limpieza o de mantenimiento.
los datos identificadores de la máquina
(modelo y número de matrícula);
Para las operaciones de limpieza o
los datos técnicos principales para el uso
mantenimiento no utilizar nunca chorros de
(valores de la tensión y de la frecuencia de
agua o aire en presión.
alimentación).
La asistencia de este lavaplatos tiene que
INFORMACIONES ELÉCTRICAS:
ser efectuada por personal autorizado.
La máquina está dotada de esquema eléctrico
suministrado a parte como anexo del presente
manual.

RUIDO:
El nivel de presión sonora emitida por la máquina
durante el normal funcionamiento es inferior a
70dB(A).

45

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


45 29/10/2009, 15.50
ESPAÑOL

E DESEMBALAJE Además en condiciones particulares de utilización


y para algunos modelos de máquina, puede ser
necesario la conexión a la máquina de otros
Tras quitar el embalaje asegurarse de que:
accesorios suplementarios como:
el aparato esté integro y no presente defectos
el dosificador del detergente;
o roturas, golpes o partes dañadas (en caso
el decalcificador;
de duda NO UTILIZARLO y llamar a su
la bomba suplementaria de aumento de la
vendedor);
presión de alimentación agua;
todos los elementos del embalaje sean
la bomba de descarga de la máquina.
recogidos y oportunamente eliminados; evi-
tar dejarlos al alcance de niños o
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
incapacitados ya que representan
Antes de conectar la máquina a la red de
potenciales fuentes de peligro.
alimentación eléctrica asegurarse de que:
La tensión de red corresponda a la indicada
MONTAJE PIES Y NIVELACIÓN:
en la placa; la capacidad eléctrica de la
Utilizando adecuados dispositivos de elevación
instalación de red, esté dimensionada a la
en función del peso, quitar la máquina de la paleta
potencia máxima absorbida por el aparato du-
de madera:
rante la fase de trabajo (ver datos de placa);
Individuar en el embalaje, los pies de apoyo
el aparato esté conectado a una instalación
en dotación y enroscarlos en las sedes al
idónea de puesta a tierra;
efecto predispuestas en la base;
Para la conexión directa a la red, es necesario
actuando oportunamente en los tornillos de
preparar un dispositivo que asegure la
los pies, con el auxilio de un nivel, asegurase
desconexión a la red para la conexión directa
que el aparato esté perfectamente a nivel
a la red en todas las máquinas instaladas
tanto en sentido longitudinal como
encastradas o exteriores, con una distancia
transversal.
de apertura de los contactos que permita la
desconexión completa en las condiciones de
la categoría de sobretensión III, de
F CONEXIÓN - INSTALACIÓN conformidad con las reglas de instalación.
Y ALIMENTACIÓN
Para la conexión eléctrica de la máquina:
La instalación se tiene que efectuar obedeciendo conectar la toma de alimentación máquina al
a las normas nacionales vigentes en el país en el interruptor de pared omnipolar predispuesto;
que se instala la máquina y según las La máquina tiene en el respaldo un borde
instrucciones del fabricante. contrase-o con el simbolo que sirve para
la conexion equipotencial entre los diferentes
La instalación tiene que ser efectuada apartos y deben efectuarse.
sólo por personal profesionalmente
cualificado y capacitado para esta tarea. IMPORTANTE: En las máquina con voltaje
de alimentación 400V3N conectar el
LUGAR DE INSTALACIÓN: conductor neutro (azul) y el conductor
Al posicionar la máquina asegurarse de que: de tierra (amarillo/verde)
• la temperatura ambiente esté incluida entre separadamente.
10°C y 35°C;
• no esté instalado en ambientes externos; IMPORTANTE: Si el cable de
• no se coloque en ambientes húmedos y cer- alimentación está dañado, el fabricante
ca de salpicaduras o chorros de agua. o su servicio de asistencia técnica
tendrán que cambiarlo o, de todas
CONEXIONES NECESARIAS PARA EL formas, tendrá que hacerlo una per-
FUNCIONAMIENTO: sona con una capacitación similar, para
Para funcionar la máquina necesita la conexión: prevenir todo riesgo.
a la red eléctrica;
a la red hídrica;
a la red de descarga agua.

46

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


46 29/10/2009, 15.50
ESPAÑOL

CONEXIÓN HÍDRICA: abierto.


La conexión a la red hídrica se efectuará según Introducir el tubo de carga en la junta o codo
las instrucciones del fabricante y será realizada que está debajo de la máquina. La fijación del
por personal cualificado. Antes de conectar el mismo se efectua manualmente. También este
aparato a la red de alimentación hídrica asegurase tubo, largo 2m se entrega con la máquina.
de que:
El agua suministrada por la red de alimentación CONEXIÓN DOSIFICADOR DE DETERGENTE
del aparato esté destinada al consumo (Opcional):
humano (agua fría potable); Bajo previa algunos modelos de máquinas montan
el agua sea suministrada a una temperatura el dosificador de detergente electrico.
incluida entre 5 y 25 °C; En caso de pedir el dosificador después de la
la presión de funcionamiento esté incluida compra de la máquina, hacer realizar la instalación
entre 0,2 MPa y 0,5 MPa (21÷5bar); sólo por “personal cualificado” o “personal técnico
entre la red hídrica y el tubo de carga del del centro de asistencia más cercano”.
aparato, esté instalado un grifo, de modo que La instalación del dosificador necesita:
sea posible interrumpir el paso del agua en Conexión eléctrica: conectar los hilos de
caso de necesidad; alimentación del dosificador detergente en
en presencia de agua “dura”, se instale un paralelo con los hilos de alimentación de la
ablandador en el tubo de alimentación; electroválvula de mando de la máquina.
en presencia de elementos sólidos (por Conexión hídrica: Conectar la cánula de
ejemplo arena, etc.), se instale un filtro aspiración con el filtro insertado en el gancho
mecánico en una posición que permita su de aspiración del dosificador. Conectar la
inspección y limpieza cuando sea necesario. cánula de envío con el otro gancho del
dosificador y la unión de envio. Insertar la
La instalación de alimentación y los cánula con el filtro en el tanque del detergen-
eventuales dispositivos accesorios, te.
tendrán que respetar las normas
vigentes en materia y en vigencia en el CONEXIÓN DECALCIFICADOR (Opcional):
país de instalación del aparato. Para una larga duración de su máquina se tiene
que usar para el lavado sólo “agua dulce”.
Cuando el aparato está en marcha, no Informarse sobre el grado de dureza del agua de
cerrar nunca la alimentación hídrica. su zona (podrán pedir al Ayuntamiento o al Ente
Suministrador del Agua Potable).
En el caso de que se sustituya una Es aconsejable la aplicación de un descalsificador
misma máquina con otra nueva, han (depurador) con capacidad de 8-12 L para los
de utilizarse para la conexión con la red lavavasos y 16 o 20 L para los lavavajillas
hídrica los conjuntos de unión nuevos (dirigirse al servicio).
que se suministran con el aparato, para
sustituir las viejas uniones presentes. BOMBA SUPLEMENTARIA (Opcional) (Fig. 1):
En caso de que el agua de red sea inferior a 0,2
Localizado el tubo de carga, efectuar en el ordene: MPa (2 bar) se aconseja la aplicación de una
Introducir en los dos casquillos roscados del bomba auxiliar de aumento de la presión.
tubo de carga agua las guarniciones Pidiéndola al momento del contrato, según el
estancas; modelo, la máquina puede ser equipada con bomba
enroscar, sin forzar para evitar el riesgo de suplementaria.
rotura de las uniones, un casquillo roscado
en la salida del electroválvula situada en la
parte posterior del aparato;
de la misma manera, enroscar el otro casquillo
roscado al grifo de alimentación agua.

CONEXIÓN A LA RED DE DESCARGA:


Para la conexión del tubo de descarga es oportuno Fig. 1
prever que esa se efectúe directamente en sifón

47

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


47 29/10/2009, 15.50
ESPAÑOL

Despues de largos períods de inactividad del lava- PETICIÓN E INSTALACIÓN DE LOS


vajillas, es necesario controlar que la bomba ACCESORIOS OPCIONALES DESPUÉS DE LA
suplementaria de aumento de presíon gire libera- COMPRA:
mente. Para hacer esto, se actúa con un
destornillador en la correspondiente figura pre- En caso de que sea necesaria la
sente en el árbol motor (lado ventilación). En el aplicación de uno o más accesorios
caso de bloqueo golpear levemente con un martillo opcionales, hacer realizar la instalación
de plástico en la cabeza del destornillador sólo por “personal cualificado” o “per-
introducido en la figura. sonal técnico del centro de asistencia
más cercano”.
BOMBA DE VACIDADO (Opcional) (Fig. 2):
En caso de que el sifón de descarga agua de
lavado se hallara a una altura elevada, se G USO DE LA MÁQUINA
aconseja la aplicación de una bomba de vacidado.
Pidiéndola al momento del contrato, según el CONTROL FILTRO Y TUBO DEMASIADO
modelo, la máquina puede ser equipada con bomba LLENO:
de descarga. Con máquina no alimentada eléctricamente, abrir
la puerta, quitar la cesta:
A: Installación correcta; Colocar en la cuba el tubo tapón-rebosadero.
B: Installación incorrecta. controlar que el filtro esta bien situado en su
sede asegurarse de que esté correctamente
fijado en el fondo de la máquina.
N.B. - Se racomienda no hacer funcionar la
maquna sin el filtro.

ALIMENTACIÓN Y PREDISPOSICIÓN AL
LAVADO (carga agua):
Abrir el grifo del tubo de carga agua;
conectar el enchufe en la toma de
alimentación;
dar tensión a la máquina;
asegurarse de que la puerta esté cerrada;
desde el panel de mandos máquina presionar
el pulsador de encendido máquina para iniciar
el llenado de agua en la cuba de la máquina.

Despús de 30/35 minutos aproximadamente se


Fig. 2 encenderá automáticamente le espia luminosa y
la máquina estará lista para el primer ciclo de
1. Nivel agua en la cuba; lavado.
2. Bomba de descarga;
3. Desagüe inferior al nievel agua en la cuba; INTRODUCCIÓN DETERGENTE:
4. Boca de invio de la bomba; Debe ser absolutamente del tipo NO ESPUMOSO
5. Columna de agua para cebar la bomba; y apto para máquinas lavavasos y lavaplatos
6. Desagüe superior al nivel agua en la cuba. industriales.
Se aconseja el empleo de detersivos líquidos. Su
N.B.: Para vaciar la cuba: apagar la máquina por correcta dosificación es determinante para un
medio del interruptor 0-1. Extraer el tapón buen resultado de lavado y para la conservación
rebosadero y dejar la puerta abierta, a y la duración de la máquina. Para la dosificación
continuación mantener apretado el botón blanco seguir siempre las indicaciones del productor. Las
hasta el vaciamiento completo. Durante el ciclo dosis pueden variar según la dureza del agua o
de lavado-aclarado, el agua excesiva se la cantidad de suciedad-grasa residual en la vajilla
descarga automáticamente. (mayor es la dureza y suciedad, mayor tendrá
que ser la dosis de detergente).

48

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


48 29/10/2009, 15.50
ESPAÑOL

Máquina sin dosificador de detergente: introducir la cesta haciéndola deslizar sobre


El detergente ha de añadirse aproximadamente las guías y asegurarse de que esté comple-
cada cinco lavados en la cantidad sugerida por tamente dentro la máquina;
el suministrador elegido: cerrar la puerta.
abrir la portezuela de carga e introducir el
detergente al interior de la cuba; INICIO CICLO DE LAVADO:
volver a cerrar la portezuela. El inicio, la programación de las funciones de
trabajo y la parada del ciclo de lavado ocurre a
Máquina con dosificador de detergente: través de los mandos del panel presente en cada
El detergente se añade de modo automático du- máquina según lo descrito en el presente manual.
rante el ciclo de lavado: Con máquina lista al inicio del ciclo (testigo lumi-
antes del inicio del ciclo asegurarse de que noso encendido) efectuar en el orden:
haya detergente en el depósito y que el tubo
de aspiración esté hundido en el detergente Inicio ciclo:
mismo. Seleccionar a través de selector, pulsador o
interruptor el ciclo de lavado más indicado
IMPORTANTE: No sumergir nunca las entre los programables;
manos desnudas en la solución de presionar y mantener presionado por más de
lavado que contiene el detergente. dos segundos el pulsador de “Start Ciclo” para
iniciar el ciclo de “lavado programado”. Ahora
la máquina inicia el ciclo de lavado de modo
EMPLEO DEL ABRILLANTADOR: automático.
La máquina esta dotada de un dosificador de
abrillantador que funciona utilizando la presión Durante el ciclo de lavado se puede:
de aclarado de la máquina. La dosificación del en algunos modelos de máquina, antes de
mismo es regulable por medio de un tornillo que inicie la fase de aclarado, seleccionar a
micrométrico (en sentido horario se disminuira la través del selector, entre las modalidades
dosis y viceversa se aumentará). La “aclarado con agua caliente” o “aclarado con
dosificación del mismo es regulable por agua fría”.
medio de un tornillo micrométrico (en
sentido horario se disminuira la dosis y Al final del ciclo de lavado:
viceversa se aumentará). todas las máquinas están predispuestas para
pararse de modo automático al término del
N.B. A la primera instalación puede ser necesario ciclo de lavado. La parada es señalada por el
iniciar el dosificador procediendo del siguiente apagamiento de la luz amarilla del pulsador
modo: de “Start Ciclo”;
Desatornillar el tornillo de regulación luego terminado el ciclo, abrir la puerta, extraer la
empujarlo hacia el interior varias veces para cesta con vasos o vajilla lavados y sacarlos.
que el abrillantante aspirado llene ambos
tubitos. Al final del día:
apagar la máquina;
CARGA CESTA: llevar el seccionador general en posición
Al cargar la cesta con vasos, platos o vajilla en “OFF”;
general, se tienen que tener presentes algunos quitar el tubo de demasiado lleno y vaciar la
importantes cuidados: máquina;
Cargar la vajilla volcada en las cestas en dejar la puerta entreabierta.
posición estable y posiblemente sin que se
toquen;
verificar que los brazos rociadores puedan
girar libremente;
utilizar vasos y vajilla idóneos al lavado en el
lavavajillas;
los platos deberan ser colocados inclinados
hacia abajo;

49

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


49 29/10/2009, 15.50
ESPAÑOL

H MANTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza del filtro interno cuba de lavado:


Si la máquina no efectúa un buen lavado, verifi-
Un funcionamiento óptimo y una larga duración car que el filtro no esté sucio u atascado. Como
de la máquina son garantizados por una esmerada buena norma, se puede efectuar un control
limpieza semanal de la máquina. periódico al menos cada 30 lavados, con la
cuba vacía, junto a la operación de sustitución
La operación de limpieza tiene que ser del agua de lavado.
efectuada por personal encargado, • Remoción y limpieza filtro. Aflojar y quitar
capacitado para esta tarea y dotado de los tornillos de fijación del filtro (si presente).
guantes de protección para las manos. Extraer el filtro y lavarlo debajo de un forte
chorro de agua. En caso de incrustaciones o
Antes de cualquier operación de residuos resistentes, utilizar un común de-
limpieza o de mantenimiento quitar tergente para vajillas y un cepillo con cerdas
oportunamente la alimentación suaves de plástico.
eléctrica e hídrica. • Montaje filtro. Volver a montar el filtro en
posición y fijarlo con el tornillo al efecto (si
El operador tendrá que atenerse principalmente presente).
a unas simples y periódicas operaciones de
limpieza e intervenciones de mantenimiento ordi- Una colocación imprecisa del filtro en
nario como: la propia sede puede perjudicar el
• Sustitución agua y limpieza interna de la cuba funcionamiento de la máquina.
de lavado;
• limpieza filtro interno cuba de lavado; IMPORTANTE: No utilizar nunca la
• limpieza inyectores del rotor de lavado y del máquina sin filtro.
dispositivo de aclarado.
Limpieza invectores del rotor de lavado y
Sustitución agua y limpieza de la cuba de del dispositivo de aclarado:
lavado: Si la máquina no efectúa un buen lavado, verifi-
La sustitución del agua y la limpieza de la cuba de car que los orificios de rociadura no estén
lavado se tienen que efectuar regularmente al atascados.
menos cada 30 lavados. Como buena norma, se aconseja efectuar un
• Eliminación agua sucia de la cuba de lavado. control semanal de la correcta funcionalidad de
La operación ha de efectuarse quitando el los rociadores de lavado y aclarado.
tubo del demasiado lleno de su sede. • Remoción de la rueda de álabes de lavado y
• Limpieza cuba. Quitar con una esponja del dispositivo de aclarado: Aflojar y quitar
eventuales residuos en el fondo de la cuba el tornillo de fijación de cada grupo rueda de
lavando con agua limpia. Para la limpieza álabes y dispositivo de aclarado situados en
utilizar un detersivo corriente para vajillas o la parte superior e inferior de la cuba y quitar
una solución de agua y vinagre (evitar el uso los dos grupos.
de detersivos o polvos abrasivos que pueden • Limpieza rueda de álabes de lavado: Actúe
dañar partes del aparato). Para eliminar en el muelle de bloqueo del tapón, extraiga
eventuales incrustaciones, utilizar una éste y elimine todas las impurezas que puedan
esponja o un cepillo con cerdas blandas de obstaculizar el perfecto flujo del agua.
plástico. • Verificación y limpieza de los inyectores:
• Limpieza guarnición puerta. Con un paño Verificar que los orificio estén libres de
húmedo eliminar eventuales residuos en la cualquier impureza que atasque el correcto
guarnición de la puerta lavando con agua flujo del agua. Si es necesario utilizar una
limpia. aguja para liberar los orificios atascados. En
• Restablecimiento nivel agua de lavado. Mon- presencia de incrustaciones de cal, tratar el
tar otra vez en posición el tubo de demasiado grupo con productos específicos antical
lleno y efectuar el procedimiento de según las indicaciones específicas para el
restablecimiento del correcto nivel de agua al uso del producto mismo.
interior de la cuba (ver párrafo “USO DE LA • Montaje grupos rueda de álabes de lavado y
MÁQUINA”). del dispositivo de aclarado: Montar los dos

50

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


50 29/10/2009, 15.50
ESPAÑOL

grupos rueda de álabes-dispositivo de M BÚSQUEDA AVERÍAS


aclarado inferior y superior y fijarlos en
posición con los relativos tornillos de bloqueo.
En el caso en que la máquina no se ponga en
marcha o bien el ciclo del lavado sea interrumpido,
EN CASO DE PROLONGADA INACTIVIDAD:
antes de pedir la intervención del Centro de
En caso de prolungada inactividad, se tendrá que:
Asistencia les rogamos que efectúen las
Quitar la alimentación eléctrica al aparato
siguientes verificaciones:
actuando sobre el interruptor y
sucesivamente desconectar el enchufe de
red eléctrica: asegurarse de que el enchufe
la toma;
esté correctamente conectado, que el
cerrar el grifo de alimentación hídrica;
interruptor y el pulsador estén ambos sobre
efectuar una esmerada limpieza y
la posición “ON”;
esterilización del aparato (ver operaciones
de mantenimiento ordinario);
red hídrica: asegurarse de que el grifo de
Vaciar del cuerpo de la bomba el agua
alimentación hídrica esté “ABIERTO”;
residual.
excesivo ruido: controlar eventuales
L MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO contactos con muebles o chapas que puedan
causar ruidos o vibraciones; controlar que
Todas las intervenciones sobre la los vasos o vajilla estén cargados
máquina que forman parte de las correctamente en los accesorios de las
intervenciones de normal cestas y en posición estable;
"Mantenimiento Ordinario", han de
considerarse de "Mantenimiento pérdidas de agua: asegurarse de que la
Extraordinario" y tienen que ser descarga del contenedor no esté atascado,
efectuados exclusivamente por per- que los tubos de conexión del agua estén
sonal cualificado en el Cliente o en correctamente conectados y que no
los Centros de Asistencia presenten aplastamientos o lesiones;
Autorizados.
el filtro electroválvula agua: no esté
Les aconsejamos pedir a su Vendedor, un
atascado con impurezas;
contrato de "Mantenimiento Periódico" en el que
se prevén y efectúan todas aquellas
los surtidores: no estén atascados con
intervenciones de verificación de la funcionalidad,
cal o impurezas.
de control del correcto funcionamiento y de
eventual sustitución de partes sujetas a desgaste
que sean necesarios en el curso del tiempo y
que forman parte de las intervenciones de
mantenimiento de tipo extraordinario.

51

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


51 29/10/2009, 15.50
ESPAÑOL

N DESGUACE / ELIMINACIÓN La recogida selectiva adecuada de los


aparatos en desuso y el tratamiento de
Si se desea eliminar este producto no hay reciclaje sucesivo, contribuyen a evitar los
que arrojarlo junto con los desperdicios posibles efectos negativos para el medio
domésticos. Existe un sistema de recogida ambiente y la salud y favorecen el proceso
selectiva de conformidad con lo previsto por de reciclaje de los materiales con los cuales
las leyes sobre tratamiento, recuperación y está construido el aparato.
reciclaje.
La gestión abusiva del producto de parte del
Los ciudadanos de los países miembros de usuario puede determinar la aplicación de
la Unión Europea, de Suiza y Noruega podrán sanciones administrativas previstas por las
entregar el aparato fuera de uso en los leyes aplicables en cada caso.
centros de recogida selectiva destinados
únicamente a los equipos electrónicos y
electrotécnicos, o bien podrán entregarlo al
revendedor al momento de la compra de un
aparato nuevo equivalente, en razón de uno
entregado y uno retirado.

Para los países no mencionados, se ruega


entrar en contacto con las autoridades
locales para conocer el método correcto de
gestión de los residuos.

Fig. 3

INCONVENIENTES - POSIBLES CAUSAS - EVENTUALES REMEDIOS


Inconvenientes: Posibles causas: Eventuales remedios:
La vajilla después Rotores de lavado atascados por Limpieza de los mismos como se indica en
del lavado resulta impurezas. el capítulo “Manutencion”.
mate o poco limpia. Rociadores de lavado obstruíos de impurezas. Limpieza de los mismos como indicado en
Rociadores de enjuague obstruíos de caliza el capitulo “Manutención”.
(residuos calcáreos).
Filtro de la electrobomba abstruío de Limpieza del filtro como indicado en el
impurezas. capitulo “Manutención”.
Para máquina con canasto rotatorio. Limpieza del rociador direccional
(de empuje de rotación del canasto).
Para máquina con canasto fijo. Limpieza de los orificios de empuje, a la
extremidad de las apas.
Presión insuficiente en la red. Conectar la máquina con una bomba
suplementaria de presión.
Exceso de espuma en la cuba. Disminuir la dosis del producto abrillantante

Si los problemas permanecieran, se ruega poner el aparato en las condiciones de máxima seguridad,
quitando oportunamente la alimentación eléctrica e hídrica y contactar el Centro Asistencia más cerca-
no. Indicar el modelo del producto presente en la placa datos.

52

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


52 29/10/2009, 15.50
ESPAÑOL

CONDICIONES DE GARANTÍA
• El aparato está garantizado por un periodo de un año a partir de la fecha de compra que es
comprobada por un documento válido a efectos fiscales, emitido por el revendedor autorizado,
que indique el nominativo del revendedor y la fecha en que se ha efectuado la venta.

• Para que la garantía sea operativa es necesario que el documento fiscal emitido por el revendedor,
se guarde junto al presente manual de instrucciones.

• Con garantía se indica la sustitución o la reparación gratuita de las partes que componen el
aparato que resulten defectuosas al origen por vicios de fabricación.

• Para los aparatos que requieren la intervención a domicilio, el usuario tiene que pagar la
“contribución para gastos de traslado a domicilio” en vigor en la fecha de intervención.

• La garantía no cubre todas las partes que resultaran defectuosas a causa de negligencia o
descuido en el uso (falta de observancia de las instrucciones para el funcionamiento del aparato),
de instalación o mantenimiento equivocados efectuados por personal no autorizado, de daños
debidos al transporte, es decir circunstancias que, de todos modos, no se pueden remontar a
defectos de fabricación del aparato.

• La garantía no cubre los casos en que el producto: haya sido objeto de un tratamiento no
correcto; haya sido objeto de reparaciones, mantenimiento o manipulación por parte de una
persona no autorizada o haya sido reparado y dotado de partes no originales.

• También están axcluidos de las prestaciones de garantía las intervenciones inherentes al montaje
y a la conexión a las instalaciones de alimentación, así como los mantenimientos indicados en el
presente manual de instrucciones.

• Además, la garantía está excluida en todos los casos de uso impropio del aparato.

• La casa constructora declina cualquier responsabilidad por eventuales daños que puedan, directa
o indirectamente, producirse a personas, cosas y animales domésticos como consecuencia de la
falta de observancia de todas las prescripciones indicadas en el presente manual de instrucciones
y relativas, especialmente, a las advertencias sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato.

• En caso de que el aparato se arreglara en uno de los centros del servicio asistencia técnica
indicados por la casa constructora, los riesgos de transporte relativos serán a cargo del usuario.
Los gastos de transporte son siempre a cargo del usuario.

• Las partes sustituidas o reparadas en virtud de esta garantía no prolongarán la duración de la


garantía del producto original.

• El productor no se asume ninguna responsabilidad por eventuales errores de impresión.

NOTA DEL FABRICANTE


La empresa se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas y estética
aptas a mejorar la calidad y funcionalidad del aparato, sin aviso previo y sin la
obligación de poner al día la presente publicación.
Está prohibida la reproducción, aunque parcial, del presente
manual de instrucciones.

53

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


53 29/10/2009, 15.50
PORTUGUÊS

ÍNDICE A PREMISSA
A. PREMISSA 54 Agradecemos-lhe pela oportunidade por terem
escolhido um nosso produto. Temos a certeza
B. ADVERTÊNCIAS GERAIS 54
Uso correcto - Uso impróprio 54
que lhes irá satisfazer e que este responderá
completamente as Vossas expectativas.
C. NORMAS DE COMPORTAMENTO 55 Convidamos-lhe a ler com muita atenção o
conteúdo deste manual de instalação e uso antes
D. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE de utilizar o produto adquirido.
IDENTIFICAÇÃO 55
Placa de matrícula 55
Informações eléctricas 55
Ruído 55
B ADVERTÊNCIAS GERAIS

E. DESEMBALAGEM 56 O manual é considerado parte integrante da


Montagem dos pés e nivelamento 56 “Máquina de lavar copos/lavar louças”.

F. LIGAÇÃO - INSTALAÇÃO E ALIMENTAÇÃO 56 O presente manual de instalação uso


Lugar de instalação 56
e manutenção deve ser guardado num
Ligações necessárias ao funcionamento 56
Ligação na rede eléctrica 56
lugar seguro, que seja de fácil acesso
Ligação na rede hídrica: 57 e de conhecimento do operador.
Ligação na rede de descarga 57
Ligação do doseador do detergente (Opcional) 57 No caso de venda da máquina, o pre-
Ligação do descalcificador (Opcional) 57 sente manual deve ser entregue ao
Bomba suplementar (Opcional) 57 novo utilizador, para que o mesmo
Bomba de descarga (Opcional) 58
possa entrar em conhecimento dos
Pedido de instalação dos acessórios opcional
depois da compra 58
procedimentos de instalação, das
modalidades de funcionamento e das
G. USO DA MÁQUINA 58 advertências de uso e manutenção
Controlo do filtro e tubo muito cheio 58 específicas da mesma.
Alimentação e predisposição para a lavagem Antes de instalar a máquina, é
(carga de água) 58 necessário ler com muita atenção as
Introdução de detergente 58
advertências e as modalidades de
Uso de produtos para o brilho 59
Carga do cesto 59
intervenção contidas no presente
Início ciclo de lavagem 59 manual.
As advertências contidas foram
H. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA 60 redigidas para a segurança de
Substituição de água e limpeza do tanque de instalação, uso e manutenção.
lavagem 60
Limpeza do filtro interno do tanque de
lavagem 60
Limpeza dos bicos rotatórios de lavagem e
USO CORRECTO - USO IMPRÓPRIO
do disco de enxagúe 60
Em caso de inactividade prolongada 61 Não remover o cárter, os painéis de
protecção ou grelhas da máquina.
L. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA 61
Não apoiar ou deixar panos, vasos ou outros
M. BUSCA DE AVARIAS 61
objectos sobre a máquina.
N. DEMOLICÃO / ELIMINAÇÃO 62
Se a sua máquina de lavar louça estiver
INCONVENIENTES - POSSÍVEIS CAUSAS - danificada, consultar o revendedor antes de
EVENTUAIS SOLUÇÕES 62 colocá-la em funcionamento.

CONDIÇÕES DE GARANTIA 63 A ligação às instalações eléctricas e


hidráulicas da maquina de lavar louça deve
NOTA DO FABRICANTE 63
ser feita somente por pessoas habilitadas.

54

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


54 29/10/2009, 15.50
PORTUGUÊS

Esta máquina de lavar louça deve ser C NORMAS DE COMPORTAMENTO


utilizada somente por pessoas adultas.
O uso desta máquina eléctrica, com-
Prestar atenção que a máquina de lavar porta para o operador a obrigação de
louça não esteja apoiada sobre o cabo de observar algumas fundamentais
alimentação ou sobre os tubos de carga e normas de comportamento quais:
descarga, caso contrário, regular os pés
de apoio da máquina certificar-se que esteja não tocar a máquina com as mãos ou pés
nivelada. molhados ou humedecidos ou quando se
estiver com os pés nus no pavimento;
A máquina foi projectada somente e unica- não usar extensões em locais em cujo seja
mente para a lavagem de pratos, copos e presente água;
louças, utilizando água de uso potável. não puxar o cabo de alimentação para desligar
Qualquer outro uso deve ser considerado a máquina da rede de alimentação eléctrica;
impróprio.
Em caso de avaria ou funcionamento
A máquina de lavar louça foi projectada para irregular, o operador deve:
a lavagem de pratos, copos e para outros
tipos de louças, portanto, objectos sujos de Desligar da rede de alimentação eléctrica
gasolina, verniz, restos de aço ou ferro, levando o interruptor geral, previsto em fase
produtos químicos corrosivos ácidos ou de instalação, na posição "0" e retirar a
alcalinos, solventes, não devem ser lavados tomada da respectiva tomada de
na máquina de lavar louça. alimentação.
Fechar a torneira da água de alimentação.
Nunca abrir a porta da máquina de lavar louça Não efectuar nenhuma intervenção de
quando esta estiver a funcionar. Desligar reparação na máquina.
sempre a máquina de lavar louça antes de Contactar o Vosso Vendedor, que saberá
colocar as mãos no seu interior. Todavia, a aconselhar-vos o Centro de Assistência
máquina de lavar louça é dotada de um di- Autorizado mais próximo.
spositivo de segurança que, em caso de
abertura acidental da porta, bloqueia
imediatamente o funcionamento, evitando a D CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
saída de água.
DE IDENTIFICAÇÃO
Depois de utilizar, é aconselhável desligar a
máquina de lavar louça da rede eléctrica de PLACA DE MATRÍCULA:
alimentação através do interruptor geral de A máquina é equipada de placa de matrícula e
parede. identificação. Na placa estão indicados:
Os dados de identificação do fabricante;
Retirar sempre a tomada de tensão de cor- os dados de identificação da máquina
rente antes de iniciar qualquer operação de (modelo e número de matrícula);
limpeza ou de manutenção. as características técnicas principais para
o uso (valores de tensão e de frequência
Para as operações de limpeza ou de de alimentação).
manutenção nunca usar jactos de água ou
ar em pressão. INFORMAÇÕES ELÉCTRICAS:
A máquina é equipada de esquema eléctrico
A assistência desta máquina de lavar louça fornecido a parte como anexado pelo presente
deve ser feita por pessoal autorizado. livrete.

RUÍDO:
O nível de pressão sonora emitido pela máquina
durante o funcionamento normal é inferior a
70dB(A).

55

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


55 29/10/2009, 15.50
PORTUGUÊS

E DESEMBALAGEM na rede de descarga de água.

Além disso, em condições especiais de uso e


Depois de ter retirado a embalagem, certifique-
para alguns modelos de máquina, pode ser
se que:
necessária à ligação na máquina de outros
A máquina esteja íntegra e não apresente
acessórios suplementares quais:
defeitos ou rupturas, amassadelas ou
o doseador do detergente;
partes danificadas (em caso de dúvida NÃO
o descalcificador;
UTILIZÁ-LA e não tenha hesitação de
a bomba suplementar de aumento da pressão
contactar o Vosso vendedor);
de alimentação água;
todos os elementos da embalagem são
a bomba de descarga da máquina.
recolhidos e apropriadamente eliminados;
evite deixá-los ao alcance de crianças ou LIGAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA:
deficientes físicos, enquanto são potenciais Antes de ligar a máquina na rede de alimentação
fontes de perigo. eléctrica, certifique-se que:
A tensão de rede corresponda àquela
MONTAGEM DOS PÉS E NIVELAMENTO:
indicada na placa e a capacidade eléctrica
Utilizando adequados dispositivos de
do sistema de rede seja dimensionada com
levantamento, em função ao peso, remover a
a potência máxima absorvida pela máquina
máquina da bancada, em seguida:
Individuar na embalagem, os pés de apoio em fase de trabalho (vide características
fornecidos pela fábrica e aparafusá-los nas da placa);
apropriadas sedes predispostas na base; a máquina seja ligada a um idóneo sistema
agindo apropriadamente nos parafusos dos de colocação a terra;
pés, com o auxílio de um nível certifique-se Para a ligação directa na rede eléctrica, em
que a máquina de lavar louças esteja todas as máquinas instaladas de encaixe ou
perfeitamente em nível, seja em sentido externas, é necessário predispor um dispo-
longitudinal que transversal. sitivo que possa garantir a desconexão da
própria rede, com uma distância de abertura
dos contactos que permita a desconexão
F LIGAÇÃO - INSTALAÇÃO completa nas condições da categoria de
E ALIMENTAÇÃO sobretensão III, em conformidade com as
regras de instalação.
A instalação deve ser efectuada respeitando
as normas nacionais vigentes no país em que é Para a ligação eléctrica da máquina:
instalada a máquina e de acordo com as ligar a tomada de alimentação da máquina
instruções do fabricante. ao interruptor de parede unipolar predispo-
sto;
A instalação deve ser feita somente Atras da máquina existe um terminal
por pessoal profissionalmente marcado com o sinal que permite a ligaçao
qualificado e habilitado a esta tarefa. equipotencial entre diversos aparelhos.

IMPORTANTE: Nas máquinas com


LUGAR DE INSTALAÇÃO:
voltagem de alimentaçao de 400V3N,
Ao posicionar a máquina, certifique-se que:
ligar o conductor neutro (azul) e os
• a temperatura ambiente esteja
condutores de terra (amarelo/verde)
compreendida entre os 10°C e os 35°C;
separadamenete.
• não esteja instalada em ambientes externos;
• não seja colocada próximo a borrifos ou
IMPORTANTE: Se o fio de alimentação
jactos de água.
estiver danificado, o mesmo deve ser
LIGAÇÕES NECESSÁRIAS AO substituído pelo fabricante ou pelo seu
FUNCIONAMENTO: serviço de assistência técnica ou sem-
A máquina necessita para funcionar da ligação: pre por uma pessoa com qualificação
na rede eléctrica; semelhante, de modo a prevenir
na rede hídrica; qualquer risco.

56

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


56 29/10/2009, 15.50
PORTUGUÊS

LIGAÇÃO NA REDE HÍDRICA: LIGAÇÃO NA REDE DE DESCARGA:


A ligação na rede hídrica deverá ser efectuada Para a ligação do tubo de descarga é apropriado
de acordo com as instruções do fabricante e prever que isto se efectue directamente no sifão
por pessoal qualificado. Antes de ligar a máquina aberto.
na rede de alimentação hídrica, certifique-se que: Introduzir o tubo de carga no tubo de
A água distribuída pela rede de alimentação cotovelo, situado debaixo da máquina. A
da máquina seja destinada ao consumo fixação do tubo deve ser feita com uma leve
pressão. O tubo acima referido, de 2m de
humano (água fria potável);
coprimento, é fornecido também com a
a água seja distribuída à temperatura máquina.
compreendida entre os 5 e os 25 °C;
a pressão de distribuição da água na rede LIGAÇÃO DO DOSEADOR DO DETERGENTE
não seja inferior aos 0,2 MPa (2 bar) e não (Opcional):
seja superior aos 0,5 MPa (5 bar); Quando solicitado, a máquina pode ser fornecida
entre a rede hídrica e o tubo de carga da com a opção bomba de detergente eléctrica.
máquina seja instalada uma torneira, de No caso que o doseador seja pedido depois da
modo a poder interromper a passagem de compra da máquina, mandar realizar a instalação
água em caso de necessidade; somente por “pessoal qualificado” ou “pessoal
na presença de água “dura”, seja instalado técnico do centro de assistência mais próximo”.
uma máquina para adoçar; A instalação do doseador necessita de:
na presença de elementos sólidos (por Ligação eléctrica: ligar os fios de
exemplo, areia, etc.), seja instalado um filtro alimentação do doseador de detergente em
mecânico na posição que possa consentir paralelo com os fios de alimentação da
válvula de solenóide de comando da
de ser inspeccionado e limpo quando
máquina.
necessário. Ligação da água: Tornar a ligar o tubo de
aspiração com o filtro inserido no tubo de
O sistema de alimentação e os
aspiração do doseador. Ligar o tubo de
eventuais dispositivos acessórios descarga a cutra ligação do doseador e
deverão respeitar as normas vigentes descarga. Introduzir o tubo com o filtro no
em matéria e em vigor no país de reservatório do detergente.
instalação da própria máquina.
LIGAÇÃO DO DESCALCIFICADOR (Opcional):
Quando a máquina está em função Para uma duração prolongada no tempo da
nunca fechar a alimentação hídrica. vossa máquina se deve usar para a lavagem
somente "água doce". Informe-se sobre o grau
No caso de substituição de uma de dureza da água da vossa área (dirija-se à
máquina com uma nova, para a ligação Prefeitura ou ao Órgão Distribuidor de Água
na rede hídrica devem ser utilizados Potável).
os novos jogos de junções fornecidos Acondelhamos também a montagem de um
com o aparelho para a substituição das depurador da água com capacidade de 8-12 L
velhas junções presentes. para as máquina de lavar copos a de 16-20 L
para as máquina de lavar louça (contactar os
Após ter individuado o tubo de carga, realizar Serviços).
na ordem:
Introduzir nas duas braçadeiras rosqueadas BOMBA SUPLEMENTAR (Opcional) (Fig. 1):
do tubo de carga da água as guarnições de Sempre que a pressão da água na rede seja
retenção; inferior a 0,2 MPa (2 bar) se aconselha à
aparafusar, sem forçar para evitar o risco aplicação de uma bomba auxiliar de aumento da
de ruptura das junções, uma braçadeira pressão. Sempre que pedido no contracto, de
rosqueada na saída da válvula de solenóide acordo com o modelo, a máquina pode ser
situada na parte traseira da máquina;
fornecida de bomba suplementar.
no mesmo modo, aparafusar a outra
No caso da máchina não ser utilizade por longos
braçadeira rosqueada na torneira de
alimentação da água. periods, verificar se a bomba suplementar do au-
mento de pressão rode livremente. Para fazer
isso, é necessario actuar com uma chave de

57

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


57 29/10/2009, 15.50
PORTUGUÊS

fendas na abertura especial do eixo do motor PEDIDO DE INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS


(lado do ventilador). No caso de bloquieo, bater OPCIONAL DEPOIS DA COMPRA:
suavemente na cabeça da chave de fendas com
um martelo de plástico. No caso em que se torne necessária
à aplicação de um ou mais acessórios
opcionais, mandar realizar a instalação
somente por “pessoal qualificado” ou
“pessoal técnico do centro de
assistência mais próximo”.

Fig. 1 G USO DA MÁQUINA

BOMBA DE DESCARGA (Opcional) (Fig. 2): CONTROLO DO FILTRO E TUBO MUITO CHEIO:
Sempre que o sifão de descarga da água de Com a máquina não alimentada electricamente,
lavagem se encontrasse numa altura elevada, abrir a portinhola, remover o cesto:
se aconselha à aplicação de uma bomba de Colocar o tubo de descarga no seu lugar
descarga. Sempre que pedido no contracto, de dentro da cuba.
acordo com o modelo, a máquina pode ser controlar que o filtro esteja bem alojado na
fornecida de bomba de descarga. própria sede certificando-se que esteja
fixado correctamente no fundo da máquina.
A: Instalaçao correcta; OBS. - Recomenda-se não pôr máquina a
B: Instalaçao incorrecta. funcionar sem filtro.

ALIMENTAÇÃO E PREDISPOSIÇÃO PARA A


LAVAGEM (carga de água):
Abrir a torneira do tubo de carga água;
introduzir a tomada de alimentação;
dar tensão à máquina;
certifique-se que a portinhola esteja fechada;
do painel de comandos da máquina, premer
o botão de ignição máquina para dar início
ao enchimento de água no tanque da
máquina.
Após cerca de 30-35 minutos, o sinalizador
acende-se automaticamente e a máquina ficará
pronta para o 1° ciclo de lavagem.

INTRODUÇÃO DE DETERGENTE:
Fig. 2 O detergente deve ser absolutamente do tipo
NÃO ESPUMOSO e indicado para máquinas de
1. Nivel da água na cuba; lavar louça e copos industriais.
2. Bomba de descarga; É aconselhado o uso de detergentes líquidos e
3. Escoamento inferior do nivel da água na cuba; a sua dosagem correcta é determinante para
4. Cabeça de fornecimento da bomba; um bom resultado de lavagem e para a
5. Coluna de água para corregar a bomba; conservação e a duração da máquina. Para a
6. Escoamento superior ao nivel da água da dosagem seguir sempre as indicações do
cuba. produtor. As dosagens podem variar de acordo
com a dureza da água ou da quantidade de
N.B.: Para esvaziar a cuba: desligue o aparelho sujeira-gordura residual nas louças (maior é a
utilizando o interruptor 0-1. Extrair o excesso e dureza e a sujeira, maior deverá ser a dose de
deixar a porta aberta. Depois pressionar o botão detergente).
branco até o aparelho ficar vazio. Durante o ciclo
do enxaguamento, o escesso da água é
despejado automaticamente.

58

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


58 29/10/2009, 15.50
PORTUGUÊS

Máquina sem doseador de detergente: fechar a porta.


O detergente deve ser adicionado
aproximadamente a cada cinco lavagens na INÍCIO CICLO DE LAVAGEM:
quantidade sugerida pelo fornecedor pré- O início, a definição das funções de trabalho e a
escolhido: parada do ciclo de lavagem realizam-se através
abrir a portinhola de carga e introduzir o dos comandos do painel presente em cada
detergente dentro do tanque; máquina como descrito no presente manual.
fechar a portinhola. Com a máquina pronta ao início do ciclo (luz
avisadora luminosa acesa) realizar na ordem:
Máquina com doseador de detergente:
O detergente é adicionado de modo automático Início ciclo:
durante o ciclo de lavagem: Selecção através do selector, botão ou
certifique-se antes do início do ciclo que seja interruptor do ciclo de lavagem mais indicado
presente detergente no depósito e que o entre aqueles pré-definíveis;
premer e manter premido por mais de dois
tubo de aspiração esteja imerso no mesmo.
segundos o botão de “Start Ciclo” para iniciar
o ciclo de “lavagem definido”. A este ponto a
IMPORTANTE: Nunca imergir as mãos
máquina inicia o ciclo de lavagem de modo
nuas na solução de lavagem conten- automático.
do o detergente.
Durante o ciclo de lavagem se pode:
USO DE PRODUTOS PARA O BRILHO: em alguns modelos de máquina, antes que
As máquinas são equipadas de um doseador inicie a fase de enxagúe, seleccionar
de produtos para dar brilho que funciona através do selector, entre as modalidades
utilizando a pressão de enxagúe das mesmas. “enxagúe com água quente” ou “enxagúe
A dosagem do acima citado produto é regulável com água fria”.
através de parafuso micrométrico (em sentido
horário se diminuirá a dose, vice-versa se No fim do ciclo de lavagem:
aumentará). Aconselha-se uma dose de todas as máquinas são predispostas para
aspiração de cerca 5 cm para cada ciclo bloquear-se de modo automático no fim do
sendo o produto um grade produtor de ciclo de lavagem. A parada é sinalizada pelo
espumas. apagamento da luz amarela do botão de “Start
Ciclo”;
OBS. Na primeira instalação pode ser necessário após o fim do ciclo, abrir a portinhola, extrair
ligar o doseador procedendo no seguinte modo: o cesto com copos ou louças lavadas e
Desparafusar o parafuso de regulação até removê-los.
a parada, em seguida empurrar o parafuso
no interno por mais vezes até que o produto No fim do dia:
desligue a máquina;
para dar brilho aspirado não encha ambos
levar o seccionador geral na posição “OFF”;
os tubos.
retire o tubo de muito-cheio e esvazie a
máquina;
CARGA DO CESTO: deixe a portinhola semi fechada.
Ao carregar o cesto com copos, pratos ou louças
em geral, devem-se tomar em consideração
algumas importantes precauções:
Carregar as louças virada nos cestos, em
posição estável e possivelmente sem se
tocar;
verifique que os braços dos borrifadores
possam girar livremente;
utilizar copos e louças idóneas a lavagem
em máquina de lavar louças;
os pratos devem ser virados para baixo;
introduzir o cesto fazendo-o escorrer nas
guias e certifique-se que seja completamente
introduzido na máquina;

59

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


59 29/10/2009, 15.50
PORTUGUÊS

H MANUTENÇÃO ORDINÁRIA Limpeza do filtro interno do tanque de


lavagem:
Sempre que a máquina não realize uma lavagem
Um funcionamento ideal e uma duração
ideal, verifique que o filtro não esteja sujo ou
prolongada da máquina são garantidos por uma obstruído. De boa norma, um controlo periódico
cuidadosa limpeza semanal da máquina. pode ser realizado pelo menos a cada 30
lavagens, com o tanque vazio, junto com a
A operação de limpeza deve ser operação de substituição da água de lavagem.
efectuada por pessoal encarregado, • Remoção e limpeza do filtro. Afrouxar e
instruído para esta tarefa e equipado retirar o parafuso de fixação do filtro (se
de luvas de protecção para as mãos. presente). Extrair o filtro e lavá-lo sob um
forte jacto de água. No caso de incrustações
Antes de qualquer operação de ou resíduos resistentes, utilize um detergente
limpeza ou de manutenção, desligue comum para louças e uma escova com fios
apropriadamente a alimentação macios de plástico.
eléctrica e hídrica. • Montagem do filtro. Montar o filtro na
posição e fixá-lo com o apropriado parafuso
O operador deverá respeitar principalmente (se presente).
algumas simples operações de limpeza e
intervenções de manutenção ordinária, quais: Uma introdução imprecisa do filtro
• Substituição de água e limpeza do tanque na própria sede pode prejudicar o
de lavagem; funcionamento da máquina.
• Limpeza do filtro interno do tanque de
lavagem; IMPORTANTE: Nunca utilize a máquina
• Limpeza dos bicos rotatórios de lavagem e sem filtro.
do disco de enxagúe.
Limpeza dos bicos rotatórios de lavagem
Substituição de água e limpeza do tanque e do disco de enxagúe:
de lavagem: Sempre que a máquina não realize uma lavagem
A substituição da água e a limpeza do tanque de ideal, verifique que os bicos de borrifar não
lavagem devem ser realizadas regularmente estejam obstruídos.
Aconselha-se de realizar um controlo semanal
pelo menos a cada 30 lavagens.
da correcta funcionalidade dos borrifadores de
• Remoção da água suja do tanque de lavagem e enxagúe.
lavagem. A operação deve ser realizada
• Remoção do bico rotatório de lavagem e do
removendo o tubo de muito-cheio da sua disco de enxagúe: Afrouxar e retirar o
sede. parafuso de fixação de cada grupo rotatório
• Limpeza do tanque. Remover com uma e disco posicionados na parte superior e
esponja eventuais resíduos no fundo do inferior do tanque e remover os dois grupos.
tanque, lavando com água limpa. Para a • Limpeza do girador de lavagem: Abrir a mola
limpeza utilizar um detergente comum para que bloqueia a tampa, retirar a tampa e elimi-
louças ou então, água e vinagre em solução nar todas as sujidades que impedem o
(evite o uso de detergentes ou pós- perfeito fluxo da água.
abrasivos ou detergentes a base de cloro • Verificação e limpeza dos bicos de borrifar:
que podem danificar partes da máquina). Verifique que os bicos estejam livres de
Para eliminar eventuais incrustações no in- qualquer impureza que obstrua o correcto
terno do tanque, utilize uma esponja ou uma fluxo de água. Neste caso, utilize um alfinete
escova com fios macios de plástico. para liberar os furos obstruídos. Na
• Limpeza da guarnição da porta. Remover presença de incrustações de calcário, tratar
com um pano macio eventuais resíduos na o grupo com produtos específicos anti
guarnição da porta lavando com água limpa. calcário de acordo com as indicações
• Restabelecimento do nível de água de específicas ao uso do próprio produto.
lavagem. Montar novamente na posição o • Montagem dos grupos girador de lavagem
tubo de muito-cheio e realizar o procedimento e do disco de enxagúe: Montar os dois
de restabelecimento do correcto nível de grupos girador-disco, inferior e superior e
água no interno do tanque (vide o parágrafo fixá-los na posição com os respectivos
“USO DA MÁQUINA”). parafusos de bloqueio.

60

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


60 29/10/2009, 15.50
PORTUGUÊS

EM CASO DE INACTIVIDADE PROLONGADA: M BUSCA DE AVARIAS


Se a máquina não for usada por algun tempo
(ex.: perìodo de férias):
No caso que a máquina não arranque, ou sem-
desligar a máquina no interruptor principal
pre que seja interrompido o ciclo de lavagem,
“OFF” e retirar a tornada/cabo da alimentação
antes de pedir a intervenção do Centro de
eléctrica;
Assistência, pedimos-lhe de realizar as
fechar a forneira;
seguintes verificações:
limpar e desinfectar toda a máquina (fazer
referência ás operações de manutenção);
rede eléctrica: certifique-se que a tomada
esvaziar a máquina.
esteja correctamente introduzida, que o
interruptor e o botão estejam ambos na
posição “ON”;
L MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
rede hídrica: certifique-se que a torneira
Todas as intervenções na máquina
de alimentação hídrica esteja “ABERTA”;
que não são previstas nas
intervenções de “Manutenção
ruído excessivo: controle eventuais
Ordinária” normal devem ser
contactos com móveis ou chapas que podem
consideradas de “Manutenção
causar ruídos ou vibrações; controle que
Extraordinária” e devem ser
os copos ou louças sejam carregados
realizadas somente e
correctamente nos apropriados acessórios
exclusivamente por pessoal
dos cestos e na posição estável;
qualificado na sede do Cliente ou nos
Centros de Assistência Autorizados.
perdas de água: certifique-se que a
descarga do recipiente não esteja obstruída,
Aconselhamos de pedir ao Vosso Vendedor, um
que os tubos de ligação da água estejam
contracto de “Manutenção Periódica” em cujo
correctamente ligados e não apresentem
sejam previstas e realizadas todas aquelas
amassadelas ou lesões;
intervenções de verificação da funcionalidade,
de controlo do correcto funcionamento e de
o filtro da válvula de solenóide água:
eventual substituição de partes sujeitas a
não esteja obstruído por impurezas;
desgaste que se tornam necessárias no curso
do tempo e que reentram nas intervenções de
os borrifadores: não estejam obstruídos
manutenção de tipo extraordinário.
por calcário ou impurezas.

61

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


61 29/10/2009, 15.50
PORTUGUÊS

N DEMOLICÃO / ELIMINAÇÃO A recolha selectiva adequada do aparelho


não mais utilizado, para o envio ao tratamento
Se deseja eliminar este produto, não o deite de reciclagem, contribui para evitar os
junto com os resíduos domésticos. Existe um possíveis efeitos negativos para o ambiente
sistema de recolha selectiva em conformidade e favorecer a reciclagem dos materiais que o
com as leis que impõem tratamentos compõem.
especiais, recuperação e reciclagem.
A eliminação abusiva do produto por parte do
Os particulares dos países membros da União utilizador pode acarretar a aplicação de
Europeia, da Suíça e da Noruega, poderão sanções administrativas prescritas pelas leis
entregar o aparelho não mais utilizado aos aplicáveis.
respectivos centros de recolha diferenciada
de resíduos electrónicos e electrotécnicos,
ou entregá-lo ao revendedor no momento da
aquisição de um novo aparelho de tipo equi-
valente, na proporção de um a um.

Para os países não citados acima, roga-se


recorrer às autoridades locais para
informações sobre o método correcto de
tratamento.

Fig. 3

INCONVENIENTES - POSSÍVEIS CAUSAS - EVENTUAIS SOLUÇÕES


Inconveniente: Causa: Solução:
As louças depois da Hélices de lavagem entupidas com Limpieza das mesmas como indicado
lavagem resultam sujidades. no capítulo “Manutenção”.
opacas ou mal Injectores de enxguamento obstruidos pelo E necessário limpá-las, conforme indicado
lavadas. calcário. no capítulo “Manutenção”.
Filtro da electro-bomba obstruida com E necessário limpá-lo, conforme indicado
impurezas. no capítulo “Manutenção”.
Lavagem insuficiente para máquina modelo E necessário limpar os braços de lavagem
cesto rotativo. e enxaguamento.
Lavagem insuficiente para máquina modelo E necessário limpar os braços de lavagem
cesto fixo. e enxaguamento.
Pressão insuficiente na rede. Ligar a máquina a una bomba suplementar de pressão
Excesso de espuma na cuba. Reduzir a dose do abrilhantador

Se os problemas devessem permanecer, pede-se de levar a máquina nas condições de máxima


segurança, desligando apropriadamente a alimentação eléctrica e hídrica e contactar o Centro de
Assistência mais próximo. Indique o modelo do produto que se encontra na placa das características.

62

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


62 29/10/2009, 15.50
PORTUGUÊS

CONDIÇÕES DE GARANTIA
• A máquina é garantida pelo período de um ano a partir da data de compra que é comprovada por
um documento válido aos efeitos fiscais, entregue pelo revendor autorizado, que certifique o
nominativo do revendor e a data na qual foi efectuada a venda.

• Para que a garantia seja operativa é necessário que o documento fiscal entregue pelo revendor
seja conservado juntamente com o presente livrete de instruções.

• Por garantia se entende a substituição ou a reparação gratuita das partes que compõem a
máquina que resultem defeituosas na origem por vícios da fabricação.

• Para as máquinas, para as quais é pedida a intervenção a domicilio, o usuário deve corresponder
a “contribuição para as despesas de transferência a domicílio” em vigor na data da intervenção.

• Não são cobertas pela garantia todas as partes que devessem resultar defeituosas devido à
negligência ou descuido no uso (falta de observância das instruções para o funcionamento da
máquina), de errada instalação ou manutenção feitas por pessoal não autorizado, de danos de
transporte, ou seja, de circunstâncias que, de qualquer meneira, não possam demonstrar que os
defeitos são de fabricação da máquina.

• A garantia não cobre os casos em que o produto: tenha sido objecto de um tratamento não
correcto; tenha sido objecto de reparações, mantimento ou manipulação por uma pessoa não
autorizada ou tenha sido reparado e equipado de partes não genuínas.

• São também excluidas da cobertura da garantia às intervenções inerentes a instalação e a


ligação nos sistemas de alimentação, e as manutenções citadas no presente livrete de instruções.

• A garantia é também excluida em todos os casos de uso impróprio da máquina.

• O fabricante declina qualquer responsabilidade por eventuais danos que possam, directamente
ou inditectamente, derivar a pessoas, coisas e animais domésticos em consequência da falta de
observância de todas as prescrições indicadas no presente livrete de instrições e que concernem,
especialmente, as advertências em tema de instalação, uso e manutenção da máquina.

• Sempre que a máquina fosse reparada num dos centros do serviço de assistência técnica
indicados pelo fabricante, os riscos de transporte relativos será a encargo do usuário. As
despesas de transporte se entedem a encargo do usuário.

• As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não estenderão a duração da


garantia do produto original.

• O produtor não se assume nenhuma responsabilidade de eventuais erros de impressão.

NOTA DO FABRICANTE
A empresa se reserva o direito de efectuar modificações seja técnicas que estéticas, aptas a
melhorar a qualidade e a funcionalidade da aparelhagem, sem aviso prévio e sem a obrigação de
actualizar tempestivamente a presente publicação.

É proibida a reprodução, mesmo parcial, do presente manual de istruções.

63

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


63 29/10/2009, 15.50
ed. 10.2009 - cod. 1610

Proprietà riservata. Ogni riproduzione, parziale o completa è vietata senza autorizzazione scritta della ditta costruttrice
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the written authorisation of the manufacturer

LAVABICC - LAVAST - (Ed. 10.2009)_lingue.p65


64 29/10/2009, 15.50