Sei sulla pagina 1di 13

 STANDARD NO. 2.8.

032
therefore prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other
According to law DANIELI & C. S.p.A. considers this document to be a company secret and

Acciai Laminati - Specifica di Fornitura


Rev. 00 Pag. 1 di/of 13

DANIELI
parties or to competitors without specific written authorization of DANIELI's Management.

Rolled Steel - Supply Specification

INDICE TABLE OF CONTENTS


1 SCOPO ..........................................................................2 1 PURPOSE ......................................................................2
2 ABBREVIAZIONI ...........................................................2 2 ABREVIATIONS.............................................................2
3 APPLICABILITÀ ............................................................2 3 APPLICATION ...............................................................2
4 DEFINIZIONI ..................................................................2 4 DEFINITIONS .................................................................2
5 RIFERIMENTI ................................................................2 5 REFERENCES ...............................................................2
6 RESPONSABILITÀ........................................................4 6 RESPONSIBILITIES ......................................................4
7 PRESCRIZIONI..............................................................5 7 REQUIREMENTS...........................................................5
7.1 INDICAZIONI A DISEGNO ......................................5 7.1 DRAWING INDICATIONS........................................5
7.2 INDICAZIONI SU SCHIZZI DI TAGLIO PER LA 7.2 INDICATIONS ON CUTTING SKETCHES FOR
CATEGORIA LAMINATI LUNGHI............................5 LONG PRODUCTS ..................................................5
7.3 INDICAZIONI SULL'ORDINE GREZZI A 7.3 ORDER INDICATIONS REFERRING TO
MAGAZZINO............................................................5 UNFINISHED STOCK ITEMS ..................................5
7.4 CLASSI DEI LAMINATI............................................6 7.4 CLASSES OF ROLLED STOCK ..............................6
7.5 FABBRICAZIONE ....................................................6 7.5 PROCESSING .........................................................6
7.5.1 ELABORAZIONE DELL'ACCIAIO ................................6 7.5.1 STEELMAKING ......................................................6
7.5.2 COMPOSIZIONE CHIMICA .......................................6 7.5.2 CHEMICAL COMPOSITION.......................................6
7.6 FORMATURA ..........................................................6 7.6 SHAPING .................................................................6
7.6.1 FORNO DI RISCALDO .............................................6 7.6.1 REHEATING FURNACE ...........................................6
7.6.2 LAMINAZIONE ......................................................6 7.6.2 ROLLING .............................................................6
7.6.3 RAPPORTO DI RIDUZIONE ......................................6 7.6.3 REDUCTION RATIO ................................................6
7.6.4 BARRE TRAFILATE, PELATE, RULLATE E 7.6.4 DRAWN, PEELED, REELED AND GROUND BARS .........6
RETTIFICATE ........................................................6 7.7 HEAT TREATMENT.................................................6
7.7 TRATTAMENTI TERMICI ........................................6 8 TESTS ............................................................................7
8 CONTROLLI ..................................................................7 8.1 SPECIMENS ............................................................7
8.1 PROVETTE..............................................................7 8.2 MATERIAL PROPERTIES .......................................7
8.2 CARATTERISTICHE DEL MATERIALE ..................7 8.3 PROPERTIES OF AS-ROLLED OR
8.3 CARATTERISTICHE LAMINATI GREZZI O SEMIFINISHED ROLLED PRODUCTS ...................7
SEMILAVORATI ......................................................7 8.3.1 SIZE TOLERANCES ................................................7
8.3.1 TOLLERANZE DIMENSIONALI ..................................7 8.3.2 MECHANICAL PROPERTIES OF ROLLED PRODUCTS ....8
8.3.2 CARATTERISTICHE MECCANICHE LAMINATI LUNGHI...8 8.3.2.1 Products ordered annealed ..........................8
8.3.2.1 Ordinati allo stato ricotto ..............................8 8.3.2.2 Products ordered normalized or hardened
8.3.2.2 Ordinati allo stato normalizzato o and tempered ...............................................8
bonificato .....................................................8 8.3.3 MECHANICAL PROPERTIES OF FLATS ......................8
8.3.3 CARATTERISTICHE MECCANICHE LAMINATI PIANI ......8 8.3.4 TESTS ON ROLLED STOCK .....................................8
8.3.4 INTEGRITÀ DEI LAMINATI ........................................8 8.3.4.1 VT - Visual test.............................................8
8.3.4.1 VT - Esame visivo ........................................8 8.3.4.2 "UT" ultrasonic test for long products ...........9
8.3.4.2 Controllo ultrasuoni "UT" Lunghi ..................9 8.3.4.3 "UT” ultrasonic test for flats ........................10
8.3.4.3 Controllo ultrasuoni "UT” Piani ...................10 8.3.4.4 "UT" ultrasonic test for sections .................10
8.3.4.4 Controllo ultrasuoni "UT” Profili ..................10 8.4 PROPERTIES OF THE FINISHED ROLLED
8.4 CARATTERISTICHE DEI LAMINATI FINITI ..........10 PRODUCTS ...........................................................10
8.4.1 DIMENSIONI .......................................................11 8.4.1 DIMENSIONS ......................................................11
A termini di legge la DANIELI & C. SpA. considera questo documento come segreto aziendale
con divieto per chiunque di riprodurlo e/o di renderlo comunque noto, in tutto o in parte, a terzi,

8.4.2 INTEGRITÀ .........................................................11 8.4.2 SURFACE CONDITION ..........................................11


8.4.2.1 PT - Controllo con liquidi penetranti ...........11 8.4.2.1 PT - Dye penetrant test ..............................11
ovvero a ditte concorrenti, senza specifica autorizzazione scritta della Direzione DANIELI.

8.4.3 CARATTERISTICHE MECCANICHE ..........................11 8.4.3 MECHANICAL PROPERTIES...................................11


8.4.3.1 Laminati in generale...................................11 8.4.3.1 Rolled stock in general. ..............................11
8.4.3.2 Cementati, nitrurati temprati a induzione....11 8.4.3.2 Casehardened, nitrided and induction
8.4.4 CARATTERISTICHE METALLURGICHE .....................11 hardened rolled products. ..........................11
8.4.5 SPESSORE PROFONDITÀ DI INDURIMENTO .............11 8.4.4 METALLURGICAL PROPERTIES..............................11
8.5 RIQUALIFICA LOTTI A MAGAZZINO....................11 8.4.5 HARDENED DEPTH THICKNESS .............................11
8.5.1 LUNGHI .............................................................12 8.5 REQUALIFICATION OF STORAGE LOTS ............11
8.5.2 PIANI ................................................................12 8.5.1 LONG PRODUCTS ...............................................12
9 NON CONFORMITÀ ....................................................12 8.5.2 FLATS ...............................................................12
10 CERTIFICAZIONI STANDARD DA RICHIEDERE AL 9 NON COMPLIANCE.....................................................12
FORNITORE ................................................................12 10 STANDARD CERTIFICATES TO BE REQUESTED
FROM THE SUPPLIER ................................................12

Prima emissione
00 02/2006
Barban S. Gava D. Balestra R.
First issue DTN-DQA UCQ-DQA DQA
DATA DESCRIZIONE MODIFICA REDATTO CONTROLLATO APPROVATO
REV.
DATE DESCRIPTION OF MODIFICATION COMPILED CHECKED APPROVED

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 2
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

1 SCOPO 1 PURPOSE
La presente norma stabilisce le condizioni generali This standard establishes the general technical
tecniche di fornitura, di collaudo e di certificazione dei conditions for the supply, commissioning and certification
laminati (lunghi, piani e profili), in acciaio al carbonio non of rolled products (long and flat products and sections), in
legato o legato speciale, sgrossati o finiti, direttamente o unalloyed or alloyed carbon steel, rough-machined or
indirettamente approvvigionati da DANIELI. finished, directly or indirectly purchased by DANIELI.
Le categorie di appartenenza, differenziate in funzione The categories of rolled products, differentiated
del processo di fabbricazione e dell’impiego finale, sono according to the type of processing and final use, are the
le seguenti: following:
Lunghi: profili a sagoma piena (tondi, quadri, piatti, Long products: sections (rounds, squares, flats,
esagoni, ecc.) costruiti in acciai: hexagons, etc.) made of steel:
Non legati di qualità (non riconducibili ai Unalloyed quality products (not from
profili). sections).
Speciali da bonifica, nitrurazione, tempra Special hardening and tempering, nitriding,
superficiale e cementazione. surface hardening and casehardening steels.
Questa categoria viene impiegata principalmente per This category is used mainly for the manufacture of
la costruzione di particolari meccanici monolitici monolithic mechanical components that are completely
completamente lavorati di macchina e adatti a subire machined and suitable to undergo heat treatments to
trattamenti termici per il raggiungimento di obtain excellent characteristics.
caratteristiche elevate. This type of rolled product can be replaced with
Questi tipi di laminati possono essere sostituiti da forgings (a better product) without any authorization
fucinati (prodotto migliorativo), senza alcuna richiesta request, provided that the same material is used and
di autorizzazione, purché sia utilizzato lo stesso that the final properties are the same or better than the
materiale e le caratteristiche finali siano uguali o requirements on the drawings or in this standard.
migliorative, rispetto alle richieste a disegno o della Flats: unalloyed and alloyed steel sheets.
presente norma. Sections: sections (angles, beams, "U", "T", rounds,
Piani: lamiere in acciai non legati e legati. squares, flats, etc.), made of unalloyed steel for
Profili: profili (angolari, travi, "U", "T", tondi, quadri, piatti, structural applications, used mainly in making
ecc.), costruiti in acciai non legati per impieghi welded or bolted structures.
strutturali, impiegati principalmente per la
costruzione di strutture saldate o imbullonate.
2 ABBREVIAZIONI 2 ABREVIATIONS
STD DAN = Standard DANIELI STD DAN = DANIELI Standard
QCP = Piano di Controllo Qualità. QCP = Quality Control Plan.
NDT = Test Non Distruttivi NDT = Non Destructive Tests
PT = Controllo con liquidi penetranti PT = Dye penetrant test
UT = Controllo ultrasonoro UT = Ultrasonic test
VT = Controllo visivo VT = Visual test
TC = Codice del test TC = Test Code
3 APPLICABILITÀ 3 APPLICATION
La presente norma si applica a materiali grezzi, This standard applies to unfinished materials, rough-
particolari sgrossati o completamente finiti costruiti in machined or completely finished components made of
acciai al carbonio (sono esclusi gli acciai inossidabili), carbon steel (stainless steels are excluded), obtained
ottenuti tramite un processo di laminazione a caldo per with a hot rolling process for “long” or “flat” products as
prodotti "lunghi" o "piani" come di seguito specificato. specified below.
Tali particolari possono essere forniti, in funzione delle These components can be supplied, depending on the
richieste riportate in ordine, nelle seguenti condizioni: requests on the order, in the following conditions:
- Grezzi di laminazione - As-rolled products
- Pre-lavorati. - Premachined products.
- Finiti. - Finished products.
- Barre Trafilate, pelate, rullate e rettificate. - Drawn, peeled, reeled and ground bars.
Nel caso di componenti soggetti a operazioni di In the case of components subjected to welding
saldatura, la presente norma é applicabile sui materiali operations, this standard is applicable to basic materials,
base, con le stesse prescrizioni. with the same requirements.
Per i disegni e gli schizzi antecedenti a queste For drawings and diagrams issued prior to these
prescrizioni le indicazioni dovranno essere introdotte alla requirements, the indications shall be added to the first
prima revisione grafica dell'elaborato. graphic revision of the printout.
4 DEFINIZIONI 4 DEFINITIONS
Le terminologie utilizzate nella presente norma e non The words used in this standard and not specified below
sotto specificate con le relative definizioni sono riportate are listed in the documents indicated in Chapter 5
nei documenti elencati nel capitolo 5 - RIFERIMENTI. "REFERENCES".
5 RIFERIMENTI 5 REFERENCES
Le norme citate nel presente paragrafo si intendono It is understood that the standards mentioned in this
sempre applicabili nello stato di revisione corrente. paragraph are always applied in their current revision.

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 3
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

NORME DANIELI: DANIELI STANDARDS:


2.4.106: Strutture e tubazioni saldate - 2.4.106: Welded structures and piping - Design
Progettazione. 2.8.120: “PT” – Dye penetrant testing – Non-
2.8.120: “PT” – Esame con liquidi penetranti – destructive tests.
Controlli non distruttivi 2.8.122: “UT” – Ultrasonic inspection of forgings
2.8.122: “UT” – Esame con ultrasuoni di fucinati e and die forgings – Non-destructive tests.
stampati – Controlli non distruttivi 2.8.300: Heat treatment of steels.
2.8.300: Trattamenti termici degli acciai. 2.8.900: Test and inspection coding.
2.8.900: Codificazione prove e controlli.

NORME INTERNAZIONALI: INTERNATIONAL STANDARDS:


Le norme citate di seguito si intendono sempre applicabili It is understood that the standards mentioned below are
ad integrazione della presente norma. In caso di conflitto always applied together with this standard. If there is any
prevale la presente norma. disagreement this standard has priority.
(UNI) EN 10025-1: Prodotti laminati a caldo di acciai per (UNI) EN 10025-1: Hot rolled products of structural steels
impieghi strutturali. Parte 1: Condizioni - Part 1: General technical delivery
tecniche di fornitura. conditions.
(UNI) EN 10025-2: Prodotti laminati a caldo di acciai per (UNI) EN 10025-2: Hot rolled products of structural steels
impieghi strutturali. Parte 2: Condizioni - Part 2: Technical delivery conditions for
tecniche di fornitura di acciai non legati per non-alloy structural steels.
impieghi strutturali. (UNI) EN 10025-3: Hot rolled products of structural steels
(UNI) EN 10025-3: Prodotti laminati a caldo di acciai per - Part 3: Technical delivery conditions for
impieghi strutturali. Parte 3: Condizioni normalized/normalized rolled weldable fine
tecniche di fornitura di acciai per impieghi grain structural steels.
strutturali saldabili a grano fine allo stato (UNI) EN 10025-4: Hot rolled products of structural steels
normalizzato/normalizzato laminato. - Part 4: Technical delivery conditions for
(UNI) EN 10025-4: Prodotti laminati a caldo di acciai per thermomechanical rolled weldable fine
impieghi strutturali. Parte 4: Condizioni grain structural steels.
tecniche di fornitura di acciai per impieghi (UNI) EN 10025-5: Hot rolled steel products for structural
strutturali saldabili a grano fine ottenuti applications. Part 5: Technical conditions
mediante laminazione termo meccanica. for the supply of steels for structural
(UNI) EN 10025-5: Prodotti laminati a caldo di acciai per applications with improved corrosion
impieghi strutturali. Parte 5: Condizioni strength against atmospherical conditions.
tecniche di fornitura di acciai per impieghi (UNI) EN 10025-6: Hot rolled products of structural steels
strutturali con resistenza migliorata alla - Part 5: Technical delivery conditions for
corrosione atmosferica. structural steels with improved atmospheric
(UNI) EN 10025-6: Prodotti laminati a caldo di acciai per corrosion resistance.
impieghi strutturali. Parte 6: Condizioni (UNI) EN 10029: Hot rolled steel plates 3 mm thick or
tecniche di fornitura per prodotti piani di above. Tolerances on dimensions, shape
acciaio per impieghi strutturali ad alto limite and mass.
di snervamento, bonificati. (UNI) EN 10083-1: Quenched and tempered steels -
(UNI) EN 10029: Lamiere di acciaio laminate a caldo, di Technical delivery conditions for special
spessore uguale o maggiore di 3 mm. steels.
Tolleranze dimensionali, di forma e sulla (UNI) EN 10083-2: Quenched and tempered steels -
massa. Technical delivery conditions for unalloyed
(UNI) EN 10083-1: Acciai da bonifica. Condizioni quality steels.
tecniche di fornitura degli acciai speciali. (UNI) EN 10160: Ultrasonic testing of steel flat product of
(UNI) EN 10083-2: Acciai da bonifica. Condizioni thickness equal or greater than 6 mm
tecniche di fornitura degli acciai non legati (reflection method).
di qualità. (UNI) EN 10163-1: Delivery requirements for surface
(UNI) EN 10160: Controllo con ultrasuoni di prodotti piani condition of hot-rolled steel plates, wide
di acciaio con spessore maggiore o uguale flats and sections - Part 1: General
a 6 mm (metodo per riflessione). requirements.
(UNI) EN 10163-1: Condizioni di fornitura relative alla (UNI) EN 10163-2: Delivery requirements for surface
finitura superficiale di lamiere, larghi piatti e condition of hot-rolled steel plates, wide
profilati di acciaio laminati a caldo. flats and sections - Part 2: Plate and wide
Prescrizioni generali. flats
(UNI) EN 10163-2: Condizioni di fornitura relative alla (UNI) EN 10163-3: Delivery requirements for surface
finitura superficiale di lamiere, larghi piatti e condition of hot-rolled steel plates, wide
profilati di acciaio laminati a caldo. Lamiere flats and sections - Part 3: Sections
e larghi piatti. (UNI) EN 10204: Metallic products - Types of inspection
(UNI) EN 10163-3: Condizioni di fornitura relative alla documents
finitura superficiale di lamiere, larghi piatti e (UNI) EN 10277-1: Bright steel products - Technical
profilati di acciaio laminati a caldo. Profilati. delivery conditions - General
(UNI) EN 10204: Prodotti metallici - Tipi di documenti di (UNI) EN 10277-2: Bright steel products - Technical
controllo. delivery conditions - Steels for general
(UNI) EN 10277-1: Prodotti di acciaio finite a freddo – engineering purposes
Condizioni tecniche di fornitura – (UNI) EN 10278: Dimensions and tolerances of bright

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 4
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

Generalità. steel products.


(UNI) EN 10277-2: Prodotti di acciaio finite a freddo – (UNI) EN 10306: Iron and steel - Ultrasonic testing of H
Condizioni tecniche di fornitura – Acciai per beams with parallel flanges and IPE beams
impieghi generali. (UNI) EN 10308: Non destructive testing - Ultrasonic
(UNI) EN 10278: Dimensioni e tolleranze dei prodotti di testing of steel bars.
acciaio finiti a freddo. ISO 286-1 o (UNI) EN 20286-1: ISO System of limits and
(UNI) EN 10306: Prodotti siderurgici – Controllo con fits. Bases of tolerances, deviations and
ultrasuoni di profilati con sezione ad H con fits.
facce parallele e profilati con sezione IPE ISO 286-1 o (UNI) EN 20286-2: ISO System of limit and
(UNI) EN 10308: Prove non distruttive – Controllo con fits. Tables of standard tolerance grades
ultrasuoni delle barre di acciaio. and limit deviations for holes and shafts..
ISO 286-1 o (UNI) EN 20286-1: Sistema ISO di UNI 4847: Measurement of thickness of hardened
tolleranze ed accoppiamenti. Principi surface layers on steel parts
fondamentali per tolleranze, scostamenti UNI 3244: Microscopic examination of ferrous
ed accoppiamenti. materials. Rating of non-metallic inclusions
ISO 286-1 o (UNI) EN 20286-2: Sistema ISO di in steels with reference pictures. + Att.1
tolleranze ed accoppiamenti. Prospetti dei Table of typical images.
gradi di tolleranze normalizzati e degli
scostamenti limite dei fori e degli alberi.
UNI 4847: Misura dello spessore di strati superficiali
induriti su elementi di acciaio.
UNI 3244: Esame microscopico dei materiali ferrosi.
Valutazione delle inclusioni non metalliche
negli acciai mediante immagini tipo + All.1
Tavola delle immagini tipo.
6 RESPONSABILITÀ 6 RESPONSIBILITIES
Ufficio Tecnico: individua la classe di appartenenza dei Technical Department: determines the class to which
laminati, in funzione della sollecitazione ed the rolled sections of this standard belong according to
all'impiego degli stessi. stress and use.
Per la produzione interna DANIELI: For internal DANIELI production:
- Ufficio Tempi Metodi: nel caso di laminati Lunghi - Times and Methods Office: For long products, it
produce uno schizzo di taglio per procedere produces a cutting sketch to purchase the rolled piece
all’acquisto del laminato, che definisca i grezzi di to define the starting material to manufacture the
partenza per la fabbricazione dei componenti in components as per item 7.2.
accordo al punto 7.2. - Purchase Request Department: if a description is
- Ufficio Richieste Acquisto: in caso sia sufficiente una enough to purchase the rolled piece, it shall define the
descrizione anagrafica per procedere all’acquisto del starting material to manufacture the components as per
laminato, definisce i grezzi di partenza per la item 7.3.
fabbricazione dei componenti in accordo al punto 7.3. - Structural Steelworks Department/Warehouse:
- Reparto Carpenteria/Magazzino: Gestisce la riqualifica Handles the requalification of warehouse materials
dei materiali a magazzino (quantità, qualità e sito) in (quantity, quality and location) according to production
funzione alle necessità produttive e in accordo al requirements and as per chapter 8.5 of this document.
capitolo 8.5 della presente. - Quality Management Department: monitors
- Ufficio Gestione Qualità: supervisiona le riqualifiche requalifications as per chapter 8.5.
sempre in accordo al capitolo 8.5.
Fornitore: deve applicare le prescrizioni della presente Supplier: he shall apply the requirements of this standard
norma, relative all'approvvigionamento, fabbricazione, concerning the purchase, manufacture, machining and
lavorazioni meccaniche e controllo dei materiali base, per testing of basic materials, for his part of the supply.
quanto di propria competenza.

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 5
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

7 PRESCRIZIONI 7 REQUIREMENTS
7.1 INDICAZIONI A DISEGNO 7.1 DRAWING INDICATIONS
Dalla data di emissione della presente norma sui disegni Based on the date of issue of this standard indicated on
del particolare e/o sui documenti a corredo devono the component drawings and/or related documents the
essere riportate le seguenti indicazioni: following indications must be given:
- Presente norma. - This standard.
- Sigla del materiale e numero della relativa norma - Material code and number of the corresponding
applicabile. applicable standard.
- Classe del laminato (laddove non fosse esplicitata, si - Rolled stock class (if not mentioned it shall be class
deve intendere la classe “B”). “B”).
- Trattamento termico finale da eseguire con le relative - Final heat treatment to be done with related
caratteristiche meccaniche. mechanical properties.
- Zona di rilievo durezza e relativi valori, se richiesti. - Hardness measuring area and related values, if
- Eventuali prescrizioni a disegno, specifica tecnica o in required.
ordine diverse e/o aggiuntive dal presente documento - Any requirements on drawings, technical specifications
prevalgono sulla presente norma. or on the order other than and/or in addition to this
- Specifica tecnica nel caso sia prevista, con prescrizioni document have priority over this standard.
particolari e/o aggiuntive. - Technical specifications, if required, with particular
Nel caso di strutture saldate dove ci possono essere and/or additional requirements.
diversi materiali o più classi per lo stesso materiale questi In the case of welded structures where there could be
indicazioni devono essere specificate tutte a disegno. various materials or several classes of the same material,
Vedere esempi applicativi sullo STD DAN 2.4.106 these indications shall all be specified on the drawing.
relativa alla progettazione delle strutture saldate. See applicative examples in STD DAN 2.4.106 for the
design of welded structures.
7.2 INDICAZIONI SU SCHIZZI DI TAGLIO PER LA 7.2 INDICATIONS ON CUTTING SKETCHES FOR LONG
CATEGORIA LAMINATI LUNGHI PRODUCTS
Le indicazioni da riportare sugli schizzi di taglio sono le The following indications shall appear on the cutting
seguenti: sketches:
- Presente norma. - This standard.
- Sigla materiale e relativa norma applicabile. - Material code and number of the corresponding
- Classe del laminato (laddove non fosse esplicitata, si applicable standard.
deve intendere la classe “B”). - Rolled stock class (if not mentioned it shall be class
- Dimensioni del grezzo di partenza. “B”).
- Trattamento termico di fornitura. - Dimensions of starting material
In funzione del trattamento termico finale richiesto a - Heat treatment supplied.
disegno, il trattamento termico di fornitura sarà: Depending on the final heat treatment specified on the
• Richiesta a disegno Bonificato: drawing, the heat treatment supplied shall be:
Bonificato, nel caso che il diametro del finito • Hardening and tempering specified on the drawing:
sia al massimo 40 mm inferiore al diametro Hardening and tempering, if the diameter
del grezzo di partenza. of the finished piece is 40 mm max. less than
Ricotto, nel caso che il diametro del finito the diameter of the starting material.
sia oltre 40 mm inferiore al diametro del Annealing, if the diameter of the finished
grezzo di partenza, in questo caso il piece is more than 40 mm less than the
trattamento termico finale sarà eseguito diameter of the starting material, in this case
dopo le operazioni di sgrossatura. the final heat treatment shall be done after
• Richiesta a disegno normalizzato roughing.
Normalizzato • Normalization specified on the drawing
Normalized
7.3 INDICAZIONI SULL'ORDINE GREZZI A MAGAZZINO 7.3 ORDER INDICATIONS REFERRING TO UNFINISHED
Nel caso di approvvigionamento di laminati grezzi a STOCK ITEMS
magazzino, sull'ordine devono essere riportate le If the unfinished rolled products are taken from stock, the
seguenti indicazioni: order shall include the following indications:
- Presente norma. - This standard.
- Sigla materiale e relativa norma applicabile. - Material code and number of the corresponding
- Classe del laminato (laddove non fosse esplicitata, si applicable standard.
deve intendere la classe “B”). - Rolled stock class (if not mentioned it shall be class
- Trattamento termico richiesto. “B”).
- Dimensioni e quantità. - Heat treatment requested.
- Classe dello stato superficiale (se diverso dalla classe - Dimensions and quantities
A della EN 10163-2). - Surface condition class (if other than class A of EN
- Solo per lamiere di acciaio laminate a caldo, di 10163-2)
spessore uguale o maggiore di 3 mm, le tolleranze - Only for hot rolled steel sheet, with a thickness of 3 mm
dimensionali applicabili in accordo alla EN 10029). or more, the applicable size tolerance in accordance
- Certificazione richiesta (vedere punto 10). with EN 10029
- Eventuali prescrizioni a disegno, specifica tecnica o in - Required certification (see item 10)
ordine diverse e/o aggiuntive dal presente documento - Any instructions on the drawing, technical
prevalgono sulla presente norma. specifications or order other than and/or in addition to

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 6
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

this document, have priority over this standard.


7.4 CLASSI DEI LAMINATI 7.4 CLASSES OF ROLLED STOCK
DANIELI ha suddiviso i laminati della presente norma in DANIELI has divided the rolled stock into four quality
quattro classi di qualità, in funzione del livello di categories according to the level of stress to which they
sollecitazione cui sono sottoposti e delle condizioni di are subjected and the conditions of operation and use.
esercizio ed impiego. There is only one class (B) for sections.
Per i profili viene stabilita un’unica classe la "B". The rolled stock class shall be mentioned on the
La classe dei laminati deve essere citata nel disegno di reference drawing beside the number of this standard
riferimento accanto al No. della presente norma (es. (i.e. Standard 2.8.032 Class A).
Norma 2.8.032 Classe A). In the case of rolled stock with an "X" acceptance class, a
Nel caso in cui il laminato sia con classe di accettabilità specific technical specification shall be prepared, or if this
"X", significa che per quel laminato é stata prevista una is not considered indispensable, the extent, area and
specifica tecnica, oppure se questa non è ritenuta “NDT” acceptance class shall be indicated on the
indispensabile, l'estensione, le zone e le classi di drawing or on a dedicated drawing.
accettabilità "NDT" sono indicate a disegno o in un The forging classes are shown in the following table:
disegno dedicato. The rolled stock classes are shown in the following
Le classi dei laminati sono indicate nelle seguenti tabelle: tables:
Tab. 1
CLASSE LAMINATO CLASSI DI ACCETTABILITÀ
DANIELI ACCEPTANCE CLASS
DANIELI ROLLED LUNGHI PIANI PROFILI
STEEL CLASS LONG FLAT SECTIONS
A
B
Vedi/see Tab. 2 - Tab. 3 Vedi/see Tab. 4 Vedi/see Tab. 5
C
D
Vedi specifica Tecnica/Disegno
X
See technical specification/drawing
7.5 FABBRICAZIONE 7.5 PROCESSING
7.5.1 ELABORAZIONE DELL'ACCIAIO 7.5.1 STEELMAKING
Il procedimento di elaborazione ed i modi di colaggio The processing method and casting modes are left to the
sono lasciati alla scelta dell'acciaieria (in accordo con il discretion of the meltshop (in accordance with the rolling
processo di laminazione relativo al materiale trattato), process for the treated material) provided that the final
purché siano garantite le prescrizioni finali nel rispetto requirements are guaranteed in compliance with the
delle norme internazionali applicabili al materiale ed alle international standards applicable to the material and to
richieste integrative. the additional requirements.
7.5.2 COMPOSIZIONE CHIMICA 7.5.2 CHEMICAL COMPOSITION
La composizione di colata deve essere quella indicata The chemical composition of the heat shall be the one
nelle tabelle dei materiali a disegno. In caso di mancanza indicated in the material tables of the drawing. If there are
di indicazioni, si farà riferimento alla EN 10025. no indications the reference standard shall be EN 10025.
7.6 FORMATURA 7.6 SHAPING
7.6.1 FORNO DI RISCALDO 7.6.1 REHEATING FURNACE
Deve essere dotato di bruciatori uniformemente distribuiti It must be equipped with burners evenly distributed
intorno alla camera di riscaldo in modo da ottenere una around the reheating chamber in order to obtain a
temperatura uniforme. Il forno deve essere provvisto di uniform temperature. The furnace must be provided with
apparecchiatura per l'autoregolazione della temperatura. an automatic temperature regulation device.
7.6.2 LAMINAZIONE 7.6.2 ROLLING
La laminazione può avvenire sia partendo da billette Rolling feedstock can be either conticast billets or ingots
ottenute da colata continua, sia da lingotti con più cicli di with various rolling phases.
laminazione.
7.6.3 RAPPORTO DI RIDUZIONE 7.6.3 REDUCTION RATIO
Essendo il rapporto di riduzione dipendente da molte Since the reduction ratio depends on many variables
variabili, quali il tipo di colaggio, la purezza interna del such as casting type, internal purity of the starting
grezzo di partenza (lingotto, billetta, ecc.) e dal tipo di material (ingot, billet, etc.) and on the type of material to
materiale da laminare, non sono date prescrizioni be rolled, there are no particular requirements. In all
particolari. In tutti i casi il fornitore deve garantire le cases, the supplier shall guarantee the mechanical and
caratteristiche meccaniche e metallurgiche proprie del metallurgical properties of the material specified on the
materiale specificato in ordine. order.
7.6.4 BARRE TRAFILATE, PELATE, RULLATE E RETTIFICATE 7.6.4 DRAWN, PEELED, REELED AND GROUND BARS
Devono essere fornite in accordo alle norme: They shall be supplied in compliance with standards:
EN 10277-1, EN 10277-2 e EN 10278. EN 10277-1, EN 10277-2 and EN 10278.
7.7 TRATTAMENTI TERMICI 7.7 HEAT TREATMENT
Le modalità di trattamento (temperature, tempi, The treatment methods (temperature, time, position, etc.)

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 7
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

posizionamento, ecc.) dovranno essere quelle previste shall be as specified in the standards pertaining to the
dalle norme relative ai materiali utilizzati e/o eventuali materials used and/or any additional specifications.
specifiche aggiuntive. In the case of welded structures the heat treatments refer
Nel caso di strutture saldate i trattamenti termici si to basic materials and do not concern any heat
riferiscono ai materiali base e non riguardano gli treatments to be carried out after welding, depending on
eventuali trattamenti termici post-saldatura che saranno drawing requirements, and before machining.
eseguiti, in funzione delle richieste a disegno, prima delle All the “sections” are generally purchased as-rolled; the
lavorazioni di macchina. same considerations made for the “flats” in the previous
Tutti i “profili” sono normalmente approvvigionati grezzi di chapter also apply to the treatments done after welding.
laminazione, per i trattamenti post-saldatura valgono le
stesse considerazioni fatte sui “piani” nel capitolo
precedente.
8 CONTROLLI 8 TESTS
I controlli previsti, salvo esplicita diversa indicazione ed Unless otherwise indicated and authorized by DANIELI,
autorizzazione DANIELI, devono aver luogo presso il the required tests shall take place on the supplier’s
fornitore, da operatori con qualifiche/certificazioni in premises and shall be carried out by currently
corso di validità, coerentemente a procedure approvate qualified/certified operators, consistently with the
da DANIELI. procedures approved by DANIELI.
DANIELI ha il diritto di assistere ai controlli previsti, DANIELI has the right to attend the required tests even in
anche alla presenza di Ispettori del suo Cliente; questa the presence of its customer’s inspectors; this possibility
eventualità e le modalità da rispettare per la loro and the procedures to set them up shall be specified in
attuazione saranno precisate nell'ordine, nei QCP e/o nei the order, in the QCP and/or in the related documents.
documenti a corredo. DANIELI reserves the right to qualify or requalify the
DANIELI si riserva il diritto di qualificare o riqualificare i products in accordance with the order requirements and
prodotti in accordo ai requisiti dell’ordine ed alle proprietà the properties indicated in the specific standards product.
indicate nelle norme di prodotto specifiche.
8.1 PROVETTE 8.1 SPECIMENS
DANIELI non richiede provette ricavate da saggi di DANIELI does not require specimens from rolled
laminati. In caso si renda necessario richiederle, tali coupons. Should it be necessary to request them, these
richieste, dovranno essere specificate a disegno o requests shall be specified on the drawing or in the
specifica aggiuntiva, con le modalità relative ai prelievi e additional specifications, with the procedures for taking
controlli (in questi casi i laminati saranno di classe "X"). and testing the specimens (in these cases the rolled
stock will be class "X").
8.2 CARATTERISTICHE DEL MATERIALE 8.2 MATERIAL PROPERTIES
Il fornitore dovrà produrre la documentazione relativa ai The supplier shall produce the documentation on the
risultati degli esami eseguiti per dare evidenza del results of the tests done to prove that the required
raggiungimento delle caratteristiche richieste. I certificati properties have been reached. Any certificates from the
del fabbricante dovranno essere sempre trasmessi a manufacturer shall also be sent to DANIELI that reserves
DANIELI, la quale si riserva il diritto di rieseguire i the right to redo these tests on the coupon (or
suddetti esami sul saggio (o provette) che dovranno specimens), which shall comply with requirements or be
risultare conformi alle prescrizioni, pena lo scarto. rejected.
8.3 CARATTERISTICHE LAMINATI GREZZI O 8.3 PROPERTIES OF AS-ROLLED OR SEMIFINISHED
SEMILAVORATI ROLLED PRODUCTS
Sono applicabili le prescrizioni dei capitoli seguenti. The requirements of the following chapters are
Per strutture saldate si applicano le prescrizioni dei applicable.
capitoli seguenti sui laminati integrate dai controlli relativi For welded structures, the requirements of the following
alle saldature, per i quali ci si riferisce a norme dedicate. chapters are applied to rolled stock together with the
welding tests, for which the reference standard shall be
used.
8.3.1 TOLLERANZE DIMENSIONALI 8.3.1 SIZE TOLERANCES
- Grezzi di laminazione - As-rolled products
Le tolleranze di forma e dimensione devono rientrare tra Shape and size tolerances shall be those specified for
quelle previste per il prodotto specifico citate nel capitolo the specific product in chapter 2.2 of EN 10025
2.2 della EN 10025 indipendentemente dalla categoria regardless of the category (long products, flats, sections).
(lunghi, piani, profili). Le dimensioni del grezzo The dimensions of the as-rolled product (length, width,
(lunghezza, larghezza, ecc.) dovranno essere quelle etc.) shall be those mentioned in the order.
citate in ordine. - Semifinished products
- Semilavorati Shape and size tolerances shall be those mentioned on
Le tolleranze di forma e dimensione devono rientrare in the roughing diagram/drawing or on the order (supply of
quelle citate sullo schizzo/disegno di sgrossatura o peeled rolled stock).
sull'ordine (fornitura di laminati pelati). - Drawn, peeled, reeled and ground bars
- Barre trafilate, pelate, rullate e rettificate Shape and size tolerances shall be those specified in EN
Le tolleranze di forma e dimensione devono rientrare in 10278.
quelle citate nella EN 10278.

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 8
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

8.3.2 CARATTERISTICHE MECCANICHE LAMINATI LUNGHI 8.3.2 MECHANICAL PROPERTIES OF ROLLED PRODUCTS
8.3.2.1 Ordinati allo stato ricotto 8.3.2.1 Products ordered annealed
I laminati lunghi sottoposti ai trattamenti preliminari Long products that undergo preliminary treatments shall
dovranno presentare una durezza HB max non have a max. HB hardness not greater than the one
superiore a quella prevista dalla relativa norma di specified in the related reference standard.
riferimento.
8.3.2.2 Ordinati allo stato normalizzato o bonificato 8.3.2.2 Products ordered normalized or hardened and
Devono avere le caratteristiche meccaniche previste tempered
dalle norme internazionali relative. La durezza prescritta They shall have the mechanical properties specified by
a disegno o dalla normativa applicabile a quel materiale the related international standards. The hardness
dovrà essere rilevata sugli stessi pezzi. Se richieste, le indicated on the drawing or in the standard applicable to
caratteristiche meccaniche (R, Rs, A, KV) dovranno that material shall be measured on the same pieces. If
essere rilevate su provette che abbiano subito gli stessi required, the mechanical properties (R, Rs, A, KV) shall
trattamenti termici del prodotto finito e ricavate come da be measured on specimens that have undergone the
normativa del materiale o prescrizioni aggiuntive. I same heat treatments as the final product and taken
controlli dovranno essere effettuati dopo il trattamento according to the material standard or additional
definitivo e secondo la normativa internazionale prevista requirements. Tests shall be done after the final
per i relativi materiali. treatment and according to the international standard for
the materials.
8.3.3 CARATTERISTICHE MECCANICHE LAMINATI PIANI 8.3.3 MECHANICAL PROPERTIES OF FLATS
Le caratteristiche meccaniche (R, Rs, A, KV), assieme The mechanical properties (R, Rs, A, KV), together with
all'analisi chimica, relative al prodotto saranno certificate the chemical analysis, shall be certified according to heat
per colata e lotto di produzione/trattamento. and production/treatment lot.
8.3.4 INTEGRITÀ DEI LAMINATI 8.3.4 TESTS ON ROLLED STOCK
Tali controlli dovranno essere effettuati preferibilmente Tests shall preferably be done on the premises of the
nello stabilimento del fornitore del laminato. Il controllo rolled stock supplier.
dell'integrità può essere eseguito anche adottando la This test shall also be done by requalifying storage lots
riqualifica lotti a magazzino (Rivenditore o DANIELI) (dealer or DANIELI) as described in chapter 8.5.
come descritto al capitolo 8.5. The tests shall include:
I controlli comprendono i seguenti esami: - VT - Visual test.
- VT - Esame visivo. - UT - Ultrasonic test to check the inside of the piece.
- UT - Esame mediante ultrasuoni per rilievo integrità The components shall be supplied free of dents and
interna. other surface irregularities that could compromise their
I particolari devono essere forniti esenti da ammaccature use.
e altre irregolarità superficiali che possono
comprometterne l'utilizzo.
8.3.4.1 VT - Esame visivo 8.3.4.1 VT - Visual test
Le superfici da esaminare devono essere osservate sotto The surfaces to be examined shall be observed under a
luce bianca avente un'intensità di illuminazione pari ad white light with a lighting intensity of at least 500 lux on
almeno 500 lux sulla superficie. Devono essere evitati the surface. Blinding light and reflections shall be
abbagliamenti e riflessioni. avoided.
8.3.4.1.1 Lunghi 8.3.4.1.1 Long products
- Grezzi di laminazione - As-rolled products
Non sono tollerati difetti che abbiano una profondità Defects with a depth of more than 0.5 mm under the
superiore a 0,5 mm al di sotto della tolleranza minima minimum tolerance of the rolled product are not allowed
del prodotto laminato (in tutti i casi vale la regola (in all cases the rule is that any surface defects must be
generale che eventuali difetti superficiali dovranno eliminated by machining).
essere eliminati con le lavorazioni meccaniche). - Semifinished products
- Semilavorati Any witness marks are not allowed (not even punctiform
Eventuali testimoni di laminazione non sono tollerati ones). Any defects shall be pointed out to DANIELI,
(anche di dimensioni puntiformi). L'eventuale difettosità which, depending on the use of the piece, can authorize
deve essere preventivamente segnalata a DANIELI its use.
che, in funzione dell'impiego del pezzo, potrà dare - Drawn, peeled, reeled and ground bars
l'autorizzazione al suo impiego. Surface quality, depending on the type required, shall be
- Barre trafilate, pelate, rullate e rettificate that specified in EN10277-1/2 and EN10278.
La qualità superficiale, in funzione della tipologia
richiesta, deve rientrare in quella prevista nelle
EN10277-1/2 ed EN10278.
8.3.4.1.2 Piani – Finitura superficiale 8.3.4.1.2 Flats – Surface finishing
Dovrà essere applicata integralmente la EN 10163 Parte EN 10163 Parts 1 and 2 is applied in full as below
1 e 2 come riportato di seguito: indicated:
Se non diversamente specificato i piani devono essere Unless otherwise specified, flats shall be considered as
considerati di classe "A", sottoclasse 2 (riferimento class "A", subclass 2 (reference EN10163-2), for
EN10163-2), per le classi di qualità DANIELI “A” e “B” DANIELI quality classes “A” and “B” Tab. 4; and class
Tab. 4; e di classe “B”, sottoclasse 2 (riferimento “B”, subclass 2 (reference EN10163-2), for DANIELI
EN10163-2), per le classi di qualità DANIELI “C” e “D”. quality classes “C” and “D”.

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 9
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

Lo spessore residuo della zona interessata sottostante The residual thickness of the area in question, under the
alle discontinuità di classe “A” (riferimento EN 10163-2), class “A” discontinuity (reference EN 10163-2), and the
e alle zone riparate mediante molatura può essere area repaired by grinding can be less than the minimum
minore, nei limiti prescritti dalla norma, dello spessore allowable thickness for sheet steel, within the limits
minimo ammissibile per la lamiera. specified in the standard.
Lo spessore residuo della zona interessata sottostante The residual thickness of the area in question, under the
alle discontinuità di classe “B” (riferimento EN 10163-2), class “B” discontinuity (reference EN 10163-2), and the
e alle zone riparate mediante molatura non può essere area repaired by grinding cannot be less than the
minore, nei limiti prescritti dalla norma, dello spessore minimum allowable thickness for sheet steel, within the
minimo ammissibile per la lamiera. limits specified in the standard.
Per sottoclasse 2 si intende che tutte le riparazioni By subclass 2 we mean that all repairs by welding shall
tramite saldatura, dovranno essere autorizzate dalla be authorized by DANIELI.
DANIELI.
8.3.4.1.3 Profili – Finitura superficiale 8.3.4.1.3 Sections – Surface finishing
Deve essere applicata integralmente la EN 10163 Parte EN 10163 Parts 1 and 3 shall be applied in full, with the
1 e 3 con le seguenti precisazioni: following clarifications:
Se non diversamente specificato i profili devono essere Unless otherwise specified sections shall be considered
considerati di classe "C", Sottoclasse 3 (riferimento EN as class "C", subclass 3 (reference EN 10163-3).
10163-3). The residual thickness of the area in question, under the
Lo spessore residuo della zona interessata sottostante class “C” discontinuity (reference EN 10163-3), and the
alle discontinuità di classe “C” (riferimento EN 10163-3), area repaired by grinding can be less than the minimum
e alle zone riparate mediante molatura può essere allowable thickness for the section, within the limits
minore, nei limiti prescritti dalla norma, dello spessore specified in the standard.
minimo ammissibile per il profilo. By subclass 3 we mean that repairs by welding are not
Per sottoclasse 3 si intende che non sono ammesse allowed if the surface defects exceed the limits of the
riparazioni mediante saldatura, qualora i difetti superficiali standard, in which case the defective part shall be
eccedano i limiti della norma, il profilo per la parte disposed of.
difettosa dovrà essere eliminato.
8.3.4.2 Controllo ultrasuoni "UT" Lunghi 8.3.4.2 "UT" ultrasonic test for long products
Dovrà essere eseguito in accordo alla EN 10308 con le It shall be done according to EN 10308 with the following
seguenti classi di accettabilità: acceptance classes:
Tab. 2
LUNGHI - BARRE IN ACCIAIO FERRITICO E MARTENSITICO
LONG PRODUCTS – FERRITIC AND MARTENSITIC STEEL BARS
Classe Laminato Classe Accettabilità “UT” Sezione Diametro riferimento
Rolled Steel CLASS “UT” Acceptance CLASS Square area Reference diameter
EN 10308 cm2 mm
1) 1) 1)
A

B Classe di qualità 1 - EN 10308 > 78,5 > 100


Classe di qualità 2 - EN 10308 > 177 > 150
C
Classe di qualità 3 - EN 10308 > 28 ≤ 177 > 60 ≤ 150
Classe di qualità 3 - EN 10308 > 177 > 150
D
Classe di qualità 4 - EN 10308 > 28 ≤ 177 > 60 ≤ 150
Non è richiesto alcun controllo certificato. Si richiede solo dichiarazione di conformità alla qualità dell’acciaio
2
richiesto in ordine. Dalla classe “A” sono escluse le sezioni inferiori a 78,5 cm .
1)
No certified test is required, only a declaration of conformity as to the steel class requested on the order.
2
Sections under 78.5 cm are excluded from Class “A”.

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 10
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

Tab. 3
LUNGHI - BARRE IN ACCIAIO AUSTENITICO E AUSTENOFERRITICO
LONG PRODUCTS – AUSTENITIC AND AUSTENO FERRITIC STEEL BARS
Classe Laminato Classe Accettabilità “UT” Sezione Diametro riferimento
Rolled Steel CLASS “UT” Acceptance CLASS Square area Reference diameter
EN 10308 cm2 mm
1) 1) 1)
A

B Classe di qualità 1 - EN 10308 > 78,5 > 100

C Classe di qualità 2 - EN 10308 > 28 > 60

D Classe di qualità 3 - EN 10308 > 28 > 60


Non è richiesto alcun controllo certificato. Si richiede solo dichiarazione di conformità alla qualità dell’acciaio
richiesto in ordine. Dalla classe “A” sono escluse le sezioni inferiori a 78,5 cm2.
1)
No certified test is required, only a declaration of conformity as to the steel class requested on the order.
Sections under 78.5 cm2 are excluded from Class “A”.

8.3.4.3 UT - Controllo ultrasuoni - Piani 8.3.4.3 UT - Ultrasonic test for flats


Dovrà essere eseguito in accordo alla EN 10160 (con It shall be done according to EN 10160 (using qualified
personale qualificato come da STD DAN 2.8.122) con le personnel as per STD DAN 2.8.122) with the acceptance
classi di accettabilità illustrate nella seguente tabella classes shown in the table below (comparison between
(confronto tra le classi della presente norma e la EN the classes of this standard and those of EN 10160),
10160), il controllo al di sotto degli spessori minimi testing under the minimum thicknesses considered is not
considerati non é richiesto: required:
Tab. 4
PIANI
FLATS
Classi Accettabilità “UT” Spessori minimi considerati
“UT” Acceptance Classes Minimum thickness considered
Classe Laminato EN 10160
Rolled Steel CLASS
1)
Corpo Bordo
Body Edge Zone mm
A S0 E0 ≥ 100
B S1 E2 ≥ 40
C S2 E3 ≥ 40
D S3 E4 ≥ 40
1) Richieste diverse dovranno essere specificate sul QCP
Different requirements shall be specified on QCP

8.3.4.4 UT - Controllo ultrasuoni - Profili 8.3.4.4 UT - Ultrasonic test for sections


I controlli dovranno essere accettati secondo la tabella It shall be done according to the table below:
seguente:
Tab. 5
PROFILI
STEEL SECTION
Classe del laminato Classe di accettabilità Dimensione principale
Rolled Steel CLASS Acceptance Class Main Dimension
EN 10306 mm
Classe 2.2 – EN 10306 > 200
B
Classe 2.3 – EN 10306 >100 ÷ 200

Non sono richiesti controlli di integrità per tutti gli altri Soundness tests for all the other sections and IPE or H
profili e per profili IPE o ad H di dimensione principale sections in sizes less than or equal to 100 mm are not
inferiore o uguale a 100 mm. required.
8.4 CARATTERISTICHE DEI LAMINATI FINITI 8.4 PROPERTIES OF THE FINISHED ROLLED
Sono applicabili le prescrizioni dei capitoli seguenti. PRODUCTS
Per strutture saldate si applicano le prescrizioni dei The requirements of the following chapters are
capitoli seguenti sui laminati integrate dai controlli relativi applicable.
alle saldature, per i quali ci si riferisce a norme dedicate. For welded structures the requirements of the following

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 11
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

chapters are applied to rolled products together with the


welding tests, for which the reference standard is used.
8.4.1 DIMENSIONI 8.4.1 DIMENSIONS
Dovranno essere quelle prescritte a disegno con le They shall be those specified on the drawings with the
relative tolleranze. In caso di difformità il fornitore dovrà related tolerances. In case of discrepancies the supplier
comunicare tale anomalia a DANIELI prima della shall inform DANIELI of the anomaly before the part is
consegna del pezzo allo scopo di ottenere l'eventuale delivered, in order to obtain any necessary approval and
approvazione e proseguire sulle lavorazioni e/o nei continue with machining and/or heat treatments.
trattamenti termici.
8.4.2 INTEGRITÀ 8.4.2 SURFACE CONDITION
Si dovrà procedere come previsto al punto 8.3.4 Proceed as per item 8.3.4 with the addition of a dye
integrando gli esami eventualmente con i liquidi penetrant test "PT" on the finished piece to make sure its
penetranti sul finito per il rilievo dell'integrità superficiale surface is intact.
"PT".
8.4.2.1 PT - Controllo con liquidi penetranti 8.4.2.1 PT - Dye penetrant test
Il controllo con liquidi penetranti sarà eseguito solo nel The dye penetrant test shall only be done if there are
caso di dubbi nell'esame visivo o quando richiesto doubts as to the visual inspection or if requested on the
dall'ordine (TEST CODE riportato da QCP). Dovrà essere order or in the related documents (i.e. TEST CODE
effettuato secondo il metodo riportato nello STD DAN indicated in the QCP). It shall be done according to STD
2.8.120 con gli stessi criteri di accettabilità del punto DAN 2.8.120 with the acceptance classes indicated in
8.3.4.1. item 8.3.4.1.
8.4.3 CARATTERISTICHE MECCANICHE 8.4.3 MECHANICAL PROPERTIES
8.4.3.1 Laminati in generale. 8.4.3.1 Rolled stock in general.
Valgono le stesse prescrizioni dei punti 8.3.2 e 8.3.3. The same requirements as items 8.3.2 and 8.3.3 shall
8.4.3.2 Cementati, nitrurati temprati a induzione. apply.
Dovranno presentare la durezza prescritta su tutte le 8.4.3.2 Casehardened, nitrided and induction hardened
superfici indurite indicate a disegno. rolled products.
They shall have the required hardness on all the
hardened surfaces shown on the drawing.
8.4.4 CARATTERISTICHE METALLURGICHE 8.4.4 METALLURGICAL PROPERTIES
I laminati cementati e nitrurati dovranno presentare Casehardened and nitrided rolled products shall have
caratteristiche microstrutturali e di indurimento conformi microstructural and hardness properties that are
al tipo di trattamento eseguito e dell'acciaio utilizzato. Per consistent with tthe type of steel used and heat treatment
i particolari cementati e temprati lo stato cementato dovrà applied. For casehardened and hardened components
essere costituito da martensite leggermente rinvenuta the casehardened state shall be made up of slightly
con bassa percentuale di austenite residua (inferiore al tempered martensite with a low percentage of residual
15%) e assenza di cementite distribuita a reticolo. Per i austenite (less than 15%) and no lattice-distributed
particolari nitrurati lo strato nitrurato dovrà essere cementite. For nitrided components the nitrided layer
costituito da coltre bianca compatta per uno spessore shall be made up of a compact white sheet with a max.
max di 0,015 mm e uno strato di diffusione con nitruri thickness of 0.015 mm and a diffusion layer with non-
precipitati non distribuiti a reticolo. latticed precipitated nitrides.
8.4.5 SPESSORE PROFONDITÀ DI INDURIMENTO 8.4.5 HARDENED DEPTH THICKNESS
Per i particolari cementati e nitrurati lo spessore di For casehardened and nitrided components the
indurimento, quando richiesto, sarà misurato secondo la hardened thickness shall be measured according to UNI
UNI 4847 e sarà la distanza del bordo dal punto in cui la 4847, which shall be the distance of the edge from the
durezza assume il valore convenzionale HV1 = 550 per i point in which hardness assumes a traditional value of
particolari cementati e il valore HV cuore + 100 per quelli HV1 = 550 for casehardened components and a HV core
nitrurati. value of +100 for nitrided components.
8.5 RIQUALIFICA LOTTI A MAGAZZINO 8.5 REQUALIFICATION OF STORAGE LOTS
Nel presente capitolo è trattata la riqualifica dei materiali This chapter deals with the requalification of storage
a magazzino quando questi debbano essere assegnati a materials when they have to be assigned higher classes
classi superiori per le quali sono richieste prescrizioni e which require additional or more strict requirements and
certificazioni aggiuntive o più severe. certification.
La riqualifica può avvenire presso il magazzino DANIELI Requalification can be done in the DANIELI warehouse
o quello del rivenditore. or at the dealer’s warehouse.
La riqualifica deve essere eseguita sotto la supervisione Requalification shall be done under the supervision of
di personale DANIELI e i controlli NDT devono essere DANIELI’s staff and NDT tests shall be done according to
eseguiti in accordo alla presente norma. this standard.
Se con il controllo mediante ultrasuoni "UT" certe parti If the "UT" ultrasonic test determines that certain parts of
del pezzo in esame non rientrano nelle prescrizioni della the piece being tested do not come under the
classe richiesta, queste, devono essere circoscritte ed prescriptions of the required class, they shall be confined
eliminate prima di approvare la riqualifica. L'eventuale and eliminated before requalification is approved. The
separazione delle parti difettose o il rifiuto del pezzo in possible removal of defective parts or the rejection of the
esame sarà deciso in accordo all'economicità del lavoro piece being tested shall be decided according to the
ed alle pezzature di impiego dal proprietario del cost of the work and the size used by the owner of the

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 12
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

materiale. material.
Nelle riqualifiche presso il rivenditore (sia con esito If requalification is done on the dealer’s premises
positivo che negativo) devono essere concordate (whether the outcome is positive or negative) the
preventivamente le spese di riqualifica. requalification expenses shall be agreed on beforehand.
8.5.1 LUNGHI 8.5.1 LONG PRODUCTS
La riqualifica avviene eseguendo le verifiche dei punti Requalification is done by verifying the following points in
seguenti in accordo ai valori richiesti dalla normativa accordance with the values specified in the applicable
applicabile: standard:
- Verifica certificazione di origine (senza tale - verification of certificate of origin (without this certificate
certificazione é necessario eseguire anche l'analisi a chemical analysis of the product has to be done). If
chimica di prodotto). Nel caso sussistano dubbi sulla there are any doubts as to the certificate of origin the
certificazione di origine va eseguita a conferma anche chemical analysis of the product must be done as
l'analisi chimica sul prodotto. confirmation.
- Assegnazione e marcatura del numero di matricola del - assigning and marking the lot serial number.
lotto. - hardness measurement of the material (HB) to make
- Rilievo durezza del materiale (HB) per la verifica sure the requested heat treatment is effective (average
dell'efficacia del trattamento termico richiesto (media di of 10 equidistant measurements on a length of 3 m
10 rilievi equidistanti su una lunghezza di 3 m eseguiti staggered at 120° between two consecutive ones and
con sfalsatura di 120° tra due consecutivi e di 2-3 rilievi 2-3 face measurements at a depth of 20-30-50 mm).
eseguiti di testa a 20-30-50 mm di profondità). - visual and dimensional inspection as per chapters
- Esecuzione esame visivo e dimensionale in accordo ai 8.3.1 and 8.3.4.1.1 of this standard.
capitoli 8.3.1 e 8.3.4.1.1 della presente norma. - "UT" ultrasonic test and issue of certificate as per
- Esecuzione del controllo con ultrasuoni "UT" ed chapter 8.3.4.2 of this standard.
emissione del relativo certificato in accordo al capitolo The "UT" is applicable to rounds > 60 mm or
8.3.4.2 della presente norma. equivalent sections (2800 mm2) and flats with a
Il controllo "UT" é applicabile su tondi > 60 mm o thickness of ≥ 40 mm.
sezioni equivalenti (2800 mm2) e su piatti con spessori
≥ 40 mm.
8.5.2 PIANI 8.5.2 FLATS
La riqualifica è eseguita per far salire di classe i laminati Requalification is done to improve the class of “flats” by
"piani" eseguendo le verifiche dei punti seguenti in checking the following points in accordance with the
accordo ai valori richiesti dalla normativa applicabile: values required in the applicable standard:
- Verifica certificazione di origine (senza tale - verification of certificate of origin (without this certificate
certificazione non è eseguita la riqualifica). Nel caso a chemical analysis of the product has to be done). If
sussistano dubbi sulla certificazione di origine va there are any doubts as to the certificate of origin the
eseguita a conferma l'analisi chimica sul prodotto. chemical analysis of the product must be done as
- Assegnazione e marcatura del numero di matricola del confirmation.
lotto. - assigning and marking the lot serial number.
- Esecuzione esame visivo e dimensionale in accordo ai - visual and dimensional inspection as per chapters
capitoli 8.3.1 e 8.3.4.1.2 della presente norma. 8.3.1 and 8.3.4.2 of this standard.
Esecuzione del controllo con ultrasuoni "UT" ed - "UT" ultrasonic test and issue of certificate as per
emissione del relativo certificato in accordo al capitolo chapter 8.3.4.3 of this standard. The UT test is applied
8.3.4.3 della presente norma. Il controllo "UT" é as per the indications given in Tab. 4.
applicabile come per indicazioni riportate in Tab. 4.
9 NON CONFORMITÀ 9 NON COMPLIANCE
Qualsiasi riparazione da eseguire mediante asportazione Any repair to be done by means of mechanical removal
meccanica di materiale che alteri le dimensioni a disegno of material that alters the drawing dimensions shall be
o normativa applicabile deve avere il preventivo assenso authorized by DANIELI (not including those included in
di DANIELI (escluse quelle previste nel capitolo 8.3.4.1). chapter 8.3.4.1).
Qualsiasi riparazione da eseguire mediante apporto di Repairs by welding are not allowed unless they have
metallo con saldatura deve avere il preventivo assenso di been authorized by DANIELI.
DANIELI. Once the area has been repaired it shall be examined
Dopo l'esecuzione della riparazione, la zona riparata 100% by applying the tests suitable to the type of non-
deve essere esaminata al 100% mediante controlli compliance (tests shall be defined in the approved
adeguati al tipo di non conformità (i controlli devono operating instructions).
essere definiti nell'istruzione operativa approvata). Significant or critical non-conformities to be defined with
Non conformità rilevanti e critiche, da definire con DANIELI, shall be suitably documented in compliance
DANIELI, devono essere documentate adeguatamente with the operating instructions issued by the supplier and
conformemente ad idonea istruzione operativa emessa approved by DANIELI.
dal fornitore ed approvata da DANIELI.
10 CERTIFICAZIONI STANDARD DA RICHIEDERE AL 10 STANDARD CERTIFICATES TO BE REQUESTED
FORNITORE FROM THE SUPPLIER
I componenti ricavati da laminati (grezzi, semilavorati o Components made from rolled stock (unfinished,
finiti), oggetto della presente norma, devono essere semifinished or finished parts) to which this standard
consegnati unitamente a tutta la documentazione refers, shall be delivered together with all the
prevista in ordine, sui QCP e nella presente norma. documentation specified in the order, in the QCP and in

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>
 Acciai Laminati - Specifica di Fornitura
STANDARD NO.
Rev. 00 Pag. 13
2.8.032
di/of 13

DANIELI Rolled Steel - Supply Specification

La mancanza o l'incompletezza di detta documentazione this standard.


di registrazione della qualità potrà essere condizione Lack of or incomplete quality records is enough to justify
sufficiente per la non accettabilità della fornitura sotto tutti the rejection of the supply under all aspects.
i punti di vista. If required, the quality records can be countersigned by
La documentazione di registrazione della qualità potrà DANIELI, its representative and/or customer and
essere, ove richiesto, controfirmata da DANIELI, suo delivered to him as specified in the order.
rappresentante o Cliente e consegnata allo stesso come Unless otherwise requested in the QCP, order or
previsto in ordine. applicable drawing, flats shall be supplied together with a
I laminati piani devono essere comunque forniti, in chemical analysis and mechanical test certificate, type
assenza di richieste diverse del QCP, ordine o disegno 2.2 according to EN 10204 equivalent to TC 01 and TC
applicabile, con certificato di analisi chimica e prove 10.
meccaniche del tipo 2.2 secondo EN 10204 equivalente For certificate coding, please refer to STD DAN 2.8.900.
al TC 01 e TC 10. Any additional certificates can be requested in the order
Per la codifica dei certificati riferirsi a quanto riportato or attached documents (QCP).
nello STD DAN 2.8.900.
Eventuali certificazioni aggiuntive potranno essere
richieste su ordine o documenti allegati (QCP).

Downloaded By: COSMO\dallazannaa at: 5/8/2019 8:42:27 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovev8rHbbs45yfo8/M0ovq4d2YHWBDugDfZp4U0Oq7VVlCfRO5bCr6W5HIhNU7DikrIQ==</danSec>