Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
“Derechos Autorizados 2011, Compresores Atlas Copco, LLC Rock Hill, Carolina del
Sur. Cualquier uso no autorizado o copia de estos contenidos o de cualquier parte de
este manual está prohibido. Esto aplica en particular a las marcas registradas,
denominaciones de modelos, números de parte y gráficos.”
ATLAS COPCO
Página 2 1310 3011 76
INFORMACIÓN DE PROPIEDAD
Números de Impresos
Nombre: _______________________________________________________________________
Dirección:______________________________________________________________________
Teléfono: ____________________ Personas de contacto: Servicio: ____________________
Telefax: _____________________ Partes: _____________________
Página 3 1310 3011 76
Contenido
2. Datos Principales 9
2.1 Descripción de los Pictogramas de Seguridad utilizados en este Manual 9
2.2 Descripción General 9
2.3 Piezas importantes 11
2.4 Corriente de Aire (ver figura 2.4) 12
2.5 Sistema de Aceite (ver figura 2.4) 13
2.6 Sistema de Regulación Continua 13
2.7 Sistema Eléctrico 14
3. Instrucciones de Funcionamiento 15
3.1 Aparcamiento, remolque e instrucciones de levantamiento 15
3.3 Arranque / Suspensión (ver figura 3.3) 18
3.4 Durante el funcionamiento 18
4. Mantenimiento 19
4.1 Uso de los Paquetes de Servicio 19
4.2 Calendario de Mantenimiento Preventivo para el Compresor 19
4.3 Aceites de Lubricación 20
4.4 Revisión del Nivel de Aceite 20
4.5 Cambio de Aceite y Cambio del Filtro de Aceite (ver figura. 4.5) 20
4.6 Limpieza de los Enfriadores 21
4.7 Cuidado de la Batería 21
4.8 Almacenamiento 21
4.9 Paquetes de Servicio 21
6. Resolución de Problemas 24
6.1 Mapa de Resolución de Problemas 24
6.2 Precauciones del Alternador 24
7. Especificaciones Técnicas 25
7.1 Configuraciones de Interruptores de Cierre y Válvula de Seguridad 25
7.2 Especificaciones del Compresor / Motor 25
1.1 Introducción
La política de Atlas Copco es proveer a los usuarios de sus equipos con productos seguros,
confiables y eficientes. Factores tomados en cuenta, son entre otros:
- El uso previsto y previsible de los productos y de los entornos en los que se espera
que opere en el futuro.
- Reglas aplicables, códigos y regulaciones.
- La vida del producto útil esperada, asumiendo el servicio y mantenimiento
adecuados.
Antes de manejar cualquier producto, tómese el tiempo para leer el manual de instrucción
relevante. Además de dar instrucciones detalladas, sino que también da información
específica acerca de la seguridad, el mantenimiento preventivo, etc.
Si alguna declaración no cumple con la legislación local, se aplicará la más estricta de las
dos. Las declaraciones de este manual no deben de ser interpretadas como sugerencias;
recomendaciones o incentivos que se debe utilizar en la violación de cualquier ley o
regulación aplicables.
Para levantar una unidad, todas las piezas sueltas o pivotantes (que se hunden
verticalmente, como una prolongación del tronco), por ejemplo, las puertas primero deberán
de estar bien sujetas. No conecte cables, cadenas o cuerdas directamente en el ojo de
elevación; aplicar un gancho de grúa o un grillete de elevación en cumplimiento de las
normas de seguridad locales.
La elevación por un helicóptero se utiliza cuando la argolla de elevación está prohibida.
Está estrictamente prohibido morar o permanecer en la zonza de riesgo bajo una carga
levantada. Nunca levante la unidad sobre personas o áreas residenciales.
La aceleración y el retraso de elevación se mantendrán dentro de los límites de seguridad.
Una manguera conectada a una válvula de 2 pulgadas (50 mm) debe de estar provista con
un cable de seguridad (8 mm) fijado a la manguera para presiones efectivas a partir de 10
bar (unidad de presión) (145 psi (libras fuerza por pulgada cuadrada)) para arriba, aunque
se recomienda la aplicación de dicha salvaguarda a partir de 4 bar (60 psi) para arriba. Los
extremos de los cables de seguridad tienen que juntarse, uno en el ojo proporciona junto a
la válvula de salida de aire del compresor, el otro a un punto cercano a la entrada de aire del
equipo utilizado.
Finalmente una manguera de malla de alambre puede ser fijada sobre las terminaciones de
la manguera para amortiguar la explosión en caso de que una conexión inicie fugas o de lo
contrario debería de convertirse en deshecho.
Cierre la válvula de salida de aire del compresor antes de conectar o desconectar una
manguera. Compruebe que una manguera esté completamente despresurizada antes de
desconectarla.
Cuando sople a través de una manguera o línea de aire, asegúrese que el extremo abierto
esté seguro. Un extremo libre dará golpes de latigazo y puede causar daños.
Nunca juegue con el aire comprimido. Nunca lo aplique a su piel o una corriente de aire
directamente a la gente. Nunca lo utilice para limpiar suciedad de su ropa. Cuando se utiliza
para limpiar equipos, hágalo con extremo cuidado y utilice protección para los ojos.
11. Nunca mueva la unidad cuando las líneas externas o mangueras estén conectadas a
las válvulas de salida, para evitar daños a las válvulas y/o conectores y mangueras.
12. Nunca rellene de combustible mientras la unidad esté en funcionamiento. Mantenga
el combustible lejos de las partes calientes tales como tuberías de salidas de aire o
el escape del motor. No fume cuando esté llenando combustible. Cuando se
abastezca de combustible de una bomba automática, un cable a tierra debería de ser
conectado a la unidad para descargar la electricidad estática. Nunca derrame ni deje
aceite, combustible, refrigerante o agentes de limpieza en la unidad o alrededor de la
unidad.
13. Nunca opere la máquina en ambientes donde hay la posibilidad de que haya gases
inflamables o tóxicos.
14. Nunca opere la unidad en presiones o velocidades por debajo o en exceso de los
promedios límites establecidos en la hoja de Información Principal.
15. En los motores refrigerados por agua con circuito cerrado de refrigeración, deje que
la unidad enfrié antes de retirar un tapón de presión.
16. Todas las puertas se cerrarán durante el funcionamiento, para que no se perturbe el
flujo de aire de refrigeración en el interior del cuerpo de trabajo y/o hacer que el
silenciamiento sea menos efectivo. Una puerta debe mantenerse abierta solamente
por un periodo corto, por ejemplo para inspecciones y ajustes.
17. Utilice protectores auditivos cuando el ruido ambiental alcance o exceda 90 decibeles
(A). Tenga cuidado de la exposición al ruido por largo tiempo.
18. Periódicamente revise que:
Cuando más de un compresor está conectado a una cabecera común, asegúrese que cada
compresor tenga una válvula de retención (revise la válvula) para evitar la rotación inversa
cuando se detiene.
Utilice la herramienta adecuada para cada tipo de trabajo. Con el conocimiento del correcto uso de
herramientas y conociendo los límites de las herramientas, junto con un poco de sentido común,
muchos accidentes se pueden prevenir.
Herramientas de servicios especiales están disponibles para tareas específicas y deberían de ser
utilizadas cuando se recomiende. El uso de estas herramientas ahorrará tiempo y evitará daños a las
piezas.
1.6 Baterías
1. El electrólito en las baterías es una solución de ácido sulfúrico, el cual es fatal si golpea a tus
ojos, lo cual puede causar quemaduras si entra en contacto con tu piel. Por lo tanto, tenga
cuidado al manipular baterías, por ejemplo cuando revise la condición o estado de carga.
2. Instale una señal que prohíba el fuego, llamas abiertas y de cigarrillo en el puesto donde las
baterías estén siendo cargadas.
3. Cuando las baterías estén siendo cargadas, una mezcla de gas explosivo se forma en las
células y puede escapar a través de los orificios de ventilación de los tapones.
Así una atmosfera explosiva se puede formar alrededor de la batería si la ventilación es
pobre, y puede permanecer en ella y alrededor de la batería por varias horas después de que
haya sido cargada.
Por lo tanto:
- Nunca fume cerca estando baterías cerca, o que hayan sido recientemente cargadas.
- Nunca rompa circuitos directamente en los terminales de la batería, porque usualmente
puede provocar una chispa.
4. Cuando se conecta una batería auxiliar (AB) en paralelo a la batería de la unidad (CB) con
cables de arranque: conectar el polo positivo de AB al polo positivo de CB, luego conecte el
polo negativo de AB al cuerpo de la unidad. Desconecte en orden inverso.
Los sistemas de combustible éter se utilizan para el arranque en frio de combustible diesel.
1. El recipiente puede ser utilizado como un recipiente de presión o como un separador y está
diseñado para mantener el aire comprimido para las siguientes aplicaciones:
Página 8 1310 3011 76
2. El recipiente a presión solamente es para ser utilizado por las aplicaciones como se
especificó anteriormente y en acuerdo con las especificaciones técnicas. Por razones de
seguridad se prohíbe cualquier otra aplicación.
3. Los requerimientos de la legislación nacional con respecto a las re-evaluaciones deben de ser
cumplidas.
4. No está permitido soldar o tratamiento térmico de cualquier tipo para esas paredes del
recipiente, las cuales están expuestas a presión.
5. El recipiente es proporcionado y puede ser solamente utilizado con el equipo de seguridad
necesario, tales como manómetro, dispositivos de control de excesos de presión, válvulas de
seguridad, etc.
6. El drenaje del condensado se realizará regularmente cuando el recipiente se encuentre en
uso.
7. La instalación, diseño y conexiones no deberán de ser cambiadas.
8. Los pernos de la cubierta y bridas (rebordes circulares en el extremo de los tubos metálicos
para acoplar unos a otros con tornillos) no pueden ser utilizados para fijaciones extra.
Todos los ajustes o reparaciones están hechos por un representante autorizado del proveedor de la
válvula.
1. Una revisión de la apertura del engranaje de elevación, 1 o 2 veces al año. Esto puede ser
hecho levantando el anillo o la palanca.
2. Una revisión de la presión establecida una vez al año de acuerdo a las regulaciones locales,
si es necesario. Esta revisión no se puede hacer con el compresor proveyendo la presión del
aire y debe de llevarse a cabo en una plataforma de prueba adecuada.
Cuando el nivel de presión sonora, en cualquier punto en que el personal normalmente tiene que
asistir, es:
Por debajo de 70 decibeles (A): no se necesita ninguna acción para llevarse a cabo.
Por encima de los 70 decibeles (A): Los dispositivos de protección contra el ruido, deben de
proporcionarse para el personal que está continuamente presente en el cuarto.
Por debajo de los 85 decibeles (A): No necesita acción para ejecutarse para visitantes ocasionales
que permanecen solamente un tiempo limitado.
Por encima de los 85 decibeles (A): Habitación para ser clasificada como una zona de ruido peligrosa
y se colocará una advertencia obvia de forma permanente en cada ingreso para alertar a la gente que
entra a la habitación, incluso para tiempos relativamente cortos, acerca de la necesidad de utilizar
protección auditiva.
Por encima de los 95 decibeles (A): El aviso(os) en el ingreso(os) deberán de ser completados con
una recomendación que también los visitantes ocasiones utilicen protectores auditivos.
Por encima de los 105 decibeles (A): Protectores especiales auditivos que son adecuados para este
nivel de ruido y la composición espectral del ruido deberán de ser provistos, y un aviso especial para
ese efecto se colocará en cada ingreso.
4. Aislamiento o llaves de seguridad de piezas cuya temperatura puede ser superior a 80ºC
(175ºF) y que pueda ser accidentalmente tocado por el personal, no deberán de ser retirados
antes que las partes se hayan enfriado a la temperatura ambiente.
5. Cuando las partes calientes tienen que ser manipuladas, por ejemplo ajustes por contracción,
guantes especiales resistentes al calor se utilizarán, y si es necesario otro tipo de protección
corporal se aplicará.
6. Si el procedimiento de trabajo produce humos, polvo, o peligros de vibración, etc., ejecute los
pasos necesarios para eliminar el riesgo de daño para el personal.
7. Antes de levantar las máquinas, todas las piezas flojas que podrían ser susceptibles de caer
deberán de ser retiradas o aseguradas; partes pivotantes, tales como puertas, etc., deberán
de ser inmovilizadas de forma segura.
8. Para levantar piezas pesadas, se utilizará una grúa de gran capacidad, probada y aprobada
de acuerdo con las normas de seguridad locales.
9. Al levantar la maquinaria, solamente se aplicarán ganchos o grilletes que cumplan las normas
de seguridad locales. Nunca cables, cadenas o cuerdas deberán de aplicarse directamente
en la unidad o a través de los ojos de elevación. Nunca permita que curvas cerradas estén en
el levantamiento de cables, cadenas o cuerdas.
10. Ganchos de elevación, ojos de elevación, grilletes, etc., nunca deberán de doblarse y sólo
tendrán la tensión de acuerdo con su eje de carga. La capacidad de un dispositivo de
levantamiento disminuye cuando la fuerza de levantamiento se aplica en un ángulo a su eje
de carga.
11. Para lograr una máxima seguridad y eficiencia del aparato de levantamiento, todos los
miembros de elevación deberán aplicarse tan cerca de la perpendicular sea posible. Si es
necesario, se aplicará una viga de elevación entre elevador y la carga.
12. Cuando las piezas pesadas se levantan con una grúa, está estrictamente prohibido detenerse
o pasar por debajo de la carga o en el espacio, que es susceptible de ser afectado si la carga
o parte de ella se vuelca o se suelta. Nunca deje colgando una carga de una grúa. La
aceleración y retraso de elevación deberán de mantenerse dentro los límites seguros.
13. Una grúa tiene que instalarse de tal manera que el objeto sea levantado de forma
perpendicular. Si eso no es posible, se deben de tomar las precauciones necesarias para
prevenir cargas oscilantes, por ejemplo, mediante el uso de dos grúas, cada una
aproximadamente en el mismo ángulo que no exceda de los 30 grados de la vertical.
Página 9 1310 3011 76
14. Cuando utilice aire comprimido o gas inerte para limpiar la parte inferior del equipo, hágalo
con precaución y utilice la protección adecuada, por lo menos lentes de seguridad, para el
operador así como también para cualquier espectador. No aplique aire comprimido o gas
inerte sobre la piel o una corriente de aire o gas directamente sobre la gente. Nunca lo utilice
para limpiar suciedad de su ropa.
15. Antes de hacer funcionar el aire comprimido o gas inerte a través de una manguera,
asegúrese que el extremo abierto esté seguro, para que no pueda dar golpes de latigazos y
causar lesiones.
16. Cuando lave las partes con un solvente de limpieza, proporcione la ventilación necesaria y
utilice protección adecuada, tales como un filtro de respiración, lentes de seguridad, delantal y
guantes de goma, etc.
17. Los zapatos de seguridad deberían de ser obligatorios en cualquier taller y si hay riesgo,
aunque sea pequeño, de objetos fallando, un casco de seguridad debería de ser incluido.
18. Si hay riesgo de gases peligrosos inhalantes, humos o polvo, los órganos respiratorios deben
de ser protegidos y, dependiendo de la naturaleza del peligro, también se deben de proteger
los ojos y la piel.
19. Recuerde que donde haya polvo visible, el más fino, partículas invisibles casi seguro estarán
presentes también, pero el hecho que el polvo no puede ser visto, no es una indicación
confiable que sea peligroso, polvo invisible no está presente en el aire.
20. Cuando utilice el tipo de cartucho del filtro de respiración del equipo, compruebe que se utilice
el tipo de cartucho correcto y que su vida de servicio útil no ha sido superada.
2. Datos Principales
El XAS375 es un modelo de compresor silencioso, de una sola etapa y con inyección de aceite,
construido para una presión de trabajo efectiva normal de 7 bar (unidad de presión) (102 psi)
(psi=libras fuerza por pulgada cuadrada). Una variante de 150 psi también está disponible.
- Motor
- Compresor
El compresor es cubierto por dos rotores tipo tornillo, montados en los rodamientos de ruedas y
rodillos. El rotor macho, impulsado por el motor, impulsa el rotor hembra. El rotor macho tiene cuatro
lóbulos y el rotor hembra tiene seis ranuras. Por lo tanto, el rotor macho gira a 1 ½ veces la velocidad
del rotor hembra. El elemento suministra aire libre de pulsaciones. La inyección de aceite se utiliza
para propósitos de sellado, refrigeración y lubricación.
El aceite es impulsado por la presión del aire. El sistema no tiene ninguna bomba de aceite. El aceite
es removido del aire, en el recipiente de aire/aceite primero por una fuerza centrífuga, segundo a
través del elemento separador de aceite. El recipiente está provisto con un indicador de nivel de
aceite.
- Regulación
El compresor está provisto de un sistema de regulación continua y una válvula de purga que está
integrada en el montaje del descargador. La válvula se cierra durante la operación por presión de
salida del elemento compresor y se abre por la presión del depósito de aire cuando el compresor se
detiene.
Esta variación de presión del depósito es detectada por el receptor del sensor de regulación, que a
través del descargador y el regulador de velocidad del motor, empareja la salida de aire al consumo
de aire. El depósito de presión de aire se mantiene entre la presión de trabajo preseleccionada y la
presión de descarga correspondiente.
- Sistema de Enfriamiento
- Dispositivos de Seguridad
- Marco y Eje
La unidad del compresor / motor está soportado por amortiguadores de caucho en el marco. El XAS
375 JD estándar tiene una barra de tracción adaptable con un ojo de remolque. Como una opción, la
unidad puede estar equipada con un freno de estacionamiento eléctrico y/o hidráulico. Al conducir
hacia atrás el freno hidráulico no se ajusta automáticamente.
Página 10 1310 3011 76
- Carrocería
La carrocería tiene aberturas en la parte delantera y trasera para la entrada y salida del aire de
enfriamiento y especialmente puertas con bisagras para las operaciones de mantenimiento y servicio.
La carrocería está internamente revestida con material de absorción de sonido.
- Ojo de Elevación
Un ojo de elevación es accesible a través del panel del techo en la parte superior de la unidad.
- Panel de Control
El panel de control agrupa el indicador de la presión del aire, el interruptor de control, etc., el cual está
detrás de una puerta en la parte frontal de la unidad.
- Placa de Datos
El compresor está equipado con una placa de información ubicada en la parte delantera de la unidad
que muestra el modelo del compresor, el número de serie, la presión final máxima y la presión normal
de trabajo.
Página 11 1310 3011 76
El aire aspirado a través del filtro de aire (AF) en el elemento del compressor (CE) se
comprime. En la salida del elemento, el aire comprimido y el aceite pasan dentro del
receptor de aire / separador de aceite (AR/OS).
La válvula de retención impide el regreso del aire comprimido cuando el compresor está
detenido. En el depósito de aire / separador de aceite (AR/OS), la mayor parte del aceite
es removido de la mezcla aire/aceite: el resto del aceite se retira a través del elemento
separador.
El aire sale del receptor a través de la válvula de presión mínima (MPV), la cual impide
que la presión del receptor caiga por debajo de la presión mínima de trabajo, incluso
cuando las válvulas de salida de aire estén abiertas. Esto asegura la inyección adecuada
de aceite y evita que el aceite se consuma.
Página 13 1310 3011 76
Una válvula de purga (BDV) está adaptada en la carcasa del descargador para despresurizar
automáticamente el depósito de aire (AR) cuando el compresor esté detenido.
El sistema comprende:
La parte más baja del receptor de aire (AR) sirve como tanque de aceite.
La presión del aire hace que el aceite del receptor de aire / separador de aceite (AR / OS) salga a
través del enfriador de aceite (OC) y el filtro de aceite (OF) al elemento del compresor (CE).
El elemento del compresor tiene una galería de aceite en el fondo de su carcasa. El aceite para la
lubricación del rotor, refrigeración, y sellado se inyecta a través de agujeros en la galería.
La lubricación de engranajes está asegurada por el aceite inyectado dentro de las cubiertas de los
engranajes.
El aceite inyectado, mezclado con aire comprimido, sale del elemento del compresor y entra
nuevamente en el receptor de aire, donde se separa del aire como se describe en la sección 2.4.
El aceite que se acumula en el fondo del separador de aceite regresa al sistema a través de una
línea de succión (SL), que está provista de un limitador de flujo (FR).
La válvula del filtro de aceite de desvío se abre cuando la presión cae sobre el filtro que está por
encima de lo normal debido a un filtro obstruido. El aceite entonces pasa por el filtro sin ser
filtrado. Por esta razón, el filtro de aire debe de ser reemplazado en intervalos regulares (ver
Sección 4.2)
El sistema comprende:
RV Válvula de Regulación
UA Carcasa del Descargador
SR Regulador de Velocidad
El compresor está provisto con un sistema de regulación continua. Este sistema está provisto con
una válvula de purga (BDV) la cual está integrada en la carcasa del descargador (UA). La válvula
se cierra durante el funcionamiento a través de la presión de salida del elemento del compresor y
se abre a través de la presión del receptor de aire cuando el compresor no está en
funcionamiento.
Cuando aumenta el consumo de aire, la presión del receptor de aire disminuirá y viceversa. Esta
variación de la presión del receptor es detectada por la válvula de regulación, la cual por medio del
aire de control al descargador, empareja la salida de aire para el consumo de aire. La presión del
receptor de aire se mantiene entre la presión de trabajo pre-seleccionada y la presión de descarga
correspondiente.
Cuando arranca el compresor, la válvula de descarga (UV) se mantiene abierta por la fuerza del
resorte, el motor funciona a velocidad máxima. El elemento del compresor (CE) toma aire y la
presión se acumula en el receptor. La válvula del descargador se cierra.
La salida de aire es controlada desde la salida máxima (100%) para que no haya salida a través
de:
Si el consumo de aire es igual o excede la salida máxima de aire, la velocidad del motor se ejecuta
a una velocidad máxima de carga y la válvula de descarga está completamente llena.
Si el consumo de aire es menor que la salida máxima de aire, la válvula de regulación suministra
aire de control a la válvula del descargador (UV) para reducir la salida del aire y mantener la
presión del receptor entre la presión normal del trabajo y la presión de descarga correspondiente,
de aproximadamente 1.5 bar (unidad de presión) (21.75 psi (psi=libras fuerza por pulgada
cuadrada)) por encima de la presión normal de trabajo.
Cuando el consumo de aire se reanuda, la válvula del descargador gradualmente abre la entrada
de aire y el regulador de velocidad aumenta la velocidad del motor.
Parte del aire de control se ventila a la atmosfera, y cualquier aire condensado descargado, a
través de los orificios de ventilación (VH).
Página 15 1310 3011 76
3. Instrucciones de Funcionamiento
Precauciones de Seguridad
Se espera que el operador aplique todas las precauciones de seguridad relevantes, incluyendo las
mencionadas en el interior de la portada de este libro.
Atención:
- Revise y reajuste las tuercas de la rueda y los tornillos de la barra de tracción al esfuerzo
de torsión especificado. Ver sección 7.
Cuando aparque un compresor, asegure el puntal (1) o la rueda de nariz para soportar el
compresor en una posición nivelada. Coloque el compresor tan nivelado como sea posible; sin
embargo, puede ser operado temporalmente en una posición fuera de nivel no superior a los 15º.
Si el compresor está aparcado en terreno inclinado, inmovilizar el compresor colocando cuñas en
frente o detrás de las ruedas. Localizar el compresor contra el viento, lejos de corrientes de vientos
contaminantes y paredes. Evitar la recirculación de aire de escape desde el motor. Esto causa
sobrecalentamiento y la potencia del motor disminuye.
Antes de remolcar el compresor, asegúrese que el equipo de remolque del vehículo se empareje a
la argolla de remolque o al conector de bola.
La barra de tracción debería de estar tan nivelada como sea posible y el compresor y el terminal
de la argolla de remolque en una posición nivelada. Asegúrese que el puntal esté en la posición
más alta.
Coloque cables/cadenas de seguridad en forma de trenza al vehículo de remolque. Esto ayudará a
prevenir que la barra de tracción entre en contacto con el piso en un evento de separación.
Conecte las luces de carretera cuando sea necesario.
Cuando levante el compresor, el montacargas tiene que ser colocado en tal sentido que el
compresor, el cual debe de ser colocado en una posición nivelada, sea levantado verticalmente.
Presión de Aceite – La presión de aceite como se lee de la Unidad de Control del Motor (ECU).
Revoluciones por Minuto del Motor – La velocidad de rotación del motor como se lee de la Unidad
de Control del Motor (ECU).
Lista de registro – Historial de registro de errores. Se muestra en orden inverso desde el más
antiguo hasta el más reciente.
NOTA: Para acceder al ECU (Unidad de Control del Motor) mientras el motor esté apagado,
los parámetros de DIAGNÓSTICO deben de ser activados. También debe de ser activado
cuando se accede al controlador Xc2002 vía laptop (computadora portátil).
Vistas extras – Información adicional disponible de la Unidad de Control del Motor (ECU) /
Controlador.
La pantalla en la unidad indica ambos, tanto lecturas como alarmas, las ilustraciones de la parte
de abajo son ejemplos con:
Página 17 1310 3011 76
4. Mantenimiento
Los paquetes de servicio incluyen todas las piezas originales necesarias para el
mantenimiento normal de ambos, tanto el compresor como el motor. Los paquetes de
servicio minimizan el tiempo perdido y mantiene bajo tu presupuesto de mantenimiento.
Ordena tus Paquetes de Servicio en tu representante local de Atlas Copco.
Revisión por el Servicio Técnico
de Atlas Copco
Es altamente recomendado utilizar aceites de lubricación marca Atlas Copco para el compresor.
Aceite de Compresor PAROIL: solamente para XAS375 y XATS375
Balde de 5 galones: número de orden 1310 0334 30
Rampa (24) baldes de 5 galones número de orden 1310 0334 32
Rampa (24) barriles de 55 galones número de orden 1310 0334 33
Aceite de Compresor PAROILS: estándar en el modelo XASV375
Balde de 5 galones: número de orden 1630 0160 00
Balde de 5.3 galones: número de orden 1630 0161 00
Barril de 55 galones: número de orden 1630 0162 00
Si desea usar otra marca de aceite, consulte con Atlas Copco para más
información relacionada al aceite recomendado e intervalos de servicio.
Consulte también al Manual de Funcionamiento del Motor para las especificaciones del aceite,
recomendaciones de viscosidad e intervalos de cambio de aceite.
Ver programa.
Revise el nivel de aceite del motor, de acuerdo con las instrucciones del Manual de
Funcionamiento del Motor y rellene de aceite si fuera necesario.
Con la unidad nivelada, el motor apagado, revise el nivel del aceite del compresor. El puntero del
indicador del nivel de aceite (OLG) debe de registrar en el extremo superior del rango verde.
Agregue aceite por el tapón de llenado de aceite (FP) si fuera necesario.
Antes de remover el
tapón de llenado de
aceite, asegúrese que
la presión este
liberada a través de
la apertura de la válvula
de salida de aire.
Consulte también el Manual de Operadores del Motor para el aceite y filtro del aceite
Los motores John Deere están equipados con la tecnología de que el motor sirve
como freno, esto se logra gracias a un aditivo que está en el aceite.
La calidad y la temperatura del aceite determinan los intervalos de cambio del aceite.
El intervalo prescrito (Ver sección 4.2) se basa en la temperatura del aceite por encima de los
100ºC (212ºF) y condiciones normales de funcionamiento.
Durante la limpieza por chorro de aire, sople aire a través del refrigerador en dirección inversa del
flujo normal.
Una pistola de pulverización (spray) debe de utilizarse preferiblemente para aplicar el disolvente a
las aletas. Enjuague los bloques por medio de un chorro de agua de máximo 100 psi (psi=libras
fuerza por pulgada cuadrada) a distancia de 2 pulgadas después de un periodo de remojo. La
limpieza a vapor también se puede aplicar.
Para evitar dañar a los enfriadores, el ángulo entre el chorro y los enfriadores
debería de ser aproximadamente 90º.
Nunca deje líquidos derramados tales como combustible, aceite, agua y agentes de
limpieza en el compresor o alrededor de este.
Si la batería está aún seca, se debe de activar tal como se describe en el punto 4.7.1.
La batería debe der estar en funcionamiento dentro de los dos meses desde que fue activada; si
no, necesita ser recargada primero.
4.7.1 Electrólito
Antes y después de cargar una batería, siempre revise el nivel de electrólito en cada celda; si
fuera necesario, llenar solamente con agua destilada. Cuando las baterías están cargando, cada
celda debe de estar abierta, por ejemplo, tapones y/o cubiertas abiertas.
4.8 Almacenamiento
Haga correr al compresor regularmente, por ejemplo, dos veces a la semanas, hasta que caliente.
Cargue y descargue el compresor unos pocos minutos para hacer funcionar los componentes de
descarga y regulación. Cierre las válvulas de salida de aire después de detenerlo.
Un paquete de servicio es una colección de piezas para adaptarse a una reparación específica o a
una tarea de reconstrucción.
Garantiza que todas las piezas necesarias son reemplazadas, al mismo tiempo que mejoran el
tiempo de actividad de la unidad.
Los números de orden los Paquetes de Servicio están listados en la Lista de Piezas Atlas Copco
(ASL).
Página 22 1310
3011 76
5. Ajustes y Procedimientos de Servicio
La presión de trabajo es determinada por la tensión del resorte en la válvula de regulación. Esta
tensión puede ser incrementada para aumentar la presión y disminuida para bajarla, girando la
rueda de ajuste hacía la derecha e izquierda respectivamente.
1. Mosquetones
2. Atrapador de polvo
3. Elemento del filtro
4. Cartucho de seguridad
5. Carcasa del filtro
6. Válvula evacuadora
5.2.1.1 Recomendaciones
Los filtros de aire Atlas Copco están especialmente diseñados para la aplicación.
El uso de filtros de aire que no sean originales puede conllevar a varios daños del
elemento de motor y/o compresor. Nunca haga correr el compresor sin el
elemento del filtro del aire.
Nuevos elementos también deben de ser inspeccionados por desgarros o pinchazos antes de la
instalación.
Un cartucho de seguridad sucio (4) es una indicación de un elemento de filtro de aire funcionando
mal. Reemplace el elemento y el cartucho de seguridad en este caso.
Reemplace el cartucho de seguridad junto con el elemento del filtro. El cartucho de seguridad no
puede ser limpiado.
Para remover polvo del atrapador de polvo, pellizque la válvula evacuadora (6) varias veces.
2. Retire el elemento (3) de la carcasa (5). Si el elemento debe ser atendido para su reutilización
inmediata, vuelva a instalar el atrapador de polvo o proteja la entrada de aire del sistema mientras
limpia el elemento.
Todos los ajustes o reparaciones están hechos por un representante autorizado del
proveedor de la válvula.
- Una revisión de la apertura del engranaje de levantamiento, dos veces al año. Esto puede
ser hecho levantando el anillo o la palanca.
- Una revisión de la presión de ajuste una vez al año de acuerdo a las regulaciones locales.
Esta revisión no puede ser hecha en la maquina y debe de llevarse a cabo en un banco de
pruebas apropiado.
Para permitir el acceso a tiempo real a la Unidad de Control del Motor (ECU), se recomienda
altamente que la herramienta del Tutor de Servicio John Deere se use activamente para
problemas relacionados al motor. La herramienta de servicio puede ser adquirida de cualquier
representante de partes John Deere.
6. Resolución de Problemas
Se asume que el motor está en buenas condiciones y que hay un flujo de combustible adecuado al
filtro y al equipo de inyección.
Asegúrese que los cables no estén dañados y que estén sujetados firmemente a sus terminales.
El controlador proporcionará diagnóstico del motor directamente a través del panel de la pantalla.
El software puede ser descargado de forma gratuita de John Deere. Ver a tu distribuidor local. El
acceso a la Unidad de Control de Motor (ECU) puede ser logrado a través del conector Deutsch de
nueve pines que se encuentra en todos los arneses de cableado John Deere. El software permitirá
al usuario escanear todos los parametros de función de la Unidad Central del Motor (ECU) así
como también la capacidad para borrar todos los códigos de avería almacenados del motor.
2. Nunca rompa cualquier alternador o conexiones de batería mientras el motor está corriendo.
3. Cuando recargue la batería, desconectela del alternador. Antes de utilizar los cables de impulso
para arrancar el motor, esté seguro de la polaridad y conecte la batería positivo a positivo, y
negativo a negativo.
4. Nunca haga funcionar el motor sin los cables de detección de tensión o principales, conectados
en el circuito.
Página 25 1310 3011 76
7. Especificaciones Técnicas
Motor
Compresor
1) Las condiciones de referencia especificadas son medidas en la rejilla de la entrada de aire fuera de
la cubierta:
- Presión de entrada de aire (absoluta) 1 bar (14.5 psi)
- Temperatura de entrada de aire 20ºC (68ºF)
- Humedad relativa de aire 0%
2) La entrega de aire libre es medida de acuerdo al ISO 1217 ed. 3 1996 anexo D, el cual corresponde
al ANSI PTC9 Americano. (ANSI=American National Standards Institute = Instituto Americano de
Estándares Nacionales). Con una tolerancia de: +/- 5% 25 l/s<FAD<250 l/s
Motor
Capacidades
Unidad
Limitaciones