Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PREFÁCIO
Este manual fornece-lhe regras e directrizes que irão ajudá-lo a usar esta máquina
de forma segura e eficaz. As precauções deste manual devem ser sempre lidas e
seguidas durante a operação e manutenção para evitar acidentes graves ou morte
causados pelo incumprimento das regras fundamentais de segurança para a
operação e manutenção de máquinas.
AVISO
Os operadores e pessoal de manutenção devem sempre fazer conforme indicado
antes de iniciarem a operação ou manutenção:
Certifique-se sempre de que lê e compreende este manual exaustivamente
antes de realizar qualquer operação ou manutenção.
Leia com atenção as mensagens de segurança apresentadas neste manual
e as etiquetas de segurança colocadas na máquina e certifique-se de que
as compreende na íntegra
Guarde este manual de operação e manutenção no local indicado para esse
efeito no mesmo, e faça todo o pessoal lê-lo periodicamente.
Se este manual se perder, ficar sujo ou não puder ser lido, peça um manual de
substituição imediatamente à SHANTUI ou ao seu distribuidor SHANTUI.
0-1
PREFÁCIO
Local de armazenamento para o Manual de
Operação e Manutenção:
0-2
PREFÁCIO GARANTIA
GARANTIA
0-3
ENSAIO DA MÁQUINA NOVA PREFÁCIO
0-4
PREFÁCIO MARCA DE SEGURANÇA E VOCABULÁRIO
Para lhe permitir a utilização segura desta máquina, são apresentadas precauções e
etiquetas de segurança neste manual, e são também colocadas etiquetas na
máquina, para dar explicações sobre situações que envolvam perigos potenciais e
sobre os métodos para evitar tais situações.
As seguintes palavras-chave são usadas para o informar da existência de uma
potencial situação perigosa que pode levar a danos físicos ou materiais. Neste
manual e nas etiquetas da máquina, as seguintes palavras-chave são usadas para
exprimir o nível potencial de perigo.
AVISO
Quando se levantar do banco do operador, coloque sempre a alavanca de bloqueio
do equipamento de trabalho na posição LOCK. Se tocar acidentalmente nas
alavancas de controlo quando não estão bloqueadas, pode provocar lesões graves
ou morte.
0-5
CONTEÚDOS CONTEÚDOS
CONTEÚDOS
PREFÁCIO .............................................................................................................0-1
GARANTIA .............................................................................................................0-3
ENSAIO DA MÁQUINA NOVA................................................................................0-4
MARCA DE SEGURANÇA E VOCABULÁRIO .......................................................0-5
I SEGURANÇA........................................................................................................ 1-1
1.1 ETIQUETAS DE SEGURANÇA ............................................................. 1-3
1.2 REGRAS DE SEGURANÇA .................................................................. 1-7
1.3 REGULAMENTOS DE SEGURANÇA ..................................................1-11
II OPERAÇÃO ......................................................................................................... 2-1
2.1 DISPOSITIVO DE CONTROLO ............................................................ 2-3
2.2 OPERAÇÃO ........................................................................................ 2-16
2.3 ESCAVAR ............................................................................................ 2-26
2.4 REBOQUE, ELEVAÇÃO, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO ....... 2-30
III ESTRUTURA E PRINCÍPIO ................................................................................ 3-1
3.1 ESTRUTURA E PRINCIPAIS PARÂMETROS DA MÁQUINA ............... 3-3
3.2 MOTOR ................................................................................................. 3-10
3.3 CONVERSOR DE BINÁRIO ................................................................ 3-16
3.4 MOLA E JUNTA UNIVERSAL .............................................................. 3-18
3.5 CAIXA DE TRANSMISSÃO ................................................................. 3-19
3.6 TRANSMISSÃO PRINCIPAL ............................................................... 3-31
3.7 ALAVANCA DE CONTROLO DE DIRECÇÃO ..................................... 3-35
3.8 TRAVÃO DE DIRECÇÃO .................................................................... 3-36
3.9 TRANSMISSÃO FINAL ....................................................................... 3-38
3.10 CONTROLO DO SISTEMA DE TRANSMISSÃO ................................ 3-41
3.11 SUBESTRUTURA ............................................................................... 3-42
3.12 SISTEMA HIDRÁULICO ...................................................................... 3-52
3.13 EQUIPAMENTO DE TRABALHO ........................................................ 3-72
3.14 SISTEMA ELÉCTRICO ....................................................................... 3-76
IV MANUTENÇÃO E SERVIÇO .............................................................................. 4-1
4.1 MANUTENÇÃO E SERVIÇO ................................................................. 4-3
4.2 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ......................................................... 4-66
4.3 PRECAUÇÕES PARA MONTAGEM E DESMONTAGEM ................... 4-68
TABELA ANEXA: TIPO E QUANTIDADE DE COMBUSTÍVEL, ÓLEO
LUBRIFICANTE E LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO.............................................. 4-70
0-6
SEGURANÇA SEGURANÇA
I SEGURANÇA
AVISO
Por favor leia com atenção certifique-se de que compreende as
precauções descritas neste manual e as etiquetas de segurança da
máquina.
Antes de utilizar a máquina, deve ler este manual e cumprir as regras
necessárias.
1-1
CONTEÚDOS SEGURANÇA
I SEGURANÇA....................................................................................................... 1-1
1.1 ETIQUETAS DE SEGURANÇA................................................................. 1-3
1.1.1 Posições dos pictogramas de segurança........................................ 1-3
1.1.2 Etiquetas de segurança................................................................... 1-4
1.2 REGRAS DE SEGURANÇA...................................................................... 1-7
1.2.1 Regras de segurança ...................................................................... 1-7
1.2.2 Dispositivo de segurança ................................................................ 1-7
1.2.3 Artigos de protecção de serviço e de pessoal ................................. 1-7
1.2.4 Alterações não autorizadas ............................................................. 1-8
1.2.5 Bloqueie sempre os travões quando deixa o lugar do operador ..... 1-8
1.2.6 Entrar ou sair da máquina ............................................................... 1-8
1.2.7 Precaução contra incêndios ............................................................ 1-9
1.2.8 Precauções para funcionamento com temperaturas elevadas........ 1-9
1.2.9 Impedir o efeito nocivo dos asbestos .............................................. 1-9
1.2.10 Evitar encontrões ou cortes......................................................... 1-10
1.2.11 Precauções quando utiliza rops (se o sistema de protecção contra
capotamento tiver sido montado) ........................................................... 1-10
1.2.12 Precauções para as peças opcionais .......................................... 1-10
1.3 REGULAMENTOS DE SEGURANÇA......................................................1-11
1.3.1 Antes de ligar o motor ....................................................................1-11
1.3.2 Funcionamento da máquina .......................................................... 1-12
1.3.3 Transporte ..................................................................................... 1-15
1.3.4 Bateria........................................................................................... 1-16
1.3.5 Rebocar......................................................................................... 1-17
1.3.6 Antes da manutenção.................................................................... 1-17
1.3.7 Durante a manutenção.................................................................. 1-18
1-2
SEGURANÇA ETIQUETAS DE SEGURANÇA
1-3
ETIQUETAS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
1.1.2 Etiquetas de segurança
(1) Precauções para inspecção, reparação, abandonar o lugar do operador e
manutenção (09667-00100).
AVISO
1-4
SEGURANÇA ETIQUETAS DE SEGURANÇA
(3)Atenção ao líquido de refrigeração a temperaturas elevadas (09966-00100)
AVISO
1. Antes da operação diária, verifique se o
Não remova a nível da água está suficientemente elevado
tampa quando a para manter a rosca na abertura de
temperatura da abastecimento.
água estiver 2. Depois de drenar e encher o radiador e
elevada. Se estiver antes de arrancar com a maquina,
solta, a água a certifique-se que segue ao ralenti durante
erver pode espirrar 5-10 minutos, para a água entrar no
sistema. No final do relanti verifique se o
devido a elevada nível da água é suficientemente elevado
pressão interna. para manter a rosca na abertura de
abastecimento.
3. Nunca tente remover a rosca do radiador
quando estiver a remover água ou
anticongelante
CUIDADO
Desligue sempre o motor quando retirar a
tampa.
Não desenrosque a tampa quando a
temperature do oleo estiver elevada, se
for desenroscada, o oleo pode espirar.
Abra lentamente a tampa do reservatório
do oleo e liberte completamente a
pressão interna.
Não abra o bujão de dreno quando a
temperature estiver elevada
Após as primeiras 250 horas de trabalho
e consequentemente após as 1000 horas
de trabalho, renove o oleo no
reservatórop e as peças do filtro deste
(veja o manual de operação e
manutenção para mais detalhess).
Quando renovar as peças, coloque o
equipamento de trabalho no chão e
desligue o motor.
1-5
ETIQUETAS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
(6) Cuidado ao ajustar a força
motriz dos
rastos.(09657-02100 A
CUIDADO
etiqueta de segurança está
Para aumentar a tensão dos
aplicada na traseira da rastos, bombeie grordura
lubrificante no lubrificador.
regulação dos rastos. Para dar folga, introduza a
grordura rodando a tampa uma
vez ( Para ajuste dos rastos, leia
o manual de operação e
manutenção)
Não rode a tampa mais do que uma volta
completa e tenha também cuidado para não
desenroscar outras partes para além da tampa.
Como a gordura está sob elevada pressão,
rodar a rampa é muito perigoso.
Volte a enroscar a tampa após ajustes
AVISO
GASES INFLAMÁVEIS
Cigarros, chamas ou faúlhas, podem provocar a explosão
da bateria. Proteja sempre os olhos e a cara da bacteria.
Não ligue ou use cabos auxiliaries ou ajuste ligações
posteriors sem conhecimentos e formação adequados.
MANTENHA AS TAMPAS DO EQUALIZADOR DE
PRESSÃO APERTADAS E NIVELADAS
VENENOSO provoca queimaduras sérias.
Contém ácido sulfuric. Evitar o contacto com a pele, os
olhos ou a roupa. Em caso de acidente, lavar
abundantemente com água e ligar a um medico
imediatamente..
1-6
SEGURANÇA REGRAS DE SEGURANÇA
1-7
REGRAS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
em manutenção, certifique-se de que utiliza um capacete de protecção, óculos
de protecção, máscara ou luvas e calçado de protecção. Se tocar em
fragmentos e outros pequenos grãos, certifique-se de que está a usar óculos
de protecção, capacete e luvas, sobretudo quando pregar pregos ou limpar o
filtro do ar condicionado com ar comprimido, certifique-se de que ninguém está
perto da máquina.
1-10
SEGURANÇA REGULAMENTOS DE SEGURANÇA
PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS
Remova quaisquer folhas secas, lascas, pedaços de papel ou qualquer outro
material inflamável acumulado ou afixado em torno do motor para evitar
incêndios.
Verifique se o sistema de abastecimento, de lubrificação ou hidráulico têm
fugas ou não e repare qualquer fuga. Remova todo o óleo, combustível ou
qualquer outro líquido inflamável que esteja a mais.
Certifique-se de que há um extintor de confiança (opcional ou obrigatório).
Não opera a máquina perto de chamas.
NA CABINA
Tenha sempre ferramentas ou peças sobressalentes na caixa de ferramentas
da máquina. Não as coloque na cabina de forma dispersa para evitar danos na
alavanca de controlo de travão.
Mantenha sempre o chão da cabina, a alavanca de controlo, os pedais e os
corrimões sem qualquer material oleoso, massa lubrificante, neve ou outros
resíduos.
Verifique se o cinto de segurança, a alça e a fivela estão danificadas ou
desgastadas e substitua as partes desgastadas. Quando operar a máquina,
1-11
REGULAMENTOS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
tenha sempre o cinto bem colocado.
Não leve artigos inflamáveis ou explosivos para dentro da cabina.
É proibido fumar na cabina.
1-12
SEGURANÇA REGULAMENTOS DE SEGURANÇA
Não permita que ninguém interfira na marcha da máquina.
Mesmo que a máquina esteja equipada com um alarme de recuo e espelho
retrovisor, também deve observar as condições supracitadas.
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
Antes de ligar a máquina ou de começar a operar, verifique se a alavanca de controlo
está em posição neutra.
PRECAUÇÕES EM MARCHA
Quando se deslocar ao nível do solo, mantenha a lâmina 40-50 cm acima do
solo.
Quando se deslocar em solo irregular, circule sempre devagar e não vire a
direcção subitamente.
Quando conduzir, não utilize telemóvel.
Ao circular, se o motor ou alavanca de controlo estiverem anómalos, pare a
máquina para reparação.
CIRCULAR EM DECLIVES
Quando circular em vertentes acentuadas, vales ou declives, a máquina tem
tendência para derrapar para o lado.
Quando circular em vertentes, vales ou declives, mantenha a lâmina
aproximadamente. 20~30 cm acima do chão. Em caso de emergência, baixe a
lâmina até ao chão imediatamente para ajudar a parar a máquina e a evitar o
capotamento.
Não vire nos declives ou circule pelos declives, execute sempre estas
operações em solo nivelado.
Não circule sobre relva, folhas caídas ou placas de aço molhadas, pois pode
provocar o deslizamento da máquina. Se circular junto à beira do declive,
certifique-se de que mantém uma velocidade baixa.
Quando descer um declive, desça devagar e trave com o motor.
Quando o motor se desliga num declive, trave imediatamente, baixe a lâmina
e pare a máquina para travar.
PRECAUÇÕES PARA FUNCIONAMENTO
Não trabalhe contra o vento para evitar que o pó se introduza na máquina.
Quando operar a máquina com carga total, evite iniciar a marcha, virar ou
travar de repente.
1-13
REGULAMENTOS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
Se a visibilidade for fraca, se houver embaciamento, neve ou chuva,
interrompa a operação e não trabalhe até que o tempo melhore.
1-14
SEGURANÇA REGULAMENTOS DE SEGURANÇA
Ao aproximar-se de cabos de alta voltagem está
sujeito a choques eléctricos, o que pode provocar Voltagem Distância
queimaduras sérias ou até mesmo a morte. do cabo de
Mantenha sempre uma distância de segurança (ver
Segurança
no lado direito da tabela) entre a máquina e o cabo
eléctrico. Verifique com a autoridade competente 100V-200V >2 m
local qual o procedimento de segurança a adoptar 6600V >2 m
antes de iniciar as operações.
22000V >3 m
Para se preparar para quaisquer emergências,
use calçado de borracha e luvas. Coloque 66000V >4 m
uma protecção de borracha no assento e 154000V >5 m
tenha cuidado para não tocar no chassis com 187000V >6 m
qualquer parte exposta do seu corpo. Utilize
275000V >7 m
um sinaleiro para o avisar no caso da
máquina se aproximar demasiado de cabos 500000V >11 m
eléctricos. Quando estiver a trabalhar junto de cabos de alta voltagem, não
deixe que ninguém se aproxime da máquina. Se a máquina se aproximar
demasiado ou tocar num cabo eléctrico, para evitar o choque eléctrico, o
operador não deve sair da cabina até que seja confirmado que a electricidade
foi desligada. Não deixe que ninguém se aproxime da máquina.
ESTACIONAR A MÁQUINA
Quando sair da máquina, baixe sempre o equipamento de trabalho, coloque a
alavanca de controlo de segurança na posição LOCK e depois pare o motor e
utilize a chave para bloquear todo o equipamento.
Leve a chave consigo em qualquer momento.
1.3.3 Transporte
CARREGAR E DESCARREGAR
É necessário muito cuidado ao carregar e descarregar a escavadora, já que há
sempre perigo potencial. Ao carregar e descarregar, o motor deve estar em
velocidade baixa.
Carregue e descarregue somente em solo firme e nivelado. Mantenha a
distância de segurança da berma da estrada.
Antes de carregar e descarregar, utilize sempre calços nas rodas e rampas de
reboque.
Utilize sempre rampas de resistência adequada. Certifique-se de que as
rampas têm comprimento e largura suficientes para permitir uma carga segura.
Certifique-se de que as rampas estão colocadas e presas firmemente e ambas
as rampas devem estar no mesmo plano de simetria.
1-15
REGULAMENTOS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
Certifique-se de que a superfície das rampas está limpa e sem gordura, gelo
outro material solto. Remova os resíduos dos rastos da máquina.
Nunca controle a alavanca de direcção nas rampas. Se necessário, saia das
rampas, corrija a direcção e depois volte a entrar nas rampas.
Depois da montagem, coloque sempre calços por baixo dos rastos e
certifique-se de que a máquina está segura.
EXPEDIÇÃO
Quando uma escavadora é expedida num reboque, devem ser seguidas as
instruções que cada país e zona determinam em relação ao comprimento,
largura e altura de mercadorias e cumprir as leis em vigor.
Quando confirmar a carreira de transporte, deve considerar o comprimento, a
largura e a altura das mercadorias, para evitar exceder o limite.
1.3.4 Bateria
O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico que queima a pele e a roupa se
este espirrar. Se o ácido sulfúrico salpicar a sua roupa e a pele, lave
imediatamente as zonas afectadas abundantemente com água.
Se espirrar para os seus olhos, o ácido da bateria pode cegar. Em caso de
contacto com os olhos, lave abundantemente com água e vá ao médico de
imediato.
Se for ingerido acidentalmente, beba de imediato grandes quantidades de
água ou leite, ovos ou rap oil e vá ao médico de imediato.
Quando estiver a mexer na bateria, use sempre luvas e óculos de protecção.
A bateria pode produzir hidrogénio. O hidrogénio é um gás arde com muita
facilidade e inflama facilmente através de pequenas faúlhas ou chamas.
Antes de mexer na bateria, desligue sempre o motor e rode o interruptor da
ignição para a posição OFF.
Quando estiver a carregar ou a descarregar, verifique os terminais positivo (+)
e negativo (-).
Aperte as tampas da bateria firmemente.
Aperte os terminais firmemente. Terminais soltos podem originar faúlhas e
consequentemente explosões.
1-16
SEGURANÇA REGULAMENTOS DE SEGURANÇA
★ LIGAR COM CABOS DE BATERIA
Quando estiver a mexer nos cabos da bateria, use sempre luvas e óculos de
protecção.
Quando carregar a bateria através de outra máquina, não permita que as duas
máquinas se toquem.
Certifique-se de que liga o pólo positivo primeiro quando estiver a utilizar os
cabos de bateria. Quando remover os cabos, desligue sempre o pólo negativo
(terra) primeiro.
É muito perigoso tocar no pólo positivo e no chassis de qualquer ferramenta ao
mesmo tempo, o que pode provocar faúlhas. Portanto, deve manusear-se com
muito cuidado.
Nas baterias paralelas, ligue sempre o pólo positivo ao pólo negativo e o pólo
negativo ao pólo positivo.
Quando ligar o cabo de terra ao sistema da máquina, certifique-se de que o
liga de forma segura.
Incorrecto
1.3.5 Rebocar
★ PARA REBOCAR, PRENDA SEMPRE O CABO AO PINO DE REBOQUE
O método incorrecto de reboque pode provocar ferimentos sérios à pessoa ou
danificar a máquina.
Quando rebocar a máquina com outra máquina, utilize sempre o cabo com
força suficiente.
É proibido rebocar uma máquina num declive.
Nunca utilize um cabo que já tenha sido cortado, torcido e dobrado.
Nunca passe através ou perto do cabo de arame de reboque.
Quando estiver a ligar a máquina que vai ser rebocada, não permita que
ninguém esteja entre a máquina que vai ser rebocada e a máquina que vai
rebocar.
Certifique-se que os eixos da máquina que vai ser rebocada e da máquina que
vai rebocar estão na posição correcta.
FERRAMENTAS ADEQUADAS
1-17
REGULAMENTOS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
Utilize apenas ferramentas de qualidade comprovada. Se utilizar ferramentas
que estejam danificadas, estragadas, defeituosas ou sejam de emergência,
isso pode causar-lhe ferimentos graves.
PESSOAL
Apenas pessoal autorizado pode manter e reparar a máquina. Quando
amolarem, soldarem e usarem o martelo, devem adoptar algumas medidas de
segurança.
1-18
SEGURANÇA REGULAMENTOS DE SEGURANÇA
ACESSÓRIOS
Coloque sempre as partes que são removidas da máquina em locais seguros,
para garantir que não caem, caso contrário, podem causar ferimentos graves à
pessoa.
1-20
SEGURANÇA REGULAMENTOS DE SEGURANÇA
ILUMINAÇÃO
Quando verificar o combustível, o óleo, o
refrigerante ou o electrólito da bateria, utilize
sempre luzes à prova de explosão, caso
contrário, irá explodir.
1-21
REGULAMENTOS DE SEGURANÇA SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO SOB TEMPERATURA ELEVADA E PRESSÃO
ELEVADA
Quando a máquina pára, água de arrefecimento do motor e o óleo estão sob
temperatura elevada e pressão elevada. Neste caso, se remover a tampa e
drenar o óleo ou a água ou substituir o filtro, tudo isto pode causar
queimaduras graves ou outros ferimentos. Faça a verificação e a manutenção
de acordo com este manual, somente depois de as temperaturas baixarem.
RESÍDUOS
Nunca despeje restos de óleo nos esgotos ou rios.
Coloque sempre o óleo drenado da máquina no recipiente e nunca drene o
óleo directamente para o chão.
Cumpra as leis e regulamentos em vigor quando se desfizer de objectos
nocivos, tais como óleo, combustível, refrigerante, solvente, filtros, baterias e
por aí fora.
Incorrecto
1-22
OPERAÇÃO
II OPERAÇÃO
2-1
CONTEÚDOS OPERAÇÃO
II OPERAÇÃO .....................................................................................................................2-1
2.1 DISPOSITIVO DE CONTROLO.................................................................................2-3
2.1.1 Disposição dos dispositivos de controlo ......................................................2-3
2.1.2 Função dos vários dispositivos de controlo ................................................2-3
2.1.3 Grupo de mostradores .....................................................................................2-7
2.2 OPERAÇÃO................................................................................................................2-16
2.2.2 Método e procedimento operativo................................................................2-18
2.2.3 Operação para deslocação da máquina......................................................2-20
2.2.4 Fazer uma curva .............................................................................................2-21
2.2.5 Parar a máquina..............................................................................................2-22
2.2.6 Desligar o motor ..............................................................................................2-23
2.2.7 Operação em climas e ambientes especiais ..............................................2-23
2.2.8 Deslocações em inclinações .........................................................................2-24
2.2.9 Precauções: .....................................................................................................2-24
2.2.10 Deslocações na água...................................................................................2-25
2.2.11 Deslocações no deserto...............................................................................2-25
2.3 ESCAVAR ....................................................................................................................2-26
2.3.1 Operação da lâmina e estripador .................................................................2-26
2.3.2 Escavar.............................................................................................................2-26
2.3.3 Trabalhos de nivelamento ............................................................................2-26
2.3.4 Escavar de um lado ........................................................................................2-27
2.3.5 Ajuste da lâmina ..............................................................................................2-27
2.3.6 Método para prolongar a vida da máquina .................................................2-29
2.4 REBOQUE, ELEVAÇÃO, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO.....................2-30
2.4.1 Reboque .........................................................................................................2-30
2.4.2 Elevação .........................................................................................................2-30
2.4.3 Transporte ........................................................................................................2-31
2.4.4 Armazenamento ..............................................................................................2-32
2-2
OPERAÇÃO DISPOSITIVO DE CONTROLO
Pedal Travão
Alavanca Combustível
Pedal Desaceleração
Alavanca
Alavanca Direcção
Transmissão
Alavanca Controlo
e Bloqueio
Transmissão
Botão Controlo e
Bloqueio Estripador
Alavanca Bloqueio
Travões
Fig. 2-1
2.1.2 Função dos vários dispositivos de controlo (Fig. 2-2)
Fig. 2-2
2-3
DISPOSITIVO DE CONTROLO OPERAÇÃO
○
L Posição de ralenti
○
H Posição de alta velocidade
BLOQ.
LIVRE
LIVRE BLOQ.
CUIDADO
Não coloque o pé neste pedal desnecessariamente.
CUIDADO
Quando chega ao topo de uma inclinação ou quando despeja a terra numa
escarpa, a máquina acelera com a descarga súbita e nesta altura deve
desacelerá-la pisando no pedal de desaceleração.
CUIDADO
Sempre e onde quer que seja que a máquina é estacionada, o pedal de travão
deve ser bem bloqueado.
A alavanca de bloqueio dos travões deve ser usada com o motor em
funcionamento para bloquear os pedais de travão e impedir a deslocação da
escavadora. Porque quando o motor pára de funcionar, a bomba hidráulica de
travões deixa de funcionar de forma a reduzir a força dos travões. Isto requer um
cuidado especial, pois é sobretudo perigoso quando a máquina é parada numa
inclinação. Assim, o mecanismo de bloqueio dos travões deve ser activado com
o motor em funcionamento.
2-5
DISPOSITIVO DE CONTROLO OPERAÇÃO
CUIDADO
Quando a máquina é parada durante algum tempo, certifique-se que coloca a
alavanca da caixa de velocidades em ponto-morto e que coloca a alavanca de
bloqueio da caixa de velocidades na posição “LOCK”.
LIVRE CIMA
BLOQ.
BAIXO
CUIDADO
Quando a máquina estiver estacionada ou em manutenção, certifique-se de que
desce a lâmina e coloca o botão de bloqueio da lâmina na posição LOCK.
2-6
OPERAÇÃO DISPOSITIVO DE CONTROLO
★ As posições ○A e ○B só são usadas com lâminas rectas inclináveis.
★ Quando o cilindro inclina até ao fim do curso, a alavanca de controlo deve
imediatamente voltar à posição HOLD ②.
★ Não utilize a alavanca de controlo quando a lâmina está na posição mais alta ou
mais baixa.
Alavanca de controlo do estripador ⑩ (Fig. 2-14)
A alavanca de controlo está habitualmente na posição HOLD ②. Puxe a alavanca de
controlo para a posição ①; o estripador é subido (Fig. 2-15); empurre a alavanca de
controlo para a posição ③; o estripador é descido.
Botão de controlo de bloqueio do estripador (Fig. 2-16)
A alavanca de controlo do estripador fica bloqueada quando o botão é pressionado;
a alavanca de controlo do bloqueador fica em modo FREE quando o botão é
libertado, e o estripador pode ser subido ou descido.
CUIDADO
Quando a máquina estiver estacionada ou em manutenção, certifique-se de que
desce o estripador e coloca o botão de bloqueio na posição LOCK.
CIMA
LIVRE
BAIXO
BLOQ.
2-8
OPERAÇÃO DISPOSITIVO DE CONTROLO
CUIDADO
Durante a operação, verifique o instrumento em qualquer momento para
OFF
ON
Arranque
CUIDADO
Antes de colocar o cinto de segurança, verifique que não há problemas
nos terminais de fixação ou no cinto.
Verifique se o cinto está torcido.
2-10
OPERAÇÃO DISPOSITIVO DE CONTROLO
com a fivela ou o terminal.
5 Quando operar a máquina com grade de protecção anti-capotamento (ROPS),
deve usar o cinto.
★ Verifique se as porcas e ponta de aperto no chassis estão apertados. Desaperte
todas as porcas e a ponta para o torque ficar entre 2~3kgm.
★ Se o cinto de segurança estiver gasto ou danificado, ou qualquer peça de aperto
estiver danificada ou deformada, por favor, substitua de imediato o cinto de
segurança.
★ A capacidade de amortecimento do banco cumpre a norma ISO7096.
Saída ar
condicionado
Ajuste direcção
Botão Botão ar condicionado/saída
do ar quantidade ar arrefecimento
Fig. 2.29
Vista
Reservatóri Compressor
2-11
DISPOSITIVO DE CONTROLO OPERAÇÃO
★ Caso exista uma bolha de ar visível no reservatório ou o resultado da
refrigeração não for notório, por favor, chame o pessoal de manutenção
específico para realizar a reparação.
Quando a sujidade no vidro frontal ou traseiro influenciar a sua visibilidade, por favor
use o dispositivo de lavagem de janelas da máquina juntamente com o limpa-vidros.
(Fig. 2-32)
Fig. 2-32
Verifique frequentemente o nível do reservatório de líquido de limpeza na
tampa da bateria, no lado esquerdo do corpo da máquina. (Fig. 2-33)
Líquido limpeza
janelas
Fig. 2-33
★ Se o nível do reservatório do líquido de limpeza estiver baixo, por favor
adicione líquido de limpeza. Desaperte a porca na parte de trás do
reservatório de líquido de limpeza, afaste-o do fundo e adicione líquido de
limpeza pelo bocal.
Quando operar em baixas temperaturas, tenha cuidado para evitar que
o líquido de limpeza congele.
2-12
OPERAÇÃO DISPOSITIVO DE CONTROLO
Aplicação do dispositivo de ar fresco do ar condicionado (Fig. 2-34)
Para limpar o ar de espaços fechados, o ar condicionado vem equipado
especialmente com dispositivo de ar fresco.
Dispositivo ar fresco
Botão ar fresco
Fig. 2-34
★ Quando o dispositivo de ar fresco é usado durante longos períodos e o efeito
do ar fresco não é óbvio, substitua o elemento do filtro dentro do dispositivo de
ar fresco.
Válvula
abertura ar
quente
Fig. 2-35
Fig. 2-36
2-13
DISPOSITIVO DE CONTROLO OPERAÇÃO
Sistema centralizado de medição da pressão (Fig. 2-37)
De forma a executar facilmente a manutenção diária e diagnosticar problemas, a
máquina está especialmente equipada com sistema centralizado de medição da
pressão. A verificação e medição da pressão em sete pontos-chave da máquina é
centralizada numa placa de medição de pressão (à direita da estrutura do chão).
Fig. 2-37
Pressão de entrada
Motor a funcionar a alta velocidade, temperatura do
do conversor de 0.8±0.1 MPa
óleo do conversor de binário a 50±5?
binário
2-14
OPERAÇÃO DISPOSITIVO DE CONTROLO
Tomada de abastecimento de electricidade
Esta máquina está equipada com tomada de abastecimento de 24V na caixa da bateria.
Se a máquina for reparada à noite, é necessário abastecimento temporário de 24V.
Pode abrir a tampa da caixa para ver a tomada do abastecimento de electricidade de
24V.
Ruído
Se o ambiente de trabalho for muito ruidoso, períodos de trabalho longos irão afectar o
corpo. O operador deve usar equipamento de protecção dos ouvidos para evitar lesões
nos ouvidos.
2-15
OPERAÇÃO OPERAÇÃO
2.2 OPERAÇÃO
AVISO
Por favor, leia e certifique-se de que compreende a secção SEGURANÇA antes
de ler esta secção.
Verifique o circuito
Verifique se os fios eléctricos estão danificados ou em curto-circuito ou se os
terminais estão soltos.
Fig. 2-38
Desaperte a tampa do depósito de água (1) (Fig. 2-38), verifique se o nível de água
está na altura especificada, Caso necessário, acrescente água.
Adicione líquido de refrigeração com o motor parado. Primeiro, encha o reservatório
de água (até transbordar), depois ligue o motor e volte a verificar após cinco minutos
ao ralenti. Se o nível da água estiver abaixo da altura especificada, continue a
adicionar. Se a quantidade adicionada aumentar anormalmente, procure o local da
2-16
OPERAÇÃO OPERAÇÃO
fuga e resolva-a atempadamente. Quando verificar o nível da água, não se fie no
monitor da água.
CUIDADO
Fig. 2-39
Com o motor parado, retire a vareta G e verifique o nível de óleo na marca MOTOR
PARADO. Ao ralenti, comece por confirmar o mostrador de pressão de óleo do motor;
verifique se o mostrador da temperatura da água está dentro dos valores normais,
depois retire a vareta G para verificar o nível do óleo na marca MOTOR AO RALENTI.
Caso necessário, abra a tampa do óleo F e adicione óleo. O tipo de óleo usado
depende da temperatura ambiente; por favor consulte a tabela anexa TIPO E
QUANTIDADE DE ÓLEO, LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO E ÓLEO DE
LUBRIFICAÇÃO. Quando verificar o nível do óleo, estacione a máquina em terreno
plano. Quando adicionar óleo, o nível não pode ultrapassar a marca H. Quando
verificar o nível de óleo, não
se fie no monitor do óleo.
Verifique o nível de
combustível
Desaperte a tampa do
depósito de óleo e retire a
vareta (G) (Fig. 2-40) para
verificar o nível de óleo.
Fig. 2-40
Sempre após terminar o trabalho, adicione o combustível pelo filtro. Durante a
escavação, verifique que usa combustível suficiente para evitar a entrada de ar na
tubagem de combustível.
Capacidade do depósito de combustível:300L
Quando juntar combustível, não deixe derramar combustível para evitar incêndios.
2-17
OPERAÇÃO OPERAÇÃO
Verifique o nível de óleo da caixa da embraiagem de direcção (Incluindo caixa
de transmissão e conversor
Conforme demonstrado na Fig. 2-41, use a vareta para
verificar o nível de óleo. Se necessário, acrescente
usando o filtro (F). O tipo de óleo de lubrificação usado
depende da temperatura ambiente; por favor consulte a
tabela anexa TIPO E QUANTIDADE DE ÓLEO,
LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO E ÓLEO DE
LUBRIFICAÇÃO.
Fig. 2-41
Quando verificar o nível de óleo, desligue sempre o motor.
Quando trabalhar numa inclinação acima de 20 graus, o nível do óleo deve estar na
posição H (alto). Se as impurezas no depósito de combustível forem escoadas (Fig.
2-42), desenrosque a válvula (1) no fundo do depósito de combustível para escoar a
água e depósitos no combustível.
2-18
OPERAÇÃO OPERAÇÃO
caixa de velocidades, 3- alavanca de controlo da direcção, 4 – alavanca da
caixa de velocidades,5 – alavanca de controlo do combustível. Ajuste o banco
do operador de modo a que o operador se recoste para trás e consiga carregar
o pedal e travão completamente.
2) A alavanca de bloqueio dos travões (1) está na posição LOCK. Conforme
demonstrado na Fig. 2-44.
3) A alavanca da caixa de velocidades (4) deve estar na posição de PONTO
MORTO, a alavanca de bloqueio da caixa de velocidades (2) está na posição
LOCK (Fig. 2-45)
LIVRE BLOQ
BLOQ
BLOQ
Fig. 2-48
6) Verifique após ligar o motor
Após ligar o motor, execute as seguintes verificações:
Coloque o motor a trabalhar a velocidade de ralenti baixa e verifique que a
pressão do óleo do motor está dentro do intervalo normal.
Puxe a alavanca de controlo do combustível (5) para o motor funcionar a
velocidade média durante uns 5 minutos sem carga. (Fig. 2-45)
2-19
OPERAÇÃO OPERAÇÃO
A duração do motor a funcionar a velocidade de ralenti uo velocidade alta não
deve ser superior a 20 minutos. Se o motor tiver de trabalhar sem carga, deve
ser colocada alguma carga de vez em quando ou a velocidade do motor deve
ser subida para velocidade média.
Após a temperatura do motor subir, verifique se todos os instrumentos estão
normais.
Deixe o motor continuar a trabalhar com pouca carga para permitir a subida da
temperatura da água. É ideal a temperatura da água estar entre os 74℃ e 91℃.
Verifique se os gases de escape têm uma cor normal ou se há ruídos ou
vibração invulgares.
Evite acelerações repentinas antes de a temperatura do motor subir.
Se a pressão do óleo do motor não estiver dentro do intervalo normal, deve
desligar o motor imediatamente e descobrir o motivo.
2-20
OPERAÇÃO OPERAÇÃO
2-21
OPERAÇÃO OPERAÇÃO
Fig. 2-60
Fig. 2-61
Empurre a alavanca de controlo da lâmina e do estripador (3) e (4) respectivamente
para a posição de descida para fazer a lâmina e o estripador descerem para o solo.
(Fig. 2-60, 2-61)
Pressione o botão de bloqueio da lâmina e do estripador (1) e (2) respectivamente.
(Fig. 2-60, 2-61)
CUIDADO
Coloque a máquina em solo firme e evite estacioná-la em locais perigosos.
2-22
OPERAÇÃO OPERAÇÃO
2.2.6 Desligar o motor
Mantenha o motor a funcionar a velocidade de ralenti durante 5 minutos para arrefecer. Rode
a chave para a posição (OFF). O motor deixará de funcionar e poderá retirar a chave. Se
o motor não arrefecer e a máquina for desligada abruptamente, a vida útil do motor irá ser
grandemente encurtada. Nunca desligue a máquina subitamente excepto em caso de
emergência.
CUIDADO
Despeje a água completamente sem anticongelante à noite no Inverno
para evitar o congelamento das peças da máquina. Tenha cuidado ao
despejar a água do radiador de óleo, etc.
Use anticongelante normal. Nunca use anticongelante composto por
álcool metílico ou etanol, pois podem provocar problemas no motor.
O anticongelante é inflamável, logo deve estar sempre longe do fogo.
Quando a temperatura é reduzida, a capacidade da bateria pode
diminuir, o que pode reduzir a capacidade de carregar e congelar o
electrólito. Se o nível de carga for mantido perto dos 100%, com
isolamento, pode resistir às baixas temperaturas.
2-23
OPERAÇÃO OPERAÇÃO
Temp. do
líquido 20℃ 0℃ -10℃ -20℃
Taxa de carga
100% 1.28 1.29 1.30 1.31
90% 1.26 1.27 1.28 1.29
80% 1.24 1.25 1.26 1.27
75% 1.23 1.24 1.25 1.26
2.2.9 Precauções:
(1) Excepto em casos especiais, nunca
estacione a máquina numa inclinação
F
i
g
.
Fig 2-62 Fig. 2-63
Caso necessário, vire a frente da máquina na posição de descida e bloqueie o
pedal de travão. Quando a inclinação é grande, faça a lâmina entrar
ligeiramente na terra para evitar o deslizamento da máquina.
(2) Quando a máquina se deslocar numa inclinação, o ângulo não pode ser
inferior a 30 graus e quando subir, nunca se desloque em marcha-atrás.
2-24
OPERAÇÃO OPERAÇÃO
CUIDADO
Deslocações em linha recta a baixa velocidade. Nunca atravesse ou vire
numa inclinação.
Nunca troque de mudança nem passe obstáculos numa inclinação.
Quando se deslocar numa inclinação, deve haver sempre combustível
suficiente no depósito. Caso contrário, a máquina pode parar devido à
falta de combustível no motor e se o motor parar a eficiência dos travões
será reduzida.
(3) Quando ligar a máquina numa inclinação, primeiro pise o pedal de travão
esquerdo e direito, coloque a alavanca da caixa de velocidades na primeira
velocidade e ao mesmo tempo liberte lentamente o pedal de travão.
(4) Quando descer uma inclinação, coloque a alavanca da caixa de velocidades
numa mudança baixa e trave com o motor. Se o motor atingir velocidades
perigosas, a máquina pode ser desacelerada através do pedal de travão.
(5) Quando se deslocar numa inclinação superior a 20 graus, todos os óleos
devem ser acrescentados ao nível máximo.
2.2.10 Deslocações na água
Quando a máquina se deslocar na água, verifique primeiro a profundidade da água e
a qualidade do solo debaixo da água para evitar acidentes devido a águas profundas
ou atolamentos. O nível de água não pode exceder o centro da engrenagem. (Fig.
2-64).
Se trabalhar em água do mar ou outra água corrosiva, limpe a máquina com água
doce após terminar o trabalho.
Fig. 2-64
2-25
ESCAVAR OPERAÇÃO
2.3 ESCAVAR
2.3.2 Escavar
Corte de terras duras ou congeladas (Fig. 2-65)
Para trabalhos em terras duras ou congeladas, o mais eficaz é escavar com lâmina
de inclinação recta ou lâmina em ângulo e se o chão for muito duro, pode usar-se o
estripador.
2-26
OPERAÇÃO ESCAVAR
(b) Coloque a lâmina em FLUTUAR e desloque-se a baixa velocidade em
marcha-atrás enquanto puxa a lâmina sobre a superfície do solo.
Para evitar danos na lâmina, tenha o cuidado de não a deslocar sobre pedras ou
rochas.
CUIDADO
Nunca escave raízes de árvores com a lâmina inclinada.
CUIDADO
Após retirar o braço, tenha cuidado com a rotação livre da lâmina.
2-27
ESCAVAR OPERAÇÃO
2-28
OPERAÇÃO ESCAVAR
2-29
REBOQUE,ELEVAÇÃO,TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO OPERAÇÃO
Fig. 2-78
★ Quando usar o gancho frontal ou traseiro para arrastar ou para se auto-ajudar,
etc., certifique-se de que o cabo e gancho de reboque estão ligados e
devidamente fixos e verifique que a corda está dentro da capacidade de
reboque.
CUIDADO
Fig. 2-79
★ Quando elevar, certifique-se de que o cabo está devidamente fixo e evite que a
posição de suporte contacte directamente com as beiras e cantos (coloque um
bloco nas extremidades) (Peso da escavadora: 18.5T)
2-30
OPERAÇÃO REBOQUE,ELEVAÇÃO,TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
CUIDADO
2.4.3 Transporte
Durante o transporte da máquina, inteire-se e cumpra todas as regulamentações
rodoviárias, a lei do transporte rodoviário e regras de limitação da máquina, regras
de trânsito, etc.
Quando passar por uma ponte ou túnel, meça a altura máxima da ponte e a
dimensão do túnel.
Prepare uma plataforma especial para carga e descarga. Quando carregar e
descarregar a máquina para um reboque através de uma rampa, observe a seguinte
especificação. (Fig. 2-80)
1) Certifique-se de que o reboque está travado e fixe as rodas com calços.
2) A rampa deve ter largura, comprimento e espessura suficientes para suportar a
máquina e carregá-la ou descarregá-la em segurança. Caso necessário,
coloque um bloco de apoio como reforço.
3) Coloque a rampa correctamente e depois carregue ou descarregue a máquina
lentamente.
CUIDADO
Quando se deslocar na rampa, nunca ajuste a direcção de deslocação. Caso
necessário, ajuste-a após recuar a máquina para o solo.
2-31
REBOQUE,ELEVAÇÃO,TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO OPERAÇÃO
Fig. 2-80
2.4.4 Armazenamento
Antes de armazenar
Quando armazenar a máquina durante longos períodos, tome as medidas seguintes
que devem ser implementadas para reduzir a manutenção quando da reutilização.
1) Após todas as peças serem lavadas e secadas, a máquina deve ser guardada
num edifício seco. Nunca a deixe no exterior. Caso as condições não o
permitam e tiver de deixá-la no exterior, estacione a máquina sobre blocos de
madeira montados no chão e tape-a com lonas.
2) Ateste completamente de combustível e óleo lubrificante e substitua por óleo
novo antes do armazenamento.
3) Aplique uma fina camada de óleo lubrificante nas superfícies metálicas. (hastes
dos êmbolos)
4) Desligue os terminais da bateria, cubra-os e guarde-os em separado.
5) Caso a temperatura ambiente estimada for abaixo de 0℃, adicione primeiro
anticongelante ao líquido de refrigeração.
6) Todas as alavancas de controlo e pedais são deixados como se demonstra a
seguir:
★ Coloque a alavanca da caixa de velocidades na posição de ponto morto.
★ Coloque a alavanca de controlo de combustível na posição de baixa
velocidade.
★ Coloque a alavanca de controlo da lâmina na posição Hold.
★ Coloque o pedal de travão na posição Free.
Durante o armazenamento
Ligue o motor uma vez por mês, desloque a máquina uma distância curta e cubra a
superfície das peças da máquina e do motor com nova película de óleo.
★ Ao controlar o dispositivo de trabalho, limpe a massa lubrificante da haste do
êmbolo hidráulico.
Após o armazenamento
Quando utilizar a máquina após armazenamento de longa duração (caso não a
cubra ou não execute a medida anti-oxidação uma vez por mês), deve fazer o
seguinte:
1) Retire o bujão do cárter do óleo e outros depósitos de óleo para retirar a água.
2-32
OPERAÇÃO REBOQUE,ELEVAÇÃO,TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
2) Retire a tampa dos cilindros para lubrificar todas as válvulas e balanceiros e
verificar a operação das válvulas.
3) Para descarregar o ar do sistema hidráulico, ligue o motor a baixa velocidade e
faça o seguinte:
Opere cada um dos cilindros hidráulicos 4-5 vezes para a frente e para trás e
coloque o êmbolo a 100m do fim do curso.
Depois, opere cada um dos cilindros hidráulicos 3-4 vezes para a frente e para
trás até ao fim do curso.
★ Caso o motor opere a alta velocidade no início ou o êmbolo corra até ao fim do
curso, o ar no circuito pode danificar a base do êmbolo, etc.
4) Após ligar o motor, deixe-o funcionar até a temperatura subir completamente.
2-33
ESTRUTURA E PRINCÍPIO
3-1
CONTEÚDOS ESTRUTURA E PRINCÍPIO
3-2
ESTRUTURA E PRINCÍCIPIO ESTRUTURA E PRINCIPAIS PARÂMETROS DA MÁQUINA
Fig. 3-1
3-3
ESTRUTURA E PRINCIPAIS PARÂMETROS DA MÁQUINA ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Fase 2 Fase 3
Fase 1
Para a frente 0~3.29 0~5.82 0~9.63
Para trás 0~4.28 0~7.59 0~12.53
Sistema de viagem
Tipo: válvula articulada de cruzeta alongada, barra estabilizadora da
estrutura suspensa
3-4
ESTRUTURA E PRINCÍCIPIO ESTRUTURA E PRINCIPAIS PARÂMETROS DA MÁQUINA
3-5
ESTRUTURA E PRINCIPAIS PARÂMETROS DA MÁQUINA ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Estripador
Tipo: Paralelograma, ajustável, desmontável
Dentes: três dentes:
Inclinação dos dentes: 950 mm
Profundidade máxima: 572mm
Altura máxima de elevação (mm): 592 mm
Peso: 1709 kg
3-6
ESTRUTURA E PRINCÍCIPIO ESTRUTURA E PRINCIPAIS PARÂMETROS DA MÁQUINA
Fig. 3-2
Fig. 3-3
3-7
ESTRUTURA E PRINCIPAIS PARÂMETROS DA MÁQUINA ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Outro desempenho e parâmetros
SD16 SD16C SD16E
Modelo
Lâmina recta Lâmina angular SD16L
Parâmetro inclinável inclinável
Distância mínima do chão (mm) 400 400 495
Peso Tractor 16350 17000 17700
operacional Tractor de
17000 17500 18400
(kg) Terraplanagem
Pressão no Tractor 0.056 0.049 0.024
chão Tractor de
0.072 0.074 0.027
(Mpa) Terraplanagem
Raio de viragem mínimo (mm) 4466 4513 4616
Gradeabilidade (º) 30 30 30
Espessura do rasto (mm) 1880 1880 2300
Capacidade da lâmina (m3) 4.5 4.4 3.8
Eficiência (m3/h) 225 225 220
Nota: O peso operacional e a pressão no chão não incluem o peso da cabina e a
escarificadora.
A eficiência é referido como o valor teórico para 40 m de distância de transporte.
3-8
ESTRUTURA E PRINCÍCIPIO ESTRUTURA E PRINCIPAIS PARÂMETROS DA MÁQUINA
Fig. 3-4
3-9
MOTOR ESTRUTURA E PRINCÍPIO
3.2 MOTOR
Fig. 3-5
Fig. 3-6
3-10
ESTRUTURA E PRINCÍPIO MOTOR
Fig. 3-7
3.2.2 Desempenho principal e especificações do motor
Desempenho principal e parâmetros
Modelo do motor WD615T1-3A
Cilindros – diâmetro x curso (mm) 6-126×130
Deslocamento total (L) 9.726
Ordem de ignição 1-5-3-6-2-4
Comprimento total (mm) 1542
Dimensão Largura total (mm) 675
Altura total (mm) 965
Peso líquido (kg) 1025
Potência Rotações (rpm) 1850
Potência cavalos vapor (cv): 120
Desempenho Torção máxima (N m/rpm) 764±6%
Rotação máxima ralenti (rpm) 2200
Rotação mínima ralenti (rpm) 700
Consumo mínimo de combustível (g/kw h) ≤214±5%
Gerador de carga Tiristor, 28V, 27A
Modo de arranque Motor de arranque 24V, 5.4Kw
Bateria 12V,16A Hour×2
Volume de lubrificante (L) ≈30
Volume de água de arrefecimento (L) 63
3-11
MOTOR ESTRUTURA E PRINCÍPIO
3.2.3 Introdução a cada sistema do motor
Por favor, remeta-se ao manual de instruções para detalhes.
3.2.4 Tomada de força
Conjunto do cárter do volante (Fig. 3-8)
É sobretudo utilizada para completar a potência de saída.
3-12
ESTRUTURA E PRINCÍPIO MOTOR
temperatura de vaporização do refrigerante, reduzindo a perda de água e
melhorando a eficácia da dissipação do calor.
A ventoinha funciona com uma correia em V através de uma correia de polia na
frente do motor. Cria vento forçado para melhorar a eficácia da refrigeração.
Fig. 3-9
1. Depósito superior 5. Braçadeira de fixação 10. Radiador de óleo
2. Entrada da mangueira 6. Bujão de drenagem de caixa de
3. Mangueira de 7. Mangueira de saída velocidades
ventilação 8. Depósito inferior
4. Grelha da ventoinha 9. Interior do radiador
3-13
MOTOR ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Fig. 3-10
1. Depósito de combustível
2. Válvula de drenagem de combustível
3. Válvula de corte
4. Bomba de abastecimento de óleo:
3-14
ESTRUTURA E PRINCÍPIO MOTOR
Fig. 3-11
3-15
CONVERSOR DE BINÁRIO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Fig. 3-12
1. Piloto 6. Prato 12. Acoplamento
2. Suporte 8. Rotor da bomba 13. Caixa de engrenagem
3. Turbina 9. Alojamento 14. Tudo de retorno do
4. Caixa de transmissão 10. Eixo do indutor óleo
5. Indutor 11. Tampa
3-16
ESTRUTURA E PRINCÍPIO CONVERSOR DE BINÁRIO
O óleo é introduzido no rotor da bomba (8), turbina (3) e indutor (5). Quando a bomba
roda (8) roda, o óleo chega às lâminas da turbina que faz com ela gire. O óleo flui
para o indutor da turbina (3) e depois flui para fora do indutor para a entrada do rotor
da bomba. Terminar a circulação do óleo.
O indutor pode mudar a rotação do líquido de forma a aumentar a torção da turbina.
Mas a torção da turbina muda dependendo das condições de trabalho. Portanto,
quando a carga diminui, a turbina enfrentará um grande momento de resistência e a
velocidade vai diminuir automaticamente. Então, o conversor de binário garante a
estabilidade da transmissão mecânica.
Linha de transmissão de energia: Caixa da transmissão (4) → Rotor da bomba (8) →
Turbina (3) → Eixo da turbina → Acoplamento (12)
3-17
JUNTA UNIVERSAL ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Fig. 3-13
1. Conjunto de acoplamento cruzado 2.Junta do prato 3. Parafuso 4.parafuso
3-18
ESTRUTURA E PRINCÍPIO CAIXA DE TRANSMISSÃO
Fig. 3-14
3-19
CAIXA DA TRANSMISSÃO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
1. Nº 1 eixo da engrenagem planetária 41. Banco
2. Pistão nº1 da da caixa de A. Nº1 da caixa de velocidades da
velocidades engrenagem solar (30 dentes)
3. Alojamento de cilindro nº 1 B. Nº1 da caixa de velocidades do
4. Eixo da engrenagem planetária nº 2 pinhão planetário (21 dentes)
5. Pistão nº2 da caixa de velocidades C. Nº1 da caixa de velocidades da
6. Alojamento de cilindro nº 2 engrenagem anular (72 dentes)
7. Anel elástico D. Transmissão da engrenagem solar
8. Caixa (30 dentes)
9. Alojamento de cilindro nº 3 E. Transmissão embraiagem do pinhão
10. Pistão nº3 da caixa de velocidades solar (21 dentes)
11. Nº3 da caixa de velocidades F. Nº2 da caixa de velocidades da
12. Alojamento de cilindro engrenagem anular (72, 78 dentes)
13. Eixo da engrenagem planetária nº 4 G. Nº3 da caixa de velocidades da
14. Pistão nº4 da caixa de velocidades engrenagem solar (30 dentes)
15. Alojamento de cilindro nº 4 H. Nº3 da caixa de velocidades do
16. Eixo da engrenagem planetária nº 5 pinhão solar (21 dentes)
17. Pistão nº5 da caixa de velocidades I. Nº3 da caixa de velocidades do
18. Pino de bloqueio pinhão solar (21 dentes)
19. Suporte do rolamento J. Nº3 da caixa de velocidades (90
20. Tampa dentes)
21. Volume de exaustão K. Nº4 da caixa de velocidades de
22. Porca engrenagem solar (41 dentes)
23. Anel elástico L. Nº4 da caixa de velocidades do
24. Cárter traseiro pinhão solar (19 dentes)
Rolete da engrenagem planetária nº5 M. Nº4 da caixa de velocidades da
26. Mola engrenagem anular (79 dentes)
27. Anel elástico N. Nº5 da caixa de velocidades de
28. Rolete da engrenagem planetária engrenagem solar (41 dentes)
nº4 O. Nº5 da caixa de velocidades do
29. Mola de disco pinhão solar (19 dentes)
30. Mola P. Nº5 da caixa de velocidades da
31. Rolete da engrenagem planetária engrenagem anular (79 dentes)
nº2
Q. Pinhões cónicos
32. Filtro
33. Pino
34. Tampa frontal
35. Cárter dianteiro
36. Rolete da engrenagem planetária
nº1
37. Suporte
38. Eixo de entrada
39. Acoplamento
40. Anel elástico
3-20
ESTRUTURA E PRINCÍPIO CAIXA DE TRANSMISSÃO
Fig. 3-15
1) Quando a engrenagem anular (C) está fixa.
O binário da engrenagem solar (A) é transmitido aos
pinhões planetários (D), porque a engrenagem anular (B)
engrenada com os pinhões planetários está fixa, os pinhões planetários (D) não
podem rodar sobre si mesmos. O binário da engrenagem solar (A) é transmitido
ao rolete (C) que vai rodar na mesma direcção da engrenagem solar. (Ver Fig.
3-16).
2) Quando o rolete está fixo
O binário da engrenagem solar (A) é transmitido à engrenagem planetária (D),
porque o rolete (C) os pinhões planetários (D) não podem rodar sobre si
mesmos. E a engrenagem anular (B) engrenada com os pinhões planetários vai
rodar no sentido oposto ao da engrenagem solar (A); consequentemente, o
3-21
CAIXA DA TRANSMISSÃO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
binário da engrenagem solar (A) é transmitida à engrenagem anular (B). (Ver Fig.
3-17).
O princípio de funcionamento das velocidades nº1, nº2 e nº5 da caixa de
velocidades baseia-se no combinação da engrenagem solar→ pinhão
planetário→ engrenagem anular (ou rolete planetário). Na velocidade nº2, o
binário é transmitido ao rolete nº2 da engrenagem solar.
Nas velocidades nº4 e nº5, o binário é transmitido à engrenagem solar nº4 e
nº5 do rolete planetário.
Fig. 3-18
4) Velocidade rotativa (1º velocidade, mudança nº3) (Fig. 3-19)
A mudança nº3 é rotativa, o que difere da nº1, que não é. 2, mudanças nº5 e nº4
Neste tipo, a engrenagem da mudança nº3 (11) está montada no eixo de saída
(21), os discos de fricção (42) e as placas (43) são pressionados contra o rolete
3-22
ESTRUTURA E PRINCÍPIO CAIXA DE TRANSMISSÃO
da mudança nº4 (28) pelo êmbolo (10) da mudança nº3. A força da fricção
transfere a energia do rolete planetário da mudança nº4 (28) para a engrenagem
da mudança nº3 (11). Este tipo de mudança é muitas vezes utilizado como a
primeira velocidade para transmitir um grande binário.
Fig. 3-19
Função do pistão (Fig. 3-20)
Fig. 3-20
De forma a fixar a engrenagem anular (C), as placas (44) e os discos de fricção (45)
estão incorporados. Dentro da mudança, há êmbolos (2), placas (44), discos de
fricção (45), pinos (33) e mola de retorno do êmbolo (30). Os dentes internos do
3-23
CAIXA DA TRANSMISSÃO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
disco engrenam com os dentes externos da engrenagem anular. A placa é unida no
entalhe do diâmetro exterior com pinos (3) no alojamento (3), é fixada no sentido
contrário da rotação e o êmbolo também é fixado no sentido contrário dessa rotação.
Fig. 3-21
2) Desengate de mudanças (a pressão do óleo não funciona) (Fig. 3-22)
Quando se corta a pressão do óleo através da válvula de controlo, o pistão (2)
volta à sua posição original, após a acção da mola de tracção. Assim, a fricção
entre as placas (44) e os discos de fricção (45) diminui para fazer a engrenagem
anular (C) voltar ao estado FREE.
Fig. 3-22
3-24
ESTRUTURA E PRINCÍPIO CAIXA DE TRANSMISSÃO
3-25
CAIXA DA TRANSMISSÃO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Fig.3-25
3-26
ESTRUTURA E PRINCÍPIO CAIXA DE TRANSMISSÃO
3.5.2 Capacidade do percurso da transmissão para cada velocidade
1ª Para a frente (Fig. 3-26
Aqui, as mudanças nº1 e nº5 estão engatadas, a engrenagem anular nº1 está fixada
e a nº5 está directamente ligada ao eixo de saída.
Capacidade do percurso da transmissão: G→H→E→(31)→(42)→(9)→(11)
→(21)
Posição
Frente Trás 1ª 3ª 2ª
mudançaion
Código
mudança
Da transmissão
Do motor através final através
do conversor de da engrenagem
binário cónicaar
Fig. 3-26
3-27
CAIXA DA TRANSMISSÃO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
2ª Para a frente (Fig. 3-27)
Aqui, as mudanças nº1 e nº5 estão engatadas e a engrenagem anular nº1 e nº 5
estão fixadas.
Capacidade do percurso da transmissão: G→H→E→(31)→(42)→(9)→(28)
→L→M→(25)→O→N→(21)
Posição
mudançaion Frente Trás 1ªt 3ªd 2ª
Código
mudança
Do motor Da transmissão
através do final através da
conversor engrenagem
de binário cónicaar
Fig. 3-27
3-28
ESTRUTURA E PRINCÍPIO CAIXA DE TRANSMISSÃO
3ª Para a frente (Fig. 3-28)
Aqui, as mudanças nº1 e nº4 estão engatadas e a engrenagem anular nº1 e nº 4
estão fixadas.
Capacidade do percurso da transmissão: G→H→E→(31)→(42)→(9)→
(28)→L→K→(21)
Posição
mudançaion
ClutchFrente Trás Reverse 1ª
position Forward 1st 3ª 3rd
2ª
2nd
Código
Clutch code
mudança
Do motor
através do Da transmissão
conversor de through
From engine final através da
binário engrenagem
Fig. 3-28
3-29
CAIXA DA TRANSMISSÃO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
1ª Para trás (Fig. 3-29)
Aqui, as mudanças nº2 e nº3 estão engatadas, a engrenagem anular nº2 está fixada
e a nº5 está directamente ligada ao eixo de saída.
Capacidade do percurso da transmissão: (31)→(42)→(9)→(11)→(21)
Posição
Frente Trás 1ª 3ª 2ª
mudançaion
Código
mudança
Do motor
através do
Da transmissão
conversor
final através da
de binário
engrenagem
cónicaar
Fig. 3-29
3-30
ESTRUTURA E PRINCÍPIO TRANSMISSÃO PRINCIPAL
Fig. 3-30
1.Encaixe da 9. Eixo da engrenagem 18. Tambor interno
engrenagem cónica cónica 19. Pistão
2. Apoio de rolamento 10. Casquilho 20. Anel de vedação
3. Engrenagem cónica 11. Porca 21. Mola
4. Friso 12. Placa de bloqueio 22. Friso
5. Porca de afinação 13. Porca 23. Parafuso
6. Tampa 14. Tambor de travão 24. Porca
7. Anel de vedação 15. Rolo 25. Placa de bloqueio
8. Perno do apoio dos 16. Disco de fricção
rolamentos 17. Placa
3-31
TRANSMISSÃO PRINCIPAL ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Fig. 3-31
3-32
ESTRUTURA E PRINCÍPIO TRANSMISSÃO PRINCIPAL
Engate a mudança na
caixa de velocidades, se a
folga for muito pequena,
desengate a mudança.
Para a
frente
Desengate a mudança
da caixa de velocidades,
se a folga for muito grande,
engate a mudança.
Engate a mudança na
caixa de velocidades, se a
folga for demasiado
pequena, desengate a
mudança.
Para
trás
Desengate a mudança
na caixa de velocidades,
se a folga for demasiado
grande, engate a
mudança.
3-33
TRANSMISSÃO PRINCIPAL ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Engate a mudança na
caixa de velocidades, se
a folga for demasiado
pequena, desengate a
Para a mudança.
frente Desengate a
mudança na caixa de
velocidades, se a folga
for demasiado grande,
engate a mudança.
Desengate a
mudança na caixa de
velocidades, se a folga
for demasiado pequena,
engate a mudança.
Para
trás
Engate a mudança
na caixa de velocidades,
se a folga for demasiado
pequena, desengate a
mudança.
3-34
ESTRUTURA E PRINCÍPIO ALAVANCA DE DIRECÇÃO
3-35
CONTROLO DE TRAVÃO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Estria do travão
Para o pedal do
travão da direcção
Fig. 3-34
3-36
ESTRUTURA E PRINCÍPIO CONTROLO DO TRAVÃO
Ligar pedal
Força
travão trás
Frente
3-37
TRANSMISSÃO FINAL ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Da válvula de
manutenção
3-38
ESTRUTURA E PRINCÍPIO TRANSMISSÃO FINAL
3-39
TRANSMISSÃO FINAL ESTRUTURA E PRINCÍPIO
3-40
ESTRUTURA E PRINCÍPIO CONTROLO DO SISTEMA DE TRANSMISSÃO
Fig. 3-41
3.10.2 Controlo de direcção (Fig. 3-42)
Up surface of floor
Fig. 3-42
3-41
SUBESTRUTURA ESTRUTURA E PRINCÍPIO
3-42
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SUBESTRUTURA
3-43
SUBESTRUTURA ESTRUTURA E PRINCÍPIO
3-44
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SUBESTRUTURA
Front adjustable
clearance
Fig. 3-46
1. Grelha da placa 7. Mola tensora 13. Casquilho
2. Haste 9. Apoio diagonal 14. Vedante do óleo
3. Cilindro do óleo traseiro 15. Anela de fricção
4. Pistão 10. Porca 16. Vedante
5. Tampa 11. Tampa 17. Pulverizador de óleo
6. Apoio diagonal frontal 12. Casquilho 18. Grelha da placa
3-45
SUBESTRUTURA ESTRUTURA E PRINCÍPIO
3.11.2 Carreto (Fig. 3-47)
O carreto é usado essencialmente para guiar o elo e o rasto.
Fig. 3-47
3-46
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SUBESTRUTURA
3-47
SUBESTRUTURA ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Fig. 3-49
3-48
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SUBESTRUTURA
3.11.5 Rastos
A função dos rastos é suportar o peso da escavadora, para garantir o seu
desempenho suplementar, para que esta tenha força suficiente.
A montagem dos rastos das escavadoras SD16 e SD16E é mostrada na Fig. 3-50. A
montagem dos rastos da escavadora SD16L é mostrada na Fig. 3-51.
Fig. 3-50
3-49
SUBESTRUTURA ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Fig. 3-51
1. Protecção comum 4. Pino extra regular
contra o pó 5. Elo 8. Sapatas para pântano
2. Pino regular 6. Casquilho do pino 9. Parafusos das
3. Pino extra de extra sapatas
protecção contra o pó 7. Casquilho do pino 10. Porca das sapatas
3-50
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SUBESTRUTURA
3.11.6 Dispositivo de suspensão (Fig. 3-52, 3-53)
Junta o quadro principal e o sistema de viagem com a função de pára-choques E
garante que o quadro se desloca ligeiramente para cima e para baixo quando o solo
é irregular.
Secção
Secção
3-51
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Baixar
Elevar
Pressão
inicial
3-52
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA HIDRÁULICO
① Levantar
③Segurar
③ Baixar
③ Flutuar
Fig. 3-55 Breve diagrama de trabalho da escavadora de ângulo
(SD16, SD16C, SD16E)
3-53
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Elevar Baixar
Baixar Pressão
Elevar inicial
0.15MPa
227L/min
(1850rpm)
Elevar Baixar
Elevar
Baixar
Lâmina Estripador
①Elevar A-Levantar
②Manter B - Manter
③Baixar C - Baixar
④Flutuar
3-55
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Baixar
Baixar
Elevar
Inclinação Inclinação
direita esquerda
Manter
Inclinação Inclinação
Pressão
inicial
227L/min
(1850rpm)
3-56
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA HIDRÁULICO
Elev
Baixar
Válvula de
control de
elevação
Válvula
de
control
1 Elevar
○
○
A Inclinar para a
2 Baixar
○
esquerda
B Manter
3 esquerda
○
○
○
C Inclinar para a 4 Flutuar
○
direita
3-57
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Elevar Baixar
Pressão
inicial
Baixar Manter Elevar
Baixar Elevar
Inclinar Inclinar
Inclinar Manter Inclinar
227L/min
(1850rpm)
3-58
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA HIDRÁULICO
15. Válvula de sucção da base do cilindro do estripador
16. Válvula de segurança culaça do cilindro do estripador
17. Válvula de segurança da base do cilindro do estripador
18. Filtro do óleo
19. Depósito de óleo hidráulico
A. Tampão de afinação da válvula de descompressão principal
Elevar Baixar
Elevar
Baixar
3-59
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Fig. 3-62
Fig. 3-63
Quando a direcção da força exterior é igual à direcção do movimento do pistão, uma
válvula de sucção está instalada para evitar o vácuo produzido no interior do cilindro, a
estrutura de válvula de sucção é mostrada na Fig. 3-62 e 3-65.
3-61
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Para bomba
hidráulica
Para bomba
hidráulica
Fig. 3-67 Depósito de óleo hidráulico para escavadoras de inclinação recta com
estripador
A. Para a válvula de controlo do E. Para a base do cilindro de inclinação
estripador da lâmina
B. Para a base do cilindro de elevação F. Para a culaça do cilindro de
da lâmina inclinação da lâmina
C. Para a culaça do cilindro de elevação G. Para a base do cilindro do estripador
da lâmina H. Para a culaça cilindro do estripador
D. Para a bomba hidráulica I. Filtro do óleo
3-62
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA HIDRÁULICO
3.12.2 Sistema hidráulico de transmissão e direcção
Pressão definida
Pressão definida
Pressão
Mudança (1ª definida
velocidade) Pressão definida
Mudança (3ª
velocidade
Mudança (2ª
velocidade)
Fig. 3-68
1. Caixa de transmissão 12. Válvula de afinação do conversor de
2. Filtro binário
3. Bomba hidráulica (FAL040) 13. Radiador de óleo
4. Filtro do óleo 14. Válvula de segurança de
5. Afinação da válvula de segurança lubrificação
6. Válvula de retorno rápido 15. Lubrificação da tomada de força
7. Válvula de redução 16. Lubrificação da caixa de
8. Válvula de velocidade transmissão
9. Válvula para a frente/para trás 17. Caixa de conversor de binário
10. Válvula de segurança do conversor 18. Filtro
de binário 19. Bomba de retorno
11. Conversor de binário:
3-63
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
A. Caixa de transmissão ajustando D. Afinação da pressão do tampão do
pressão do tampão de segurança conversor de binário
B. Tampão do disco de embraiagem da E. Resultado do teste de temperatura
transmissão do óleo do conversor de binário.
C. Pressão do tampão de segurança do F. Afinar pressão do tampão da
conversor de binário embraiagem
Frente Trás 1ª 3ª 2ª
Fig. 3-69
3-64
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA HIDRÁULICO
A bomba da transmissão e uma bomba de carretos (Fig. 3-70) ligada à caixa de
transferência; é utilizada para converter a potência mecânica em potência hidráulica. O
óleo é sugado para a bomba a partir da caixa de transmissão através de um filtro (2),
depois entra na válvula de afinação (5) através do filtro (4). Entra na válvula de
descompressão do conversor de binário (10) depois de regular a pressão, onde o
excesso de óleo corre de volta para a caixa de transmissão. O óleo sob pressão passou
pela válvula de descompressão do conversor de binário (11) onde manteve a pressão
suficiente do óleo através da válvula de afinação (12) no conversor de binário. O óleo da
válvula de afinação é arrefecido pelo radiador de óleo, depois uma parte corre para a
válvula de lubrificação (14) para lubrificar a caixa da transmissão através da afinação da
válvula de lubrificação e finalmente corre para a base da caixa de transmissão; a outra
parte vai lubrificar a tomada de força e por fim, corre para a base do conversor de binário.
A bomba de recuperação garante que o óleo no conversor de binário corre
continuamente de volta para a caixa de transmissão.
Fig. 3-70
1. Caixa de engrenagem 3. Cárter de transmissão 5. Engrenagem impelida
2. Apoio 4. Tampa
3-65
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Estrutura do filtro da caixa de transmissão (Fig. 3-71)
Para a
válvula
Da bomba
Fig. 3-71
1. Tampão 2. Tampa 3. Filtro 4. Válvula 5. Mola
6. Elemento do filtro Pressão de abertura 0.1MPa
Montar a válvula de controlo na caixa de transmissão (Fig. 3-72)
conversor de
Frente
Trás
Da bomba
Para o
A De○
De○ B
Fig. 3-72
3-66
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA HIDRÁULICO
3-67
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
On
Off
Desligar Ligar
Desligar Ligar
Abrir pressão
57.9L/min
(1850rpm)
Fig. 3-74
3-68
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA HIDRÁULICO
Diagrama estrutural do sistema de travão de direcção (Fig. 3-75)
Para o
mecanismo
de direcção
da direita
Para servo-freio da
direita
Da válvula
de direcção
da direita
Fig. 3-75
3-69
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Diagrama estrutural da válvula de controlo de direcção (Fig. 3-76)
Pressão da
alavanca da
Pressão do servo-freio
direcção
esquerdo
Da bomba
Para a alavanca
da direcção
Para servo-freior
Secção
Fig. 3-76
3-70
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA HIDRÁULICO
anormal do radiador de óleo ou do entupimento de outras peças. A pressão definida da
válvula de derivação é de 1.2Mpa.
Para radiador do óleo
do motor
Da bomba da
direcção
Escoamento
do óleo
Fig. 3-77
Fig. 3-78
1. Caixa de engrenagem 4. Tampa
2. Apoio 5. Engrenagem impelida
3. Cárter de transmissão
3-71
EQUIPAMENTO DE TRABALHO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
3-72
ESTRUTURA E PRINCÍPIO EQUIPAMENTO DE TRABALHO
Fig. 3-79
1. Lâmina 4. Apoio 7. Espiga
2. Lâmina de corte 5. Cilindro de inclinação 8. Apoio do cilindro
3. Pontas 6. Haste do balanceiro
3-73
EQUIPAMENTO DE TRABALHO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Secção
Secção
Secção
Fig. 3-80
3-74
ESTRUTURA E PRINCÍPIO EQUIPAMENTO DE TRABALHO
Secção
Secção
Secção
Secção
Ver
Fig. 3-81
1. Apoio do estripador 4. Feixe 7. Elo (inferior)
2. Cilindro do estripador 5. Pá do estripador
3. Elo (superior) 6. Ponta do estripador
3-75
SISTEMA ELÉCTRICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
A40
Restaurar Em posição
A20 Restaurar
Iniciar posição
A30
3-76
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA ELÉCTRICO
10) Instrumentos
Alimentação
medidor
Alimentação Sinal
medidor temperature
óleo D22
Alimentação
lâmpada
medidor
Alimentação Sinal
medidor temperatur
e água D21
3-77
SISTEMA ELÉCTRICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
d) Manómetro da pressão do óleo e suas ligações
Power supply of
meter lamp
Alimentação Sinal
medidor pressão óleo
D25
Medidor
solo Sinal tempo
B20
3-78
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA ELÉCTRICO
A direcção
Fig.3-82
1. Lâmpada dianteira e 8. Interruptor da buzina
tampa 15. Interruptor de ponto morto
2. Motor de arranque 9. Placa de instalação 16. Sensor de temperatura do
óleo
3. Base do filtro do ar 10. Relé composto 17. Sensor da pressão do óleo
4. Lâmpada direita 11. Caixa de fusíveis 18. Sensor de temperatura da
água
5. Cabo do motor 12. Relé da buzina 19. Alternador
6. Caixa de instrumentos 13. Bateria 20. Buzina
7. Lâmpada de trabalho 14. Relé da bateria
traseira
3-79
SISTEMA ELÉCTRICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
Diâmetro
Secção
Diâmetro exterior
transversal Números Principal circuito aplicado
do cabo
nominal
(mm2) (mm) (mm)
0.5 16 0.2 2.4
0.75 24 0.2 2.6
Instrumentos, iluminação,
1 32 0.2 2.8
sinal
Instrumentos, iluminação,
1.5 30 0.25 3.1
sinal, arranque
2.5 49 0.25 3.7 iluminação, sinal
Fornecimento de energia,
4 59 0.3 4.5
arranque
Arranque,
6 84 0.3 5.1
pré-aquecimento, carga
Arranque,
10 84 0.4 6.7
pré-aquecimento, carga
16 126 0.4 8.5 Circuito de arranque
25 196 0.4 10.6 Circuito de arranque
70 360 0.5 15.7 Circuito de arranque
95 475 0.5 18.2 Circuito de arranque
3-80
ESTRUTURA E PRINCÍPIO SISTEMA ELÉCTRICO
3-81
SISTEMA ELÉCTRICO ESTRUTURA E PRINCÍPIO
3-82
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
IV MANUTENÇÃO E SERVIÇO
4-1
CONTEÚDOS MANUTENÇÃO E SERVIÇO
4-2
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
4.1 MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Precauções:
A manutenção e serviço são importantes para a vida útil da máquina, para garantir a
segurança de homens e máquinas, para aumentar a eficiência de trabalho e o
proveito económico.
O condutor e pessoal de manutenção devem observar os pontos seguintes na leitura
dos requisitos relevantes mencionados em CONSELHOS DE SEGURANÇA.
O operador de manutenção só pode realizar o trabalho após dominar o
conhecimento da estrutura, desempenho, ordem de montagem e desmontagem,
requisitos técnicos e precauções, etc., da máquina e nunca age à cegas. Para
trabalhos de manutenção complicados, caso não se sinta confiante, por favor
contacte o fabricante. A manutenção diária é executada antes de ligar a máquina ou
após finalizar o trabalho diário. Antes da manutenção, estacione a máquina em solo
plano e firme, desça a lâmina e o estripador, feche o mecanismo de bloqueio e faça a
manutenção. Quando realizar a manutenção com o motor em funcionamento, deve
ter duas pessoas a colaborar. Uma das pessoas fica na cabina e a outra faz a
manutenção. Tenha cuidado para não tocar em peças móveis.
Antes da manutenção, limpe sempre em redor da peça, sobretudo em redor da
tampa e do filtro. Lubrifique as peças e o corpo da caixa para impedir a entrada de
poeiras no óleo.
CUIDADO
Não mexa nos circuitos eléctricos à chuva;
Quando verificar ou adicionar líquido de refrigeração, tenha cuidado
com a água a ferver que pode esguichar e causar lesões no operador;
Após substituir o filtro de óleo ou a rede, drene sempre o ar da tubagem
de óleo;
Nunca adicione óleo após retirar o filtro ou a rede.
4-3
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
4.1.1 Tabela de manutenção
N.º Itens de manutenção Conteúdo de manutenção
Verificar antes de começar
1 Fugas de óleo ou água Verificar
2 Porcas e parafusos Verificar e apertar
3 Circuitos eléctricos Verificar e apertar
4 Nível do líquido de refrigeração Verificar e abastecer
5 Nível de óleo do cárter do motor Verificar e abastecer
6 Nível de combustível Verificar e abastecer
Nível de óleo da embraiagem de
7 Verificar e abastecer
direcção
Impurezas do depósito de
8 Escoar a água e depósitos
combustível
9 Indicador de poeiras Verificar e limpar o filtro
10 Curso do pedal de travão Verificar e afinar
250 horas iniciais de manutenção
1 Filtro de combustível Substituir cartucho
Caixa da embraiagem de
2 direcção (Incluindo caixa de Trocar o óleo e lavar o filtro
transmissão e conversor)
3 Depósito hidráulico e filtro Trocar o óleo e substituir o filtro
4 Caixa de transmissão final Trocar o óleo
5 Folga das válvulas do motor Verificar e afinar
A cada 250 horas de serviço
Lubrificação (Verifique a lubrificação dos seguintes pontos e
lubrifique-os com óleo)
1 Correia da ventoinha 1 ponto
Polia tensora e apoio 2 pontos
Lâmina recta: 1 ponto; lâmina
Alavanca de suporte
curva: 2 pontos
Haste de apoio do cilindro 2 pontos
4-4
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Braço de apoio do cilindro 4 pontos
Bola de junção do cilindro de
Lâmina recta: 1 ponto
inclinação
Bola de junção de apoio Lâmina recta: 1 ponto
Bola de junção do braço 3 pontos
Bola de junção do braço
2 pontos
inclinado
Cada junção do estripador 18 pontos
2 Cárter de óleo do motor e filtro Trocar o óleo e substituir o filtro
Filtro da caixa de velocidades e
3 Substituir cartucho
direcção
Verificar o nível de óleo e
4 Caixa de transmissão final
atestar
Verificar o nível de óleo e
5 Depósito hidráulico
atestar
Correia de transmissão para o
6 Afinar tensão
alternador
Correia de transmissão para a
7 Afinar tensão
bomba de água
8 Electrólito da bateria Verificar o nível
Filtro debaixo do depósito de
9 Limpar
combustível
A cada 500 horas de serviço
1 Filtro de combustível Substituir cartucho
2 Tampa do respirador Limpar
3 Correia da ventoinha Afinar tensão
A cada 1000 horas de serviço
Lubrificação (Verifique a lubrificação dos seguintes pontos e
lubrifique-os com óleo)
1 Junta universal 8 pontos
Apoio diagonal 2 pontos
4-5
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Alavanca tensora da polia
2 pontos
tensora
2 Aletas do radiador de água Verificar e limpar
Caixa da embraiagem de
3 Trocar o óleo e lavar o filtro
direcção
4 Caixa de transmissão final Trocar o óleo
5 Depósito hidráulico e filtro Trocar o óleo e o cartucho
Verificar e atestar com óleo
6 Subestrutura
lubrificante
7 Turbocompressor Verificar folga do rotor
8 Resistor de corrosão Substituir cartucho
A cada 2000 horas de serviço
Verifique a lubrificação dos
óleo
4-6
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
3 Tensão das sapatas dos rastos Verificar e afinar
4 Parafusos das sapatas Verificar e apertar
5 Pontas e aresta de corte Inverter ou substituir
4.1.2. 250 horas iniciais de manutenção
A seguinte manutenção deve ser executada após operar a máquina nas 250 horas
iniciais:
1) Filtro de combustível
2) Caixa da embraiagem de direcção (Incluindo caixa de transmissão e
conversor)
3) Depósito hidráulico e filtro
4) Caixa de transmissão final
5) Folga das válvulas do motor
Em relação ao método de substituição e manutenção, consulte MANUTENÇÃO A
CADA 500, 1000 e 2000 HORAS para mais pormenores.
4.1.3 A cada 250 horas de serviço
Lubrificação: aplicar massa nos locais próprios
conforme demonstrado na imagem.
1) Polia da ventoinha (Fig. 4-1), 1 ponto
2) Polia tensora e apoio, 2 pontos
3) Apoio, 3 pontos (Fig. 4-2)
Lâmina recta: 3 pontos,
7) Todas as articulações
do estripador (Fig.4-6~4.11)
a) Biela de cima, (8 pontos)
b) Ponta superior da biela do pistão do cilindro
(2 pontos);
c) Pino inferior de conexão da estrutura (4
pontos) Fig.4-6
d) Haste inferior de conexão da estrutura (4
pontos)
CUIDADO
Quando a temperatura do óleo estiver alta, nunca retire a tampa. Porque
o óleo pode esguichar para fora às vezes. Quando retirar a tampa, deve
rodá-la lentamente para libertar a pressão interior. O tipo de óleo de
lubrificação usado depende da temperatura ambiente; por favor
consulte a tabela anexa TIPO E QUANTIDADE DE ÓLEO, LÍQUIDO DE
REFRIGERAÇÃO E ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO.
Deve ser realizada uma verificação de rotina antes de ligar o motro.
4-9
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Polia
puxada
AVISO
Fig.4-17
4.1.4 A cada 500 horas de serviço
A manutenção a cada 250 horas deve ser realizada ao mesmo tempo.
4-10
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
1) Filtro de combustível
Feche a válvula do fundo do depósito de
combustível (Fig. 4-17) e retire o cartucho
com chave de filtro (Fig. 4-18). Encha o
cartucho com combustível limpo e aplique
um pouco de óleo na junta. Monte o
cartucho e aperte-o à mão até a junta entrar
em contacto com o filtro e depois aperte
mais 1/2~3/4 volta (tenha atenção para não
apertar demasiado). Fig. 4-18
Use sempre cartuchos originais SHANTUI.
2) Tampa do respirador
Retire a tampa do respirador e limpe a poeira dentro do gasóleo.
a. Caixa da embraiagem de direcção, 1 ponto
b. Caixa de transmissão final, 2 pontos
3) Correia da ventoinha
Verifique a correia V, e caso verifique o seguinte, deve substituir a correia V:
Quando a correia V está em contacto com o fundo do sulco V da polia; quando a
correia V está desgastada e a sua superfície é inferior ao diâmetro exterior da
polia;
Quando a correia V tem fendas ou o fenómeno de lascas, por favor consulte
AFINAÇÃO DA CORREIA DA VENTOINHA sobre o procedimento de substituição.
4.1.5 A cada 1000 horas de serviço
A manutenção e lubrificação a cada 250 e 500 horas deve ser realizada ao mesmo
tempo e deve aplicar massa nos locais de lubrificação conforme mostrado na figura.
1) Junta universal, 8 pontos
2) Lubrificação do meio rolamento (Fig. 4-19), 2 pontos
3) Lubrificação do cilindro de tensão da polia tensora (Fig. 4-20), 2 pontos
4-11
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Filtro de ar
1) Verificar:
Se a lâmpada de aviso do filtro de ar piscar, limpe o
elemento do filtro do filtro de ar.
Desligar o motor durante a limpeza. Fig. 4-28
Marca
Código
4-14
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Se a anilha vedante (2) ou a porca de orelhas estiverem danificadas, substitua-as.
(Fig. 4-29)Verifique se a porca de instalação do cartucho interior está frouxa. Se
estiver, aperte-a.
3) Substitua o cartucho interior (o cartucho exterior já foi limpo até 6 vezes ou está
danificado)
Comece por retirar o cartucho exterior e retire o cartucho interior. Tape a entrada
de ar. Limpe o interior do corpo do filtro de ar e destape a entrada de ar.
Encaixe um cartucho novo no conector e aperte as porcas. Instale o cartucho
exterior.
CUIDADO
Se o cartucho exterior tiver sido limpo 6 vezes ou usado mais que um
ano, substitua-o e substitua o cartucho interior ao mesmo tempo.
Não limpe nem substitua o cartucho do filtro de ar com o motor em
funcionamento.
O elemento interior não deve ser voltado a usar, mesmo após ser
limpo.
4-16
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Consulte a tabela seguinte sobre as proporções de mistura entre água e
anticongelante:
Temperatura Acima de
-15 -20 -25 -30 -35 -40
atmosférica Mín. -10
Quantidade de
30 36 41 46 50 54 58
anticongelante %
Quantidade de água
70 64 59 54 50 46 42
%
Desligue o motor e feche as válvulas de entrada e saída do resistor de corrosão.
Rode a tampa do radiador lentamente até estar aberta. (Fig. 4-32)
CUIDADO
CUIDADO
Não desaperte a porca mais de uma volta. Sobretudo, não desaperte
qualquer outra peça além da porca.
4-18
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Verifique e aperte os parafusos das sapatas dos rastos
Se os parafusos das sapatas dos rastos
estiverem frouxos, é fácil fazer as sapatas dos
rastos partir. Portanto, aperte todos os
parafusos soltos imediatamente. Primeiro,
aperte até a tensão ser 400±40N·m, depois
verifique se as porcas e as sapatas dos rastos
estão em contacto próximo com a superfície de
contacto do elo.
Após verificar, aperte mais e rode 120°±10°.
Fig. 4-37
Inverta e substitua as pontas e as arestas de corte (Fig. 4-37)
Inverta ou substitua as pontas e arestas de corte antes de estarem desgastadas até
à extremidade da lâmina. Se ambas as superfícies das arestas de corte estiverem
desgastadas, substitua as arestas de corte. Levante a lâmina a altura adequada e
coloque um bloco debaixo da estrutura para impedir a lâmina de cair. Retire as
pontas e arestas de corte e limpe a superfície de instalação. Substitua com pontas
novas, inverta as arestas de corte (ou substitua-as por novas) e aperte com as
porcas. Tensão de aperto: 450±50 N·m (45±5kgm)
Após algumas horas a funcionar, volte a apertar as porcas.
4-19
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
4.1.9 Diagrama e tabela de lubrificação
Diagrama de lubrificação da escavadora SD16:
4-20
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Tabela de lubrificação da escavadora SD16:
Ferramenta
Período de
N.º Peça a lubrificar Ponto Lubrificante de
lubrificação (hora)
lubrificação
Pistola de
1 Bomba de água 1 Massa 250
Massa
Pistola de
2 Roleto tensor 1 Massa 250
Massa
Motor de
3 2 Óleo Lubrificador 500
arranque
Rolamento da Pistola de
4 2 Massa 250
biela Massa
Haste do apoio Pistola de
5 2 Massa 250
da biela Massa
Junção do apoio Pistola de
6 4 Massa 250
da biela Massa
Pistola de
7 Apoio 4 Massa 250
Massa
Ateste de óleo após
8 Cárter de óleo 1 Óleo Lubrificador 10h, substitua o óleo
com 26L até 500h
Ateste de óleo após
Caixa de
9 1 Óleo Lubrificador 10h, substitua o óleo
transmissão
com 47L até 1000h
Pedal de travão Pistola de
10 4 Massa 2000
e direcção Massa
Elemento do
11 1 250
filtro de direcção
Alavanca de
Pistola de
12 controlo de 1 Massa 2000
Massa
combustível
4-21
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Alavanca de
Pistola de
13 bloqueio do 1 Massa 2000
Massa
travão
Haste de
Pistola de
14 bloqueio da 2 Massa 2000
Massa
transmissão
Elemento do
Substituir a cada
15 filtro do depósito 1
1000h
hidráulico
Haste de apoio Pistola de
16 2 Massa 1000
diagonal Massa
Ateste de óleo após
Caixa de
250h, substitua o
17 transmissão 2 Óleo Lubrificador
óleo com 31L até
final
1000h
Ateste de óleo após
Caixa de
18 1 Óleo Lubrificador 10h, substitua o óleo
transmissão
com 65L até 1000h
Ateste de óleo após
Depósito 250h, substitua o
19 1 Óleo Lubrificador
hidráulico óleo com 108L até
1000h
Alavanca de
Pistola de
20 controlo da 1 Massa 2000
Massa
lâmina
Elemento do
Substituir a cada
21 filtro da 1
250h
transmissão
Câmara da mola Pistola de
22 2 Massa 500
tensora Massa
23 Eixo de afinação 2 Massa Pistola de 250
4-22
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
da polia tensora Massa
Pistola de
24 Junta universal 2 Massa 1000
Massa
Haste da barra Pistola de
25 1 Massa 250
equalizadora Massa
Elemento do
Substituir a cada
26 filtro de 1
250h
combustível
Limpar filtro de Limpar uma vez a
27 1
óleo cada 500h
Pistola de
28 Ventoinha 1 Massa 250
Massa
4.1.10 Afinação de várias peças
Afinar o pedal de travão
Quando os calços de travão estão desgastados, o curso
do pedal pode aumentar e deve afinar a folga entre o
tambor e a maxila.
Quando a folga entre o tambor e a maxila é de 0.3mm, o
curso de cada pedal é 90-110mm (Curso máx. é
85-115mm) (Fig. 4-38)
Fig. 4-38
4-23
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Fig. 4-39
★ Após afinar, se o pedal de travão não mudar em conformidade, repare-o.
★ Mantenha sempre o curso dos dois pedais igual, senão a força em ambos os
lados do travão pode ser diferente.
★ Após parar a máquina, pise ambos os pedais de travão (com a força de 150N) e
meça o curso dos pedais de travão.
Folga
4-24
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Afinar o ângulo de inclinação da lâmina (Fig. 4-41)
Altere o ângulo de inclinação da lâmina ajustando o
comprimento do apoio diagonal direito.
Método de afinação: puxe a alavanca para fora (1), o
comprimento do apoio pode ser alterado (mantenha folga
suficiente ao chão).
Quando o comprimento aumentar, o lado direito da lâmina
irá subir e o lado esquerdo da lâmina irá descer. Quando o
comprimento diminuir, o lado esquerdo da lâmina irá subir e
o lado direito da lâmina irá descer.
Fig4-42
Afinação da folga das rótulas na direcção axial (Fig. 4-42)
Há 7 locais com rótulas na escavadora de inclinação recta。 A folga axial deve ser
afinada a < 1mm com as rótulas em rotação flexível.
Método de afinação: aperte as porcas (2) sem o calço até a rótula deixar de se mover
e depois meça a folga “A”. Escolha um calço (1) com a espessura de (A+1) mm.
Desaperte o parafuso (2), instale o calço e aperte os parafusos (1).
Determinação e afinação da tensão das sapatas dos rastos (Fig. 4-43)
Meça a folga C de acordo com o método mostrado na Fig.4-43, normalmente C=
20-30mm, aperte ligeiramente para terreno rochoso e afrouxe ligeiramente em zonas
de barro.
Quando verificar, pare a máquina em terreno plano, ande um pouco e deixe parar
naturalmente (não pare com os travões), meça a distância entre o roleto de
transporte e a polia tensora com uma régua.
4-25
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Fig. 4-45
Ajuste da profundidade do estripador (Fig. 4-46)
Há dois furos na ponta da haste que são usados para ajustar a profundidade do
estripador. Em condições normais usamos o furo inferior. Quando queremos
aumentar a profundidade do estripamento do solo, usamos o furo superior. Bata o
pino com um martelo conforme a seta mostra, e depois puxe o pino para fora para
poder mudar a posição da haste do estripador.
Fig.4-46 Fig.4-47
4-26
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Fig. 4-48
4-27
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm)
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Tamanho Limite de
1 Diâmetro exterior do piloto Standard reparação
78.0 77.75
Diâmetro exterior da superfície de Encamisamento
2 75.0 74.87
contacto entre vedantes ou substituição
Diâmetro interior da superfície de
3 contacto entre engrenagem e 130.0 130.5
anel de vedação
Diâmetro interior da haste da polia
4 tensora na superfície de contacto 56.0 56.5
entre anéis de vedação
Anel de vedação da haste da polia Largura: 4.0 3.0
5
tensora Espessura: 4.9 4.6
Anel de vedação da haste da Largura: 3.0 2.7
6
turbina Espessura: 2.3 2.0
Tensão de aperto do parafuso de
Substituir
7 montagem entre o rotor da bomba 55±5Nm
e a caixa de transmissão
Tensão de aperto dos parafusos
8 de fixação entre a caixa de 25±5Nm
transmissão e a transmissão
Tensão de aperto do parafuso de
9 cabeça embebida do apoio da 58±52Nm
haste da polia tensora
Válvula de descompressão, válvula reguladora
Fig. 4-49
4-28
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificação Medidas
Tamanh Tolerância
Folga entre o Folga Variação
o
corpo da válvula Veio Furo standard máxima
1 Standard
e o tirante da
-0.050 +0.025 0.050~
válvula 26 0.20
-0.066 0 0.091
Folga entre o
corpo da válvula -0.050 +0.025 0.050~
2 14 0.20
reguladora e o -0.060 0 0.091
tirante Substituir
Tamanho Standard Limite de reparação
Mola da válvula Comprime
Comprim Carga de Comprime
de nto de Carga
ento livre instalação nto livre
descompressão instalação
3
150 104.0 100N 141 80N
Pressão da
válvula de 0.6~0.7MPa
descompressão
Mola da válvula
150 104.0 100N 141 80N
reguladora
4 Pressão da
válvula 0.2~0.3MPa
reguladora
4-29
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Caixa de transmissão
Fig. 4-50
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Folga entre o pinhão solar e o Folga standard Variação máxima Substituir
1
pinhão planetário 0.14~0.36 -
Folga entre os pinhões planetários
2 0.15~0.39 -
N.º 1, 2, 3 e o trem
Folga entre os pinhões planetários
3 0.15~0.40 -
N.º 4, 5 e o trem
4-30
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Folga entre a cremalheira N.º 4 e
4 0.18~0.49 -
o roleto planetário N.º 5
5 Folga axial do pinhão planetário 0.35~0.80 -
Espessura total do conjunto de Tamanho Standard Limite de reparação
6 três discos e dois pratos das
29.2 25.2
embraiagens N.º 1 e N.º 2
Espessura total do conjunto de
7 dois discos e um prato das 17.3 14.9
embraiagens N.º 4 e N.º 5
Espessura total do conjunto de
8 três discos e dois pratos da 25 22
embraiagem N.º 3
Espessura dos discos de
9 5.4 4.6
embraiagem 1, 2, 4, 5
Espessura dos pratos de
10 6.5 5.7
embraiagem 1, 2, 4, 5
Espessura do disco da
11 5 4.4
embraiagem N.º 3
Espessura do prato da
12 5 4.4
embraiagem N.º 3
Encamisa
Diâmetro da superfície do vedante 0 mento ou
13 94.9
deslizador 95 –0.087 substituiçã
o
Tamanho Standard Variação máxima
Comprim
Compri Carga de Compri
Molas das embraiagens N.º 1 e ento de
14 mento instalaçã mento Carga
N.º 2 instalaçã
livre o livre Substituir
o
59 46 130N 57.4 114N
Molas das embraiagens N.º 4 e
15 41.3 38 136N 40.6 106N
N.º 5
16 Tensão de aperto do freio cónico 170±10Nm
17 Tensão de aperto dos parafusos 180±10Nm
Tensão de aperto dos parafusos
18 180±20Nm Reapertar
de fixação do planetário N.º 1
Tensão de aperto dos parafusos
19 70±5Nm
de fixação do planetário N.º 4
4-31
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Válvula de controlo da transmissão
Válvula de
transbordo
Válvula de
retorno rápido
Válvula
redutora
Válvula lubrificação
Válvula controlo
de direcção
Válvula
controlo
velocidade
Fig. 4-51
4-32
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Folga entre a válvula Tamanho Tolerância Folga Variação
de controlo de Standard Veio Furo standard máxima
1
direcção e o corpo da -0.035 +0.013 0.035~
28 0.08
válvula -0.045 0 0.058
Folga entre a válvula
-0.035 +0.013 0.035~
2 de velocidade e o 28 0.08
-0.045 0 0.058
corpo da válvula
Folga entre a válvula
-0.035 +0.016 0.035~
3 reguladora e o corpo 35 0.08
-0.045 0 0.061
da válvula
Folga entre a válvula -0.02 +0.021 0.020~ 0.08
4 22
reguladora e o pistão -0.03 0 0.051
Folga entre a válvula
-0.009 +0.025 0.009~
5 de retorno rápido e o 35 -
-0.034 0 0.059
corpo da válvula
Folga entre a válvula
-0.035 +0.013 0.035~ 0.08
6 de retorno rápido e o 19
-0.045 0 0.058
casquilho
Folga entre a válvula
-0.035 +0.013 0.035~ Substituir
7 de redução e o corpo 28 0.08
-0.045 0 0.048
da válvula
Folga entre a válvula -0.02 +0.018 0.020~
8 15 0.08
de redução e o pistão -0.03 0 0.048
Folga entre a válvula
-0.035 +0.021 0.035~
9 de lubrificação e o 28 0.08
-0.045 0 0.066
corpo da válvula
Tamanho Standard Limite de reparação
Mola da válvula Comprime Comprime Compriment
10 nto de Carga (N) Carga (N)
reguladora (grande) nto livre o livre
instalação
79.74 78 45 78.7 40
Mola da válvula
11 53.3 53.3 0 52.7 —
reguladora (pequena)
Mola do pistão da
12 35 21 13.3 32.1 11
válvula reguladora
Mola da válvula de
13 59 46.2 22 57.7 199
redução
Mola da válvula de
14 89 61 122 87.6 116
lubrificação
Mola de montagem
15 da válvula de controlo 75
de direcção
Afinação
Mola de montagem
16 da válvula de controlo 62
de velocidade
4-33
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Transmissão principal
Fig. 4-52
4-34
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Limite de reparação
Deflexão da superfície traseira da
1 <0.05mm (montagem na
engrenagem cónica
haste)
Folga standard Substituir ou
Folga entre engrenagem cónica e reparar
2
pinhão 0.25~0.33 (substituir aos
pares)
Tensão da haste na ponta da
Pré-carga do rolamento da engrenagem
3 Afinação
engrenagem cónica cónica:15~20Nm (quando
engata no pinhão)
4 Força de encaixe do cubo 7.8~25T Substituir
Distância entre o cubo e a
5 4.5±0.5 Substituir
superfície da haste
Tensão de aperto da porca de
6 600±100Nm Reapertar
travamento do cubo
Diâmetro interior do casquilho Tamanho Limite de Encamisamen
7 onde entra em contacto com o Standard reparação to ou
+0.063
anel de vedação 130 0 substituição
Largura do anel de vedação 4.5
8 Largura do sulco do anel de Substituir
4.5
vedação
4-35
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Embraiagem de direcção
Fig. 4-53
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Tamanho Limite de
Espessura do prato Standard reparação Reparar
2.3 2.0
1
Limite de
Tolerância Substituir ou
Distorção do prato reparação
reparar
<0.3 0.5
Tamanho Limite de
Espessura do prato Standard reparação Substituir
3.5 3.1
2
Limite de
Tolerância Reparar ou
Distorção do prato reparação
substituir
<0.15 0.3
Tamanho Limite de
3
Espessura do prato de fricção Standard reparação Substituir
4.2 3.7
4-36
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Limite de Reparar
Tolerância
Distorção do prato de fricção reparação ou
<0.3 0.5 substituir
Tamanho Limite de
Espessura total do conjunto do prato de
4 standard reparação
fricção e prato
44 .4 39.0
Limite de
Folga entre o prato e o tambor da Folga standard Substituir
5 reparação
embraiagem
0.3~0.7 -
Folga entre o prato e o tambor da
6 0.3~0.7 -
embraiagem
Diâmetro do tambor da embraiagem na Tamanho Limite de Encamisame
7 superfície de contacto com o anel de standard reparação nto ou
+0.072
vedação 190 0 190.2 substituição
4-37
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Válvula de descompressão principal
Fig. 4-54
4-38
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificação Medidas
Tolerância Limite de
Tamanho Folga
Folga entre o reparaçã
standard Veio Furo standard
1 corpo da válvula e o
a válvula -0.035 +0.013 0.035~
22 0.08
-0.045 0 0.058
Folga entre a -0.02 +0.018 0.02~
2 15 0.08
válvula e o pistão -0.03 0 0.048
Folga entre a
válvula de desvio
-0.035 +0.013 0.035~
3 do radiador de óleo 20 0.08
-0.045 0 0.058
e o corpo da
Substituir
válvula
Limite de
Tamanho standard
reparação
Comprim Carga de
4 Mola (grande) Comprim Comprime
ento de instalaçã Carga
ento livre nto livre
instalação o
62 39 210N 57.4 168N
5 Mola (pequena) 52.4 42 107N 50.3 87N
6 Mola do pistão 26 19 5.8N 24.6 4.6N
Mola da válvula de
7 38.5 32 259N 37.2 207N
desvio do radiador
Pressão da válvula
8 1.93±0.07MPa Afinação
de descompressão
4-39
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Válvula do controlo de direcção
Direcção Z
Fig. 4-55
4-40
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificação Medidas
Tamanho Tolerância Folga Variação
Folga entre a haste
standard Haste Furo standard máxima
1 niveladora e o
casquilho +0.019 +0.156 0.067~ 0.20
18
+0.001 +0.086 0.155
Folga entre a haste +0.023 +0.170 0.063~ 0.20
2 niveladora e o 22 +0.002 +0.086 0.168
casquilho
Folga entre o corpo -0.035 +0.013 0.035~ 0.08
3 da válvula e a 26 -0.045 0 0.058
chapeleta da válvula
Folga entre a válvula -0.03 +0.015 0.03~ 0.08
4 de direcção e o 10 -0.04 0 0.055
pistão
Folga entre a válvula -0.035 +0.013 0.035~ 0.08
5 de direcção e o 26 -0.045 0 0.058
corpo da válvula
Folga entre a -0.01 +0.021 0.01~ 0.08
chumaceira e o -0.03 0 0.051
6 26
corpo da válvula
de travões
Folga entre a válvula Substituir
-0.030 +0.018 0.030~ 0.08
7 de travões e o corpo 16 -0.035 0 0.053
da válvula
Folga entre a válvula -0.03 +0.015 0.030~ 0.08
8 9
de travões e o pistão -0.04 0 0.055
Tamanho standard Limite de reparação
Mola de retorno da Comprimento Comprimento Comprimento
9 Carga (N) Carga (N)
haste livre de instalação livre
55 20 36.6 54 33
Mola da válvula de
10 40.5 36.5 84.7 40 80
seguimento
Mola da válvula de
11 seguimento 91.6 25 45.3 90.6 43
(pequena)
Mola da válvula de
12 28.5 25.5 30 28 28
seguimento (grande)
Mola da válvula de
13 106 27 49 88 41
travões
Mola da válvula de
14 50.5 14 23.6 49.5 22
travões
Curso operacional
15 da válvula de 13.7±0.2 Afinação
travões
4-41
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Travão de direcção
Fig. 4-56
4-42
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificação Medidas
Espessura do conjunto Tamanho standard Limite de reparação
1 entre a maxila de
15.0 11.5
travões e a camisa
Espessura do camisa
2 9 5
dos travões:
Substituir
Tamanho standard Limite de reparação
Compri Comprimen
Mola da maxila dos Carga de Compriment
3 mento to de Carga
travões instalação o livre
livre instalação
76.4 92.4 80N 81 74N
Folga entre a camisa Folga Standard
4 dos travões e o tambor Afinação
0.3
dos travões
Tamanh Tolerância
Folga Variação
o
Folga entre o corpo da Haste Furo Standard máxima
5 standard
válvula e a válvula
-0.025 +0.025 0.025~
50 0.1
-0.041 0 0.066
Folga entre a
25 -0.005 +0.063 0.048~ 0.1
6 chumaceira e a base Substituir
-0.014 +0.043 0.077
da válvula
Tamanho standard Limite de reparação
Compri Comprimen
Carga de Compriment
7 Mola do reforço mento to de Carga
instalação o livre
livre instalação
89 58 100N 84 92N
Afrouxe o parafuso de afinação (A) para fazer a
dimensão (a) tornar-se 0.
Aperte a porca de afinação (B) com tensão de aperto
de 9Kgm.
Afinação da folga entre
Comece por inclinar a alavanca (C) contra o pistão (E),
— a camisa dos travões e —
e depois aperte o parafuso de afinação (A) até a folga
o tambor dos travões
com a alavanca (C) se tornar 0mm. Por fim, aperte a
porca de travamento (d) do parafuso de afinação (A).
Afrouxe a porca de afinação (B) cerca de 1 –5/6 de
volta.
4-43
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Transmissão final
Fig. 4-57
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificação Medidas
Deflexão de superfície da ponta <0.40mm (370mm, tome o eixo da
1
da flange haste como linha central)
<0.40mm (relativo ao centro da
2 Deflexão radial da flange
haste cónica) Afinar ou
3 Força de encaixe da flange 7.8~20 t substituir
Distância entre a flange e a Tamanho
Tolerância
4 superfície da ponta do pinhão de standard
fase-1 4.5 ±0.5
Standard
Tensão de aperto da porca da
5 600±100 (Largura do lado oposto:Reapertar
flange
75) (Nm)
Força de encaixe da haste do
6 9.4~24t
pinhão N.º 2
Afinar ou
Força de encaixe entre o cubo
substituir
7 interior da roda dentada e o cubo 27~40 t
exterior
4-44
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
N.º Itens verificados Especificação Medidas
Distância entre a Tamanho standard Tolerância
superfície exterior do
Afinar ou
8 cubo da roda dentada e a
53.7 ±0.5 substituir
superfície interior do cubo
interior
Tamanho Tolerância Interferência
Conjunto entre a roda
standard Haste Furo Remontar
standard
9 dentada e a caixa de
-0.014 -0.081 ou substituir
direcção 140 0.102~0.042
-0.039 -0.116
Força de encaixe na Standard Afinar ou
10
haste da roda dentada 17~32 t substituir
Curvatura da ponta da
11 0±1.5
haste da roda dentada
Distância entre a Folga Standard Tolerância
Reparar ou
superfície da ponta da
substituir
12 haste da roda dentada e a SD16、SD16E:607.5
±1.0
face lateral da caixa de SD16L: 692.5
direcção
Força de aperto da porca
da haste da roda dentada
13 600±100N.m
(na lateral da caixa de
direcção)
Força de aperto da porca Reapertar
14 600±100N.m
da haste da roda dentada
Força de aperto da porca
15 de travamento da roda 1700±200N.m
dentada
Folga entre o pinhão N.º 1 Folga Standard Tolerância
16 e a engrenagem da
fase-1
0.31~0.64 -
Substituir
Folga entre o pinhão N.º 2
17 e a engrenagem da 0.38~0.87 -
fase-2
Tamanho Limite de
Desgaste na ponta dos Tolerância
18 standard reparação
dentes da roda dentada Substituir
899 ±2.0 887
ou reparar
Desgaste no fundo dos +1.0
19 810.79 799
dentes da roda dentada 0
Limite de
Largura do topo dos Folga standard
20 reparação
dentes da roda dentada Reparar ou
60 50
substituir
Largura do fundo dos
21 87 77
dentes da roda dentada
Força de aperto do
parafuso de montagem
22 670~840Nm Reapertar
dos dentes da roda
dentada
4-45
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Conjunto dos rastos
Estrutura dos rastos
Fig. 4-58
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificação Medidas
Item Limite de reparação
Deformação da Curva 7/3000
1 Reparar
estrutura dos rastos Distorção 3/300
Abertura na polia tensora 5
Distância entre o Tamanho standard Limite de reparação
centro da estrutura
2 SD16、SD16E:1880 Diferença entre a frente e a
dos rastos esquerdo e
SD16L: 2300 traseira: <15
direito
Reparar
Folga entre a haste daTamanho Tolerância Variação
Folga Standard
roda dentada e a standard Haste Furo máxima
3
chumaceira da haste -0.030 +0.030
80 0.220~0.360
diagonal -0.080 +0.19 1.0
Folga entre a guia e o Tamanho standard Limite de reparação
4
apoio diagonal 2.0 5.0 Substituir o
Folga entre a guia e o Folga Standard Limite da folga prato
5
prato lateral 1.0 3.0
4-46
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Dispositivo tensor das sapatas dos rastos
Secção A - A
Fig. 4-59
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Tamanho standard Limite de reparação
Carga de
Comprim Comprimento Compriment Carga Substitui
1 Mola tensora instalação
ento livre de instalação o livre (N) r
(N)
751 619 11500 733 10000
Tamanho Tolerância Folga Limite daSubstitui
Folga entre a
standard Haste Furo Standard folga r
2 chumaceira e o
-0.036 +0.345 0.191~ chumac
cilindro 95 1.0
-0.090 +0.155 0.435 eira
Força de encaixe
3 do prato da haste 30 T
da polia tensora Substitui
Folga entre a r
4 base traseira e a 5
porca
Força de aperto
Reapert
5 dos bocais de 210±50Nm
ar
lubrificação
4-47
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Polia tensora
Espessura standard
das cunhas: 4mm
Fig. 4-60
4-48
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Diâmetro exterior do Tamanho standard Limite de reparação
1 cubo da polia
720.0 710.0
tensora
Diâmetro exterior da
2 rosca da polia 680.0 670.0
tensora Reparar ou
Largura do cubo da substituir
3 101.0 97.0
polia tensora
Largura da rosca da
4 44.5 48.5
polia tensora
Largura da polia
5 190 186.0
tensora
Tamanho Tolerância Folga Limite da
Folga entre a haste Substituir
standard Haste Furo Standard folga
6 da polia tensora e o chumaceir
-0.210 +0.13 0.270~
casquilho 65 1.5 a
-0.260 +0.06 0.390
Tamanho Tolerância Folga Limite da
Interferência a polia Substituir
standard Haste Furo Standard folga
7 tensora e a chumaceir
+0.089 +0.1
chumaceira 115 — — a
+0.054 +0.05
Largura da flange da Tamanho standard Limite de reparação
8
haste 20.0 18.5
Substituir
Folga Standard Limite da folga
9 Folga axial da haste
0.27~0.90 1.5
Força de aperto do
10 200±20Nm Reapertar
bujão de lubrificação
4-49
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Rolete de transporte
Fig. 4-61
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Diâmetro exterior da flange Tamanho standard Limite de reparação
1
do roleto de transporte 215.0 200.0
Diâmetro exterior da rosca Reparar
2 185.0 175.0
do roleto de transporte
ou
Largura da rosca do rolete
3 44.5 50.5 substituir
de transporte
Largura do rolete de
4 21.0 15.0
transporte
A instalação do rolamento deve garantir que
não vai desapertar antes da instalação do
5 Pré-carga do rolamento vedante flutuante (a folga na direcção da força Afinação
é 0-1.0mm), a tensão de aperto é inferior a 0.3
Nm na montagem.
Força de aperto do bujão do
6 210±50Nm
óleo de lubrificação
Tensão de aperto dos Reapertar
7 parafusos de apoio de 390±40Nm
montagem
4-50
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Rolete dos rastos
Fig. 4-62
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Diâmetro exterior Tamanho standard Limite de reparação Reparar ou
1 da flange do roleto substituir
244.0 234.0
dos rastos
Diâmetro exterior
da flange interior
2 do roleto dos 236.0 226.0
rastos com dupla
flange
Diâmetro exterior
3 da rosca do roleto 210.0 195.0
dos rastos
Largura da rosca
dos roletos dos
4 47.0 53.0
rastos (flange
simples)
4-51
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Largura da rosca
dos roletos dos
5 47.7 53.0
rastos (flange
dupla)
Flange dos roletos
6 dos rastos (flange 17.5 11.5
simples)
Largura da flange
dos roletos dos
7 17.5 11.5 Reparar ou
rastos (flange
substituir
dupla)
Largura da flange
interior dos roletos
8 20.0 14
dos rastos (flange
dupla)
Tamanho Tolerância Folga Limite da
Folga entre o
standard Haste Furo Standard folga
9 roleto dos rastos e
-0.250 +0.13 0.310~
a chumaceira 1.5
65.0 -0.290 +0.06 0.420
Substituir
Tolerância Folga ou
Tamanho Limite de chumaceira
Interferência entre interferência
standard Haste Furo reparação
10 o roleto dos rastos standard
e a chumaceira +0.089 Interferência
115.0 ±0.027 -
+0.054 0.027~0.116
Largura da flange Tamanho standard Limite de reparação
11 da haste do roleto
20.0 13.5
dos rastos Substituir
Folga axial da Folga Standard Limite da folga
12
haste 0.27~0.90 1.5
Força de aperto do
13 bujão do óleo de 200±20Nm
lubrificação
Tensão de aperto Reapertar
dos parafusos de
14 390±40Nm
montagem do
roleto dos rastos
4-52
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Rastos
1) Rastos SD16、SD16C、SD16E
Fig. 4-63
4-53
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Tamanho
Limite de reparação
standard Inverter ou
1 Inclinação do rasto
Carga de impacto Carga standard substituir
203
2064.5N 2084.5
Tamanho Soldar,
Altura da sapata Limite de reparação
2 standard reparar a
(sapata simples)
60.0 25.0 sapata ou
3 Altura dos elos 116.0 110.0 substituir
Diâmetro exterior Carga de impacto Carga standard Inverter ou
4 66.5
do casquilho 665N 645N substituir
Tolerância Limite
Tamanho Interferência de
Interferência entre
standard Haste Furo standard reparaç
5 o elo e o casquilho
ão
do pino mestre
+0 344 +0 074
66.5 0 230~0 344 0.1
+0 304 0
Interferência entre
+0 344 +0 074
6 o elo e o casquilho 66.5 0 230~0 344 0.1
+0 304 0
do pino normal
Substituir
Interferência entre
+0 230 +0 062
7 o elo e o pino 44.4 0 138~0 230 0,08
+0 200 0
mestre
Interferência entre Pino: 44.6 +0 185 +0 062
8 o elo e o pino Elo: +0 085 0 0 223~0 385 0,14
normal 44.4 (Pino) (Elo)
Contacto da Folga Standard Limite da folga
9 superfície 1.º lado 2.º lado Ambos os lados
articulada do elo 0~1.1 0~2.2 7
Tensão de aperto
10 dos parafusos das 700±80Nm Reapertar
sapatas
4-54
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
2) Rastos SD16L
Fig. 4-64
4-55
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
Itens
N.º Especificações Medidas
verificados
Tamanho
Limite de reparação Inverter
Inclinação do standard
1 ou
rasto Carga de impacto Carga standard
203 substituir
2064.5N 2084.5
Altura da Tamanho Soldar,
Limite de reparação
2 sapata (tipo standard reparar a
molhado) 109.5 94.5 sapata ou
3 Altura dos elos 116.0 110.0 substituir
Diâmetro Carga de impacto Carga standard Inverter
4 exterior do 66.5 ou
665N 645
casquilho substituir
Interferência Tamanho Tolerância Interferência Limite de
entre o elo e o standard Haste Furo standard reparação
5
casquilho do +0 344 +0 074 0 230~
66.5 0.1
pino mestre +0 304 0 0 344
Interferência
entre o elo e o +0 344 +0 074 0 230~
6 66.5 0.1
casquilho do +0 304 0 0 344
pino normal
Interferência
+0 230 +0 062 0 138~ Substituir
7 entre o elo e o 44.4 0,08
+0 200 0 0 230
pino mestre
Interferência Pino: 44.6 +0 185 +0 062
0 223~
8 entre o elo e o Elo: +0 085 0 0,14
0 385
pino normal 44.4 (Pino) (Elo)
Contacto da Folga Standard Limite da folga
superfície 1.º lado 2.º lado Ambos os lados
9
articulada do
0~1.1 0~2.2 7
elo
Tensão de
aperto dos
10 700±80Nm Reapertar
parafusos das
sapatas
4-56
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Lâminas de trabalho
Lâmina de inclinação angular
Secção A-A Secção E-E Secção F-F Secção G-G Secção H-H
Fig. 4-65
4-57
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
1) Lâmina, estrutura da lâmina, braço e apoio do cilindro
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Tolerância Limite Substituir
Especificação Folga de
Folga entre a tampa
standard Haste Furo Standard reparaç
1 do eixo e a rótula do
ão
eixo
-0.1 +1.5
100 0.1~2.0 3
-0.5 0
Folga entre o furo do
-0.3 6
2 eixo central da 45 5.1~6.5 7
-0.5 5
lâmina e o pino
Folga entre o furo do
-0.3 +0.3
3 eixo central da 45 0.3~0.9 2
-0.5 0
lâmina e o pino
Folga entre o eixo
-0.5 +0.8
4 central e a estrutura 80 0.5~1.6 2
-0.8 0
da lâmina
Folga entre o apoio -0.3 +0.5
5 45 0.5~1.1 2
da lâmina e o pino -0.5 +0.2
Folga entre a rótula -0.3 +0.2
6 45 0.3~0.7 2
e o pino -0.5 0
Folga entre a rótula -0.3 +0.6
7 35 0.5~1.1 2
e o pino -0.5 +0.2
Folga entre o pino -0.5 +0.2
8 35 0.3~0.7 2
da rótula e o apoio -0.8 0
Folga entre o apoio -0.3 +0.7
9 50 0.3~1.2 2
do braço e o pino -0.5 0
Folga entre a -0.3 +0.5
10 50 0.3~1.0 2
braçadeira e o pino -0.5 0
Folga entre o pino
-0.7 +0.3
11 do braço e a 100 0.7~1.3 3.5
-1.0 0
estrutura da lâmina
Folga entre o pino
-0.7 +0.3
12 do braço e a 80 0.3~0.7 3.5
-1.0 0
estrutura da lâmina
4-58
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Folga entre a
0
chumaceira do +0.046
13 75 -0.04 0~0.092 0.25
apoio do cilindro e o 0
6
casquilho
-0.07
Folga entre o apoio
2 +0.092 0.132~
14 do cilindro e o 85 0.5
-0.12 +0.060 0.218
casquilho
6
-0.06
Folga entre o apoio
0 +0.090 0.12~
15 do cilindro e o 65 0.5
-0.10 +0.060 0.196
casquilho
6
Folga entre o apoio -0.2 +0.5
16 40 0.4~0.8 2
da lâmina e o pino -0.3 +0.2
2) Pontas, arestas de corte
Fig. 4-66
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Especificação Limite de
Altura das arestas de
1 standard reparação
corte
204 155
Altura das pontas
2 235 216
(exterior)
Substituir
Altura das pontas
3 222 202
(interior)
4 Largura das pontas 325 310
Tensão de aperto dos
5 450±50Nm
parafusos de montagem
4-59
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Lâmina de inclinação recta
1) Lâmina, estrutura da lâmina, braço e apoio do cilindro
Fig. 4-67
4-60
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Especificaç Tolerância Folga Limite de
Folga esférica entre ão standard Haste Furo Standard reparação
1 a tampa do eixo e o Esquerda:
-0.1 +1.5
eixo 140 0.1~2.0 3
-0.5 0
Direita: 100 Substituir
Folga entre o apoio 0 +0.6
2 55 0.2~0.9 2
da lâmina e o pino -0.3 +0.2
Folga entre a 0 +0.5
3 55 0.2~0.8 2
chumaceira e o pino -0.3 +0.2
Folga entre a Afinar
-0.2 +0.5
4 chumaceira e o 100 0.2~1.5 2.5 braçadeira ou
-1.0 0
casquilho substituir
Ajustar a folga
Folga entre a
-0.1 +2 a 0,5mm com
5 braçadeira e o apoio 90 1.1~2.3 3
-0.3 +1 cunha ou
(rótula e rolamento)
substituir
Folga entre a
-0.2 +0.2
6 estrutura da lâmina e 50 0.2~0.6 2
-0.4 0
o pino Substituir
Folga entre a -0.2 +0.2
7 50 0.2~0.6 2
braçadeira e o pino -0.4 0
Ajustar a folga
Folga entre o braço e
-0.1 +2 a 0,5mm com
8 o apoio (rótula e 70 1.1~2.3 3
-0.3 +1 cunha ou
rolamento)
substituir
Folga entre o apoio e -0.2 +0.2
9 50 0.2~0.6 2
o pino -0.4 0
Folga entre o braço e -0.2 +0.2
10 50 0.2~0.6 2
o pino -0.4 0
Folga entre a
chumaceira do apoio 0 +0.046
11 75 0~0.076 0.25
do cilindro e o -0.030 0
casquilho
Substituir
Folga entre o apoio
-0.036 +0.207 0.156~
12 do cilindro e o 85 0.5
-0.090 +0.120 0.297
casquilho
Folga entre o apoio
-0.030 +0.174 0.130~
13 do cilindro e o 65 0.5
-0.076 +0.100 0.250
casquilho
Folga entre o apoio -0.025 +0.6 0.225~
14 40 2
da lâmina e o pino -0.064 +0.2 0.664
4-61
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Fig. 4-68
Unidade: mm
N.º Itens verificados Especificações Medidas
Especificação Limite de
Altura das arestas de
1 standard reparação
corte
204 155
Altura das pontas
2 235 216
(exterior)
Substituir
Altura das pontas
3 222 202
(interior)
4 Largura das pontas 325 310
Tensão de aperto dos
5 450±50Nm
parafusos de montagem
4-62
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Escarificadora
Secção A-A
Secção B-B
Secção C-C
Secção D-D
Vista Z
Fig. 4-69
4-63
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Unidade: mm
Itens
N.º Especificações Medidas
verificados
Folga entre Especificação Tolerância Folga Limite da
o pino apoio standard Haste Furo Standard folga
1
e o -0.030 +0.174 0.130~
75 0.5
casquilho -0.076 +0.100 0.250
Folga entre
o pino do -0.030 +0.3 0.230~
2 56 0.5 Substituir
suporte e o -0.076 +0.2 0.376
casquilho
Folga entre
o pino do -0.030 +0.3 0.230~
3 56 0.5
suporte e o -0.076 +0.2 0.376
casquilho
4-64
MANUTENÇÃO E SERVIÇO MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Se os parafusos, porcas e outras peças que têm de ser apertadas não
forem apertadas com a tensão de aperto especificada, as peças vão
soltar-se, resultando em danos e na falha da operação da máquina.
Esteja atento à tensão de aperto quando apertar as peças.
4-65
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MANUTENÇÃO E SERVIÇO
4-67
PRECAUÇÕES PARA MONTAGEM E DESMONTAGEM MANUTENÇÃO E SERVIÇO
4.3.2 Montagem
1) Todas as peças devem ser limpas antes da montagem. As peças
sobressalentes para substituição costumam estar cobertas com óleo
anticorrosivo que deve ser retirado primeiro.
2) Na maioria dos casos, são usadas ferramentas especiais para a montagem
de chumaceiras, casquilhos, vedantes e outras peças semelhantes. É um mau
hábito forçá-las a entrar directamente com um martelo e um pedaço de madeira
ou metal suave para transferir a força.
3) As anilhas de mola, anilhas lisas, anilhas de segurança e chavetas, etc.,
são peças sobressalentes importantes. Porque são de pequena dimensão e é
fácil esquecê-las na montagem. Quando montar peças de aperto como
parafusos e porcas, verifique se o método de bloqueio está de acordo com a
especificação.
4) Use a chave dinamométrica em sítios com tensão de aperto definida.
Relativamente a peças usadas para fixar tampas ou peças semelhadas e que
têm vários parafusos (p.ex. tampa das válvulas), aperte os parafusos
simetricamente para distribuir a força equilibradamente.
5) A marca de posição é um método correcto para o alinhamento em vez das
marcas de identificação das peças a ser montadas. Não misturar.
4-68
MANUTENÇÃO E SERVIÇO PRECAUÇÕES PARA MONTAGEM E DESMONTAGEM
4-69
TABELA ANEXA MANUTENÇÃO E SERVIÇO
Depósito de
N.º -10~-30 gasóleo leve
combustível do 315
motor
SAE10W-30
Cárter de óleo
45
do motor
*SAE15W-40
Caixa de SAE10W-30
transmissão 52
Alojamento *SAE15W-40
caixa de 70
transmissão SAE30
SAE10W-30
Depósito de
108
óleo hidráulico
*SAE15W-40
Caixa de SAE10W-30
23 (de cada
transmissão
lado)
final *SAE15W-40
Rolete dos
rastos
Rolete de SAE85W-140 0.25 (Cada)
transporte
Polia tensora
4-70
MANUTENÇÃO E SERVIÇO TABELA ANEXA
Nota:
1) O óleo marcado com “*” é o substituto do óleo da mesma coluna que pode
ser usado caso o óleo na divisória anterio não esteja disponível.
2) Todos os tipos de óleo lubrificante são CF. Caso utilize tipo CD, o tempo de
substituição deve ser 1/2 do tempo indicado.
3) Quando a temperatura ambiente for inferior a -20℃, o óleo apresentado
muda para SAE5W-20.
4) Quando adicionar óleo, deve retirar o filtro de óleo do depósito e, após ser
limpo com gasóleo, deve voltar a pôr o filtro e adicionar então o óleo.
Use o óleo após colocar o suficiente no depósito.
5) A quantidade de óleo e massa deve estar de acordo com o indicado, nem a
mais, nem a menos.
6) A ferramenta para adicionar óleo e água deve ser limpa e guardada em
caixa ou armário fechado após utilização.
7) Quando escoar o óleo, faça o pré-aquecimento a 30~40℃.
SAE é o código universal do óleo.
4-71