Sei sulla pagina 1di 83

REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

UNIVERSIDAD PEDAGOGICA EXPERIMENTAL LIBERTADOR


INSTITUTO DE MEJORAMIENTO PROFESIONAL DEL MAGISTERIO
SUBDIRECCION DE INVESTIGACION Y POSTGRADO
COORDINACION GENERAL DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

TÉCNICAS DE GESTION DOCENTE HACIA EL LIDERAZGO


TRANSFORMACIONAL PARA LA ENSEÑANZA
DEL INGLÉS TÉCNICO

Caso: Liceo Bolivariano Manuel Orozco del Municipio Pedro Camejo del Estado Apure.

Trabajo de Grado para Optar al Grado de Magister en Educación Mención Gerencia


Educacional.

Autora: Glenyer Guillen


Tutora: Dra. Geidy Alvarado

San Fernando, Marzo de 2019


DEDICATORIA

A Dios todo poderoso por darme la fortaleza y sabiduría para lograr un avance no
solo profesional, sino personal, a mis hijos por todo el tiempo en que mostraron
comprensión, a mi esposo por ser apoyo fundamental en todo el proceso de superación, a
todas aquellas personas que de una u otra forma estuvieron a mi lado en los momentos
difíciles, pero también en los de alegría y satisfacción por cada obstáculo superado; así
también a todos los orientadores de mi trabajo de grado de quienes aprendí y guardo
gratos recuerdos. A mis compañeros de estudio y de compartir conocimientos a todos los
que en mi transitar por esta búsqueda de conocimiento aportaron bases fundamentales
como apoyo al campo educativo a todos ellos ¡Gracias!

Glenyer
pp.
LISTA DE CUADROS………………………………………………………… Iv
LISTA DE GRÁFICOS………………………………………………………... V
RESUMEN……………………………………………………………………… Vi
INTRODUCCIÓN……………………………………………………………… 1

CÁPITULOS

I
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA………………………. 3
Objetivo General………………………………………………….... 10
Objetivos Específicos…………………………………………..….. 10
Justificación………………………………………………………… 11
II MARCO TEÓRICO…………………………………...…………... 14
Antecedentes de la Investigación………………………………….. 14
Bases Teóricas…….………………...……………………………… 20
Teorías que sustentan la Investigación……………………………… 30
Bases Legales………...…………………………………………….. 38
Operacionalización de variables……………………………………. 40
III MARCO METODOLÓGICO 41
Tipo de Investigación……………….……………………………… 41
Diseño de Investigación………………….………………………… 42
Población y Muestra………………………………………………... 43
Población…………………………………………………………… 43
Muestra……………………………………………………………... 43
Técnicas e Instrumento de Recolección de Datos…………………... 44
Validación y Confiabilidad de Instrumentos………………………... 46
Técnica de Análisis de los datos…………………………………… 47 iii
Procedimiento Metodológico Empleado……………………………. 48

CÁPITULOS pp.

IV RESULTADOS…..…..……………………………………………... 49
Presentación de los Resultados……………………………………. 49
Análisis de los resultados……….………………………………….. 50

V LA PROPUESTA……………………………………………………
Presentación………………………………………………………… 71
Justificación…………………………………………………………. 72
Objetivos………………….…………………………………………. 73
Estructura…………………………………………………............... 74
VI Conclusiones y Recomendaciones……………..………………. 75

Conclusiones…………………………………...………………….. 120
Recomendaciones…………………………………………………… 126
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS……………………………. 127
ANEXOS……………………………………………………………. 128

iv

CUADR pp.
0
1 Operacionalización de Variables…………………………………………. 49
2 Variable: Enseñanza del inglés………..………………………………… 50
3 Variable: Liderazgo transformacional………………………………… 51
4 Variable: Técnicas de gestión Docente…………………………………. 52
REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
UNIVERSIDAD PEDAGOGICA EXPERIMENTAL LIBERTADOR
INSTITUTO DE MEJORAMIENTO PROFESIONAL DEL MAGISTERIO
SUBDIRECCION DE INVESTIGACION Y POSTGRADO
COORDINACION GENERAL DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

TÉCNICAS DE GESTION DOCENTE HACIA EL LIDERAZGO


TRANSFORMACIONAL PARA LA ENSEÑANZA
DEL INGLÉS TÉCNICO

Autora: Guillen Glenyer


Tutora: Dra. Geidy Alvarado
Año: 2019
Resumen
Las características que describen la sociedad moderna actual están basadas en la
convergencia de la información y los conceptos que permite desde cada disciplina
impartida de la educación técnica la formación de individuos capaces de utilizar y manejar
la información que está disponible en el idioma inglés concebido como idioma mundial
para difundir el conocimiento científico y tecnológico. Así mismo, se presenta
contextualizar los contenidos del inglés con la utilización de estrategias y métodos que
faciliten la comprensión de textos. El objetivo del presente estudio es Proponer técnicas de
gestión docente hacia el liderazgo transformacional para la enseñanza del inglés técnico.
Así mismo, dentro de las teorías que sirven de base están Aprendizaje significativo de
Vigotsky y la Teoría del Campo Semántico de Trier. Por tanto, esta investigación se basa
en el paradigma positivista bajo un enfoque cuantitativo, dentro de la modalidad de
Proyecto factible, como la forma de ampliar y lograr la intención de prosecución de
estudios a futuro. La población seleccionada fue constituida por 4 docentes del área de
inglés, donde los resultados arrojados presentan el desfase con los contenidos en relación a
las herramientas que pueden ser utilizadas en el área de inglés para la compresión de
vocabulario técnico. Así como la no consideración como docentes mediadores líderes de
contenidos acorde con intereses a futuras elecciones de carreras profesionales apartándose
del aprendizaje globalizado tecnológico-científico.

Descriptores: Técnicas de gestión, Docente, Liderazgo transformacional, Enseñanza,


inglés técnico.
INTRODUCCIÓN
En la actualidad la educación venezolana concibe la socialización, sistematización y
prosecución de estudios dentro de una política de un sistema orientado al desarrollo y
aprovechamiento del potencial humano; aún más en los últimos niveles de educación
media  que tiene como horizonte habilitar a las y los estudiantes a quienes se desempeñaran
a futuro en sus carreras universitarias. No obstante, dentro de la adquisición de destrezas,
habilidades y capacitación que deben alcanzar en cada una de las áreas de aprendizaje es
fundamental la comprensión del inglés considerando este más allá de una simple asignatura
académica, sino como herramienta que sirva para comprender términos técnicos donde
exista relación con la carrera seleccionada y se realce la importancia de este a un nivel
universal donde las destrezas se adquieran generalmente desde la enseñanza de una gestión
docente como gerente con liderazgo transformacional.
En este sentido, es fundamental que dentro de los contenidos relacionados con la
terminología técnica el inglés sea concebido como una materia de estudio que forme parte
de la información que recibe un estudiante y que pueda comprender bien sea a través de
manuales, informes o programas de foco tecnológico que vayan en función de optimizar o
especializar este aspecto como parte de prosecución de la formación futura profesional.
Todo esto, tomando en consideración que el idioma es un medio de comunicación que
nace de la necesidad del ser humano de interactuar o intercambiar con sus semejantes, es
esto lo que permite que dentro del ámbito de desarrollo en formación de capacidades se
pueda evitar barreras de corte comprensible al no poseer información o dominio según la
vocabulario básico en cualquier lugar que lo amerite.
Ante esta perspectiva, considerando el inglés como idioma universal para las
comunicaciones, especialmente las de carácter técnico-científico, su comprensión de lectura
se hace cada vez más importante e indispensable para la actualización e información.
Esencialmente, teniendo en cuenta que parte de la diferencia en el tipo de vocabulario que
se va a procesar y el objetivo para el que vas a estudiar, ya que en general se busca poder
comprender desde cómo se lee para encender o apaga un artefacto en el hogar que sus
descripciones de uso estén en el idioma inglés, comprender textos donde se desarrollen
contenidos de profesiones en el país o fuera del mismo, desde de la disciplina o según la
cátedra impartida fundamental para la comprensión y para un desempeño eficaz en
estudios superiores.
Por tanto, por ser este idioma el lenguaje común en todos los campos del saber, para la
ciencia y la tecnología a nivel mundial, ya que sus alcances llegan a la gran mayoría de los
países del planeta, también se considera debido a que el uso de internet en el campo de la
computación y la electrónica que han adoptado al inglés como idioma oficial, pues tan igual
a la mayoría de los artefactos electrónicos y sus instrucciones vienen en este idioma y las
computadoras también vienen configuradas en inglés para lo cual es imprescindible tener
dominio del mismo, además del sinfín de libros que se editan diariamente en este idioma, lo
que significa que tienen que ser traducidas al idioma de un país. Además tomando
conciencia de que las distintas carreras profesionales a elegir parten de especificaciones en
lenguaje técnico que debe ser de dominio de los estudiantes.
De acuerdo con lo anterior planteado, el presente trabajo de investigación parte de una
posición paradigmática positivista, considerado como el adecuado para trabajar en un área
teórica-practica que forma parte fundamental en el desempeño de la docencia como líder
que busca la transformación a partir de una propuesta bajo la modalidad de proyecto
factible considerado como un camino a seguir durante el proceso de investigación, por lo
que al momento se basa más que todo en estudiar el efecto casual de la variable
independiente mediante el control preciso de las fuentes, es por ello que se determina como
cuasi experimental que cuenta hasta ahora con la siguiente estructura: Capítulo I, en el
cual se presenta Planteamiento del Problema, Objetivos de Investigación y justificación;
Seguido del Capítulo II, Marco Teórico Referencial, que presenta los Antecedentes de
la Investigación, Bases Teóricas, bases Legales, Teorías que sustentan la investigación,
Definiciones de Términos Básicos y Operacionalización de Variables. Por último Capítulo
III, el cual presenta Marco Metodológico, Tipo de Investigación, Diseño de Investigación,
Población y Muestra, Técnicas e Instrumentos de Recolección de Datos, Validez y
Confiabilidad y  Técnicas y Procedimientos que serán utilizados en el desarrollo de la
Investigación. . El Capítulo IV, Presentación y análisis de Resultados o que sustenta la
propuesta; El Capítulo V, Presentación de la Propuesta y el Capítulo VI Conclusiones y
Recomendaciones.

CAPITULO I
EL PROBLEMA
Planteamiento del Problema
Cada día se emplea más en casi todas las áreas del conocimiento y desarrollo humano
el idioma inglés, prácticamente puede afirmarse que se trata de la lengua del mundo actual,
una lengua internacional, que ha repercutido en todos los países no-anglosajones, incluida
España, y que afecta más o menos directamente a los diversos campos y profesiones ya que
trata de la herramienta que permite la comunicación en el que las relaciones entre países
son cada vez de mayor importancia. De esta manera, aquellos estudiantes que decidan
proseguir con estudios de perfil tecnológico o técnico, deben poseer conocimientos básicos
del términos técnicos ya que actualmente uno de los compromisos de la educación lo
constituye la preparación de profesionales capaces de trabajar en ambientes cada vez más
complejos, en condiciones sociales, económicas y medioambientales cuyas dinámicas les
exigen altos niveles de flexibilidad, transparencia y nuevas competencias, como las
requeridas para el trabajo en equipo y el autoaprendizaje permanente.
Para ello, es condición ineludible mantener los contenidos y los procesos educativos de
sus Programas Académicos, actualizados y adecuados, tanto a los avances científicos y
tecnológicos de las futuras profesiones como a las necesidades regionales, nacionales e
internacionales. Esta actualización y adecuación requiere de una constante evaluación
diagnóstica a fin de detectar y corregir aquellos aspectos que necesiten ser ajustados y
modificados de acuerdo con la realidad del aula, donde los estudiantes de la educación
media y profesores interactúan con el aprendizaje que también contribuyan al
enriquecimiento permanente del vocabulario técnico necesario. Si bien es cierto, los
contenidos de enseñanza del inglés en cualquier de sus contenidos requieren de revisiones
constantes para asegurar y evaluar si los objetivos establecidos coinciden con las
necesidades estudiantiles y aún más si estos se preparan para comprender por ejemplo
cómo funciona el vocabulario desde lo cotidiano en la institución.
Todo lo anterior planteado, muestra la necesidad de la formación desde un liderazgo
transformacional que hace del docente apropiarse de una actitud gerencial en función de
considerar la importancia del lenguaje técnico que se amerita ya que en el campo
económico, la industria, los negocios, el comercio internacional, todo el universo
productivo parte de este idioma, y que se debe estar capacitado para desde cualquier
carrera universitaria tener comprensión del mismo evitando que se convierta en una barrera
en el ámbito profesional. Otra de las condiciones necesarias para que los liceos bolivarianos
puedan cumplir con el compromiso de formación de estudiantes capaces y contar con un
personal académico con conocimientos, conciencia y capacidad crítica frente a su
desempeño. De acuerdo con esto León, (2005), plantea que formar en el dominio del
idioma inglés:
Deberá corresponder a un individuo preparado para interpretar la
realidad de la región, el país y su inserción en la economía global
mundial. Su desenvolvimiento se llevará a cabo en ámbitos
principalmente técnicos, pero también de administración de recursos
y conducción de la actividad productiva. Deberá ser capaz de
desenvolverse en el contexto de la sociedad venezolana y sus
relaciones con los mercados internacionales, sin dejar a un lado el
sentido de solidaridad por el bien común y el respeto por los valores
de los seres humanos con los cuales interactúa .p (22).

Según estas aseveraciones del autor, los estudiantes ahora y del futuro han
actuar y dar respuestas eficaces y efectivas a las transformaciones que se derivan del
rápido avance de todos los procesos que modelan y engloban a la sociedad actual,
teniendo para ello que afrontar grandes retos y desafíos tanto en el ámbito de su
formación a futuro profesional como en el ámbito humano, todo ello en aras de la
satisfacción de sus ideales de servicio a la humanidad en general y a su comunidad y
entorno laboral en particular que prepara a los estudiantes para dar continuidad en la
educación superior o en el desempeño laboral si estos eligen carreras hacía en uno
de los sectores de la producción y de los servicios, como en cualquier otra profesión
de informática, ingeniería, diseño, arquitectura, economía, medicina entre otras
tantas.
Los contenidos de vocabulario de inglés técnico deben estar orientados a la formación
profesional del siglo XXI, con una tendencia científico-tecnológica que incorpore los
cambios derivados de la transición de la sociedad postindustrial a una sociedad del
conocimiento. Esta tendencia se relaciona íntimamente con el propio desarrollo de la
filosofía educativa y su contexto global de influencia en las políticas y corrientes
socioeconómicas que la orientan. Anteriormente, en el campo educativo se pensaba que
sólo el educador era el poseedor de conocimientos dentro del ambiente de aprendizaje, por
lo que el estudiante no tenía participación activa; su aprendizaje giraba en torno al
educador. Suárez (1991), señala al respecto que “la educación era considerada como un
proceso de transmisión de conocimientos y valores en el cual el educador era el sujeto de la
enseñanza y el estudiante su objeto”p. (18). Por su parte Hutchinson y Waters (1987)
sostienen que:
Éste es uno de los motivos que dio origen al surgimiento del ESP (siglas en
inglés de English for Specific Purposes) o Inglés con Fines Específicos
(IFE), pues se necesitaba dar respuesta a la demanda común de personas,
estudiantes y profesionales que requerían el inglés en contextos y
condiciones particulares. p (67).
Desde esta perspectiva, los proceso de enseñanza-aprendizaje era unidireccional donde
el único ser activo era el educador y el estudiante un ente pasivo al cual no se le
permitía participar activamente en su propio aprendizaje. Es importante mencionar aquí,
que debido a la importancia del inglés como el lenguaje común para la ciencia y la
tecnología a nivel mundial, son muchas las personas que requieren tener ciertos
conocimientos de este idioma. Por consiguiente, los estudiantes de educación media
necesitan mantenerse actualizados en lo que respecta a nuevas tecnologías de la región y
el país. Por lo tanto, todo profesional encargado de impartir la asignatura de inglés debe
estar formado desde una base de aplicación de técnicas de gestión con liderazgo donde
necesita desarrollar ciertas destrezas en inglés que le permita una comprensión de ciertos
contenidos bajo una dimensión tecnológica y científica.
En por ello, que la revisión de los contenidos se convierte en una variable rectora de su
propio currículo ya que crea las condiciones necesarias de pertinencia social y académica
en beneficio de la formación competente de sus egresados. Así que los diseños curriculares
deben estar fundamentados en programas basados en competencias las cuales suponen la
capacidad de aprender, innovar y comunicar lo aprendido, donde desarrollar todas estas
destrezas paralelamente puede tomar años de constante exposición a las diversas
manifestaciones del idioma y requiere de la interacción constante del individuo con otras
áreas. Este proceso nunca se detiene y forma parte de la vida real de un individuo, de su
desarrollo integral como persona. Se podría decir que la capacidad intelectual del individuo
depende del grado de complejidad del lenguaje.
En la actualidad, se encuentran para el proceso de enseñanza métodos que están
orientados hacia el aprendizaje del vocabulario del Inglés Técnico específicamente, pero los
textos están dirigidos a personas que ya dominan el inglés escrito y necesitan adquirir el
vocabulario y las estructuras relacionadas con un área específica. En otros países esto puede
parecer muy lógico, y en realidad lo es, pero la situación en nuestro país es otra que sea
capaz de entender y expresar tanto en forma oral como escrita y sobre todo si esto va en
función de la profesión futura a desempeñar y que debe ayudar en los niveles de educación
universitaria.
Por otro lado, dentro de las últimas investigaciones realizadas en la cátedra de Inglés
sobre las dificultades de comprensión lectora que presentan los estudiantes en los
contenidos de inglés técnico, al procesar el discurso científico-técnico, se encuentran los
problemas de traducción, la comprensión de los elementos cohesivos y el análisis de los
textos desde un punto de vista crítico e inclusivo. Los estudios realizados recientemente por
Batista (2005) y Márquez (2006), demostraron “la pertinencia de incorporar técnicas de
traducción específicas en los programas de inglés, particularmente para aquellos elementos
semántico-lexicales, como lo son la cadena de modificadores del nombre, el vocabulario
técnico y subtécnico, el uso inconsistente de la voz pasiva y los artículos determinados e
indeterminados, entre otros” .p.(19).
La realidad presenta una serie de situaciones que dificultan la obtención de buenos
resultados. Por un lado, se evidencian grupos de estudiantes de educación media bastante
homogéneos en cuanto a conocimientos específicos, expectativas, entre otros. y también
con respecto a los “no saberes”: técnicos, e idioma extranjero, puesto que si bien se pregona
que el Inglés es el Idioma universal y que no se puede sobrevivir en este mundo globalizado
sin conocerlo, la mayoría de los estudiantes llega con muy poca o nula preparación aún
más en cuanto al vocabulario técnico al salir de sus estudios de educación media. No se
puede suponer tampoco niveles aceptables en cuanto a las habilidades comprensivas y
reflexivas en el propio Idioma. Se advierte en general lo que Ausubel (1986), define como
“una falta de conceptos abstractos de orden más elevado dentro de la estructura
cognoscitiva con los que puedan relacionarse grandes cantidades de información, junto con
la falta de términos de transacción que sirvan para relacionar ideas entre sí.(105).
Antes de analizar los problemas que emergen en la práctica docente se explican
algunos lineamientos respecto al marco de desarrollo de actividades referentes a los
términos técnicos, lo referente a los planes de estudio surge que existen fines
aproximadamente comunes respecto a la formación estudiantes para adquirir herramientas y
estrategias para la investigación e iniciar procesos de actualización y/o perfeccionamiento
de que promuevan nuevas modalidades del ejercicio profesional desde lo que el docente
enseña. En función de estos fines aparecen gestiones tales como incentivar en los
estudiantes, sin embargo, se observa que los resultados no son, en general, los esperados, lo
que ha llevado a profundizar en los problemas que puedan estar determinando la recurrente
aparición de resultados de aprendizajes no satisfactorios ya que muy pocas veces un
término técnico tiene un sinónimo exacto, lo es difícil además, sustituir un término técnico
por otro a menos que tenga un significado exacto.
Por otro lado, los profesores que trabajan con la asignatura inglés expresan la dificultad
de obtener material relevante para preparar las actividades de clase o para consulta en
cuánto a preparar a sus estudiantes en la prosecución de sus estudios. El componente de
enseñar vocabulario técnico básico necesario en una cátedra de inglés sólo puede ser
suministrado por especialistas en tecnología que ayuden y orienten a los Profesores de
Inglés y avalen la validez del material seleccionado. El Profesor de Inglés es responsable de
clasificar dicho material desde el punto de vista pedagógico y lingüístico para adecuarlo a
las necesidades de la cátedra y de los estudiantes. Por esta razón, es lógico pensar que los
Profesores de Inglés deben participar en la elaboración y constante mejoramiento y
adecuación de los Programas de Inglés para garantizar el logro de los objetivos ya que el
problema radica en la traducción de manuales y normas que los estudiantes deben conocer
para manejar o comprender procesos y situaciones del entorno.
Por lo anterior planteado, se puede decir que existe una eminente necesidad de
implementar técnicas de gestión docente hacia el liderazgo transformacional para la
enseñanza del inglés técnico, ya que Liceo Bolivariano Manuel Orozco del Municipio
Pedro Camejo del Estado Apure no parece estar exento de esta problemática, donde se ha
podido evidenciar que los contenidos del área inglés no cumplen con vocabulario que
facilite la prosecución de estudios universitarios sin enfatizar en contenidos que contemplen
el vocabulario técnico relacionado con futuras carreras y mucho menos con la
implementación de llevar la enseñanza a un nivel más elevado de vinculación con
vocabulario que pueda ser manejado dentro de lo cotidiano. Por estas razones la presente
investigación se plantea las siguientes interrogantes:
₋ ¿Están los docentes implementando la enseñanza del inglés con el uso de
vocabulario técnico en el Liceo Bolivariano Manuel Orozco del Municipio Pedro
Camejo del Estado Apure?
₋ ¿Cuáles son los aportes y los alcances de los docentes bajo gestión hacia el
liderazgo transformacional para la enseñanza del inglés técnico?
₋ ¿Cómo pueden ser diseñadas las técnicas de gestión docente hacia el liderazgo
transformacional para la enseñanza del inglés técnico en el Liceo Bolivariano
Manuel Orozco del Municipio Pedro Camejo del Estado Apure?

En efecto, la presente investigación parte de las preguntas anteriores formuladas con


focos de indagación de la situación, descendencia de los aportes que esta genera y como
esbozar el producto de la misma que desde la perspectiva de Sánchez y Reyes (1986) el
estudio de investigación puede ser importante por su contenido teórico-científico, que
contribuyan al desarrollo de la ciencia. Para ello se explican sus posibles aportes, nivel de
originalidad y trascendencia, así como las personas e instituciones a quienes pudiera
beneficiar partiendo de los objetivos de investigación que a continuación se presentan:

Objetivos de la Investigación.

Objetivo General:
₋ Proponer técnicas de gestión docente hacia el liderazgo transformacional para la
enseñanza del inglés técnico, en el Liceo Bolivariano Manuel Orozco del Municipio
Pedro Camejo del Estado Apure.

Objetivos Específicos:
₋ Indagar si los docentes están implementando la enseñanza del inglés con el uso de
vocabulario técnico en el Liceo Bolivariano Manuel Orozco del Municipio Pedro
Camejo del Estado Apure

₋ Determinar los aportes y los alcances de los docentes bajo gestión hacia el
liderazgo transformacional para la enseñanza del inglés técnico.
₋ -Diseñar una guía de técnicas de gestión docente hacia el liderazgo transformacional
para la enseñanza del inglés técnico, en el Liceo Bolivariano Manuel Orozco del
Municipio Pedro Camejo del Estado Apure.

Justificación de la Investigación
Actualmente la educación se centra en la formación integral de los educandos, aún
más hacia una formación profesional adecuada que permita dar soluciones o respuestas a
la sociedad actual; así mismo desde el punto de vista social; la enseñanza del inglés es
considerado una herramienta fundamental en el campo ocupacional, de esta manera los
estudiantes de los Liceos Bolivarianos ameritan lograr un manejo apropiado de los
términos técnicos como futuros cursantes de carreras universitarias. Desde este enfoque es
fundamental el aporte de la investigación ya que sirve de apoyo u orientación a los
profesionales de la docencia que imparte el inglés en los cuarto y quinto años quienes
fungirán como líderes transformacionales necesarios desde la preparación como gerentes
educativos desde la consideración del capital humano.
Por otro lado, es necesario destacar, que desde el punto de vista educativo surge la
necesidad de crear técnicas, planes y proyectos que se relacionen en cuanto a los contenidos
de inglés a un lenguaje técnico que contribuya a la prosecución de las posibles carreras
universitarias; esto con la intención de que los docentes puedan hacer de este una
herramienta que facilite la enseñanza de cada contenido ya que se convierta el inglés como
herramienta a utilizar en el contexto de investigación e innovación de los procesos de
enseñanza y aprendizaje para fortalecer capacidades, habilidades, aptitudes y actitudes en
los estudiantes de la educación media.
En lo que respecta a lo cultural, además de ser un idioma considerado universal,
constituye el acceso a saberes formalizados de diferentes culturas y sociedades en el
mundo, lo que se pretende que esta interacción aperture canales de comprensión dentro de
la selección de futuros estudios. Ahora esto yace en la exigencia además de un mundo
globalizado de comunicaciones que exige inmediatez y pertinencia de formación que la
educación debe garantizar nacional e internacionalmente una interconexión de saberes que
no solo sea dentro de las instituciones, sino dentro de las comunidades donde saber de
términos técnicos pueden evitar un accidente como de igual forma resolver algún
inconveniente que pueda presentarse por no saber vocabulario técnico de inglés.
Lo antes expresado, permite mostrar desde la práctica docente, que puede abarcar el
desarrollo de destrezas básicas que cumplan a cabalidad sus funciones destacando entre
ellas el liderazgo transformacional como medio para desarrollar una gestión educativa con
una misión y visión organizacional compartida, que le ayuden a planificar su trabajo y a la
vez le sirva para controlar, orientar, dirigir y evaluar a los docentes y demás miembros que
participan en el proceso educativo como partes implicadas que apoyan a las instituciones
hacia una transformación social y educativa, tomando en cuenta que el éxito de una
institución depende del crecimiento y desarrollo de quienes la integran y como visualizan
aportes a futuro; así mismo el inglés pueda hablarse, escribirse y entenderse de forma tal
que no sea una barrera para los futuros estudiantes universitarios.
Con establecimiento de calidad se aboga por una mayor especialización en este tipo
de estudios de forma que se prepare a los estudiantes para una mejor inserción en el mundo
de preparación en sus estudios posteriores. Por lo tanto, en aquellos contenidos en los que
los estudiantes aprenden inglés lo hacen dentro de su futuro contexto profesional
específico. Vista de esta forma sea cual sea el contexto específico profesional o académico
en el que se necesite utilizar el vocabulario técnico en inglés, plantea la enseñanza
contempla una serie de objetivos y pautas clave para la adquisición de la competencia
comunicativa necesaria y fundamentales dentro de la vida. En este sentido, el inglés
promueve la innovación y su importancia radica también en la consecución de estudios y
trabajos, siendo requerimiento esencial para futuros profesionales.
Si bien es cierto, la educación constituye un proceso simultáneo, tanto de construcción
de nuevos saberes y desarrollo personal, lo que exige en el mundo contemporáneo una
práctica de la gestión educativa interactiva y participativa, en que el directivo y docentes,
como impulsadores de la innovación y del cambio permanente, debe intervenir como sujeto
activo que aproveche el recurso humano de la institución, para que sea partícipe en los
diferentes roles a los cuales debe atender para lograr los objetivos propuestos sin mayores
dificultades, buscando adaptarse a situaciones cambiantes; por lo que esta propuesta se
establece dentro de la línea “Educación, Comunidad, Ambiente y Comportamiento
Organizacional”, adscrita a la Maestría en Gerencia Educacional a fin de intervenir y
mejorar las instituciones educativas que deben ser gerenciadas por individuos cuyas
cualidades y habilidades profesionales, estén vinculadas a la comunicación, motivación y
establecimiento de las relaciones interpersonales dentro de una gestión educativa desde el
liderazgo transformacional.
Respecto al desempeño docente como gestor de técnicas de liderazgo transformacional,
se plantea lo expuesto por Coronado Y Estupiñán, (2012), quien explica que entre las
características se da “la naturaleza consciente revelada en el cumplimento de determinadas
funciones, tareas y su manifestación a través de una determinada calidad, en
correspondencia con los conocimientos para interactuar eficientemente con los
estudiantes”; también con acciones para alcanzar el posicionamiento en la enseñanza para
encontrar oportunidades de comprender el idioma inglés contextualizado.

CAPITULO II
MARCO TEÓRICO REFERENCIAL
En este capítulo se analizan y exponen teorías, investigaciones, leyes y antecedentes
consideradas válidas y confiables, en dónde se organiza y conceptualiza el estudio.
También a este capítulo, se le llama Marco Teórico - Conceptual, marco funcional de la
investigación, marco de sustentación, marco estructural de la investigación y marco
conceptual. Es importante acotar, que la fundamentación teórica, determina la perspectiva
de análisis, la visión del problema que se asume en la investigación y de igual manera
muestra la voluntad del investigador, de analizar la realidad objeto de estudio de acuerdo a
una explicación pautada por los conceptos, categorías y el sistema preposicional,
atendiendo a un determinado paradigma teórico, tal como lo plantea Arias,(2006) “es el
grupo central de conceptos y teorías que se utilizan para formular y desarrollar un
argumento o tesis”(p.14).

Antecedentes de Investigación
A partir de este espacio se presentan una serie de investigaciones que pautan una
referencia para analizar o departir sobre el tema en cuestión que influye en hechos
posteriores y sirven para juzgarlos, entenderlos, entre otros; como una una base que
aprovecha desde los estudios previos hasta este estudio ya desarrollado. Pera esto, se
concibe según Arias (2006), que los antecedentes de investigación:
Se refiere a los estudios previos y tesis de grado relacionadas con el
problema planteado, es decir, investigaciones realizadas anteriormente y
que guardan alguna vinculación con el problema en estudio. Debe evitarse
confundir los antecedentes de la investigación con la historia del objeto de
estudio en cuestión. p (14).

Conocidos también como revisión de literatura; están constituidos por los


estudios que otros investigadores han ejecutado y que son similares a los planteados.
Están constituidos por las tesis de grado, conferencias, seminarios y publicaciones.
Aunque los antecedentes constituyen elementos teóricos, éstos pueden preceder a los
objetivos, ya que su búsqueda es una de las primeras actividades que debe realizar el
tesista, lo que le permitirá precisar y delimitar el objeto de estudio y por
consiguiente los propósitos de la investigación.
Antecedentes Históricos
De acuerdo a esta perspectiva, es necesario abordar las orientaciones recientes de la
educación media técnica en América Latina y como se ha desarrollado en función de sus
planes y programas en cuanto al inglés y el vocabulario tecnificado. Se examinan enfoques,
propuestas, y dispositivos que tienden a asignarse a la educación media técnica en
Argentina, Brasil, Chile, Colombia, México y Uruguay, ubicándolos en el contexto más
amplio de la oferta y estructuración de la educación secundaria en general, y de otras
ofertas formativas. Una de las cuestiones centrales en relación con las políticas destinadas a
la educación media técnica en los últimos años es que han sido producidas en el contexto
de reformas estructurales del nivel medio en su conjunto.
En efecto, todos los países analizados han estado llevando a cabo políticas de
fortalecimiento, desarrollo o mejoramiento del nivel medio, generalmente de carácter
plurianual y co-financiadas con aportes de agencias multilaterales. Esas iniciativas se
dirigen a mejorar la cobertura, la eficiencia interna, la calidad y la pertinencia, existiendo
una coincidencia general respecto a que todas las modalidades de la educación secundaria
deben proveer una formación general sólida. De esta forma, los países han definido a nivel
nacional una estructura curricular común para todas las modalidades de la educación
secundaria, tendiendo a evitar la especialización temprana. Sin embargo, en Venezuela la
transformación curricular se centra en la búsqueda de relación con el contexto en las
diferentes áreas de aprendizaje. Por otra parte, en el área de las inglés; donde los
contenidos deben ser relacionados por los estudiantes según los contenidos
contextualizados; donde además puedan conocer y hacer uso del lenguaje técnico.
Pero si en el curso de los años noventa se desplegaron en la región procesos de
reforma de la educación desde lo cotidiano y desde el liderazgo con un enfoque de
transformación tendientes a otorgar una mayor relevancia a los contenidos generales en la
formación, en los últimos años se añadieron otros énfasis. Las reformas recientes, sin
renunciar a aquel propósito, alientan una mayor articulación de la educación secundaria,
incluida la modalidad académica, general o común, con la formación para el trabajo.
Aunque con ritmos y características diversos en cada uno de los países abordados, la
expansión de la cobertura del nivel medio en la última década estuvo combinada con las
altas tasas de repitencia, abandono y egreso, lo cual ha llevado al replanteo de las
propuestas de fortalecimiento del nivel en su conjunto. Las finalidades formativas del plan
de estudios contemplan la formación en competencias básicas: científico-teóricas,
tecnológicas, analíticas y teóricas; pero que necesita algunos contenidos relacionados con
fines de la formación de los estudiantes quienes van a elegir futuras carreras.
Mucho se ha enfatizado desde diferentes perspectivas la importancia del conocimiento
de lenguas extranjeras como un requisito indispensable en diversos ámbitos profesionales y
académicos y en el mundo de la comunicación internacional en general (Pla Bacín, 1989;
Comisión de las Comunidades Europeas, 1990; Rushby, 1990; García Hoz, 1993; Bluford,
1994; Biojout de Azar, 1996; Murillo Puyal et al., 1996; García Berzosa, 1999b; Cantón
Rodríguez, 2000; Guillén Díaz, 2000; Modern Language Association, 2000; Morales
Gálvez et al., 2000; Palmer Silveira, 2000a; Nussbaum, 2001). Esta condición necesaria de
las lenguas extranjeras se ve recogida por la Comisión Europea en su Libro Blanco sobre
Educación y formación de 1995 titulado Teaching and learning: Towards the learning
society.
En este recorrido histórico se destaca, entre las principales líneas de acción sobre
educación y formación, el objetivo de que todos los ciudadanos de la Unión Europea (UE)
sean competentes en tres lenguas europeas además de la materna. Las razones que apoya la
Comisión para justificar esta propuesta son, por un lado, que todos los ciudadanos se
beneficien de las oportunidades tanto laborales como personales que les ofrece la UE y, por
otro lado, facilitar la convivencia con otras culturas en el seno de la Unión. También se
sugiere que el aprendizaje de lenguas a una edad temprana favorece el aprendizaje general
de los escolares para ingresar a las universidades.
Antecedentes a fines
Alburguez (2009), desarrollo un trabajo titulado “Elaboración del sitio Web de la
Cátedra de Inglés Técnico”, en Facultad de Ingeniería de la Universidad del Zulia usando
estrategias de integración y trabajo colaborativo. Se realizó: un estudio bajo enfoque
cualitativo; basado en la investigación-acción sobre sitios Web, cronograma de actividades
y diario de investigación. El objetivo se centró en Elaborar un sitio Web de la Cátedra de
Inglés Técnico” Participaron 18 estudiantes y 2 profesoras de inglés. Se diseñó el sitio,
basado en plantillas formato PHP, brindando la oportunidad de compartir videos, libros
electrónicos, guías de estudio, trabajos de investigación, entre otros. Donde arrojaron
resultados de la aplicación de un cuestionario de fomentó en la relación afectiva estudiante-
profesor como fundamento de aprendizaje, mediante la convivencia y el intercambio de
ideas.
La conclusión presentada por este estudio, concluye que el trabajo colaborativo y de
integración entre estudiantes y profesores ayudó a socializar las actividades, fortaleció las
relaciones entre participantes y permitió desarrollar las competencias cognitivas,
procedimentales y actitudinales durante la elaboración de la página. Esto se evidencia en lo
reportado por los estudiantes: “Este tipo de actividad nos ayudó a aprender de y con
nuestros compañeros sobre diferentes aspectos de cómo crear una página Web”. Cada
equipo debió desarrollar varias etiquetas y en la práctica aplicaron lo aprendido. También,
manifestaron su satisfacción porque este tipo de trabajo había fomentado la relación
afectiva estudiante-profesor y estudiante-Cátedra como fundamento de aprendizaje,
mediante la convivencia, el intercambio de ideas y objetivos. Dejando como aporte a este
trabajo una herramientas de uso para el desarrollo del vocabulario del inglés técnico que
pueden utilizar los estudiantes.
Jiménez (2009), realizo un trabajo titulado “La terminología del inglés técnico y su
traducción al español en la Educación Media”, cuyo trabajo de investigación tuvo como
principales objetivos la identificación de los factores que concurren en el proceso de
traducción de terminología técnica del inglés al español, y la consideración del papel que
desempeña el traductor estudiante en dicho proceso. Se planteó bajo un paradigma
positivista, bajo el método de investigación documental y bajo el método de estudios de
casos del colegio Santa Ana de ciudad de México. Este estudio reflejo como resultado la
dificulta en compresión de los procesos de aprendizaje de los textos en idioma inglés a
pesar de la base gramatical.
En relación a los aportes que genera a la presente investigación el estudio mencionado,
este sirve como base a la selección de un estudio que parta de las necesidades reales de los
estudiantes a la hora de trabajar con textos con contenidos que se maneje dentro de un
vocabulario técnico propios de su especialidad, la expresión escrita, la traducción y la
comprensión y expresión orales, habilidades, estas últimas, a las que se dará un énfasis
especial en este trabajo de investigación a través de estrategias metodológicas.
Rodríguez (2010), durante los últimos años realizaron una investigación titulada “Las
necesidades comunicativas especializadas a la enseñanza del Inglés Técnico de las
asignaturas en Ciencias de la UNNE”, presentada en la Facultad de ciencias económicas en
Argentina, cuyo objetivo fue identificar necesidades comunicativas especializadas a la
enseñanza del Inglés Técnico, experimentado un gran auge del inglés técnico a nivel
profesional en un estudio de 95 estudiantes de economía y 59 administración. Esta
tendencia según sus resultados se debe principalmente a la gran demanda de nuevos perfiles
profesionales de empresas que han tomado conciencia de la importancia del conocimiento y
uso de estas lenguas en el ámbito de las relaciones internacionales fueron las conclusiones
según datos generados de una encuesta aplicada. La lengua se ha convertido en un
instrumento esencial en la vida profesional diaria, y la adquisición de determinadas
destrezas comunicativas, principalmente en inglés como lengua internacional, se admite
como fundamental entre todos los profesionales técnicos e ingenieros.
Siendo una necesidad el uso y manejo del inglés como vía de comunicación sea cual
sea el contexto específico profesional o académico en el que se necesite utilizar como en
esta investigación, la enseñanza del inglés contempla una serie de objetivos y pautas clave
para la adquisición de la competencia comunicativa necesaria para todos estudiantes en las
diferentes áreas tecnológicas. Por supuesto, para tratar el inglés como una materia de
estudio que forme parte de la información que recibe un estudiante que se está formando en
una institución o en una Universidad es necesario que las personas encargadas de realizar
los programas entiendan las características de un idioma ya que los idiomas son medios de
comunicación que nacen de la necesidad del ser humano de interactuar con sus semejantes,
son por naturaleza arbitrarios, no son ciencias con verdades absolutas ni leyes indiscutibles.
Cortez (2012) realizo un trabajo titulado “Análisis lingüístico de términos
comparados en inglés técnico”, se basa en la localización, identificación y descripción de
los nuevos términos, los cuales surgen como respuesta a una necesidad comunicativa
provocada por la aparición de un concepto. Los medios utilizados para cumplir los
objetivos incluyen artículos científicos de revistas especializadas La tesis consta de tres
partes y bajo el paradigma cuantitativo. La primera describe los fundamentos teóricos de la
generación de nuevos términos y presta especial atención a los mecanismos de generación
de los mismos: composición, derivación, creación, neología de sentido y formas reducidas.
La segunda parte se dedica a la descripción de todos los términos localizados en las fuentes
mencionadas.
Esta segunda parte está dividida, a su vez, en seis apartados que se dedican a la
descripción de términos nuevos unitarios, términos compuestos y frases nominales
complejas, además de los términos generados por derivación y por neología de sentido. Los
resultados y conclusiones se incluyen en la tercera parte. Se presta particular atención a los
índices de frecuencia de los nuevos términos según el área a la que pertenecen y al modo de
generación de los términos técnicos, estos reflejaron que una población de 72 sujetos
presentaba en un 69% debilidades en cuanto a traducciones de contenido terminológico
técnico. De esta forma el aporte a la presente investigación radica en la importancia de
desarrollar habilidades en cuanto a comprensión de textos relacionados con componentes
de orden técnico.
Pirela de Faria (2015) en una muestra venezolana a alumnos de instituciones educativas,
con el objetivo de evaluar el Liderazgo y la cultura organizacional en instituciones de
Educación Básica, Utilizando la metodología de investigación de tipo descriptiva, sigue el
método ex-post-facto con diseño correlacional, entre sus conclusiones más importantes
podemos extraer, que: en relación a los resultados evidenciados en los docentes y
directores, con respecto al liderazgo, el estilo del liderazgo transformador, desde la
perspectiva del líder y como seguidor, resultó ser media alta con una media dispersión, de
manera que perciben al líder y así mismos con influencia idealizada como atributo y
comportamiento, estimulación n intelectual, consideración individualizada y motivación
inspiradora. El estilo transaccional auto percibido y percibido en el supervisor, fue medio
bajo, caracterizado por recompensas contingentes, gerencia por excepción activa y pasiva, y
laissez faire.
La Universidad de Granada, ubicada en España, Martínez (2015), elaboró un trabajo
de Maestría titulada: El desarrollo de la competencia oral en la enseñanza-aprendizaje del
inglés como lengua extrajera a través del uso de la tecnología de la información y la
comunicación. El objetivo central ha sido el de explorar el impacto didáctico que algunas
herramientas digitales de la web 2.0 y la web 2.0 móvil pueden tener en el desarrollo de
las competencias discursivas oral en estudiantes del tercer nivel del inglés como lengua
extranjera de la escuela secundaria Etowah, como la oferta de herramientas es muy amplia,
la investigadora se centra en algunas de ellas, con la intención que la propuesta pueda ser
transferible a cualquiera de las otras herramientas que no han sido consideradas aquí, su
idea fue generar un modelo de intervención didáctica que sirva de ejemplo para iniciativas
en el diseño de programas de instrucción, de materiales didácticos, de explotación de
recursos y evolución.
El estudio fue abordado desde un paradigma cuantitativo, dentro de un estudio cuasi-
experimental, la muestra estuvo representada por dos grupos de sujetos ya estructurados en
un curso de inglés. La información fue recopilada mediante en sus lugares correspondientes
al utilizar materiales orales producidos por los sujetos experimentales mediante el uso de
plataformas en líneas como Voicethread, Voxopop, Vocaroo, entre otras y de software de
audio como Audacity o de aplicaciones de audio móviles como Evemote. Los recursos
empleados también incluye el trabajo prácticas de vocabulario y gramática realizados por
los estudiantes en sitios web como wordplay, conjuguemos Quia. La mayor parte de los
productos fueron compartidos a través del repositorio de la clase en plataforma wikispaces.
Por ultimo concluye significando la importancia del uso de la tecnología de la
información y la comunicación en los procesos pedagógicos y en un sistema de evaluación
educativa, acompañado de un firme compromiso de entrenamiento y formación docente,
con el fin de poner el sistema educativo a la vanguardia de los retos y las exigencias de la
sociedad del XXI ofreciendo una educación de calidad y altamente competitiva.
Sin duda alguna, son muchos los aportes los que pueden ser considerados como
apoyo teórico- práctico, pues aunque se trate de una lenguaje extranjera, se observa de
manera recurrente las reflexiones, lingüísticas, pedagógicas, didácticas sobre el valor y la
importancia de los objetivos esenciales de la enseñanza de la lengua como educación
obligatoria para mejorar las capacidades expresivas y comprensivas de los estudiantes, lo
cual constituye el propósito fundamentar del estudio, como idea central de favorecer desde
los espacios pedagógicos.
Por otro lado, los aportes de la investigación parten de la necesidad que el Profesor de
Inglés añada el vocabulario técnico y esté asesorado para establecer los criterios según los
cuales va a corregir contenidos de Inglés Técnico. Traducir del Español al inglés es a veces
tan difícil y delicado que muchas personas se abstienen de hacerlo por temor a que la
traducción no cumpla con las expectativas o que esté incluso incorrecta. Es arriesgado
pensar que a un estudiante pueda asignársele dicha tarea y que lo haga correctamente,
suponiendo que como docentes se tenga la capacidad suficiente como para atrevernos a
corregirlo. Dentro de toda acción docente se encuentra la necesidad de reflexión para
mejorar la práctica y lograr estudiantes más estimulados con mayores capacidades para
aprender a aprehender en cualquier área del conocimiento.
De allí que el dominio de cómo se produce no sólo el aprendizaje y la retención, sino la
codificación y posterior recuperación de la información en contextos diferentes, sea una de
las tareas que el docente debe tener más claras para poder mejorar sus métodos. Este
proceso de reflexión debe provenir de la observación de lo que dice la literatura sobre la
práctica educativa. A través de este trabajo se intenta sistematizar esa relación entre teoría y
práctica para concluir sobre el uso de estrategias centradas en procesos básicos de
pensamiento y metacognición, para promover la comprensión de lectura como proceso
cognitivo de alto nivel.
Sobre el análisis de necesidades, análisis del discurso, diseño de programas,
evaluación del curso y otros componentes del área; de manera que estos docentes puedan
contar con la formación académica apropiada de acuerdo con las exigencias y necesidades
del mercado laboral. Sin embargo el aporte que este trabajo deja al presente trabajo de
investigación es factible en los docentes responsables de dar clases de inglés en las
instituciones de educación media, específicamente en liceos bolivarianos; ya que a la par
con el rápido crecimiento en el campo de la ciencia y los recientes descubrimientos, el uso
del inglés también se incrementó debido a que los otros conceptos necesitaban actualizadas
terminologías.
Todo lo anterior presentado, refleja una base de plantearse un camino pedagógico a
través de la presente investigación, esta actualización y adecuación programática, requiere
de una constante evaluación diagnóstica a fin de detectar y corregir aquellos aspectos que
necesiten ser ajustados y modificados de acuerdo con la realidad del aula, donde alumnos y
profesores interactúan con el aprendizaje. Esta manera de proceder permite no sólo la
confrontación entre lo ideal, establecido en el diseño, y la realidad del aula, sino que
también contribuye al enriquecimiento permanente del rediseño programático de planes y
contenidos; necesario para que los docentes puedan cumplir con el compromiso de
formación de profesionales capaces, es la de contar con una comunidad académica con
conocimientos, conciencia y capacidad crítica frente a su práctica profesional.

Bases Teóricas
Abarcando este espacio, se presentan las bases teóricas que constituyen el contenido del
trabajo de investigación, pues es sobre estas que se construye todo la investigación. Una
buena base teórica forma la plataforma sobre la cual se construye el análisis de los
resultados obtenidos. En concordancia con Ortiz (2009), plantea que las bases teóricas
como las que:
Constituyen el corazón del trabajo de investigación, pues es sobre este que
se construye todo el trabajo. Una buena base teórica formará la plataforma
sobre la cual se construye el análisis de los resultados obtenidos en el
trabajo, sin ella no se puede analizar los resultados. La base teórica presenta
una estructura sobre la cual se diseña el estudio, sin esta no se sabe cuáles
elementos se pueden tomar en cuenta, y cuáles no. Sin una buena base
teórica todo instrumento diseñado o seleccionado, o técnica empleada en el
estudio, carecerá de validez.

Estos fundamentos teóricos van a permitir presentar una serie de conceptos, que
constituyen un cuerpo unitario y no simplemente un conjunto arbitrario de definiciones, por
medio del cual se sistematizan, clasifican y relacionan entre sí los fenómenos particulares
estudiados. Sin dejar de lado que se define a la educación como un proceso aprendizaje y
crecimiento permanente e integral de un sujeto social que busca mejorar su calidad de vida
en el nivel académico, personal y comunitario; en esta búsqueda se apropia de nuevos
conocimientos, actitudes y valores. Por lo que se apertura definiciones o conceptos de la
investigación.
Técnicas de gestión docente
Son definidas como los métodos y estrategias que un docente utiliza para lograr que el
conocimiento, ambiente, planificación y institución conduzca a los estudiantes a obtener un
aprendizaje significativo y al éxito como futuro profesional. Según Jensen (2007), define
las técnicas de gestión docente como todas las acciones realizadas por el profesorado para
establecer el orden, conseguir la atención de los estudiantes o provocar su cooperación
hacia la obtención del conocimiento. En este sentido, los docentes como gerentes conducen
de forma racional las actividades organizadas y esto implica la planeación, institución,
dirección y el control de todas las actividades, funciones o tareas que son necesarias para
lograr una transformación. Por tanto, es el trabajo de planificación, ejecución y evaluación
que realiza el educador en el proceso de enseñanza que cuenta con un conjunto de
actividades con el fin de orientar a los estudiantes en el proceso formativo y de propiciar el
aprendizaje autónomo.
Vaello (2009) propone que el docente debe prepararse en tres dimensiones: contenidos,
competencias y ámbitos de gestión, para lograr un adecuado trabajo. Se tomó como
referencia este modelo, pero se propuso como dimensiones: contenidos, capacidades y
ámbitos de gestión. En relación a contenidos, cada día aparecen nuevos conocimientos,
cada día hay más información sobre diferentes disciplinas y no hay la capacidad de
sintetizar tantos datos; los formatos usados, se centran en los sistemas digitales y esto
dificulta su uso ya que muchas veces ni los maestros, ni las instituciones los dominan. El
docente debe desarrollar la capacidad de discriminar lo importante y enseñar a aprender,
debe gestionar con alta capacidad los recursos para facilitar un aprendizaje integral y no
caer en la simple transmisión teórica, debe tener las herramientas para permitir que los
estudiantes lleguen a aprendizajes reales.
Con respecto a las capacidades, es importante mencionar que se debe tomar en cuenta las
del docente y las del estudiante. Entre las capacidades del profesor que se debe desarrollar:
₋ La capacidad de relación con el entorno: practica la cooperación, desarrolla una
relación con el entorno es decir lo institucional y con el contexto socio-cultural.
₋ La capacidad para construir un proyecto educativo institucional: donde se
relacionen los actores de la sociedad educativa para crear un ambiente que facilite la
consecución de los objetivos planteados.
₋ La capacidad para conocer y orientar al estudiante: analizar al estudiante y encontrar
las estrategias adecuadas para generar su desarrollo.
₋ La capacidad para diseñar y desarrollar el currículo: esto es incluir en los planes de
estudio, elementos que respondan a las necesidades de estudiante y a las normas
institucionales y del sistema educativo de una manera eficaz. Será necesario adecuar
los ambientes, optimizar los medios y los recursos, mejorar sistemas de evaluación
y otros.

₋ La capacidad para reconocerse como profesional docente: desarrollar el análisis de


su propio desempeño, conocimientos, relaciones con los educandos y asumir sus
propios logros y dificultades para tomar las decisiones más adecuadas.
₋ Las competencias genéricas son de importancia en cualquier profesión y son:
instrumentales que tienen funciones cognitivas, metodológicas, tecnológicas y
lingüísticas; interpersonales que están relacionadas con la interacción social y la
cooperación; sistémicas que involucran comprensión, conocimiento y sensibilidad.
₋ Las competencias específicas se refieren a los conocimientos relacionados con cada
una de las asignaturas o áreas de estudio y deben desarrollar conocimientos
(teorías), procedimientos (prácticas) y condiciones de cuándo y cómo ejecutar las
acciones.

Así mismo, tiene que ver, de acuerdo con Fernández (1998), con la determinación de lo
que el docente sabe, cómo aplica lo que sabe para ser más eficiente, cuán rápido puede
implementar cosas nuevas que le permitan permanecer en contextos cambiantes. Una
simplificación de esta definición incluiría dentro de la gerencia del conocimiento los
procesos, técnicas y estrategias para hacer uso adecuado del conocimiento con el fin de
desarrollar la misión y los objetivos que se propone para elevar la calidad de vida.

Existe la certeza generalizada acerca del papel fundamental que tienen docentes para
concretar las transformaciones educativas, tanto en términos de política, programas y
proyectos, como en acciones reales en los centros escolares y el aula. En base a estos
señalamientos, es importante destacar que las instituciones educativas, deben ser
gerenciadas por individuos cuyas cualidades y habilidades profesionales, estén vinculadas a
la comunicación, motivación y establecimiento de las relaciones interpersonales dentro de
una gestión educativa, en la cual tiene un rol protagónico las relaciones humanas. De lo
expuesto anteriormente, se enfatiza la necesidad de que el gerente educativo de las
instituciones, cumpla a cabalidad sus funciones destacando entre ellas el liderazgo
transformacional como medio para desarrollar una gestión educativa con una misión y
visión organizacional compartida, que le ayuden a planificar su trabajo y a la vez le sirva
para controlar, orientar, dirigir y evaluar a los docentes y demás miembros.

Liderazgo Transformacional
El concepto de liderazgo transformacional fue introducido por Burns en (1978), en su
libro Liderazgo. Más adelante, Bass lo amplió y actualizó en Leadership and Performance
Beyond Expectations (1985). El liderazgo transformacional es una forma de influencia que
motiva a los seguidores alcanzar logros que superan los que, normalmente, puede esperarse
de ellos. Conforma un proceso mediante el cual “una persona se compromete con los demás
y crea una conexión que eleva el nivel de motivación y moralidad tanto en el líder como en
el seguidor”. Este tipo de liderazgo “transforma” a personas y organizaciones incidiendo en
los valores, las emociones, la ética y los objetivos a largo plazo. Atiende a las necesidades
de los seguidores y a una consideración individualizada que les proporciona empatía, apoyo
y ayuda para desarrollar su potencial. El líder transformacional inspira cambios positivos en
los seguidores, preocupándose por las tareas y el bienestar de sus de aquellos. Es así como
se hace acreedor de la confianza y el respeto de los demás.
El liderazgo es una de las tareas más importante que se realiza en las organizaciones
modernas y el esfuerzo está orientado hacia la excelencia en el cumplimiento de objetivos
específicos, así como el aprovechamiento del conjunto de habilidades y destrezas, en el
marco del desarrollo sustentable y la tecnología de la información y la comunicación.
Quizás ello implique ir más allá de lo común en el término, que la manifestación de una
dirección o conducción de un grupo o sistema de operaciones en un lapso de tiempo, tenga
que ver con la facultad de explorar lo impredecible y mantener una actitud abierta para
adelantarse a las contingencias. Sin embargo, la visión de mundo en países
latinoamericanos y más específicos en Venezuela, encuentran puntos para el estudio y el
panorama es impredecible. El término de liderazgo transformacional fue introducido por
James McGregor Burns, a finales de la década de los 70, y desarrollado por Bernard M.
Bass.

El Liderazgo Transformacional se caracteriza por su capacidad para realizar cambios,


tanto en los individuos como en las organizaciones y en los transformacionales sistemas
sociales. Se puede afinar definiendo la figura del líder transformacional como aquella
que se centra en el capital humano, en los miembros de su institución, para conseguir el
cambio que busca. Sabe que la transformación de la empresa sólo es posible a través de
ellos, por eso les valora, les invita a participar y les motiva. Su actitud potencia el
compromiso de los trabajadores y su implicación en los proyectos que los asumen como
propios. El análisis comparativo que se desprende de las distintas posiciones de los autores
reseñados en la investigación dirigida por Ogliastri (2017), están:

Cuadro 1.Lider Transformacional según lo excepcional


Autor Descripción de líder excepcional Análisis
Bernard Bass Desempeño más allá de las Líder proactivo
expectativas.
Kousner y Pozner La capacidad de hacer cosas Líder del futuro
extraordinarias.
John Kotter El liderazgo involucra tener una Líder estratégico
posición estratégica, una
estructuración flexible y una
capacidad de motivar.
Schein La función esencial de un líder es Líder Creativo
crear, desarrollar y administrar la
cultura de la institución.
Warren Bennis Visión de futuro Líder emprendedor
Acompañarse de la crítica.
Tomar riesgos
James Liebig Visión diferente del mundo. Líder valorativo
Danny Cox y Jhon Hoover El liderazgo puede aprender a Líder para el desafío
través de la experiencia.

Fuente: Guillen (2018).

En este aspecto el docente como líder transformacional, es el que dirige y debe actuar
como un verdadero comunicador, fuente de motivación, sobre quien tienen las expectativas
todos los actores educativos y por ende, debe adecuarse a la situación que se le presenta,
pues su acción como líder transformacional dependerá en gran medida del momento que
tenga que afrontar de la situación. La coincidencia de aspectos relevantes para destacar al
líder excepcional de acuerdo con Ogliastri (2017), están: a) ha de ser una persona abierta a
la gente, dispuesta a escuchar, ser perceptivo y comprensivo, que se preocupa por los
sentimientos de la gente, b) tener visión de futuro: se anticipan y son proactivos frente a su
entorno, saben establecer prioridades y tomar decisiones oportunas, y c) poseer un estilo
gerencial o administrativo, es decir, hacer un trabajo en grupo con sentido de equipo, de
manera creativa e íntegra.
Las investigaciones sobre el liderazgo han dado como resultado diversas
interpretaciones sobre este tema tan complejo, que ha hecho difícil obtener una definición
específica y aceptada sobre el tema. A pesar de ello, es posible encontrar algunos elementos
comunes entre quienes lo han definido. En este sentido, se puede afirmar que muchos de los
investigadores concuerdan en que el liderazgo puede ser definido como la influencia que
ocurre entre el líder y sus seguidores. Ahora bien esta influencia se explicaría por algunas
características propias del líder, así como por las percepciones que tienen los que observan
de estas características y actitudes, y por el contexto en el que se dan.
Cabe destacar que un docente de inglés puede tener un cociente intelectual elevado y
una formación técnica impecable, pero ser incapaz de dirigir un equipo hacia el éxito, lo
que evidencia que solo pueden ser líderes efectivos quienes tienen “inteligencia
emocional”, es decir, la capacidad para captar las emociones del grupo y conducirlos hacia
un resultado positivo. Pero una buena noticia, este talento se puede aprender y cultivar en
las organizaciones Goleman, (2009); (p. 3). Por otro lado, de acuerdo con Bass (2000), el
liderazgo transformacional tiene mucho en común con el liderazgo carismático, sin
embargo puede darse esta influencia idealizada sin necesariamente ser un líder carismático.
Es fundamental comprender que el liderazgo transformacional se plantea desde tecnicas
de gestión tales como:
₋ Mediante la vinculación de los seguidores con la misión y visión de la institución u
institución.
₋ A través de la expresión genuina de confianza en las capacidades ante quienes le
acompañan.
₋ Estableciendo retos y tendiendo a las necesidades de las personas, reconociendo sus
logros y apoyándoles en su desarrollo.
₋ Estimulando la innovación y la participación en la solución de problemas.
Dentro de los factores del Liderazgo Transformacional están:
₋ Influencia Idealizada: Constituye el componente emocional del liderazgo
transformacional. Inicialmente a este factor se le denominó “Carisma”. Incluso en
ocasiones el liderazgo transformacional es asimilado al liderazgo carismático. No
obstante, existen diferencias entre ambos, de ahí que se prefiera hablar de influencia
idealizada. El líder transformacional actúa como potente modelo para sus
seguidores, tanto en conductas como en valores de integridad y ética. Sitúa los
objetivos de los seguidores en un ámbito superior al de los intereses personales,
dirigiéndoles hacia una meta superior que atañe al bien colectivo.
₋ Motivación Inspiradora: El liderazgo transformacional implica también comunicar
elevadas expectativas a los seguidores. Se les motiva a alcanzar metas retadoras.
Esta motivación inspiradora se basa en la confianza explícita del líder en las
capacidades de los que le acompañan para alcanzar logros anhelantes.
₋ Estímulo intelectual: El liderazgo transformacional apoya a los seguidores,
impulsándoles a desarrollar enfoques innovadores para enfrentar las situaciones del
trabajo. De igual forma, les anima a desafiar sus propias creencias y valores, y a que
perciban los problemas de modo diferente al habitual. Este estímulo incluye la
participación en la solución de problemas. La inclusión de las personas en el
proceso de toma de decisiones afecta positivamente a su motivación y compromiso
con los objetivos.
Consideración individualizada: Consiste en proporcionar empatía y apoyo a los
seguidores, escuchándoles y atendiendo a sus necesidades únicas. El líder actúa
como mentor y entrenador, ayudándoles a desarrollar sus habilidades, competencias
y su máximo potencial. Para ello, el líder mantiene una comunicación abierta y
propone desafíos. Incluye muestras de respeto y el reconocimiento y refuerzo
positivo de las contribuciones de cada persona a los objetivos del equipo. Esta
consideración es individualizada, manteniendo contacto con cada persona de forma
frecuente y favoreciendo su actualización permanente.
Es pertinente desarrollar el Liderazgo Transformacional desde un primer lugar
conveniente que profundice en el autoconocimiento. Donde, un docente comience por
comprender cuáles son sus fortalezas y sus debilidades. Continúe revisando sus
principios éticos y valores. El liderazgo transformacional posee una dimensión moral,
en cuanto que los líderes han de hacer lo que es correcto y bueno para los seguidores y
la institución. En esto es similar al liderazgo auténtico (con el que tiene elementos en
común), siendo de hecho la “conciencia de sí mismo” uno de sus componentes. Las
investigaciones de Lowe, Kroeck y Sivasubramaniam (1996), por ejemplo, mostraron
que los líderes percibidos como transformacionales obtuvieron mejores resultados en el
trabajo que los percibidos como transaccionales.
En fin, el liderazgo transformacional es "transfigurar" a la gente y a las
organizaciones. Cambiar la forma de actuar, precedido de una innovación de cómo se
piensa y siente. El liderazgo requiere de un reenfoque mental, con el fin de una nueva
de percepción, es un cambio radical a que el comportamiento sea congruente con sus
creencias y motivar a realizar cambios permanentes. Según Gerstner (1996), es el
proceso de influir sobre las personas para dirigir sus esfuerzos hacia el cumplimiento de
determinadas metas. Existen muchas formas de que los directivos realicen esto último,
dependiendo de su estilo personal y de las exigencias de la situación. No existe un perfil
ideal del director exitoso, pero si se han detectado una serie de rasgos comunes entre los
individuos sobresalientes, que determinan un conjunto de características.

Enseñanza del Inglés Técnico


El vocabulario científico en lengua propia procede en su gran mayoría del latín y el
griego. Es un vocabulario específico de una ciencia o disciplina y, por lo tanto, no se utiliza
con mucha frecuencia. Para entender el significado de estos términos nos sería de gran
utilidad el conocimiento de algunas raíces grecolatinas y de algunas reglas de formación de
palabras; sin embargo dentro del proceso de enseñanza y aprendizaje es fundamental que se
enfatice el uso de vocabulario técnico de los futuros bachilleres de educación media. La
enseñanza del inglés según Muller (2003),es la que debe estar orientada a la formación con
una tendencia científico-tecnológica que incorpore los cambios derivados de la transición
de la sociedad del conocimiento y se relaciona con el propio desarrollo de la filosofía
educativa y su contexto global de influencia en las políticas y corrientes socioformativas
que la orientan.
En la actualidad se observan técnicas para la enseñanza del inglés que pueden garantizar
el uso y manejo básico y que están avalados por diversas teorías utilizando las mejores
técnicas pedagógicas que existen actualmente. En muchos casos los profesores de Inglés
seleccionan uno de estos métodos guiados quizás por lo completos que suelen ser, por la
riqueza de ejercicios y actividades, por el enfoque que plantean o por la excelente
presentación lo cual puede hacer más amena la enseñanza. Todos estos argumentos son
válidos siempre y cuando la selección se haga tomando en cuenta la orientación de la
cátedra, los objetivos que persigue y el perfil del egresado según los objetivos y programas
de la institución.
Si se revisa los catálogos de las casas editoras que exportan libros de inglés hacia
nuestro país nos damos cuenta de la diversidad de enfoques, criterios, métodos, textos,
corrientes y principios pedagógicos que allí se pueden encontrar, aunada a la colección
bicentenario como programa de políticas educativas. Sin embargo, no se realizan ejercicios
con términos que puedan comprender los estudiantes en lo cotidiano, siendo la enseñanza y
el aprendizaje de una lengua una necesidad sentida en los programas académicos de
formación básica y profesional, se han implementado y evaluado diferentes métodos de
enseñanza, toda vez que cada nueva propuesta busca satisfacer requerimientos de un
momento y una población específica.Es necesario unificar criterios en cuanto a la manera
de impartir la enseñanza y a la manera de llevar a cabo la evaluación de manera que se
puedan medir los resultados obtenidos y hacer los ajustes correspondientes. Según
Broughton: (1980), plantea
Cuando la enseñanza del inglés responde a un caso de motivación
integrativa, nos encontramos ante una situación de inglés como
segunda lengua o English as a Second Language (ESL). Este
término se utiliza para designar laenseñanza/aprendizaje del
inglés cuando esta lengua desempeña una función comunicativa
importante dentro de los contenidos impartidos en las escuelas de
educación media.(10).
De lo antes expuesto, el inglés puede verse como una herramienta de comunicación e
interacción social y cultural, los cambios socioeconómicos en el entorno mundial y
nacional han hecho del inglés un idioma internacional cada vez más importante. A ello,
puede añadirse que el dominio de una lengua va más allá del uso correcto de estructura y de
la pronunciación adecuada. Dicha enseñanza del inglés se construye desde la misma
dinámica de trabajo que las sustenta. “La integración en un saber profesional, de los saberes
pedagógicos, de la especialidad y de otros que se requieran, demanda un espacio en el
currículo de formación, donde paulatina y progresivamente, ésta tenga la oportunidad de
irse construyendo en forma explícita e intencionada, a través de todo el proceso formativo
desde el docente, para que pueda después continuar desarrollándose en el ejercicio
profesional hacia la comprensión por parte de sus estudiantes de términos comunes ser
utilizados.
Partiendo de este análisis y según el criterio y aportes de Ballestero y Padrón (2005),
entre las características ideales mínimas que un profesor que enseñe ingles técnico deberían
ser las siguientes:
 Tener una preparación académica de dominio de la asignatura.
 Ser conocedor de las diferentes teorías, enfoques y métodos lingüísticos para la
enseñanza del inglés.
 Ser un diagnosticador de las necesidades de los estudiantes.
 Tener criterio de selección de material de lectura de acuerdo a las necesidades
 lingüístico-académicas de los estudiantes ante posible selección de futuras carreras.
 Ser un diseñador creativo de programas de estudio y de materiales a utilizar en sus
clases.
 Tener destrezas para crear un ambiente de aprendizaje orientado a la relación con
otras asignaturas.
 Ser un evaluador tanto de los programas y materiales de estudio como del progreso
de sus estudiantes.
 Ser un mediador en el proceso enseñanza-aprendizaje y no el eje central,
permitiendo a sus estudiantes desempeñar un rol activo en el mismo.
 Tener habilidad para el manejo de situaciones determinadas en momentos
determinados, usando técnicas y recursos que permitan la formación de hábitos que
incentiven el desarrollo de la creatividad para lograr un mejor aprendizaje del
lenguaje.

Técnicas de gestión docente hacia el liderazgo transformacional para


la enseñanza del inglés técnico.
El lenguaje técnico huye de la ambigüedad; por lo tanto, sus términos están asumidos
tácitamente por la comunidad científica universal, lo que supone un lenguaje convencional
pactado y asumido. Así pues, la coherencia terminológica es imprescindible y una vez que
se ha usado un término con un significado debe mantenerse según la estrategia de
enseñanza que se quiera utilizar ante un vocabulario técnico. Éste debe ser claro y preciso,
lógicamente hay disciplinas científicas y técnicas que se prestan y admiten mejor la
formalización, las matemáticas por ejemplo, que otras como la biología o la medicina. Sin
embargo, todas y cada una de ellas tienen y crean constantemente su léxico específico.
Las técnicas de gestión se entienden como el conjunto de las directrices a seguir en cada
una de las fases del proceso de enseñanza-aprendizaje según Martin (2007). El docente es
el principal actor en la transformación que ha iniciado el proceso del rediseño y en su
desarrollo es donde se sustenta el cambio en el modelo educativo. Las habilidades para
utilizar adecuadamente estrategias y técnicas didácticas son un aspecto fundamental de ese
desarrollo. Dentro de las técnicas de gestión para la enseñanza se debe considerar:
 Uso del artículo con valor generalizador;
 Parta de un presente científico;
 Utilización de sustantivos abstractos que confieren a lo material un valor mental y
universal;
 Uso de tecnicismos, fácilmente traducibles a cualquier lengua y, por tanto,
auxiliares inestimables para contribuir a la universalidad del texto científico.
 Relación con los contenidos desarrollados en las diferentes áreas.
 Dominio por parte del docente transmisor de los contenidos.
 Ser activo en la construcción del conocimiento.
 Ser responsable de su aprendizaje.
 Determinar conocimientos previos y redes conceptuales.
 Reflexionar y explicar el proceso de pensamiento, así como sugerir formas de
mejorarlo.
 Aplicar los procesos de observación, descripción, clasificación, clasificación
jerárquica, comparación, análisis, síntesis y evaluación en los textos escritos.
 Construir del objeto de conocimiento mediante la colaboración y aporte grupales.
Para decidir el enfoque que un Programa de Inglés Técnico debe tener, se deben
considerar los siguientes aspectos:
‾ En muchas de las carreras técnicas o universitarias los estudiantes cursan sólo
dos niveles de Inglés, en otros casos pueden cursar hasta cinco niveles.
‾ El nivel de dominio de las destrezas antes descritas es generalmente pobre entre
los estudiantes que quieran ingresae a los Tecnológicos y Universidades.
‾ El material utilizado en clase debería ser seleccionado por Profesores
Especialistas en Inglés junto con los Profesores de educación media para
garantizar su validez de acuerdo a los objetivos planteados.
‾ Las necesidades de comunicación en Inglés que el egresado va a tener cuando
ingrese a la carrera universitaria a seleccionar deben ser analizadas y
comprendidas para adecuar su formación y hacerla cada vez más puntual y
eficiente.
‾ Es necesario unificar criterios en cuanto a la manera de impartir la instrucción y
a la manera de llevar a cabo la evaluación de manera que se puedan medir los
resultados obtenidos y hacer los ajustes correspondientes.
El contenido de un término técnico va a estar escasamente determinado por el
contexto o por el usuario del mismo. La terminología tiene por objeto el estudio de los
términos; éstos han de ser precisos, ya que cada ciencia ha de tener su propio grupo de
palabras para expresar sus conceptos. En este sentido se expresa Ballesteros (2005), al
referirse a la especificidad terminológica de cada ciencia:
En lo tocante al ideal a que debe tenderse, es conveniente, en primer
lugar, que cada rama de la ciencia llegue a tener un vocabulario que
provea una familia de palabras afines para cada concepción científica, y
que cada palabra tenga un único significado exacto, a menos que sus
diferentes significados se apliquen a objetos pertenecientes a diferentes
categorías que nunca puedan ser confundidos entre sí. El cuerpo del
símbolo cambia con lentitud, pero su significado crece inevitablemente,
incorporando nuevos elementos y descartando algunos de los viejos.
Pero el esfuerzo de todos debe orientarse a mantener inmutable y exacta
la esencia de cada término científico, por más que no sea fácil concebir
la exactitud absoluta. p (16).

Ante lo anterior expuesto, se evidencia el uso que debe hacer el docente frente la
utilización del vocabulario ya que el léxico posee un carácter marcadamente abierto, y esta
capacidad de apertura tal vez se deba a la constante transformación de la realidad,
frecuentemente reflejada en la creación de nuevos conceptos en la educación media. Así,
junto con la precisión, la rapidez de aparición es otra de las características del léxico
técnico se observa que este rasgo no se aplica en la misma proporción en el inglés general.
No ocurre así en el mundo de la ciencia y de la tecnología que aportan conceptos nuevos
cada día, tal y como afirma Gutiérrez (1998): La necesidad de una metodología de datos
terminológicos procesamiento ha aumentado en gran medida en respuesta a la explosión de
la información que condujo a un aumento con designaciones apropiadas para los muchos
conceptos nuevos creados, especialmente en la ciencia y la tecnología (38-39).
De acuerdo con lo planteado por el autor, existen muchos términos nuevos en cuanto a la
tecnología, y es allí donde los docentes que imparten el uso y manejo del inglés en las
escuelas de educación media pueda ir actualizando según sea necesario en función de que
los estudiantes puedan ir a la par con la universalización del vocabulario tecnológico dentro
de las diferentes ciencias. De esta manera se presentan programas de enseñanza como el
Krashen cuando plantea que:
Hay dos estrategias diferentes que se usan para desarrollar el manejo de una
segunda lengua en términos técnicos. Es en dos sentidos, un proceso subconsciente; se
concentra más en poder usarla para comprender y comunicarse. Se ha supuesto que la
presentación explícita de reglas y la corrección de errores facilitan el aprendizaje de
otros idiomas aún más si este debe ser bajo un vocabulario técnico. Supuestamente, la
corrección de errores ayuda al aprendiz a llegar a la correcta representación mental de
una regla. De esta forma, la hipótesis del orden natural indica que los estudiantes
adquieren (no aprenden) las estructuras gramaticales en un orden predecible; es decir,
hay ciertas estructuras gramaticales que se adquieren antes, y otras después.
Por otra parte, es importante abordar la concepción de la adquisición de
conocimiento, es el proceso de recolección de información, a partir de cualquier fuente
(experto, libros, revistas, informes), necesaria para construir un sistema basado en
conocimiento según Elliot (2010); de esta forma se debe contar con contenidos de corte
técnico y que sean de aplicación teórica y práctica.
La hipótesis de adquisición Vs. aprendizaje simplemente indicó que existen dos
procesos diferentes en el desarrollo del manejo de un segundo idioma. La adquisición es
lo que permite la fluidez en el segundo idioma, nuestra habilidad de usarlo fácil y
cómodamente. El aprendizaje consciente no nos da fluidez. Más bien parece tener una
sola función ya que usamos el aprendizaje consciente para corregir o cambiar nuestra
emisión antes de hablar o escribir, o, a veces incluso después de hablar o escribir
(autocorrección).Esta condición es bastante formidable, ya que los mejores lingüistas no
conocen, ni siquiera de una lengua del mundo, todas las reglas; cuánto menos los
maestros y estudiantes.
La hipótesis de Krashen (1985), como un dispositivo natural del lenguaje para
estipular que ocurre un incremento en el lenguaje cuando el aprendiz recibe
información comprensible, e idealmente a un nivel ligeramente superior a su capacidad;
lo que conlleva a un mejor manejo de términos básicos o técnicos. Si bien es cierto se
debe contar con estrategias básicas del idioma inglés para desarrollar los términos
técnicos tales como:
Vocabulario
Considerar el uso intencional del vocabulario se ofrecen diversas estrategias
cognitivas, ya que el estudiantado necesita primeramente palabras para la construcción
del lenguaje. Es importante que las palabras se ofrezcan contextualizadas y con
abundantes recursos, ya sean visuales u otros, por ejemplo; objetos reales, cualidades
visibles, acciones ejecutadas en clase, acciones simuladas, ilustraciones, gráficos,
canciones, diccionario, entre otros. Por último, este proceso de memorización concluye
con la revisión periódica del vocabulario y el rencuentro de la palabra en distintos
contextos.
Al respecto, Stoller y Grabe (1993), señalan que el vocabulario es crucial en la
adquisición de una lengua extranjera, por ende, su aprendizaje es fundamental para
incrementar el número de vocablos conocidos, así como también contribuye a desarrollar
estrategias de lectura y a facilitar la comprensión lectora. Aunque la enseñanza de
vocabulario en el aula de clases no puede abarcar todo el cúmulo de palabras que los
estudiantes deben conocer para leer eficientemente cualquier texto, cierto grado de
enseñanza resulta más favorable que ningún intento de instrucción.

Comprensión auditiva
Significa que para poder escuchar la persona tiene que concentrarse en lo que se
está diciendo para poder descifrarlo e interpretarlo. Razón por la cual, las personas que
escuchan deben discriminar entre los diferentes sonidos, comprender el vocabulario y
las estructuras gramaticales, interpretar el énfasis y la intención, así como interpretar el
contexto socio-cultural en el que ocurre el segmento educativo. Lo anterior, enfocado
en la enseñanza de inglés técnico, implica desarrollar la destreza que permite a los
estudiantes una serie de procesos cognitivos que propiciará la comprensión de lo que se
está diciendo. Es por eso, que se plantean las siguientes actividades para practicar la
comprensión auditiva:
 escuchar y emitir respuestas cortas.
 escuchar y emitir respuestas largas.
 escuchar como base para la discusión.
 escuchar y seguir un texto escrito.
 escuchar ayudado por materiales visuales.
 escuchar cuentos, canciones, películas y programas de televisión.
 detectar errores.
 discriminar información falsa o verdadera.
 seguir mapas.
 accionar instrucciones.
 completar espacios en blanco.
 parafrasear.
 repetir un texto.
 resumir.
 traducir.
Comprensión lectora
Los elementos involucrados en la comprensión e interpretación de la lectura en
inglés son los siguientes: información visual, información no visual, competencia
lingüística e interacción de las estrategias de lectura. Tal como lo plantea Clark
(1977).p.(53). ¨La Comprensión Lectora es un conjunto de procesos psicológicos que
consisten en una serie de operaciones mentales que procesan la información lingüística
desde su recepción hasta que se toma una decisión¨.  Algunas técnicas de apoyo para la
comprensión lectora son:
Cognates: Son palabras idénticas o muy similares entre el inglés y el español, tanto en
forma como en significado.
Prediction: Son indicadores lingüísticos y no lingüísticos, que predicen que seguirá.
Skimming: Comprender las ideas más importantes y desechar lo que es irrelevante a
fin de conseguir un cuadro general, escogiendo los puntos principales, mientras se
desatienden los detalles.
Scanning: Extraer información específica mediante la lectura, sin interesarse en
comprender un pasaje en su totalidad pero si en conseguir ciertos hechos detallados.
Punctuation: Los signos de puntuación son los que ayudan a comprender la institución
de las ideas. Entre los que destacan se encuentran: la coma, el punto y coma, el punto,
los dos puntos, paréntesis, las comillas y los signos de interrogación.
Understanding the main idea: Encontrar y comprender la idea principal en vez de
tratar de comprender todas y cada una de las palabras es el objetivo principal dentro de
la lectura.
Gramática
La gramática de una lengua se puede considerar como el conjunto de principios
que rigen el ensamblaje de elementos en oraciones con significado, clasificadas y
ordenadas entre sí. La competencia gramatical es la capacidad de comprender y
expresar significados expresando y reconociendo frases bien formadas. Así también la
gramática es definida por Betancourt (2006), como la ciencia que estudia la lengua:
formación y evolución. Es el conjunto de normas que rigen una lengua determinada. La
Gramática da las normas para corregir y mejorar el lenguaje hablado o escrito.
De manera más específica, la gramática es la que nos enseña a escribir
correctamente las palabras y conlleva de igual manera a lograr una buena
pronunciación, es aquella que enseña la lengua, la cual nos aparta de todos los otros
animales. Al ser el estudio de las reglas y principios que regulan el uso de las lenguas
nos ayuda a la institución delas palabras dentro de una oración. Contribuye con la
ortografía que cumple una función importante en el lenguaje y comunicación ya que
ayuda a expresar de forma correcta
Por consiguiente se usa la terminología de que como se escribe se habla o
viceversa. En la sintaxis que es la forma de estructurar oraciones y en la forma que se
combinan las palabras, la fonética que nos ayuda a entender la producción de los
sonidos y su pronunciación, y la morfología que nos enseña los diferentes significados y
usode una palabra. Cada lengua tiene sus propias reglas, y es vital seguirlas para un
claro entendimiento y para que exista una comunicación.
Expresión escrita
Según Aguilar (2006), La expresión escrita es una de las destrezas más difíciles de
aprender. Sin embargo, la producción escrita es una oportunidad única para comprobar
la eficacia del aprendizaje de las otras destrezas. Respecto a la lengua, es necesario
conocer y dominar los requisitos de una buena redacción:
Aspectos básicos:
 Mecánicos o gráficos: letras mayúsculas, ortografía, signos de puntuación,
negrita, subrayado, cursiva
 Perfección gramatical: partes de la oración (sustantivos, adjetivos, uso del
artículo, etc)
 Corrección sintáctica: oraciones completas.
 Institución del texto:
 Institución del párrafo de forma que tenga una idea principal y sea coherente.
 Secuenciación de las ideas, resúmenes parciales y final.
Expresión oral
La expresión oral da la oportunidad a las y los estudiantes de demostrar su capacidad
de comunicarse oralmente haciendo uso del vocabulario y estructuras gramaticales. El
alumnado desarrolla esta habilidad por medio de actividades, tales como lo describe
Aguilar (2006):
 Describir cosas o situaciones.
 Explicar contenidos o manuales en ingles
 Hacer entrevistas.
Pronunciación
Se trata de un factor muy importante a la hora de hacerte entender puesto que si
no pronuncias adecuadamente por ejemplo una palabra concreta, tus interlocutores
pueden pensar que estás queriendo decir otra palabra en cuestión. Si el sonido de la
palabra no es pronunciada correctamente podría causar confusiones y
malentendidos ya que el receptor entendería incorrectamente. Muchas
malentendidos son por causa de una mala pronunciación o pobre entonación. Para
dar solo un ejemplo, si alguien pronuncia las palabras six/sick, eyes/eyes, o sino
fog/fox con poca o ninguna diferencia de sonidos entre si entonces pueden haber
errores de comunicación.
Este conocimiento tiene tres áreas: sonido y entonación. Algunos ejercicios
que ayudan para esta habilidad son:
 Repeticiones individuales.
 Escuchar y organizar oraciones.
 Ejercicios de fonética.
 Buscar en el diccionario.
 Leer libros de contenido técnico.
Grabar la voz para escucharse a sí mismo.

Teorías de la Investigación
Las teorías tienen una particular significación por el rol que cumple en el proceso de
investigación. Esto es un foco de discusión que depende de la concepción epistemológica a
que se adhiera. Así, permitiendo a que la ciencia puede ser pensada como un avance hacia
la certeza o por otro lado, como la construcción interactiva entre la investigadora que
conoce y el objeto conocido. Por su parte Yurén (1982) afirma que no existe ciencia si no
existe teoría científica, es decir, una investigación adquiere el estatus de ciencia siempre y
cuando haya construido teorías, de tal modo que si se presentan problemas, hipótesis, etc.
aislados no constituyen una ciencia.(32); por lo que la presente investigación cuenta con las
siguientes teorías:
Teoría del Aprendizaje significativo de Vigotsky, (1978).
Antes de abordar lo que implica un aprendizaje significativo en ingles técnico, es
necesario tomar en cuenta el contexto preciso de la investigación y la lengua extranjera que
se enseña en dicho contexto. Tal como se mencionó el idioma inglés parte de las cuatro
destrezas que se requieren para dominar este idioma (leer, escribir, entender lo escuchado y
hablar).El aprendizaje significativo de esta destreza según lo planteado por Ausubel.
(1983) requerirá entonces explorar los conocimientos previos que se tenga del idioma para
que el estudiante pueda enlazarlos con los nuevos.
La exploración de estos conocimientos previos para el desarrollo de la destreza lectora
en inglés coincide con otra de las zonas que plantea Vygotsky (1988) en la teoría
constructivista. Se trata de la zona de desarrollo real, la cual es definida como el estado de
lo que es capaz de hacer el aprendiz y está muy en relación con el nivel evolutivo de las
funciones mentales que se maduraron. El interés de la concepción constructivista por las
cuestiones relativas al estado inicial de los estudiantes proviene en buena medida de la
afirmación realizada por Ausubel y col. 1983.p. (75) .
Vigotsky es un teórico dialéctico que enfatiza tanto los aspectos culturales del
desarrollo como las influencias históricas. Para Vygotsky la reciprocidad entre el individuo
y la sociedad, siendo definida esta tanto histórica como culturalmente, es muy importante.
El contexto de cambio y desarrollo es el principal foco de atención, dado que ahí es donde
podemos buscar las influencias sociales que promueven el progreso cognitivo y lingüístico.
Para Vygotsky el habla es, fundamentalmente, un producto social. El lenguaje precederá al
pensamiento e influiría en la naturaleza de éste: los niveles de funcionamiento intelectual
dependerían de un lenguaje más abstracto. Además, habla y acción están íntimamente
unidas: mientras más compleja es la conducta y más indirecta la meta, más importante es el
rol de la lengua.
Perspectiva del Lenguaje Total (whole language): "El mejor método (para enseñar a
leer y escribir) es aquel en el que los niños no aprenden a leer y escribir sino en el que
ambas cosas se encuentran en una situación lúdica. [...] De la misma forma que los niños
aprenden a hablar, deberían aprender a leer y escribir" Vygotsky, (1978). Vygotsky expresa
su convicción de que el lenguaje escrito se desarrolla, al igual que el discurso, en el
contexto de su utilización. Indica sus inclinaciones holísticas y su conciencia de la
necesidad de que los educandos se vean inmersos en el lenguaje para que el aprendizaje de
la alfabetización resulte fáciles. Entonces, dentro de la enseñanza del inglés técnico es
necesario lenguaje técnico que estos sean capaces de conocer y dominar para que así se le
pueda dar una inclusión social.

Adentrándose en la Zona de desarrollo próximo para el aprendizaje de inglés técnico


(1931), la educación como parte de las ciencias sociales, ha sido objeto susceptible de
cambios que han marcado pauta dentro del quehacer educativo en los diferentes momentos
históricos por el cual ha pasado la humanidad. Cada uno de estos cambios ha surgido
dependiendo de la situación histórica, política y social reinante en un periodo específico.
Todo ello con el fin de satisfacer las necesidades que demanda el entorno dentro de una
época también especifica. En este sentido, vale destacar que las corrientes teórico-
filosóficas que han servido de marco de acción a los procesos educativos, también han sido
susceptibles a los cambios situacionales experimentados por las sociedades. De allí que, se
haya transitado desde una concepción del aprendizaje basado en estimulo respuesta
justificado por una teoría conductista hasta la consideración de que el conocimiento no se
adquiere sino que se construye, bajo una perspectiva teórica constructivista.
De esta forma, Noam Chomsky plantea que las personas poseen un sistema innato,
‘gramática universal’, que nos permite organizar, procesar, y generar lenguaje. El aprendiz
crea una nueva frase utilizando sus sistemas lingüísticos según los principios de la
gramática universal, las reglas gramaticales y las estructuras se pueden generalizar
naturalmente y por lo tanto ser adquiridas por el principiante.
Etapas del proceso de aprendizaje
 Los organizadores previos Son materiales introductorios presentados antes del
material de aprendizaje en sí. Tienden a enlazar lo que el estudiante ya sabe con lo
que se debe aprender. Hace que el estudiante identifique conocimientos que ya tiene
y los utiliza para poder entender lo que desconoce.
 Las necesidades de comunicación y el vocabulario En el caso del vocabulario, éste
constituye uno de los elementos básicos para el aprendizaje, por lo tanto, su relación
con las necesidades de comunicación es, por naturaleza, repetitivo.
 Las necesidades de comunicación y la gramática Las estructuras gramaticales,
guardan relación directa con las necesidades de comunicación.
 El profesor no debe centrarse en la enunciación de una regla sino que debe facilitar
su asimilación partiendo del análisis de la realidad que lleva a cabo y luego
introducir la estructura.
Teoría del Campo Semántico de Trier (1930)
La relación que una palabra pueda tener con las de su entorno, se justifica mediante la
‘Teoría del Campo Semántico’, de tal modo que la comprensión de un término se facilita y
fortalece en la medida en que una palabra, o un término en su caso, esté relacionado con
los de su mismo La teoría de los campos semánticos aparece en la década de 1930 en una
serie de autores alemanes y suizos, especialmente Jost Trier (a quien podemos ver en la
imagen). Su definición positiva de campo semántico viene a ser el de “conjunto
estructurado, sistemático, de significados de lexemas relacionados recíprocamente por un
parentesco semántico estrictamente significativo”. Las ideas de Trier fueron desarrolladas
por sus discípulos, entre ellos Weisgerber, y constituyen lo que se denomina teoría de Trier-
Weisgerber.
La teoría de Trier se basa en el supuesto de que, subyacente al vocabulario de todas las
lenguas, hay una sustancia de significado no estructurado a priori: “Toda lengua articula la
realidad a su manera, creando con ella su propia visión de la realidad y estableciendo sus
propios conceptos únicos”. La investigación y construcción de campos surge cuando la
concepción estructuralista aplicada al lenguaje y a la semántica está en pleno auge, de tal
modo que, tras haberse “descubierto” y analizado la estructura interna del significado del
signo lingüístico aislado, se pretende demostrar la existencia de una estructura en un
conjunto de significados de términos que poseen una misma base significativa.
El significado de toda unidad lingüística está determinado por las relaciones
paradigmáticas y sintagmáticas que se establecen entre esta unidad y las demás unidades
del sistema lingüístico. Los lexemas y otras unidades semánticas relacionadas
paradigmática o sintagmáticamente dentro de un sistema lingüístico dado pertenecen a un
mismo campo semántico como miembros de él. Desde esta visión, el lenguaje técnico de
esta relación estructural entre las significaciones de las palabras surgen analogías y
discrepancias que pueden descubrirse como resultado de su comparación, especialmente
dentro de un mismo campo semántico.
La necesidad de dominar el inglés técnico y el sistema lingüístico en la vida actual es
una prioridad incuestionable en un mundo donde las relaciones internacionales y de
globalización son cada vez más importantes y exigentes, y donde la lengua de
comunicación por excelencia es la inglesa. Los estudiantes deben poseer, en general un
nivel de comprensión de la importancia y utilidad en su futuro profesional desde la
enseñanza de los contenidos en relación a las áreas donde se pretenda ayudar al estudiante
en algo más que en el conocimiento y manejo del vocabulario y estructuras del lenguaje
técnico propio de su carrera mediante la comprensión lectora y oral así como de la
expresión escrita y oral.
Hoy en día, profesional que quiera estar al día o acceder a libros especializados necesita
irremediablemente saber inglés para estar informado de los rápidos avances que están
teniendo lugar en su área de conocimiento. Y ello es así porque el 75% de la bibliografía
científica está en inglés. Este hecho también abarca a otros contenidos proporcionados por
los distintos medios informativos existentes (televisión, radio, periódicos, vídeos,
películas…) Por otro lado, dado el rápido avance de la tecnología en todos los campos,
llegan constantemente a las empresas nuevos equipos, aparatos e instrumentos cuyas
instrucciones –ya sea de montaje, uso funcionamiento, mantenimiento y limpieza- suelen
venir mayormente en inglés. El conocimiento de la lengua de Shakespeare en estos casos es
muy útil y rentable.
En lo que respecta al docente, la idea de enseñar inglés es dar la posibilidad a las y los
estudiantes de comunicarse en una segunda lengua, con personas dentro y fuera del país;
brindarles herramientas necesarias para el conocimiento y el desarrollo de las cuatro
habilidades lingüísticas básicas (escucha, habla, lectura y escritura), así como una serie de
sub-habilidades, cuyo objetivo primordial es el dominio del idioma. En esta línea, el
aprendizaje del idioma Inglés debe desarrollarse en contexto y las actividades deben
proveer oportunidades para que al desarrollar un tema central, se logren integrar las
habilidades por medio de actividades reales en pro de los diferentes perfiles profesionales y
las estrategias metodológicas para manejar el vocabulario técnico.

Teoría del Liderazgo Transformacional de Bass (1981)


Bass quién desarrolló el concepto original, elaborando la Teoría del Liderazgo
Transformacional de Bass. Éste, considera que el liderazgo transformacional se define en
base al impacto que tiene sobre los seguidores ya que dichos líderes se ganan la confianza,
respeto y admiración de los mismos.Pero probablemente, la mayor aportación de Bass al
estudio del liderazgo transformacional sea la determinación de los 4 componentes que
diferencian dicho tipo de liderazgo. Estas características son:

₋ Estimulación intelectual: el líder transformacional no se limita a desafiar el status


quo dentro de una institución, sino que fomenta de forma intensiva la creatividad
entre sus seguidores, alentándolos a explorar nuevas formas de hacer las cosas y
nuevas oportunidades, en beneficio de la institución.
₋ Consideración individualizada: el liderazgo transformacional implica a su vez
mantener líneas de comunicación abiertas con los docentes, tanto de forma
individual como colectiva. De este modo se asegura que se compartan nuevas ideas,
pudiendo surgir innovaciones.. A su vez, estos mismos canales de comunicación
permiten a los líderes un reconocimiento directo a sus seguidores, motivándolos y
fomentando la proactividad.
₋ Inspiración y motivación: gracias a su visión clara, los líderes transformacionales
tienen la capacidad de articular a sus seguidores. De ese modo, logran transmitir su
motivación y pasión, lo que conduce a empleados con mayor proactividad y
comprometidos con la institución.
₋ Influencia idealizada: el líder transformacional se erige como un modelo para sus
seguidores. Estos quieren emularlo como consecuencia de la confianza y respeto
que tienen depositados en él. Es gracias a esto que pueden surgir nuevos líderes
transformacionales dentro de la institución ya que el liderazgo es una capacidad
que, aunque en ocasiones es innata, puede desarrollarse y ser entrenada.
Este tipo de liderazgo ocurre cuando el líder cambia a sus subordinados en 3 formas:
₋ Hacerlos conscientes de que tan importante es su trabajo para la institución para que
se alcancen las metas.
₋ Hacerlos conscientes de sus propias necesidades para su crecimiento personal,
desarrollo y logro.
₋ Motivarlos para que trabajen bien, y que piensen no sólo en su beneficio personal
sino en el de toda la institución.
₋ Resumen del Liderazgo Transformacional:
₋ La gente sigue a la persona que los inspira.
₋ Una persona con visión y pasión puede lograr grandes cosas.
₋ El modo de obtener las cosas es mediante una inyección de entusiasmo y energía.
₋ Trabajar para un líder transformacional puede ser una experiencia maravillosa,
edificante e inspiradora, ellos ponen pasión y energía en cada cosa, ellos cuidan de
su personal y desean que el personal alcance el éxito.
₋ El líder transformacional arranca con la construcción y desarrollo de una visión, un
panorama del futuro que excitará y convertirá a los potenciales seguidores.
₋ La visión puede ser desarrollada por el líder, por el miembro mayor del grupo o
puede emerger de una amplia discusión. El factor más importante es que el líder
“compra” esa visión, la engancha, la encuadra y talla en el grupo.
₋ El paso siguiente, cual hecho que nunca se detiene, es la constante venta de la
visión. Esto requiere energía y compromiso. Unas cuantas personas inmediatamente
“comprarán” la visión radical y algunos otros se unirán a ella suavemente. El líder
transformacional entonces toma cada oportunidad y se aprovechará de cualquier
trabajo para convencer a otros de abordar el vagón.
₋ Para aglutinar seguidores, el líder transformacional tiene mucho cuidado en crear y
consolidar “confianza”, en la integridad de su persona como la parte más crítica del
paquete que él está vendiendo y que los demás también deben vender. En efecto, los
seguidores, están “vendiéndose” ellos mismos así como a la visión.
₋ La ruta del progreso puede no ser obvia ni estar dibujada en detalles, pero con una
clara visión, la dirección siempre será conocida.
₋ Entonces se hallarán las formas de progresar y de continuar sin interrupción el
proceso de corrección del curso.
₋ El líder transformacional aceptará que existan fallas y cañones ciegos en el camino,
pero mientras que los seguidores sientan que el progreso está siendo alcanzado,
ellos estarán felices.
₋ El escenario final permanece al frente durante la acción. Los líderes
transformacionales están siempre de pie para ser contados en lugar de permanecer
ocultos detrás de las tropas.
₋ Los líderes transformacionales muestran sus actitudes y acciones como cualquier
otro, hacen continuos esfuerzos para motivar a sus seguidores, hacen rondas,
escuchan, tranquilizan y entusiasman.
₋ Poseen un inquebrantable compromiso para conservar a la gente en movimiento,
particularmente durante los tramos oscuros, cuando alguien puede cuestionar si la
visión puede ser alcanzada; si la gente no cree que ellos pueden obtener el éxito,
entonces sus esfuerzos fracasarán. El líder transformacional busca infectar y
reinfectar a sus seguidores con un alto nivel de compromiso con la visión.
₋ Uno de los métodos de los líderes transformacionales es sustentar la motivación en
el uso de las ceremonias, rituales y otros actos simbólicos. Pequeños cambios
obtendrán grandes porras, incrementando el significado como indicadores de
progreso real.
₋ Todo, el líder transformacional balancea su orientación entre los actos de
generación de progreso y el estado mental de sus seguidores. Quizás más que otros
enfoques, los líderes transformacionales están orientados a la gente y creen que el
éxito es el resultado de profundas y sostenibles compromisos.

Bases Legales
En las Bases Legales, tal como la denominación de Córdova (2010), es la sección que
incluye todas las referencias legales que soportan el tema o problema de investigación. Para
ello, se pueden consultar: (a) la constitución nacional; (b) las leyes orgánicas; (c) las
gacetas gubernamentales; entre otros dispositivos apropiados. De esta manera el presente
trabajo de investigación se basa en: En la Constitución de la República Bolivariana de
Venezuela (1999):
Art.102. La educación es un derecho humano y un deber social fundamental,
es democrática, gratuita y obligatoria. Ella asumirá como función indeclinable
y de máximo interés en todos sus niveles y modalidades, y como
instrumento el conocimiento científico, humanístico y tecnológico al servicio
de la sociedad. La educación es un servicio público y está fundamentada en el
respeto a todas las corrientes del pensamiento, con la finalidad de desarrollar
el potencial creativo de cada ser humano y el pleno ejercicio de su
personalidad en una sociedad democrática basada en la valoración ética del
trabajo y en la participación activa, consciente y solidaria en los procesos de
transformación social consustanciados con los valores de la identidad nacional,
y con una visión latinoamericana y universal.
Art.103.Toda persona tiene derecho a una educación integral,
decalidad,permanente, enigualdadde condiciones y oportunidades, sin má
limitaciones que las derivadas de sus aptitudes, vocación y aspiraciones. La
educación es obligatoria en todos sus niveles, desde el maternal hasta el nivel
medio diversificado. La impartida en las instituciones del Estado es gratuita
hasta el pregrado universitario.

Esto depende las políticas educativas ya establecidas en la L.O.E.(2009), la cual


contempla el pleno desarrollo y con las condiciones de oportunidades de forma
gratuita para todos los niveles.

Artículo 104.
Este artículo expresa lo siguiente: " La educación estará a cargo de personas de
reconocida moralidad y de comprobada idoneidad académica. El Estado estimulará su
actualización permanente y les garantizará la estabilidad en el ejercicio de la carrera
docente, bien sea pública o privada"
De igual forma la presenten investigación se fundamenta en la Ley Orgánica de
Educación (2009):
Artículo 3º
La educación tiene como finalidad fundamental el
pleno desarrollo de la personalidad y el logro de un hombre sano, culto,
crítico y apto para convivir en una sociedad democrática, justa y libre
basada en la familia como célula fundamental y en la valorización
del trabajo; capaz de participar activa, consciente y solidariamente en
los procesos de transformación social, consustanciado con los valores de
la identidad nacional y con la comprensión, la tolerancia, la convivencia y
las actitudes que favorezcan el fortalecimiento de la paz entre las naciones
y los vínculos de integración y solidaridad latinoamericana. La educación
fomentara el desarrollo de una conciencia ciudadana para la conservación,
defensa y mejoramiento del ambiente, calidad de vida y el uso racional de
los recursos naturales y contribuirá a la formación y capacitación de los
equipos humanos.

Por tanto, el hecho de incorporar nuevos conocimientos en van en pro del


desarrollo profesional y personal permiten cumplir además con lo contemplado
en el artículo antes mencionado. Así mismo como el aporte fundamental para la
educación media técnica profesional.

Principios del sistema educativo


Artículo 15° El sistema educativo se fundamenta en principios de
unidad, coordinación, factibilidad, regionalización, flexibilidad e innovación, a cuyo efecto:
1. Se estructurara sobre la base de un régimen técnico-administrativo común y de los
regímenes especiales que sean necesarios para atender los requerimientos del proceso
educativo.
2. Se establecerán las conexiones e interrelaciones entre los distintos niveles y modalidades
del sistema educativo para facilitar las transferencias y los ajustes requeridos para la
incorporación de quienes habiendo interrumpido sus estudios deseen reanudarlos.
3. Se establecerán las condiciones para que el régimen de estudios sea revisado y
actualizado periódicamente.
4. Se fijaran las normas para que la orientación educativa y profesional se organicen en
forma continua y sistemática con el fin de lograr el máximo aprovechamiento de las
capacidades, aptitudes y vocación de los alumnos.
5. Se tomaran en cuenta las peculiaridades regionales del país a fin de facilitar la adaptación
de los objetivos y de las normas técnicas y administrativas a las exigencias y necesidades
de cada región.
6. Se establecerán las estructuras necesarias para que la investigación y experimentación
sean factores de renovación del proceso educativo.
Por otra parte, se presenta como sustento legal como política educativa, el Plan
Socialista, Simón Bolívar para el período 2013-2019, ya está en proceso de elaboración.
Y es la actualización de la carta estratégica que habrá de guiarnos por la ruta de la
transición al socialismo bolivariano del siglo XXI, contempla cinco grandes objetivos
históricos, a saber:
I. Defender, expandir y consolidar el bien más preciado que hemos reconquistado
después de 200 años: la Independencia Nacional.
II. Continuar construyendo el socialismo bolivariano del siglo XXI, en Venezuela,
como alternativa al sistema destructivo y salvaje del capitalismo y con ello asegurar
la “mayor suma de seguridad social, mayor suma de estabilidad política y la mayor
suma de felicidad” para nuestro pueblo.
III. Convertir a Venezuela en un país potencia en lo social, lo económico y lo político
dentro de la Gran Potencia Naciente de América Latina y el Caribe, que garanticen
la conformación de una zona de paz en Nuestra América.
IV. Contribuir al desarrollo de una nueva Geopolítica Internacional en la cual tome
cuerpo un mundo multicéntrico y pluripolar que permita lograr el equilibrio del
Universo y garantizar la paz planetaria.
V. Preservar la vida en el planeta y salvar a la especie humana

Cuadro Nº2.de Operacionalización de Variables

Objetivos Variables Definición Dimensión Indicadores Ítem Instr.


Específicos Nominal Nominal
Indagar si los Es la que debe
estar orientada a la -Contenidos
docentes están 1
formación -Áreas
implementando la Enseñanza del comprensiva con - 2
inglés una tendencia Cognitiva Comunicació C
enseñanza del 3
científico- n
inglés con el uso tecnológica dado -Aplicación 4 U
un objeto de
de vocabulario
estudio de la E
técnico en el Liceo lingüística
aplicada. S
Bolivariano
Manuel Orozco del T
Municipio Pedro
I
Camejo del Estado
Apure O
Determinar los Se presenta como -Experiencia
aportes y los el proceso de profesional. 5 N
alcances de los Liderazgo influir sobre las -
docentes bajo transformacional personas para Social Conocimient 6 A
gestión hacia el dirigir sus o 7
liderazgo esfuerzos hacia el -Función R
transformacional cumplimiento de mediadora
para la enseñanza determinadas I
del inglés técnico. metas.Gerstner
(1996) O
Diseñar una guía - 8
de técnicas de Conjunto de las Comprensión
9
gestión docente Técnicas de directrices a seguir Gerencial lectora.
hacia el liderazgo gestión Docente en cada una de las -Expresión 10
transformacional fases del proceso oral
11
para la enseñanza de enseñanza- -
del inglés técnico, aprendizaje. Comprensión 12
ya que Liceo Martins(2007) auditiva
13
Bolivariano -
Manuel Orozco del Participación 14 y
Municipio Pedro - Recursos
15
Camejo del Estado Actualización
Apure.

Guillen (2019)

CAPITULO III
MARCO METODOLÒGICO
A partir de este capítulo se presentan un conjunto de acciones destinadas a
describir y analizar el fondo del problema planteado, a través de procedimientos específicos
que incluye las técnicas de observación y recolección de datos, determinando el “cómo” se
realizará el estudio, esta tarea consiste en hacer operativa los conceptos y elementos del
problema que estudiado, al respecto Sabino (2006),nos dice: “En cuanto a los elementos
que es necesario operacionalizar pueden dividirse en dos grandes campos que requieren un
tratamiento diferenciado por su propia naturaleza: el universo y las variables” p. (118). Asi
mismo, el enfoque epistémico se centra en el positivismo.
De aquí que se cuente con una metodología desde lo lógico u racional ya que como
lo plantea Hernández (1997) “en la metodología se distinguen dos planos fundamentales;
el general y el especial”,p.(85). En sentido general, es posible hablar de una metodología de
la ciencia aplicable a todos los campos del saber, que recoge las pautas presentes en
cualquier proceder científico riguroso con vistas al aumento del conocimiento.
Por tanto esta investigación se fundamenta en el paradigma positivista, También
denominado paradigma cuantitativo, empírico-analítico, racionalista, es el paradigma
dominante en algunas comunidades científicas. Tradicionalmente la investigación en
educación ha seguido los postulados y principios surgidos de este paradigma. Para
Kolakowski (1988) el paradigma positivista “se da en un conjunto de reglamentaciones
que rigen el saber humano y que tiende a reservar el nombre de “ciencia” a las operaciones
observables en la evolución de las ciencias modernas de la naturaleza”. Dice este autor, el
positivismo ha dirigido en particular sus críticas contra los desarrollos metafísicos de toda
clase, por tanto, contra la reflexión que no puede fundar enteramente sus resultados sobre
datos empíricos, o que formula sus juicios de modo que los datos empíricos no puedan
nunca refutarlos.
De otro modo, se presenta la investigación bajo un enfoque cuantitativo el cual lo
plantea Hernández (2003), como el que “utiliza la recolección y el análisis de datos para
contestar preguntas de investigación y probar hipótesis establecidas previamente y confía
en la medición numérica, el conteo y frecuentemente en el uso de la estadística para
establecer con exactitud patrones de comportamiento de una población”.p.(5).
Tipo de Investigación
A continuación se presenta el tipo de investigación la cual la describe Pineda (2004),
como el esquema general o marco estratégico que le da unidad, coherencia, secuencia y
sentido práctico a todas las actividades que se emprenden para buscar respuestas al
problema y objetivos planteados. Así, la investigación asumida se enmarca dentro de la
investigación de campo, que según Martins (2010) “consiste en la recolección de datos
directamente de la realidad donde ocurren los hechos, sin manipular o controlar las
variables. Estudia los fenómenos sociales en su ambiente natural. El investigador no
manipula variables debido a que esto hace perder el ambiente de naturalidad en el cual se
manifiesta. p. (88).
Nivel de Investigación
El nivel de investigación se refiere al grado de profundidad con que se aborda un
objeto o fenómeno. Aquí se indicará si se trata de una investigación exploratoria,
descriptiva o explicativa. En cualquiera de los casos es recomendable justificar el nivel
adoptado. Este trabajo de investigación cuenta con un nivel de investigación descriptivo ya
que en las investigaciones de tipo descriptiva, llamadas también investigaciones, buena
parte según Bunge (1989).p. (12), de lo que se escribe y estudia sobre lo social no va
mucho más allá de este nivel. Consiste, fundamentalmente, en caracterizar un fenómeno o
situación concreta indicando sus rasgos más peculiares o diferenciadores. Los estudios
descriptivos miden de forma independiente las variables, y aun cuando no se formulen
hipótesis, las primeras aparecerán enunciadas en los objetivos de investigación.
Diseño de Investigación
Según Tamayo y Tamayo(2000), dice que:
Es la estructura a seguir en una investigación ejerciendo el control de la
misma a fin de encontrar resultados confiables y su relación con los
interrogantes surgidos de la hipótesis”, una vez que se precisó el
planteamiento del problema, se definió el alcance inicial de la investigación
y se formularon las hipótesis (o no se establecieron debido a la naturaleza
del estudio), el investigador debe visualizar la manera práctica y concreta
de responder a las preguntas de investigación, además de cubrir los
objetivos fijados. Constituye el plan general del investigador para obtener
respuestas a sus interrogantes o comprobar la hipótesis de investigación.
El diseño de investigación desglosa las estrategias básicas que el investigador adopta
para generar información exacta e interpretable y bajo la modalidad de proyecto factible
que según el manual de la UPEL (2010) define al proyecto factible como “la investigación,
elaboración y desarrollo de una propuesta de un modelo operativo viable para solucionar
problemas, requerimientos o necesidades de organizaciones o grupos sociales”.p.4.
Esto implica que el presente trabajo de investigación contempla el diseño no-
experimental de tipo transaccional que de acuerdo con Hernández, Fernández y Batista
(2007), plantean que: Este se caracteriza por que contempla “La obtención de la
información en el propio ámbito en el cual se manifiestan las variables objeto de estudios”.
(p 43). Es importante indicar que las investigaciones orientadas bajo este tipo de diseños se
centran en el estudio de un fenómeno sin crear condiciones especiales, ni llevar a cabo
manipulación de variables independientes para verificar los efectos de las mismas en una
dependiente.
Población y Muestra
Población
Está constituida por Cuatro (4) sujetos, docentes que imparten clases de inglés
pertenecientes al Liceo Bolivariano Manuel Orozco del Municipio Pedro Camejo del
Estado Apure. Se define tradicionalmente la población como “el conjunto de todos los
individuos (objetos, personas, eventos, entre otros.) En los que se desea estudiar el
fenómeno. Éstos deben reunir las características de lo que es objeto de estudio” Latorre,
Rincón y Arnal, (2003). El individuo, en esta acepción, hace referencia a cada uno de los
elementos de los que se obtiene la información. Los individuos pueden ser personas,
objetos o acontecimientos.
Muestra
Según el Diccionario de la Lengua Española RAE, (2001) la define como la muestra,
en su segunda acepción, como “parte o porción extraída de un conjunto por métodos que
permiten considerarla como representativa de él”. De acuerdo con esto, la presente
investigación no se seleccionara una muestra ya que esta contara con todos los docentes
responsables de impartir clases de inglés en la institución seleccionada.
Validez y Confiabilidad

Validez

Según Hurtado (2000), la validez se refiere “al grado en que el instrumento abarca
realmente todos o una gran parte de los contenidos o contextos donde se manifiesta el
evento que se pretende medir”. (p.433). La misma se determinara a través del juicio emitido
por un grupo conformado de tres (3) expertos, quienes aportaran diversas opiniones para
luego, establecer la relación que existe entre los objetivos planteados, con los ítems
respectivos de la investigación.

Confiabilidad
Según Ruiz (1998), señala que “los resultados obtenidos con el instrumentos en una
determinada ocasión, bajo ciertas condiciones, deberían ser los mismos si volviéramos a
medir el mismo rasgo en condiciones idénticas”. p. (44). Además, Hernández (1998), la
confiabilidad se refiere, “al grado en la aplicación del instrumento, repetida al mismo sujeto
u objeto produce iguales resultados p. (242).Es de hacer notar, que el procedimiento de los
datos se realizara por medio de un programa computarizado denominado SPSS 13.0 for
Windows. Paquete estadístico. Este permitirá obtener un coeficiente, cuya interpretación se
analizara para determinar su confiabilidad y consistencia.

Técnicas e Instrumentos de Recolección de Datos


Técnica
La técnica según la Universidad Pedagógica Experimental Libertador (UPEL, 2005)
la define, como las respuestas de cómo hacer los procedimientos de actuación concreta que
deben seguirse para recorrer las diferentes fases del método. Las técnicas son de carácter
práctico y operativo y el método es de carácter global y de coordinación de operaciones.
Las técnicas de recolección de datos son las estrategias que utiliza el investigador para
recolectar información sobre un hecho o fenómeno. Estas varían de acuerdo al tipo de
investigación. Para la recolección de datos se utilizó la técnica de la encuesta, en ella se
captó la realidad de los que se deseó estudiar. La técnica de encuesta es ampliamente
utilizada como procedimiento de investigación, ya que permite obtener y elaborar datos de
modo rápido y eficaz, entendiendo que es una operación del método que se relaciona con el
medio y que se usa en la investigación para recolectar, procesar y analizar la información
sobre el objeto de estudio.
Instrumento
Constituye el medio natural, a través del cual se hace posible la obtención y archivo
de la información requerida para la investigación. (Hernández Sampieri y otros, ( 2002).El
instrumento necesario para recoger y almacenar la información es el cuestionario, para la
entrevista; donde cada uno cuenta con (15) Quince ítems de tipo cerrado a aplicado a la
población ya señalada. Casas, (2003), plantea que el cuestionario “es un documento que
recoge en forma organizada los indicadores de las variables implicadas en el objetivo de la
encuesta”. Existen muchas opiniones con respecto a la secuencia de las preguntas por lo
que, el enfoque lo decide la investigadora y éste debe considerar que la secuencia de las
preguntas debe ser lógica, además de agrupar todas las cuestiones que se relacionan con las
variables en función de los objetivos.
Otros aspectos que se consideraran en otro apartado son:
 Las cuestiones a preguntar.
 La selección del tipo de preguntas que se requiere para cada cuestión
 de la investigación.
 Número de preguntas del cuestionario.
 Determinar el orden y disposición de las mismas.
Proceso de análisis e Interpretación de los Resultados a seguir.
Según Hevia (2001), este estadio se presenta posterior a la aplicación del instrumento y
finalizada la recolección de los datos, donde se procederá a aplicar el análisis de los datos
para dar respuesta a las interrogantes de la investigación, Después de haber obtenido los
datos producto de la aplicación de los instrumentos de investigación, se procedió a
codificarlos, tabularlos, y utilizar la informática a los efectos de su interpretación que
permite la elaboración y presentación de tablas y gráficas estadísticas que reflejan los
resultados. Para que los datos recolectados sean de utilidad, se deben seguir una serie de
pasos para organizar los datos e intentar dar respuesta a los objetivos planteados en la
investigación. (46).
La información obtenida después de la aplicación de las técnicas e instrumentos
de recolección de datos fue organizada para identificar los principales hallazgos
encontrados, enmarcados dentro del problema de estudio. Los datos obtenidos por la
aplicación de la encuesta fueron procesados con el programa MS-Access, el cual funciona
bajo ambiente Windows. Para ello se procederá a diseñar las tablas relacionadas con cada
pregunta y relacionar las mismas entre sí. Este es uno de los trabajos que exige de toda la
atención necesaria que permita vaciar la información que se encuentra en las encuestas y
obtener resultados confiables. La presentación de los datos se hizo a través de tablas y
diagramas circulares; todo este proceso se efectuará de manera mecánica con apoyo de la
computadora como instrumento básico, utilizando el programa MS-Access y MS-Excel que
funcionan bajo ambiente Windows.
El análisis de los datos consistió en la interpretación de la información obtenida a lo
largo del estudio en función de los objetivos planteados en la investigación. La relación de
las variables con los resultados hallados permitió caracterizar el contexto estudiado
permitiendo dar respuesta a las interrogantes de la investigación. Balestrini (1998),
sostienen que el propósito del análisis es sintetizar las observaciones realizadas para
generar respuestas a las interrogantes planteadas en la investigación. Además estos autores
sostienen que la interpretación de los datos busca dar significado a la información, para
explicar el caso de estudio.
Este análisis es una relación entre hechos y explicaciones, sin sintetizar todo lo que se
ha dicho. Este espacio en el trabajo está destinado de un cierto modo a respaldar la
hipótesis general o de discutirla, y explicar y comparar los resultados obtenidos con la
teoría para así hallar las conclusiones. Por supuesto, antes de discutirlos ya se ha hecho la
descripción y por lo tanto se pueden ir mencionando un poco esos resultados a medida que
se iban discutiendo, pero no repetirlos en detalle. De allí que el análisis de resultados sea
apropiado para hacer cuestionamientos sobre el tema estudiado y proponer nuevas
corrientes y perspectivas para futuras investigaciones. No tiene necesidad de ser muy larga
pero si lo suficientemente claro ya que estas líneas orientaran a futuros investigadores del
mismo campo. Así, el análisis de resultados consistió en explicar los resultados obtenidos y
comparar estos con datos obtenidos por otros investigadores, es una evaluación crítica de
los resultados desde la perspectiva del autor tomando en cuenta los trabajos de otros
investigadores y el propio.
Las fases o etapas realizadas dentro de esta investigación se centraron en: diagnóstico,
factibilidad y diseño de la propuesta. Según Labrador y Otros, (2002), expresan: “El
diagnóstico es una reconstrucción del objeto de estudio y tiene por finalidad, detectar
situaciones donde se ponga de manifiesto la necesidad de realizarlo” (p. 186). Por ello, una
vez culminado el diagnóstico y la factibilidad, se procedió a la elaboración de la propuesta,
lo que conlleva necesariamente a una tercera fase del proyecto. Este proyecto es viable o
factible cuando se demuestra desde el punto de vista teórico su relevancia y desde la
metodología sus posibilidades de aplicación. Es indispensable probar que el proyecto es
realizable y que solucionará efectivamente el problema de investigación. Esto porque desde
el punto de vista práctico, este tipo de proyectos son inversiones que deben justificarse.
Esta investigación debió argumentarse con una investigación rigurosa como las otras
modalidades de trabajos de grados. Así primero se procedió a contextualizar el fenómeno
de estudio y a su planteamiento como problema de investigación. En ese primer capítulo se
mencionó de la pertinencia de un modelo de determinadas características para abordar la
problemática expuesta. Si bien este parte puede ser un poco más flexible para ajustarse a la
naturaleza de la tesis, la investigadora expuso de forma secuencial y ordenada todo el
método empleado para llegar a sus resultados.

CAPITULO IV
PRESENTACIÓN DE LOS RESULTADOS

Análisis de los Resultados


En este capítulo se darán a conocer resultados y sus análisis más importantes de esta
investigación. Es la etapa de lenguaje técnico donde incorpora la introducción de algunos
procesos ordenados sistemáticamente relacionados estrechamente con las variables, los
cuales permitieron realizar la interpretación especifica de los datos recogidos , partiendo
como eje primordial de las bases teóricas que guiaron el estudio. Este análisis implica
ordenamiento y manipulación de los datos para resumirlo y poder obtener respuestas a las
interrogantes planteadas. De igual forma, los resultados para efectos del procesamiento de
los datos se utilizaron el programa EXCEL. Los datos fueron procesados, reportando los
resultados en cuadros estadísticos y gráficos circulares con respecto a cada una de las
variables planteadas. El análisis cuantitativo que se presenta a continuación se realiza de
acuerdo a la relación existente entre los objetivos, variables, dimensiones, indicadores e
ítems establecidos en el instrumento de recolección de datos, manejados con la finalidad de
apreciar con mayor claridad la tendencia de las res puestas y los resultados recabados.
Este análisis es una relación entre hechos y explicaciones, sin sintetizar todo lo que se
ha dicho. Este espacio en el trabajo está destinado de un cierto modo a respaldar la
hipótesis general o de discutirla, y explicar y comparar los resultados obtenidos con la
teoría para así hallar las conclusiones. Por supuesto, antes de discutirlos ya se ha hecho la
descripción y por lo tanto se pueden ir mencionando un poco esos resultados a medida que
se han discutido, pero no repetirlos en detalle. De allí que el análisis de resultados sea
apropiado para hacer cuestionamientos sobre el tema estudiado y propone nuevas corrientes
y perspectivas para futuras investigaciones. No tiene necesidad de ser muy larga pero si lo
suficientemente claro ya que estas líneas orientaran a futuros investigadores del mismo
campo educativo y con intenciones de mejorar e innovar el área de inglés.

CUADRO 2.VARIABLE ENSEÑANZA DEL INGLÉS

N° ÍTEMS SI NO
1 ¿Están los docentes utilizando contenidos adaptados al lenguaje 1 5
técnico?
2 ¿Considera necesario la implementación del vocabulario técnico en el 5 1
área de inglés?
3 ¿La comunicación docentes-estudiantes está basada en la 3 3
incorporación de lenguaje técnico de acuerdo a futura formación
profesional?
4 ¿En las lecturas y traducciones de textos se aplican métodos o técnicas 1 5
que relacionan los contenidos con profesiones desde el vocabulario
técnico?
TOTAL 10 14

MEDIA 2,5 3,5


GRAFICO N°1
si no

42%

58%

Como se puede observar en el grafico número 1, relacionado con la variable enseñanza


del inglés el 58% de los encuestados o las respuestas arrojaron que los docentes no están
utilizando contenidos adaptados al lenguaje de inglés desde vocabulario técnico para
futuras profesiones y que consideran necesario la implementación del vocabulario técnico,
aunque en su mayoría refleja que existen traducciones y lecturas relacionadas con términos
en inglés que pudieran servir como apoyo en las clases; mientras que un 42% considera
que existe una comunicación que incorpora el lenguaje cotidiano durante formación de los
estudiantes. La enseñanza del inglés según Müller (2003), es la que debe estar orientada a
la formación desde la base hacia la posible elección de futura carrera profesional con una
tendencia científico-tecnológica que incorpore los cambios derivados de la transición de la
sociedad postindustrial a una sociedad del conocimiento
CUADRO 3.VARIABLE LIDERAZGO TRANSFORMACIONAL
N° ÍTEMS SI NO

5 ¿Poseen los docentes experiencias de enseñanza en el uso 1 5


del vocabulario técnico innovador?
6 ¿Han los docentes relacionado contenidos acorde con 2 4
intereses a futuras elecciones de carreras profesionales?
7 ¿El docente es mediador en relación con las actividades 1 5
integradas bajo un liderazgo que incluya el lenguaje
técnico?
TOTAL 4 14

MEDIA 1,3 4,6


GRAFICO N°2
si no
22%

78%

De acuerdo con las respuestas reflejadas, se presenta que un 78% de los encuestados
no poseen experiencias de enseñanza en el uso del vocabulario técnico innovador y la no
consideración como docentes mediadores líderes de contenidos acorde con intereses a
futuras elecciones de carreras profesionales; mientras que por otro lado el 22% de las
respuestas dadas reflejaron la existencia e implementación de algunos contenidos en sus
clases de inglés que son utilizados en lo cotidiano. Esto claramente evidencia la falta de
relación y utilización del lenguaje técnico tanto en lo oral como escrito desde la asignatura
y la contextualización de los estudiantes con miras a una futura carrera. Por tanto, según
Elliot (2010), la adquisición de conocimiento es el proceso de recolección de información,
a partir de cualquier fuente (experto, libros, revistas, informes), necesaria para construir un
Sistema Basado en Conocimiento que le facilite la prosecución de sus estudios.
CUADRO 4.VARIABLE TÉCNICAS DE GESTIÓN DOCENTE
N° ÍTEMS SI NO
8 ¿Comprenden los estudiantes textos adaptados al lenguaje 0 6
técnico?
9 ¿Promueve la producción oral en ejercicios adecuados al ámbito 3 3
de alguna carrera universitaria?
10 ¿Realizan los estudiantes ejercicios que permiten identificar o 2 4
comprender el vocabulario técnico?
11 ¿Participan en traducciones de manuales o lecturas en inglés 1 5
relacionados con las áreas tecnológicas-científicas?
12 ¿Los docentes utilizan recursos que permiten la obtención de 1 5
contenidos para el desarrollo e implementación del inglés
técnico?
13 ¿Tienen los docentes disposición a la implantación de 5 1
herramientas actualizadas que les permitan la adquisición del
lenguaje técnico en el área de inglés?
14 ¿Los planes y programas que utilizan son actualizados en el área 5 1
de inglés?
15 ¿Consideran los docentes que deben ir los contenidos acorde 5 1
con las nociones actualizadas de nuevo vocabulario técnico en
inglés para fomentar la prosecución de estudios a futuro?
TOTAL 22 26
MEDIA 2,7 3,2

GRÁFICO N° 3
si no

46%

54%
Se puede apreciar en el grafico anterior que el 54% de los docentes encuestados
respondieron que no comprenden los estudiantes textos adaptados al lenguaje técnico en la
actualidad, así como la poca participan en traducciones de manuales o lecturas en inglés
relacionados con las áreas tecnológicas-científicas y la no utilización de recursos que
permiten la obtención de contenidos para el desarrollo e implementación del inglés
técnico. Por consiguiente, un 46% de los docentes considera que deben ir los contenidos
acorde con las nociones actualizadas de nuevo vocabulario técnico en inglés y que tienen
la disposición a la utilización de nuevas herramientas de apoyo que les permita adaptar los
contenidos con el perfil profesional de los estudiantes. Así mismo, las técnicas de gestión
según Martins (2007) son un conjunto de las directrices a seguir en cada una de las fases
del proceso de enseñanza-aprendizaje que permiten que el docente se transforme en un
medio de representación a través del liderazgo transformacional para insertar a los
estudiantes en una visión futurista dentro de la sociedad.
CAPITULO V
LA PROPUESTA
Autora: Guillen Glenyer

San Fernando, Marzo de 2019


Presentación
Desde una visión de desarrollo de habilidades del idioma particularmente inglés, desde
la enseñanza ha contemplado contenidos que si bien se enfoca en la gramática de dominio
básico, debe ser ampliada con técnicas que presenten métodos que permitan de manera
inteligente despejar inconvenientes de comprensión de terminologías técnicas según cada
caso e intereses de los estudiantes. Más allá de cualquier consideración de dominio del
idioma, este se ha convertido en la puerta para el acceso a la tecnología, a la ciencia y es
casi un idioma universal en las comunicaciones entre personas de diferentes nacionalidades.
Por ello, no es casual que muchos países hayan emprendido programas de enseñanza del
inglés desde la educación secundaria y que hagan esfuerzos porque los estudiantes
adquieran un nivel de suficiencia que les permita comunicarse en este idioma como una
segunda lengua y aún más capacitarse para prosecuciones de estudios universitarios en
traducciones de textos o términos que faciliten y familiaricen conocimientos compresibles.
Justificación
Actualmente, uno de los compromisos de la educación lo constituye la preparación de
estudiantes capaces de enmarcarse en resolución de problemas cotidianos, cada vez más
complejos, en condiciones sociales, económicas y medioambientales cuyas dinámicas les
exigen altos niveles de flexibilidad, transparencia y nuevas competencias, como las
requeridas para el trabajo en equipo y el autoaprendizaje permanente. Por tanto, inglés es
una asignatura de carácter instrumental ya que permite al estudiante acceder a carreras
universitarias con habilidades de escrituras, graduada en complejidad lingüística, retórica y
conceptual, en este primer tramo de la disciplina. Por tanto, el papel que juega el docente
que imparte esta asignatura debe ir a la par con la transformación educativa, regional,
nacional e internacional que traspase las barreras comunicativas desde una posición de líder
que implemente una gestión transformacional de la enseñanza del inglés.
A través de esta asignatura adaptada al vocabulario técnico, el estudiante aprende y
desarrolla estrategias de lectura que facilitan la construcción del sentido del texto,
entendido éste como un proceso interactivo entre los conocimientos previos que posee
el lector (bagaje lingüístico, socio cultural, profesional, popular) y los índices
textuales (formales, lógicos y semánticos); pero que este proceso dependerá asimismo
de la activación de la competencia de lectura del vocabulario que es fundamental conozcan
los estudiantes , por ser el momento en que se acercan a una elección de futura carrera
profesional y poseen conocimientos previos gramaticales que se adaptan posteriormente a
traducciones y lecturas en inglés técnico; la importancia radica en la búsqueda de la
excelencia y el perfeccionamiento desde sus intereses y aspiraciones bajo un aprendizaje
resultante de una labor metódica docente que transmite y transforma.

Objetivos de la Propuesta

Objetivos Específicos

 
Que los (as) estudiantes:
 Conozcan los elementos gramaticales básicos de maniobra para la interpretaci
ón de  textos en Inglés Técnico; 
 Conozcan  el  vocabulario  base  ("Core  Vocabulary")  de  la  lengua  inglesa 
que  hará 
posible la interpretación de un texto escrito, de una área profesional específica
;  
 Usen  sus  esquemas  conceptuales  y  experiencias  previas  para  realizar 
predicciones traducciones
sobre el material de lectura, haciendo uso de la  metacognición.
 Adviertan la importancia de los elementos auxiliares en la interpretación de un 
texto, a  saber: ilustraciones, gráficos, tablas, tipografía y otros; 
  Decodifiquen el mensaje escrito de manuales y normas de seguridad
industrial; 
 Apliquen distintas estrategias (língüísticas y no lingüísticas) al leer según el pr
opósito y el nivel de comprensión;
 Utilicen eficazmente y  razonablemente el diccionario de inglés técnico. 

 Comprendan,  interpreten  y  expresen  en  forma  correcta,  en  el  idioma 


propio,  los  conceptos e ideas incluidos en textos específicos en idioma inglés
relacionados con profesiones.
Técnicas de Gestión Docente

Manejo de contenido Técnicas de Enseñanza

Los contenidos a desarrollar Se concibe a la lectura como un proceso de


van en función del nivel construcción de significado en un enfoque
establecido en cuarto año, interactivo. En las clases teórico-prácticas, a partir
adaptando el vocabulario de un texto relacionado a las áreas de profesiones, se
técnico para el desarrollo de los enseñan las estructuras léxico-gramaticales y las
mismos. Así mismo, problemáticas discursivas fundamentales del idioma.
no responde  a  un  tratamiento Se diseñan distintas actividades para que los
secuencial en cuanto a temas de estudiantes internalicen estos conocimientos y para
textos ya  que se las  aborda  en  guiarlos en su comprensión del texto. Se establecen
la  medida  que  surjan  en  los  actividades con claves de auto-corrección que
textos  seleccionados de acuerdo permiten a los estudiantes monitorear su propio
a las áreas correspondientes e aprendizaje.
intereses de los estudiantes.   Entender indicadores lexicales y funciones
 Determinar significados de los indicadores
 Captar relaciones en las oraciones a través de
patrones sintácticos (voces pasivas y activas)
y elementos gramaticales cohesivos
 Reconocer la estructura de un texto
 Distinguir ideas principales y secundarias
 Integrar información para llegar a
conclusiones
 Organizar la información gráficamente
 Aplicar la información presentada a nuevas
situaciones.
Técnicas de Gestión Docente

Manejo de lectura Técnicas de enseñanza

Previewing:
Consiste en una revisión preliminar del
El manejo de la lectura se especifica
a través de técnicas como: material de lectura probable. Dicha revisión
 Previewing,
puede generar una serie de ideas que nos
 Skimming
 Scanning. pueden ayudar a decidir si el material en
cuestiona nos resulta apropiado y útil a nuestros
propósitos y, en caso afirmativo, nos indica
cómo abordarlo.
Para la aplicación:
(a) Hacerse preguntas relacionadas con el título
del material; tratando de generar hipótesis del
contenido.
(b) Revisar el material de lectura (esto con la
finalidad de verificar si el material es pertinente
o no para nuestros propósitos de lectura o
búsqueda de información).
(c) Si es una publicación periódica o libro,
revisar el prefacio o la introducción con el fin
de buscar información relevante siempre en
relación con el vocabulario técnico.
(d) Revisar la tabla de contenidos, índice,
apéndice, etc. para formarse una idea de la
estructura del texto (si es un libro o manual de
instrucciones por ejemplo).
Técnicas de Gestión Docente

Manejo de lectura Técnicas de Enseñanza

El manejo de la lectura se Scanning:


especifica a través de técnicas como: Localizar información específica (datos,
 Previewing, detalles, fecha, nombres, etc.). Consiste en
 Skimming mover rápidamente los ojos sobre la extensión
 Scanning. del texto “cazando” la información, es decir,
Los textos técnicos y científicos buscando palabras y frases específicas. El
contienen una gran cantidad de objetivo definido es buscar el dato deseado,
información, siendo la mayoría ignorando el resto del contenido. A esta técnica
hechos. Los lectores de tales textos de lectura también se le conoce como lectura
deben ser capaces no sólo de extraer por salteo y se recomienda para mejorar la
información sino también de entender comprensión y la velocidad de lectura (pues
el material completamente. Por lo evita la re-lectura de textos extensos) lo que nos
tanto, se requiere una lectura permite resolver los ejercicios de comprensión
cuidadosa y detallada. de lectura con mayor eficacia.
Estos métodos de lectura te hacen captar
más fácil grandes cantidades de información en
un espacio limitado de tiempo y también sirven
cuando no se necesita conocer el significado de
cada palabra para entender el mensaje del texto.
significado de un término. .
 - Contraste: Cuando se contrastan dos
términos, si el significado de uno es conocido,
esto ayuda a aclarar o explicar el otro
término. Por ejemplo:
-Inferencia: Siempre hay suficientes claves para
inferir correctamente el significado de una
palabra.
Conclusiones y Recomendaciones
Conclusiones
En el presente trabajo de investigación, se logra establecer las conclusiones y
recomendaciones; después de analizar y examinar los resultados en cada uno de los
cuestionarios aplicados a cada muestra que representa la población en estudio. Dando
respuesta a los objetivos e hipótesis planteadas y a partir de esta situación proceder a
formular las recomendaciones; considerando lo anterior es posible definir las siguientes
conclusiones:

₋ De acuerdo al primer objetivo, se logró indagar si los docentes están


implementando la forma de enseñanza del inglés técnico en el Liceo Bolivariano
Manuel Orozco del Municipio Pedro Camejo del Estado Apure. Se presenta el
desfase con los contenidos en relación a las herramientas que pueden ser utilizadas
en el área de inglés. Tomando en cuenta el mundo globalizado que estamos
viviendo; el motivo principal del por qué es importante que los docentes
implemente nuevas estrategias contextualizadas tiene varias implicaciones sobre
todo orientadas a la prosecución de estudios, caso muy cercano a los estudiantes
futuros egresados a diferentes carreras según sus intereses.
₋ Es necesario el conocimiento del inglés técnico como herramienta del docente,
considerando la importancia en el ámbito social y profesional donde se
desenvolverán los estudiantes.
₋ Existe disposición a la implementación de nuevas estrategias por parte de los
docentes a integrar los contenidos y obtener un mejor resultado de comprensión por
parte de los estudiantes de acuerdo a sus necesidades e intereses.

Recomendaciones.
‾ Es indispensable que se implementen contenidos de inglés técnico como base de
estudio en relación con las áreas de la institución.
‾ Desde la visión de integración entre la escuela y la comunidad esta herramienta no
solo es en el plano académico sino social al preparar a los estudiantes bajo un
lenguaje universal.
‾ Los docentes deben promover y motivar al interés de manejo y el conocimiento del
inglés técnico de manera contextualizada según su perfil profesional.
‾ Los estudiantes deben tener conciencia sobre la importancia que hoy en día tiene el
conocimiento y uso del inglés técnico para el desarrollo personal y profesional,
tomando en cuenta, que hoy día un egresado de la escuela conozca y domine el
idioma, tiene más posibilidades y mejores herramientas para así contar con mejores
ofertas de trabajo.
‾ Determinar los aportes y los alcances de los docentes bajo gestión hacia el
liderazgo transformacional para la enseñanza del inglés técnico ha permitido
ampliar los conocimientos desde la presente investigación hacia una idea
globalizada donde el mundo de la Internet, la cantidad de información en inglés
supera muchísimas veces a la información disponible para personas de habla
hispana y hace necesario que los estudiantes obtengan una enseñanza que les
proporcione ventajas desde su formación académica. El beneficio hacia la
comunidad puede partir de la preparación de las y los estudiantes en programar
cursos de extensión de Inglés Técnico dirigidos a profesionales que lo ameriten y
este pueda surgir de la institución.
‾ Es necesario que la escuela cuente con textos diseñados especialmente para el logro
sistemático de las destrezas de interpretación de inglés técnico.
‾ Es de destacar que además de una educación contextualizada, la praxis docente
debe estar enmarcada dentro de los principios educativos venezolanos donde se
logre promover la comprensión de textos tecnológicos y científicos en inglés, a
través del uso consciente de técnicas centradas en el desarrollo del idioma
dominante en las ciencias; ya que muchas de las investigaciones y estudios
disponibles en cualquier rama científica están escritos en inglés.
‾ Por consiguiente, para tratar o implementar el inglés desde de la gestión hacia
el liderazgo transformacional es necesario que los docentes encargados de impartir
esta asignatura vaya en función a las necesidades de intereses estudiantiles. No
obstante, se reflejó en los resultados que los docentes tienen la disposición y
consideran que es fundamental adaptar los contenidos en función de ello porque
facilitaría la comprensión textual y contextual de university career.

Recomendaciones.
‾ Es indispensable que se implementen contenidos de inglés técnico como base de
estudio en relación con posible prosecución de estudios.
‾ Desde la visión de integración entre la escuela y la comunidad esta herramienta no
solo es en el plano académico sino social al preparar a los estudiantes bajo un
lenguaje universal.
‾ Los docentes deben promover y motivar al interés de manejo y el conocimiento del
inglés técnico de manera contextualizada según sus intereses.
‾ Los estudiantes deben tener conciencia sobre la importancia que hoy en día tiene el
conocimiento y uso del inglés técnico para el desarrollo personal y futuro
profesional, tomando en cuenta que tienen más posibilidades y mejores
herramientas para así contar con mejores ofertas de trabajo.
‾ Los docentes especialista en el área de inglés deben implementar nuevas técnicas de
gestión, contenidos y recursos que permita a las y los estudiantes el pleno desarrollo
de las potencialidades.
‾ Es necesario que la institución cuente con textos diseñados especialmente para el
logro sistemático de las destrezas de interpretación de inglés técnico como
diccionarios según diversas profesiones donde el docente gestione de manera
óptima y con liderazgo transformacional.

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

 Alburguez M. (2005). Enseñanza del Inglés con Fines Específicos a Través del Uso
de la Enciclopedia Multimedia Microsoft Encarta Encyclopedia. Trabajo de
Ascenso para optar a la Categoría de Profesor Agregado. Universidad del Zulia.
Facultad de Ingeniería. Ciclo Básico. Departamento de Dibujo y Enseñanzas
Generales. Maracaibo, Venezuela.
 Ary,D., Jacobs, L. y Razavieh, A. (1999). Introducción a la
Investigación.Humanidades y Educación. Maracaibo, Estado Zulia agógica.
Mexico: McGraw-Hill.
 Ballestero, C. y Padrón, E. (2005). Características ideales del profesor de inglés con
Fines Específicos Vs. las características reales. Análisis Comparativo. Ponencia
presentada en las V Jornadas de Investigación Literaria y Lingüística del Instituto de
Investigaciones Literarias y Lingüísticas, LUZ. Del 20 al 23 de junio. Facultad de
 Batista, J. y Finol, A. (2005). Perspectivas Teóricas para la Enseñanza del Inglés
Técnico en un Aula Multimedia. Revista OMNIA. Vol. 3, Año 11.
 Elliot, C.(2010).Conocimiento y destrezas de enseñanza.Estado Carabobo.Vol.4to.
 Márquez, V. (2006). Problemas de Traducción de los Elementos Semántico-
exicales del Discurso Científico-técnico. Tesis de Maestría. Facultad de
Humanidades y Educación. División de Estudios para Graduados. Maestría en
Lingüística y Enseñanza del Lenguaje. Universidad del Zulia. Maracaibo.
 Martins J.(2007
 Muller T. (2003).Estrategias Metodológicas de Enseñanza de Inglés en técnico
profesional. Argentina. t/c. Edición Filas.
 León, M. (2005). Inglés Instrumental como Eje Transversal en Educación Superior.
Universidad del Zulia. Facultad de Ingeniería. Trabajo de Ascenso para optar a la
Categoría de Profesor Asociado. Maracaibo, Venezuela.

ANEXO-A
A continuación se presenta una serie de preguntas, las cuales tienen dos alternativas en
las que debe seleccionar una marcando con una (X); estas son fundamentales marcar en su
totalidad para servir de aporte a la investigación.
N° ÍTEMS SI NO

1 ¿Están los docentes utilizando contenidos adaptados al lenguaje técnico?


2 ¿Considera necesario la implementación del vocabulario técnico en el área de
inglés?
3 ¿La comunicación docentes-estudiantes está basada en la incorporación de
lenguaje técnico de acuerdo a futura formación profesional?
4 ¿En las lecturas y traducciones de textos se aplican métodos o técnicas que
relacionan los contenidos con profesiones desde el vocabulario técnico?
5 ¿Poseen los docentes experiencias de enseñanza en el uso del vocabulario
técnico innovador?
6 ¿Han los docentes relacionado contenidos acorde con intereses a futuras
elecciones de carreras profesionales?
7 ¿El docente es mediador en relación con las actividades integradas bajo un
liderazgo que incluya el lenguaje técnico?
8 ¿Comprenden los estudiantes textos adaptados al lenguaje técnico?
9 ¿Promueve la producción oral en ejercicios adecuados al ámbito de alguna
carrera universitaria?
10 ¿Realizan los estudiantes ejercicios que permiten identificar o comprender el
vocabulario técnico?
11 ¿Participan en traducciones de manuales o lecturas en inglés relacionados con
las áreas tecnológicas-científicas?
12 ¿Los docentes utilizan recursos que permiten la obtención de contenidos para
el desarrollo e implementación del inglés técnico?
13 ¿Tienen los docentes disposición a la implantación de herramientas
actualizadas que les permitan la adquisición del lenguaje técnico en el área de
inglés?
14 ¿Los planes y programas que utilizan son actualizados en el área de inglés?

15 ¿Consideran los docentes que deben ir los contenidos acorde con las nociones
actualizadas de nuevo vocabulario técnico en inglés para fomentar la
prosecución de estudios a futuro?

Potrebbero piacerti anche