Sei sulla pagina 1di 13

El lenguaje es un sistema de signos, orales, escritos o gestuales, que a través de su significado

y la relación permiten que las personas puedan expresarse para lograr el entendimiento con el


resto.

 Lenguaje de señas. Es un conjunto de gestos corporales que representan distintos signos.


Este sirve para lograr la comunicación principalmente con personas que tienen reducida su
capacidad auditiva.

 Lenguaje de programación. Dentro del ámbito de la informática se puede hablar de


lenguaje de programación, que permite a los expertos en computación crear programas a partir
del uso de reglas de sintaxis, operadores e instrucciones. Por medio de estos, el programador
puede comunicarse con los con los distintos dispositivos de software y hardware que tenga a su
alcance.

 Lenguaje figurado. Es el uso de palabras u expresiones cuya utilización alude a una idea
diferente de la de su significado literal. Un ejemplo puede ser el término “animal”, al ser usado
como adjetivo despectivo a una persona; cuando en realidad su significado literal es: “ser vivo
pluricelular que se alimenta de otros seres vivos y que tiene la capacidad de ser sensible y de
moverse”.

 Lenguaje musical. Es el conjunto de signos que son interpretados y entendidos por


personas dedicadas a la expresión artística musical. Fundamentalmente son expresados de forma
escrita en las partituras.

 Los tres grandes niveles de lengua


Si bien como hemos dicho podríamos clasificar el uso del lenguaje en diferentes niveles en
función de una gran diversidad de criterios, si nos atenemos al nivel de corrección y el bagaje
cultural de los hablantes y al tipo de lenguaje que empleamos en distintos contextos podemos
considerar un total de tres grandes niveles de la lengua. Concretamente, las siguientes.
1. Nivel subestándar
Se considera el nivel subestándar como el nivel del lenguaje menos sofisticado y el que
precisa de menos conocimientos formales para emplearse. El uso de este nivel incurre en
múltiples incorrecciones y modismos, suele emplear formas abreviadas de las palabras y frases
hechas.
Incluyen por lo general el uso de jergas y variantes regionales (que no dialectos), así como
errores léxicos y sintácticos. Suele ser empleado entre personas de círculos cercanos o con
niveles educativos bajos. Dentro de este nivel podemos encontrar dos grandes subniveles

1.1. Lengua vulgar


Este tipo de lenguaje se caracteriza por su gran sencillez y poca por una gran sencillez y
carecer de ornamentaciones. Muchos de sus términos no forman parte del diccionario, y a
menudo incluyen léxicos limitados, frases cortas y parciales y gran cantidad de vulgarismos y
errores que no buscan subsanarse.
Aunque resulta entendible, es posible que un hablante de otra región tenga dificultades para
comprender la totalidad de los mensajes. También es habitual que se empleen muletillas y que
existan graves problemas de ordenación de las palabras, así como desplazamientos acentuales o
en las sílabas o uso de grafemas y fonemas erróneos (se utilizan vocales y consonantes que no
son las que integran la palabra en sí).
Es frecuente que sea un habla con poca adaptación al entorno y al contexto: la manera de hablar
es casi siempre la misma y no se ajusta dependiendo de la situación.
1.2. Lengua popular
El también llamado lenguaje del pueblo forma parte del nivel subestándar (si bien integra
diversos elementos del lenguaje estándar), y en este caso observamos un uso mucho más
correcto y aceptado por la mayoría de hablantes, aunque informal y poco elaborado. Aunque
limitado en léxico, también presenta gran generatividad a la hora de hablar de los distintos
constructos.
Suele utilizar muchos adjetivos y proverbios, economizar las construcciones y oraciones (se
reducen en la medida de lo posible las frases) y abusar de apelaciones al oyente.
A menudo es un tipo de lenguaje empleado por personas con un ligero nivel educativo, en las
personas mayores o en los jóvenes, teniendo un uso informal bastante extendido.
2. Nivel estándar
Entendemos por nivel estándar aquel que la mayor parte de la población reconoce como
correcto, que sigue las normas léxicas, sintácticas y morfológicas del lenguaje en cuestión y
que sirve como base y ejemplo de cómo es un lenguaje concreto. Requiere un cierto nivel
formativo de cara a aprender el uso del lenguaje y sus normas.
Dentro del nivel estándar podemos encontrar dos subniveles o subtipos de lenguaje.

2.1. Lenguaje coloquial


Es el tipo de registro que suele utilizar la mayoría de la población en su día a día y de
manera espontánea. Se trata de un lenguaje correcto y que sigue las principales normas
ortográficas, sintácticas y gramaticales, aunque pueden existir pequeños errores.
Emplea interjecciones y tiene bastante riqueza a nivel léxico, aunque tiene a utilizarse de
manera informal y tiende a no ser florido ni ornamentado. Altamente práctico y expresivo, suele
tener elementos de subjetividad y emocionalidad.

2.2. Lenguaje culto


La lengua culta es un subnivel del nivel estándar que implica un elevado nivel de
corrección en todos sus aspectos. Suele implicar un conocimiento y dominio de las reglas del
lenguaje relativamente elevado. Posee un léxico bastante rico y pueden observarse elementos de
abstracción y ornamentación, y es tipo de comunicaciones formales.
El lenguaje culto, aunque por lo general es considerado estándar, posee características que lo
acercan al nivel superestándar y que en ocasiones lo sitúan en dichos niveles del lenguaje.

3. Nivel superestándar
El nivel del lenguaje más avanzado y sofisticado es el nivel superestándar. Este nivel se
caracteriza por el uso de un lenguaje muy correcto y ornamentado, así como por emplearse de
manera restringida en determinados ámbitos o contextos. Su uso no es habitual en el día a día y
se restringe a ciertas situaciones, además de lo cual requiere un nivel educativo elevado para
poder comprenderse.
El vocabulario es amplio y suelen emplearse cultismos. A menudo busca la expresión de la
belleza a través de la palabra. Entre los diferentes subniveles que podemos encontrar, es posible
destacar los siguientes.

3.1. Lenguaje poético


El lenguaje poético es aquel cuya principal función es la expresión de emociones y
sentimientos a través no tanto del contenido de la palabra sino de su forma. Aunque lo que
se dice puede tener relevancia, es mucho más relevante la manera en la que se expresa,
persiguiendo generar belleza con el uso del lenguaje.

3.2. Lenguaje científico-técnico


Un subtipo de lenguaje superestándar en el que prima la transmisión de información
objetiva, con una presentación clara y ordenada de la información y por el uso de terminología
específica de un ámbito del saber. Comprender los mensajes emitidos en este nivel de la lengua
implica tener conocimientos muy especializados en un ámbito concreto, o al menos nociones de
campos muy específicos.

Tipos de lengua
Lengua activa
Es el tipo de lengua que se utiliza al momento de incitar, persuadir o convencer a los
demás. Esta lengua se suele utilizar en las prédicas, en los discursos y en los sermones, así
mismo se implementa en las propagandas y en los anuncios publicitarios.

Es la lengua que mayormente se utiliza en las conversaciones, donde se hace un uso frecuente
de los verbos en imperativos, de las sugerencias, de los mandatos, de las ordenes, etc. En este
tipo de lengua se llega a mezclas los rasgos subjetivos con los rasgos objetivos.

Lengua discursiva
Esta lengua se suele utilizar a la hora de dar a conocer ciertas informaciones, ideas, y
conocimiento, siendo la misma ideal para tratar temas de ciencia. Esta se puede detectar en los
libros textuales, en las investigaciones científicas, en las tesis, en los ensayos, en las
monografías, etc.

Es un tipo de lengua muy objetiva, donde todas las informaciones que se llegan a  transmitir
llegan a ser demostradas al utilizar el método de investigación científica.
Lengua expresiva
Lengua empleada en los momentos en que la persona recurre a la recreación, cuando
siente un placer estético o un gozo que desea expresar. Esta lengua tiene un carácter lúdico
subjetivo. Se suele emplear en la creación de poesías, de novelas, de leyendas, de cuentos,
de fábulas, de dramas, y demás obras literarias.

Lengua oral
Es la lengua natural donde se siente los sentimientos afectivos de la persona, ya que resulta
espontánea. Esta se emplea en debates, en diálogos, en conferencias, etc.
Lengua coloquial
Lengua que se suele utilizar de forma cotidiana en las conversaciones espontáneas, la cual
no es formar, por lo abanto, se realizan interjecciones y ciertas repeticiones.

Lengua escrita
Se trata de la lengua que no emplea gestos ni expresividad espontánea alguna, ya que se
realiza por medio de la escritura.

Lengua general
Es el tipo de lengua hablada y comprendida en diversos países, la cual llega a ser la misma en
cada territorio. Esta aluda al idioma que se habla en diversos países. Un ejemplo de ello es la
lengua castellana, la cual se conoce en muchos países del mundo.
Lengua regional
Refiere al tipo de lengua que solo se comprende y se habla en un país o territorio
determinado. Dentro de este tipo de lengua cabe destacar a los dialectos, los cuales son
lenguas propias a nivel regional de un territorio determinado.

Lengua artificial
Es un tipo de lengua convencional que se suele emplear en la comunicación entre
comunidades científicas donde para ello se hace uso de ciertos símbolos. Aquí se juega con
el esperanto que es una lengua construida, y con el lenguaje informático.

LA LENGUA COMO REALIDAD PSICOLÓGICA, SOCIAL Y CULTURAL.


La lingüística interna o científica se ocupa del código, sus unidades y sus relaciones; pretende
describir la realidad tal como es y explicar como funciona. No valora las lenguas pues al fin y al
cabo la ciencia no valora.
Por el contrario, la lingüística externa se preocupa de la lengua como institución social. Se
preocupa de todo lo que en la lengua tiene que ver con su historia, con su carácter social y con
su utilidad para los pueblos, como es lógico. Según esto, la lingüística externa no se limita a
decir cómo es el contexto de la lengua entre la lengua y los usuarios.
La Lingüística es cultural y busca no solo escribir sino prescribir puesto que los bienes
culturales del hombre se rigen por leyes que emanan de los propios hombres, y por lo tanto
pueden ser modificadas por obra de voluntad.
Existen tres criterios, los tres de la lingüística para la valoración social de las lenguas:
1º.- Número de Hablantes: más específicas el del G.L.M. que son las siglas utilizadas en socio
lingüística cuando se habla del grupo de lengua materna, es decir, de los hablantes de primera
lengua que la tienen como lengua materna. La primera tanto desde el punto de vista de su
protagonismo psicológico aunque a veces pueda darse el caso de que la primera
cronológicamente no sea la primera psicológica.
El chino es la lengua primera en número de hablantes, las cuatro más importantes de este
criterio son: Chino, Indostánico, Inglés, Español a las que siguen otras siete que son: Portugués,
Japonés, Engalí, Árabe, Francés y Alemán. Debemos pensar que de las 3 a 4mil lenguas, que se
hablan en el mundo el caso de las que tienen millones de hablantes es muy minoritario y que
existe una inmensa cantidad de lenguas, en realidad la mayoría de las que existen, solo habladas
por unos cuantos millares de personas.
Sino existe la posibilidad de aprender alguna de las lenguas millonarias, las personas ven
limitada sus posibilidades de comunicación de forma dramática, casi trágica.
2º.- La Difusión: difundida quiere decir conocida: intencionalmente utilizada en los foros de
debate y de encuentro entre los distintos pueblos: en el comercio, en diplomacia, en Internet (en
este terreno como es bien sabido el inglés va muy por delante de otras lenguas). Aunque el
Español tiene su importancia especialmente porque al ser una lengua que hablan unas naciones
suscita el interés de cuantos países quieran relacionarse con los hispano hablantes.
Desde el punto de vista de la enseñanza el Español se vende muy bien en el mundo, es la
primera lengua extranjera más aprendida en EU., país en el que además es la lengua de 30
millones de hablantes. En Brasil también tiene muchísima demanda y según las previsiones este
país tiende al bilingüismo y llegará a ser totalmente bilingüe. Curiosamente en Asia también hay
mucha gente interesada por el Español, Japón hoy tiene 400 mil estudiantes de Español y Corea
y China también ha experimentado un alza en los últimos tiempos.
En Europa, el Español está muy integrado en los países nórdicos, especialmente en Suecia. En
las aulas suecas es la lengua extranjera que tiene más alumnos matriculados.
3º.- Producción Textual: ¿qué producen las lenguas? Producen textos efímeros y textos-obra.
Cada vez que hablamos producimos un texto, evidentemente éste no es un texto-obra, pero sí lo
es el que queda registrado, en general, por escrito y tiene suficiente interés para volver sobre él.
Los que más interesan a la sociedad son los que contienen nuestro conocimiento y lo que
expresan nuestra sensibilidad artística, es decir, los científicos-tecnológicos y los literarios.
En este aspecto vamos a separar unas de otras para ver que lenguas pueden ser consideradas
más importante en la producción textual: con lo que respecta el inglés, sin ninguna duda y a una
distancia sideral, de cualquier otra lengua, ya que más del 90% de la producción anual de textos
científicos, se publican en inglés.
Por lo que respecta a los textos literarios en cambio, hay muchas más lenguas que podrían
competir, pues tienen tras sí una gran literatura lleva de obras y de autores. Es el caso del
Español, que en el terreno literario no tiene nada que envidiarle ni al inglés ni a ninguna otra
lengua.

CARACTERISTICAS DE LA LENGUA
Es un código
Sistema de signos convencionales organizado en base a una serie de reglas acordadas por una
comunidad lingüística.

Casi fija
Se mantiene sin variación o estable en un periodo de tiempo presente (plano sincrónico). Por
otro lado, es posible observar cambios en la lengua en un periodo largo de tiempo (plano
diacrónico).

Teórica
Porque está conformada por una serie de reglas o principios dentro de la Gramática.

Psíquica
Se desarrolla a nivel mental y se localiza en el cerebro, donde las imágenes acústicas se asocian
con conceptos.

Social
Porque es creada por la comunidad y es empleada por toda la comunidad lingüística.

Características de la lengua:
Clasificación

Dentro de la lengua se distinguen dos grandes tipos de lenguas:

Lengua oral. Es un tipo de lengua de comunicación coloquial que interactúa en el marco


del dialogo.

Lengua escrita. La lengua escrita presenta un conjunto de signos gráficos que se deben
respetar. Esta, a su vez, se subdivide en: escritura alfabéticas (signos de puntuación,
ortografía y letras) y sistema de cifras (números).

 Lengua oral
Contexto:
Este tipo de comunicación, depende estrictamente del contexto.

Es efímera:
Es decir que no es duradera. Sucede en el mismo momento donde se encuentran emisor
y receptor. Es rápida, directa y espontánea.

Elementos paralingüísticos:
Utilización de elementos paralingüísticos (gestos, tonos de la voz). Utiliza un canal para
textual y auditivo.

 Lengua escrita
Es un canal visual
Es decir que ambos (emisor y receptor) utilizan la vista para comunicarse.
Elaborada
La lengua escrita permite que el emisor realice correcciones sin que el receptor lo note.
Este tipo de lengua demanda una elaboración más profunda del emisor. Este puede
realizar correcciones reiteradas sin que el receptor lo note.

Diferida y duradera
Dado que el emisor escribe en un determinado lugar y tiempo sobre un soporte (papel,
piedra, madera, formato digital, etc) esta puede ser leída por el receptor muchos tiempo
despu és o bien tan solo unos minutos. Pero en ninguno de los casos se trata de una
comunicación instantánea.

Tipos de códigos (no verbales)


Generalmente están ausentes en la lengua escrita. Solo se utilizan como códigos no
verbales el soporte sobre el que fue escrito y la disposición del texto.
Interacción

Es casi nula. Sin embargo en ciertos soportes (diarios mediante cartas del lector) o en
formatos actuales y digitales existe una comunicación sobre las opiniones que el lector
tiene y se genera el feedback.

Contexto
Es totalmente autónomo del contexto. Por ejemplo, un escritor que escribió un libro
hace 200 años no puede conocer cuáles son las reacciones u opiniones de sus lectores ni
el efecto que ese libro genera en ellos.

Potrebbero piacerti anche