Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Language Awareness
Publication details, including instructions for authors
and subscription information:
http://www.tandfonline.com/loi/rmla20
To cite this article: Maria Kowal & Merrill Swain (1994) Using collaborative language
production tasks to promote students’ language awareness , Language Awareness, 3:2,
73-93, DOI: 10.1080/09658416.1994.9959845
Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information
(the “Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor
& Francis, our agents, and our licensors make no representations or warranties
whatsoever as to the accuracy, completeness, or suitability for any purpose
of the Content. Any opinions and views expressed in this publication are the
opinions and views of the authors, and are not the views of or endorsed by
Taylor & Francis. The accuracy of the Content should not be relied upon and
should be independently verified with primary sources of information. Taylor
and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims, proceedings,
demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever or
howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to
or arising out of the use of the Content.
This article may be used for research, teaching, and private study purposes.
Any substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-
licensing, systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly
forbidden. Terms & Conditions of access and use can be found at http://
www.tandfonline.com/page/terms-and-conditions
USING COLLABORATIVE LANGUAGE
PRODUCTION TASKS TO PROMOTE
STUDENTS' LANGUAGE AWARENESS1
Maria Kowal and Merrill Swain
Modern Language Centre, Ontario Institute for Studies in Education,
252 Bloor Street West, Toronto, Ontario, Canada, M5S 1V6
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015
Abstract This paper presents data of 13 and 14 year old intermediate and
advanced learners of French working collaboratively to complete a text recon-
struction task. The task was designed to focus the students' attention and
discussion on the form of the message they were constructing. It was hypothe-
sised that this kind of opportunity to produce language would promote their
language learning by (1) making them aware of gaps in their existing knowledge
which they would subsequently seek to fill; (2) raising their awareness of the
links between the form, function and meaning of words as they worked to
construct their intended message; and (3) obtaining feedback that they would
receive from their peers and their teacher as they completed the task. The results
support the hypothesis and also provide rich insights for teachers, researchers
and curriculum planners into the language learning process in a collaborative
setting; the students' understandings of how language 'works'; and the effects
of certain grouping patterns on the ensuing student talk.
Introduction
Task-based learning and group work are important features of many second
language (L2) classrooms. However, there are still relatively few descriptive
accounts in the L2 research literature of participants' interactions as they carry
out an assigned task. What do participants do as they undertake a specific task
in small groups? Is there any evidence of learning, and if so, then what are they
learning? Does providing students with opportunities to use the target language
(TL) enhance fluency perhaps but not accuracy? In this paper, data are presented
of early adolescent, intermediate and advanced learners of French working
collaboratively to complete a form-focused, language production task. It is
suggested that providing students with opportunities to produce language can
enhance learning, and at the same time provide rich insights into the L2 learning
process for the researcher and the teacher.
The paper begins with a summary of research findings regarding group work
and second language learning. It is argued that for collaborative2 tasks to be used
effectively in the L2 classroom, researchers and teachers need to give careful
consideration to the choice of task and to pay close attention to how the
participants themselves interpret and complete it. To this end, a brief discussion
of the role of output in second language learning is provided as a rationale for
choosing the task presented in this paper. The participants and the task itself are
0965-8416/94/02 0073-21 $1.80/0 ©1994 M. Kowal & M. Swain
LANGUAGE AWARENESS Vol. 3, No. 2, 1994
73
74 LANGUAGE AWARENESS
relationships (p. 39). In this respect, it is important that language teachers and
curriculum planners realise that some tasks may be more effective than others.
This point has been made by Crookes & Rulon (1988) and more recently by
Clennell (1994), whose video data show that because of the important role played
by non-verbal communication strategies in communication, some commonly
used activities (e.g. Spot the Difference) may not require much more than
minimal responses on the part of the learners, thereby prompting little reflection
on the links between form and function.
Results from immersion programmes (programmes which have much in
common with task-based approaches to language learning) also suggest that it
is not simply enough to provide students with opportunities for talking and
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015
which will promote communication about grammar. This research suggests that
talking about grammar raises the learners' consciousness, such that they 'notice
the gap'. Indeed it is shown that 'a number of learners who developed knowledge
about grammar structures went on to notice those structures in communicative
input after their consciousness had been raised' (1993: 385). In spite of the
limitations of the grammar task used in the 1991 study referred to above, Fotos
& Ellis remain convinced that for intermediate and advanced learners, grammar
is an important topic to be made the subject of group work. Research conducted
by Lightbown & Spada (1990) also suggests that raising learners' consciousness
of grammatical features can promote interlanguage development.
To summarise, with tasks which result in extended student output, three
things may occur:
(1) The learner may learn something through feedback — implicit or explicit —
which s/he receives while interacting in the group.
(2) While attempting to produce an utterance, learners may come to know what
they don't know as reflected in their (in)ability to express the meaning they
wish to convey. This may lead them to search in input to find ways to express
it, or they may turn to external sources such as people and dictionaries, or
they may search their own linguistic resources to fill their knowledge gap.
(3) If the task involves producing language accurately, talk about how to do so
should help the learners to reflect on the grammar of their TL as a way of
expressing their meanings. Doing so may help them to gain control of their
own language production abilities. Finally, learners' talk provides a window
into their current understanding and insights about the TL, neither of which
can afford to be ignored by teachers or researchers.
learners who can function independently and yet accurately? It was hypothesised
that activities incorporated into the teaching of grammar which promoted
student output and led them to reflect on the source of their output, would
encourage grammatical analysis of the TL, thereby supporting greater accuracy
in their output. The task used was a modification of the dictogloss technique as
described by Wajnryb (1990).
The Task
Dictogloss is a procedure which encourages students to reflect on their own
output. In this procedure, a short, dense text is read to the learners at normal
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015
speed; while it is being read, students jot down familiar words and phrases; the
learners work together in small groups to reconstruct the text from their shared
resources; and the various versions are then analysed and compared in a whole
class setting. The initial text is constructed to provide practice in the use of
particular grammatical constructions. Wajnryb suggests that, "Through active
learner involvement students come to confront their own strengths and
weaknesses. In so doing, they find out what they need to know' (p 10).
The grammatical element of this task makes it different from many of the types
of tasks discussed earlier. Its use in this study was determined by its potential
for encouraging participants to focus their attention on both creating meaning
and paying attention to the way in which their meaning is expressed.
Procedure
For the study from which these data are taken, four dictoglosses were given
to the Grade 8 class over a two-month time period at bi-weekly intervals. The
interaction occurring in pair work during the third dictogloss was audio-taped
as was the subsequent teacher-fronted whole group discussion. It was thought
that, by this stage, the students would be familiar with the procedure and that
the data collected would be representative of the students' overall abilities to
reflect on their output. The students had been completing a unit on 'L'environne-
ment', a theme which complemented many of the issues they were learning about
in their geography classes. Included in the unit were discussions around the
theme, assigned reading texts and related comprehension activities, and
extended written activities. Grammatical points that had been discussed
included a review of the formation of the present tense and adjectival agreements,
as well as other incidental topics resulting from the students' writing.
In devising the dictogloss (Figure 1) the teacher (the first author of this paper)
was careful to draw on specific items of vocabulary which the students had
encountered during the course of the unit. The previous two dictoglosses had
also been based on the same theme. The present tense had been most recently
reviewed with the students, so the dictogloss was designed to provide practice
in using this feature.
Where possible, students were grouped in pairs. Duff (1986) and Doughty &
Pica (1986) have suggested that dyads provide the most appropriate grouping
for the L2 classroom. In terms of student participation, the teacher also believed
COLLABORATIVE LANGUAGE PRODUCTION TASKS 79
French grammatical system. The conclusion made by Brooks & Donato (1994)
about their data is valid here too:
tasks can not be externally defined or classified on the basis of specific
external task features...Rather tasks are in fact internally constructed
through the moment to moment verbal interactions of the learners during
actual task performance (p. 12).
successful in this respect. Upon realising that tracassent was preceded by nous,
many students wrongly assumed that nous was the subject of the verb. If this
were the case, the verb ending on the stem tracass would have to be 'ons'. When
they reread their notes taken during the dictogloss, students realised that this
was not what the teacher had said. Faced with an apparent discrepancy, they
were forced to look at the sentence more closely. We believe that in many
instances, the subsequent discussion resulted in students deepening their
understanding of certain form/function relationships (Episode 1). Such mo-
ments may represent the beginnings of the restructuring process which
McLaughlin (1990) and Skehan (1992) believe to be an important part of second
language learning.
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015
Episode 1
(Keith's notes tell him that the word he needs is 'tracasse', but when he
refers to his verb reference book he realises that the present tense, 1st person
plural form is 'tracassons'. Unable to solve the problem alone, he seeks the
teacher's help.)
066: Keith: N'est-ce pas que tracasse, ce n'est pas nous tracasse, c'est nous
tracassons?
067: Teacher: Ce sont des problèmes qui nous tracassent (deliberately not
directly giving the answer).
068: Keith: Nous tracassons.
069: George: Qh. (beginning to realise what is happening).
070: Keith: Oui? (so what?)
071: George: Les problèmes qui nous tracassent. Like the (pause) c'est les
problèmes (pause) like, that concerns us.
072: Keith: Oui, mais tracasse n'est-ce pas que c'est <o-n-s> (F)?
073: George: Tracasse c'est pas un. c'est pas un, (pause), oui I dunno (unable
to articulate what he has discovered).
074: Keith: OK, ça dit, les problèmes qui nous tracassent. Donc, est-ce que
tracasse est un verbe? Qu'on, qu'on doit conjuger?
075: Teacher: Uh huh.
076: Keith: Donc est-ce que c'est tracassons?
077: Teacher: Ce sont les problèmes qui nous tracassent.
078: George: Nous, c'est, c'est pas, c'est pas, oui, c'est les problèmes, c'est pas,
c'est pas nous.
079: Keith: AhLEind (F), OK, OK.
It becomes clear to Keith at turn 66 that something is wrong. He is perhaps
aware of the fact that he cannot work the problem out on his own for he
immediately asks the teacher for help. The teacher (turn 67) deliberately does not
provide the correct answer but provides hints which she hopes will be sufficient
to help the students to work out the correct answer for themselves. This type of
teaching practice has been described as 'proleptic' (Donato & Adair-Hauck, 1992;
Stone, 1993) and is often associated with practice which attempts to encourage
students to construct and understand the 'expert's' position. George, at turn 69,
COLLABORATIVE LANGUAGE PRODUCTION TASKS 83
seems to be beginning to understand how the words are related to one another.
As the conversation continues, we can see that he lacks the necessary metalan-
guage to articulate his thoughts, and at the end of the episode, although Keith is
able to provide the correct verb ending, George is still unable to express what he
has realised in words. The teacher felt that it was perhaps unfortunate that she
did not pick up on this difficulty and explain the problem in metalinguistic terms
for this might have completed the learning experience for the students by for
example, providing George with the language necessary to articulate his
thoughts.
In Episode 2, a similar problem arises but this time Kristin assumes the role of
teacher and helps Ann to understand what is happening. In doing so, Kristin also
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015
corrects her original answer (given at turn 69) because the response from Ann,
(turn 70), appears to make her aware of prior false reasoning. Kristin's teaching
style is much more transmissive than the teacher's in the previous example. She
tells Ann what the answer should be (turns 71,74). In both exchanges—between
the teacher and Keith and George; and between Ann and Kristin, it is clear that
learning opportunities were provided.
Episode 2
(The students' first attempt at this sentence is 'On a beaucoup de problèmes
dans l'environnement qui nous tracassent'.)
69: Kristin: Tracassons parce que c'est pluriel.
70: Ann: Ah oui, c'est, <vrai> et c'est nous.
71: Kristin: OK? Non, tracassent coz c'est les problèmes qui nous tracassent.
Alors c'est pluriel.
72: Ann: Ils, pluriel? (Ann is making a distinction here between the 3rd
person singular 'il' and the 3rd person plural 'ils' which both
sound the same.)
(Writing)
73: Ann: OK, alors tracasse, avec un e-s à la fin (Possibly influenced by
the formation of noun plurals.)
74: Kristin: (decisively) e-n-t (F).
75: Ann: Ah oui, e-n-t (F).
76: Kristin: Parce que c'est pluriel. OK, um phrase deux.
Sofie and Rachel (Episode 3) made rephrasing the dictogloss a main feature
of their work. For them, two comparatively proficient students, this was a
self-chosen means of making the activity more challenging. As this episode
shows, one result of this approach was to increase the scope of grammatical
features discussed by the students. The students realise that they lack specific
knowledge necessary to complete their sentence correctly and work together to
find the answer to their problem with neither of the students assuming the role
of teacher.
Episode 3
(The students have just begun to work on the second sentence.)
84 LANGUAGE AWARENESS
There are of course mistakes which go unnoticed or which are avoided by the
students. At turn 17 Rachel is concerned with whether they should write des or
de. Sofie however, is more concerned over whether the adjective should be
written in its feminine or masculine form and it is on this point that the students
end up concentrating. In other instances, students' final decisions were incorrect.
This happened frequently in the case of the phrase de nouveaux problèmes, where
students often debated whether they should use de or des, and usually decided
on the latter incorrect version. However, all mistakes in the students' final
versions would either be taken up by the teacher and the rest of the class in the
follow-up whole-group discussion or when the teacher corrected the students'
work.
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015
Interpersonal aspects
Prior to beginning the study the teacher had been very interested in grouping.
Heterogeneous groupings are often recommended for peer work. In terms of
learning theory, Vygotsky's zone of proximal development has provided us with
an influential metaphor; an adult, the 'expert' provides assistance to the learner
to enable the latter to appropriate new knowledge. By extension, it is perhaps
assumed that the more able peer will provide the same sort of assistance to the
less able peer. Yet, as Hatano (1993) has pointed out, the expert-novice pairing
does not automatically give rise to co-constructive learning environments in
which the novice appropriates new knowledge, it can also lead to transmissive
teaching practices. From her own experiences, the teacher knew that she had
needed to work consciously at providing proleptic feedback, rather than just
telling her students the answers, and she wondered if in highly heterogeneous
groupings the 'expert' students would be able to provide this sort of proleptic
assistance or whether they would simply 'tell' their friends the answer.
In highly heterogeneous groupings (e.g. upper-middle — low4), there was a
tendency for the abler student to do most of the hypothesising, either because
the weaker student was quite willing for the more advanced student to do the
work, too intimidated perhaps to say anything, or, as Episode 5 shows, not
allowed to do any of the work even if he had a valid point to put across:
Episode 5
from low-low groups, that some degree of heterogeneity might have been more
beneficial for these students.
Discussion
The data show evidence of learners 'noticing the gap' between what they want
to say and what they are able to say. As predicted by the output hypothesis, this
happens as the students try to produce the target language. Secondly, and equally
as important, this triggered a search for a solution. Students worked together to
solve their linguistic difficulties, making form the focus of their discussions. The
students formed hypotheses and tested them out against the dictionary, the
Bescherelle, the teacher and each other. Vocabulary, morphology and complex
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015
syntactic structures each became the focus of their attention, and in turn their
attention became focused by talking about the problem. Verbalisation of the
problem allowed them the opportunity to reflect on it and better understand it.
In the data there are examples of students creating forms which are new to them,
as well as refining and consolidating existing knowledge of the French
grammatical system and its vocabulary. The next challenge is to demonstrate that
learning has occurred as a result of this focus on form in collaborative tasks,
stimulated by the need to produce the target language accurately (LaPierre,
1994).
Thirdly, in spite of the teacher's teaching and intentions with respect to this
task, the specific goals of the activity were redefined by the students. Neverthe-
less, the activity still encouraged students to pay attention to accuracy and
form/function links and, through the whole group discussion the teacher was
able to provide corrective feedback based on the students' needs. Control of the
task goals and the learning outcomes was thus negotiated by the students and
the teacher. Different learners at different ages and different levels of proficiency
might have identified and dealt with an entirely different set of linguistic
problems and issues. What 'gaps' learners notice and how they deal with them
is surely an area for further research. It cannot be assumed that a group of learners
involved in a collaborative task will behave in the way that the designer of the
task intended. Teachers need to listen to what their students are saying and to
act accordingly.
The dictogloss, as used, was a deeply contextualised activity. The relationship
between meaning, form and function is closely intertwined. It is possible that
continued practice with this type of activity might make students more aware of
how specific grammatical problems continually arise in the process of producing
text. It may result in a much more context sensitive knowledge of rules and ability
to apply them than other less deeply contextualised tasks.
Finally, for this task and in this class at least, groupings which were not highly
heterogeneous appeared to lead to more productive discussion for all students,
not just those who were already confident about their French language skills. In
terms of the quality of the student interaction, the data show that students can
provide useful feedback to one another, and that this task does encourage
students to move from the semantic processing dominant in comprehension to
the grammatical processing needed for production, an important aspect of the
88 LANGUAGE AWARENESS
Notes
1. This research was funded by a grant from the Social Sciences and Humanities Research
Council of Canada (#410-93-0050) to Merrill Swain to conduct empirically based
research based on the Output Hypothesis, and a doctoral fellowship (#752-93-0788) to
Maria Kowal.
2. We have used the term 'collaborative' rather than 'cooperative' in this paper as a
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015
general term to refer to group work situations where participants learn from the expert
knowledge of their peers and in turn, provide assistance to the group. Ideally, the
interaction which occurs is similar to that described by Vygotsky (1978) in reference
to teaching and learning within the zone of proximal development. We do not claim
there is a hard and fast distinction between the terms 'collaborative' and 'cooperative',
we simply wish to avoid confusion with other specific approaches to group work
commonly referred to by the term 'cooperative'.
3. The following notations have been used in the transcriptions: ( ) indicates editorial
comments added by the authors; <...> indicates text added by the transcriber to aid
comprehension;......indicates utterances made simultaneously; xxx indicates a word
which the transcriber could not understand; '...' indicates that students are reading
text. (F) said in French. A translation of the transcripts is given in the Appendix.
4. For the purposes of analysis, the students were grouped according to French profi-
ciency as follows: high, upper-middle, lower-middle, low. These groupings were made
according to student performance from the previous year and at the end of Grade 8.
References
Adair-Hauck, B. and Donato, R. (1994) Foreign language explanations within the zone of
proximal development. Canadian Modern Language Review 50 (3), 532-57.
Aljaafreh, A. and Lantolf, J.P. (1994) Negative feedback and second language learning in
the zone of proximal development. Modern Language Journal 78 (4), 465-83.
Aston, G. (1986) Trouble-shooting in interaction with learners: The more the merrier?
Applied Linguistics 7 (2), 128-43.
Brooks, F.B. and Donato, R. (1994) Vygotskyan approaches to understanding foreign
language learner discourse during communicative tasks. Hispania 77, 2-14.
Canale, M. and Swain, M. (1980) Theoretical bases of communicative approaches to
second language teaching and testing. Applied Linguistics 1 (1), 1-47.
Clennell, C. (1994) Investigating adult second language learners' use of English when
performing contrasting pedagogic tasks. Paper presented at the Association for Lan-
guage Awareness 2nd International Conference, Plymouth, England, April.
Crookes, G. and Gass, S.M. (1993a) (eds) Tasks and Language Learning: Integrating Theory
and Practice. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
— (1993b) Tasks in a Pedagogical Context: Integrating Theory and Practice. Clevedon: Multi-
lingual Matters Ltd.
Crookes, G. and Rulon, K.A. (1988) Topic feedback in native-speaker/nonnative-speaker
conversation. TESOL Quarterly 22 (4), 675-81.
Donato, R. (1994) Collective scaffolding in second language learning. In J.P. Lantolf and
COLLABORATIVE LANGUAGE PRODUCTION TASKS 89
G. Appel Vygotskian Perspectives to Second Language Research (pp. 33-56). Ablex Pub-
lishing Corporation, Norwood NJ.
Donato, R. and Adair-Hauck, B. (1992) Discourse perspectives on formal instruction.
Language Awareness 1 (2), 73-89.
Doughty, C. and Pica, T. (1986) Information gap tasks: Do they facilitate second language
acquisition? TESOL Quarterly 20 (2), 305-26.
Duff, P. 1986. Another look at interlanguage talk: Taking task to task. In R.R. Day (ed.)
Talking to Learn (pp. 147-81). Rowley, MA: Newbury House.
Fotos, S. (1993) Consciousness raising and noticing through focus on form: Grammar task
performance versus formal instruction. Applied Linguistics 5 (4), 385-407.
Fotos, S. and Ellis, R. (1991) Communicating about grammar: A task-based approach.
TESOL Quarterly 25, 605-28.
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015
Harley, B. Allen, P., Cummins, J. and Swain, M. (1990) The Development of Second Language
Proficiency. Cambridge: Cambridge University Press.
Hatano, G. (1993) Time to merge Vygotskyan and constructivist conceptions of know-
ledge acquisition. In E.A. Forman, N. Minick, C.A. Stone (eds) Contexts for Learning:
Sociocultural Dynamics in Children's Development (pp. 153-66). Oxford: Oxford Univer-
sity Press.
Kowal, M. (In preparation) French immersion students' language growth in French:
Perceptions, patterns and programming. EdD thesis, University of Toronto (OISE).
Kowal, M. and Swain, M. (forthcoming) From semantic to syntactic processing: How can
we promote it in the immersion classroom? In R.K. Johnson and M. Swain (eds)
Immersion Education: International Perspectives.
Krashen, S. (1982) Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon
Press.
LaPierre, D. (1994) Language output in a cooperative learning setting: Determining its
effects on second language learning. MA thesis, University of Toronto (OISE).
Lightbown, P. and Spada, N. (1990) Focus on form and corrective feedback in communi-
cative language learning. Studies in Second Language Acquisition 12 (4), 429-48.
Long, M.H. and Crookes, G. (1992) Three approaches to task-based syllabus design.
TESOL Quarterly 26 (1), 27-56.
— (1993) Units of analysis in syllabus design: The case for task. In G. Crookes and S.M.
Gass (eds) Tasks in a Pedagogical Context: Integrating Theory and Practice (pp. 9-54).
Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Long, M.H. and Porter, P.A. (1985) Group work, interlanguage talk and second language
acquisition. TESOL Quarterly 19, 207-28.
Lyster, R. (1994) La négociation de la forme: Stratégie analytique en classe d'immersion.
Canadian Modem Language Review 50 (3), 446-65.
McLaughlin, B. (1990) Restructuring. Applied Linguistics 11 (2), 113-28.
Nobuyoshi, J. and Ellis, R. (1993) Focused communication tasks and second language
acquisition. ELT Journal 47 (3), 203-10.
Nunan, D. (1989) Designing Tasksfor the Communicative Classroom. Cambridge: Cambridge
University Press.
Olson Flanigan, B. (1991) Peer tutoring and second language acquisition in the elementary
school. Applied Linguistics 12 (2), 141-58.
Pica, T. (1992) Second language acquisition, social interaction, and the classroom. Applied
Linguistics 8 (1), 3-21.
Pica, T. and Doughty, C. (1985) The role of group work in classroom second language
acquisition. Studies in Second Language Acquisition 7, 233-48.
Pica, T., Holliday, L., Lewis, N., Morgenthaíer, L. (1989) Comprehensible output as an
90 LANGUAGE AWARENESS
Stone, C.A. (1993) What is missing in the metaphor of scaffolding? In E.A. Forman, N.
Minick and C.A. Stone (eds) Contexts for Learning: Sociocultural Dynamics in Children's
Development (pp. 169-83). Oxford: Oxford University Press.
Swain, M. (1985) Communicative competence: Some roles of comprehensible input and
comprehensible output in its development. In S. Gass and C. Madden (eds) Input and
Second Language Acquisition (pp. 235-53). Rowley, MA: Newbury House.
— (1988) Manipulating and complementing content teaching to maximize second lan-
guage learning. TESL Canada Journal 6, 68-83. Reprinted in R. Phillipson, E. Kellerman,
L. Selinker, M. Sharwood Smith and M. Swain (eds) (1991) Foreign/Second Language
Pedagogy Research: A Commemorative Volume for Claus Faerch (pp. 234-50). Clevedon
Multilingual Matters Ltd.
— (1993) The output hypothesis: Just speaking and writing aren't enough. Canadian
Modern Language Review, Golden Anniversary Issue 50 (1), 158-64.
— (1994) Task-based collaborative learning, focus on form, and the output hypothesis.
Paper presented at Cornell University, April.
Swain, M. and Lapkin, S. (1994) Problems in output and the cognitive processes they
generate: A step towards second language learning. Paper presented at the annual
conference of the American Association of Applied Linguistics, Baltimore.
Tarone, E. (1981) Some thoughts on the notion of communication strategy. TESOL
Quarterly 15 (3), 59-72.
van Lier, L. (1994) Contingency in classroom interaction. Paper presented at the Associa-
tion for Language Awareness 2nd International Conference, Plymouth: England,
April.
Varonis, E. and Gass, S. (1985) NNS/NNS conversations: Model for negotiation of
meaning. Applied Linguistics 6 (1), 71-90.
Vygotsky, L.S. (1978) Mind and Society. Cambridge, MA: Harvard University Press.
— (1979) Consciousness as a problem in the psychology of behaviour. Soviet Psychology
17 (4), 3-35.
— (1987) Thinking and speech. In R.W. Rieber and A.S. Carton (eds) The Collected Works
of L.S. Vygotsky, Vol. 1. New York: Plenum.
Wajnryb, R. (1990) Grammar Dictation. Oxford: Oxford University Press.
Appendix
Example 1: Meaning-based
054: Lee: OK, for number three, OK...Urn, for an example, no, for
example, we, How xxx, Can we use another word for 'for
example'?
COLLABORATIVE LANGUAGE PRODUCTION TASKS 91
71: Kristin: OK? No, tracassent cause it's the problèmes which concern us. So
it's plural.
72: Ann: 3rd person plural?
(Writing)
73: Ann: OK, then tracasse, with an 'e-s' at the end (Possibly influenced by
the formation of noun plurals).
74: Kristin: (Decisively) e-n-t.
75: Ann: Ah yes, e-n-t.
76: Kristin: Because it's plural. OK urn sentence two.
Episode 3
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015
003: Keith: No it's already, it's what uh she said (i.e. I've written down just
what the teacher said).
004: George: But perhaps we could change it.
005: Keith: No because we copied what she said so it's good.
006: George: OK fine. (Begins to write what Keith is dictating).
Episode 6
106: Ruth: No. Sometimes that causes.. .urn.. .new problems.
107: Sarah: That causes unforeseen problems.
108: Ruth: New, unforeseen problems.
109: Sarah: New, unforeseen problems.
110: Gaby: But, how do you write 'that'(ça) ? S-a?
Downloaded by [Carnegie Mellon University] at 11:07 01 February 2015