Sei sulla pagina 1di 3

La educación intercultural bilingüe (EIB) en Apurímac

¿Qué es la educación intercultural bilingüe (EIB)?


La EIB es la modalidad del sistema educativo en los niveles de inicial, primaria y segundaria que
garantiza la educación de los pueblos indígenas en las lenguas nativas y según los conocimientos y
prácticas culturales de sus pueblos.
Avances de la EIB en Apurímac
En el auditorio de la DREA de los encargados y coordinadores regionales de EIB y de Soporte
Pedagógico Intercultural, se realzó la exposición de videos sobre la implementación en las Redes
Educativas Rurales de la Educación Intercultural Bilingüe.

Los videos mostraron   evidencias de buenas prácticas docentes y actividades realizadas durante
el 2016, en el marco del Programa Presupuestal 090 de Soporte Pedagógico Intercultural – ASPI.
En dicho evento cultural educativo estuvo presente el especialista de EIB de la DREA profesor
Dámaso Sánchez, Walter Huallcas (Unicef), Lidia Mendivil  representante de la Dirección Regional
de Cultura y especialistas de la UGEL – Abancay.
Luego de un espacio de reflexión en el que también participaron los Asistentes de Soporte
Pedagógico Intercultural (ASPis) concluyeron que las experiencias pedagógicas de las redes
educativas se deben difundir en las redes sociales y los diversos medios de comunicación,
asimismo, editar guías pedagógicas y orientaciones didácticas de la propuesta EIB para los
docentes de inicial, primaria y secundaria.
Adrián Peralta, Especialista de la Dirección Regional de Educación de Apurímac (DREA) fue el
encargado de inaugurar dicho evento pedagógico y cultural a nombre de ña DREA.
En su alocución dijo que "en la escuela sólo estamos llenando de cocimientos la cabeza de
los estudiantes, más no así el corazón, por ello los valores, la ética y la moral está por los suelos".
Los facilitadores fueron los especialistas de la DIGEIBIRA y coordinadores regionales de la Dirección
de Educación Intercultural Bilingüe (DEIB), socializaron temas relacionados al Currículo Nacional y
EIB, modelos de gestión para la diversidad, didácticas de L1 y L2, pedagogía de la ternura,
planificación curricular y rubricas para la formación docente.
En la clausura de dicho Taller Macro regional, la profesora Frida Barra dio a conocer una experiencia
exitosa sobre cómo sus estudiantes aprendieron a leer y escribir en menos de tres meses tanto en
lengua materna quechua y en castellano.
Los ASPI al final del taller se comprometieron a poner en práctica todo lo aprendido, sobre todo
compartir con los maestros en el proceso de asesoramiento y acompañamiento docente.
Hay políticas EIB de Estado que asegura la educación pertinente de los niños y niñas bilingües que
hablan y comprenden en su lengua originaria, los maestros EIB en las instituciones educativas están
haciendo que el saber ancestral de nuestros
pueblos se considere en el currículo escolar y a
partir de allí conocer también los conocimientos
científicos y tecnológicos, garantizadas por las
autoridades educativas de la DIGEIBIRA-
MINEDU.

¿Qué está haciendo el Minedu en beneficio de


la población escolar indígena?
 En los últimos cuatro años, el Minedu, a
través de la dirección de educación
intercultural bilingüe, ha implementado
acciones destinadas a garantizar EIB de calidad mediante.
 Creación de registro nacional de instituciones educativas de EIB.
 Creación de registro nacional de docentes bilingües.
 Diseño e implementación de la propuesta pedagógica de la EIB.
 Elaboración y dotación de materiales educativos culturalmente pertinentes en 22 lenguas
originarias, cuatro variantes del quechua y en castellano en segunda lengua.
 Creación de comisión nacional d educación intercultural y bilingüe (CONEIB) como un
espacio de dialogo entre los pueblos indígenas y el Minedu.
 Formación y capacitación de docentes bilingües para la atención en las escuelas EIB.
 Desarrollo del soporto pedagógico intercultural a las escuelas ubicadas en redes y de
acompañamiento pedagógico mediante el PELA.
 Proceso de normalización de alfabetos de lenguas originarias. En la actualidad, 29 pueblos
cuyos idiomas ya tienen alfabetos oficiales, lo que permite elaborar materiales educativos
para uso de sus hablantes.
¿Cómo debe ser la escuela intercultural bilingüe que queremos en Apurímac?
La escuela bilingüe está dirigida a brindar un servicio educativo de calidad a estudiantes indígenas
las siguientes características son:
 Docentes que conocen la cultura y habla la lengua de los estudiantes además del
castellano, y dominan los enfoques y estrategias pedagógicas de EIB
 Aplicación de un currículo pertinente y una propuesta pedagógica de EIB
 Uso de materiales educativos pertinentes culturalmente, tanto en lengua originaria como en
castellano.
 Aplicación de una gestión moderna y participativa de la escuela, articulada a una red
educativa.
Objetivos de la educación intercultural bilingüe

Potrebbero piacerti anche