Sei sulla pagina 1di 9

La acentuación

1. Cuando una palabra tiene más de una sílaba, una de ellas se pronuncia
un poco más fuerte que las demás. La sílaba con tensión vocal más
fuerte es la sílaba acentuada. El acento va siempre en la vocalllamada
principal.

Representación esquemática: Rob-ber (rób-bər) (ladrón). (Dos sílabas).

Intensidad de la sílaba acentuada

Róbbr

Duración del sonido en c/sílaba.

Pronunciación (R ó b - bər) = (Rób-br)

Vemos como en cada sílaba, los picos de sonoridad se ubican sobre las


vocales y, las consonantes se agrupan en torno a esos picos,
registrándose el pico mayor en la sílaba acentuada.

Observar como el reemplazo schwa (ə), reduce la duración del


sonido vocal en la sílaba no acentuada, acortándola, lo que dificulta en
el conjunto, la interpretación del que escucha, si es no nativo, lo que
nos lleva a remarcar, la importancia de “consonantizar bien” para
la dicción y, escuchar a las consonantes para
la interpretación adecuada.

Debemos tener presente que, hay palabras que varían su pronunciación


si, están acentuadas (stressed) o, nó acentuadas (unstressed). Ej: but
(bat) stressed, but (bət) unstressed); the (di) stressed antes de vocal, the
(də) unstressed antes de consonante; have (jav) stressed, have (jəv)
unstressed); your (iur) stressed, your (iər) unstressed, etc.

2. En el inglés, no existe el acento gráfico (el tilde) en las palabras


(excepto en unas pocas palabras derivadas de otras lenguas), por lo
tanto, un elemento clave en la pronunciación es, el llamado acento
tónico o “word stress”, que consiste en no acentuar con la misma fuerza
las sílabas de una palabra sino que, se pone mayor fuerza o énfasis en
pronunciar la denominada “sílaba fuerte” que se la dice claramente, en
cambio a las demás sílabas se las dice más rápida y calladamente, por
eso resulta a veces difícil entender a los nativos, ya que ponen
la atención en la dicción de las sílabas tónicas.

Ejemplo: PHO- to- graph (fotografía/fotografiar), Pho -TO - graph –er


(fotógrafo/a), Pho- to- GRAPH –ic (fotográfico/a), vemos tres palabras
similares con el acento tónico en distintas sílabas y jugando un papel
importante en el significado y para la buena pronunciación.

En los diccionarios, la sílaba acentuada aparece separada un espacio y


con un tilde o apóstrofe. Ejemplo: Pho-tog (fotogénico) [fə tóg].

3. El acento no va al azar, sigue ciertos parámetros (con muchas


excepciones).
o La acentuación generalmente es en la 1ra sílaba, en la mayoría
de sustantivos y adjetivos bisílabos. Ejemplo: ba-sic, pro-gram.
o En palabras que tienen prefijos y/o sufijos, el acento va en
la palabra raiz principal, dependiendo la sílaba acentuada, según
sea, el tipo de prefijo o sufijo aplicado. Ejemplo: box-es
(casillero-s), un-tie (des-atar).
o Cuando hay consonantes gemelas, la sílaba delante de las dobles
consonantes, es la acentuada. Ejemplo: let-ter, be-gin-ner.
o Las palabras bisílabas que tienen consonantes líquidas entre
vocales, se acentuan en la sílaba delante de la consonante
líquida, ya que al suponer como duplicada esta consonante a los
fines de pronunciación, ello afecta a la acentuación (el caso de
consonantes gemelas ya visto). Ejemplo: ba-nish, para la
pronunciación duplicamos artificialmente la “n”→ban-nish (ban-
nis) y, para la acentuación, nos encontramos con consonantes
gemelas→ ban-nish (donde va acentuada la 1ra sílaba).
o Dos vocales juntas en la última sílaba de la
palabra, generalmente indican última sílaba acentuada. Ejemplo:
com-plain, con-ceal.
o Las palabras bisílabas que tienen los sufijos: (ish, dom, est, ed,
some, er, most, ous, ness, ly, ist, full); llevan obviamente el
acento en la 1er sílaba que será la raíz. Ejemplo: child-ish, king-
dom,act-est, act-ed, toil-some, lov-er, etc.
o Las palabras bisílabas que tienen un prefijo, van acentuadas
obviamente en la 2da sílaba, que será la raiz. Ejemplo: re-turn,
be-dew.
o Las palabras bisílabas que son a la vez, sustantivos y verbos,
llevan acento en la 1ra sílaba para indicar que son sustantivos, y
en la 2da cuando son verbos. Por lo tanto, con la sílaba
acentuada se distingue la función y el significado.
o Para sustantivos compuestos, el acento está en la primer parte
(Blackbird), en cambio para adjetivos compuestos y verbos
compuestos, el acento está en la segunda parte, (bad-tempered),
(to understand).
o Las palabras bisílabas terminadas en: (y, ow, our, le, ish, ck, ter,
age, en, et), van acentuadas en la 1er sílaba.Ejemplo: la-
bour, vil-lage. Excepción: de-ter, al-low, en-dow. (Llevan en la
2da).
o Las palabras bisílabas terminadas en “er”, llevan el acento en la
1ra sílaba. Ejemplo: but-ter, can-cer.
o Los verbos bisílabos o palabras que finalizan en (consonante+e
muda), o, con diptongo en la última sílaba, o, que finalizan en
dos consonantes, llevan acento en la última sílaba. Ejemplo:
com-prise, es-cape, ap-pease, re-peal, at-tend, at-test. Excepción:
cuando finalizan en “ain”. Ejemplo: cer-tain, cap-tain. (Llevan
en la 1ra).
o Las palabras bisílabas que tienen dos vocales juntas, pero que no
son diptongo, llevan el acento en la 1ra sílaba. Ejemplo: li-on, ri-
ot. Excepción: cre-ate.
o Palabras bisílabas que tienen los prefijos: (de, ex, in, po, pro, or,
a), no suelen ser acentuadas. Ejemplo: de-lay, ex-plore, etc.
o En palabras de tres o más sílabas, “generalmente” se acentúa en
la 1ra o 2da sílaba (pero, hay muchas excepciones), nunca en los
prefijos o sufijos.
o Las palabras que se convirtieron en trisílabas, por adicción de
terminaciones o sílabas añadidas a la voz radical, suelen retener
el sonido o acento primitivo. Ejemplo: love-li-ness
(hermosura),ten-der-ly (tiernamente), hon-est-ly (honestamente).
o Las palabras trisílabas terminadas en: (ous, al) se acentúan en la
1er sílaba. Ejemplo: ar-du-ous, cap-i-tal.
o Las palabras trisílabas finalizadas en:(ce, ent, ate), van
acentuados en la 1ra sílaba. Ejemplo: cou-te-nance, ar-ma-
ment, prop-a-gate. Excepción: pro-mul-gate, con-niv-ance.
(Llevan en la 2da).
o Las palabras trisílabas terminadas en “ant”, llevan acento en la
1er sílaba. Ejemplo: e-le-gant, e-le phant, e-mi-grant.
o Las palabras trisílabas que tienen diptongo en la sílaba del
medio, o que en dicha sílaba, la vocal se encuentre entre dos
consonantes (sílaba cerrada), se acentúa en la sílaba central.
Ejemplo: en-deav-or, do-mes-tic.
o Las palabras trisílabas que terminan en: (y, re, le, ude), llevan el
acento en la 1er sílaba. Ejemplo: vic-tho-ry, the-a-tre, plen-i-
tude. Excepción: cuando llevan preposición: ex-ample. (Lleva en
la 2da).
o El acento está antes de la sílaba con el sufijo: (ion, ity, ic, ical,
ian, ial, ious, and). Ejemplo: af-fec-ta-tion.
o El acento está en la 2da sílaba antes del sufijo “ate”. Ejemplo:
dif-fer-en-ti-ate.
o Hay muchos casos más.
4. Tambien es necesario, aprender a utilizar la fuerza correcta en las
palabras de una frase, lo que se denomina “sentence stress”.

Ejemplos:

o For Eng-lish rhy-thm, tap your hands.
(For ing- lich ri-dem, tap ior jands)=
(Fər inglich ridem, tap iər jands)
Para el ritmo del inglés, golpea tus manos.
o Fast or slow, just keep the beat.
(Fast or slou, jast ki: p da bi: t)= (Fast ər slou, jast ki: p də bi:t)
Rápido o lento, solo mantén el ritmo.

Regla general:

o Las palabras que tienen sílabas tónicas fuertes se llaman


“palabras de contenido” y, transmiten la información
importante de la oración, y son: los nombres o sustantivos, la
primer palabra de sustantivos compuestos, los verbos, los
adjetivos, los adverbios y las palabras interrogativas.
o Las palabras que no contienen sílabas tónicas fuertes se llaman
“palabras de función”, que son necesarias para construir una
frase, pero no aportan información importante, y son: los
artículos, los verbos auxiliares que no estén al final de oración,
conjunciones, preposiciones y pronombres.

Ejemplo: The cats in the yard are going to eat up the mice.


(Də cats in də iard ər going tu i: t op də mais).
Los gatos en el jardin se van a comer a los ratones.

Pasos para ejercitar: escribimos la frase, detectamos las palabras


fuertes, y luego leemos con “ritmo” (mediante los patrones de
acentuación), marcando con las manos, para “enfatizar” las
palabras fuertes y, “deslizándonos rápidamente” sobre las otras
palabras, aplicando la propiedad schwa si corresponde y,
las uniones de palabras para tener fluidez en la dicción.

Respecto a las “uniones de palabras”, puede traernos serios


problemas, a los no nativos, interpretar correctamente, cuando un
“conjunto de palabras” se dicen como una “sola unidad”, porque
en dicho proceso, al fusionarse las palabras, pueden cambiar su
pronunciación en función de los sonidos que las antecedan o
precedan. Por ejemplo: se puede perder el sonido de la “d” si
aparece entre dos consonantes, “You an(d) me” (iuənmi); o si la
palabra finaliza en consonante y la que le sigue comienza con
igual sonido, se pronunciará una sola, “ a bit tired” (un poco
cansado) sonará “abitired” (əbitáird);o cuando una palabra
termina en vocal y le sigue otra que empieza con vocal (que
puede ser distinta), se le suele añadir un sonido que “facilite la
transición”, “do it” sonará “dowit” (duguit), recordemos tambien
el caso de “linking r”, en que la “r” suena solo si le continúa
vocal, speaker of, suena (spikərof), y así, muchísimas
situaciones, que debemos ir aprendiendo.

Con respecto a la “entonación”, (que es la melodía del lenguaje


hablado, que le dá determinado sentido a las palabras,
clarificando los significados), decimos que, para mejorar la
pronunciación y entender lo que estás escuchando, es necesario
aprender los patrones que mantienen el ritmo, ya que la voz
puede subir o bajar creando la “tonadita” típica para, enunciar,
interrogar, exclamar, ironizar, dudar, confirmar, etc.

Ejemplo: Conversation (Kon-vər-séi-shən)

Lisa: Excuse me. Can you tell the time, please? (Ekskiusmi.


Kəniu teldə taimplis?).

Mike: I’m sorry. I don’t know. (Aimsor ri. Aidountnou).

En general, encontramos cinco patrones básicos de entonación:

1. Descendente. Teóricamente es información compartida


entre el orador y el destinatario.
2. Horizontal. Teóricamente indica que la interpretación de
la información está en proceso.
3. Ascendente. Teóricamente es información nueva que
suministra el orador.
4. Descendente-ascendente. Se evalúa el final (o sea es
ascendente→Nro3).
5. Ascendente-descendente. Se evalúa el final (o sea es
descendente→Nro1).

Nota:

6. La entonación ascendente enfatiza las frecuencias altas y


por lo tanto la pronunciación es con cierta tensión.
7. La entonación descendente enfatiza las frecuencias bajas y
la pronunciación es más relajada.

Sobre este tema hay tanto para decir, que lo más rápido es la
imitación.

Veamos solo como ejemplo, “The Question tags” (Las etiquetas


o cláusulas interrogativas), que son “preguntas cortas agregadas”
a una frase, por eso le dicen “colas de oración” y su significado,
depende fundamentalmente de la entonación.

1. Si la entonación es ascendente, la claúsula es


una verdadera pregunta, aunque ya se pueda instuir la

respuesta. 

You spend the week-end in London, don’t you? ___/ tono


ascendente (Tú pasas el fin de semana en Londres, ¿no es
verdad?)

2. Si la entonación es descendente, la claúsula es


para reforzar la afirmación o buscar el asentimiento de la

otra persona. 

It’s cold, isn’t ?-----\ tono descendente (Esta frío ¿No?)

3. Los “tags” del mismo signo que la frase principal, se usan


para expresar sorpresa, ironía, duda, irritación, etc. La

entonación es descendente. 

You bet for me, do you? -----\ tono descendente (Tú


apuestas por mi, ¿lo haces?)
 Recomendaciones:
1. Como hemos visto, las vocales y consonantes, presentan
muchos cambios y excepciones en determinadas
situaciones, por lo que, una manera práctica de mejorar la
pronunciación, sin comprometer la ortografía es:

“Escribir sobre la palabra, los cambios que registra cada


letra”. Ej.: mother (madə), debe llevar una a sobre la o,
una d sobre la th, y la e es schwa, para pronunciar
“madər= madr”. No es aconsejable sobre-escribir arriba,
la palabra completa madər, porque podríamos mal
acostumbrarnos a escribir “madər” en lugar de mother y,
empezar a tener problemas de ortografía por mejorar la
pronunciación.

Tambien se puede marcar con una x, las letras que no se


pronuncian. Ej.: interesting (íntrəsting) debería
tener x sobre la 1er e, knife (náif) debería tener
una x sobre la k y sobre la e.

Finalmente, podemos marcar con una tilde, arriba de la


sílaba acentuada.

2. Si miras un programa de TV en inglés, observa los


movimientos de la boca, repite lo que están diciendo,
e imita la entonación y el ritmo.
3. Escucha música en inglés, imitando los sonidos de las
palabras.
4. Utiliza un diccionario para familiarizarte con los símbolos
fonéticos.

Ejemplo: de-lete→ (di lí:t), lo que está entre paréntesis es


como se dice en español, la separación indica las sílabas
(dos), y está marcada la acentuación (´).

5. Poner atención en palabras que contienen “ch”


(champagne= shampein, chaos (kéias), chronicle= kronik
´l, check= tshek), “th” (they= dei, Thursday= zurs-dei), o
“le” final (apple= ap-pel= app’l), porque presentan cierta
dificultad para pronunciar, sobre todo, porque hay que
identificar el caso.
6. Pronunciar, resaltando los finales de
palabras correctamente, poniendo atención a
las terminaciones: en plural (dogs, tables, etc), a la 3ra
persona singular en el Presente simple de los verbos
(swims, plays, runs, etc), y de los verbos regulares en
Pasado (opened, studied, etc). Los de habla hispana nos
“comemos” muchos finales, tergiversando significados.
7. Para pronunciar con claridad, leer en voz alta para
ejercitar los músculos, para ello, hay que abrir la boca y
aflojar los labios, mandíbula y lengua, grabar, luego
escuchar y comparar, haciendo una lista de las palabras
que resulten difíciles.
8. Si es posible, no traduzcas, trata de pensar directamente
en inglés, es difícil pero, debes tener paciencia porque
aunque lleva su tiempo y esfuerzo, dá resultados.
9. ¿Cuál es una de las claves para conectar todo lo
aprendido en Pronunciación, con el inglés hablado?...

El idioma, es una de las herramientas fundamentales de


comunicación, con un Emisor y un Receptor que
continuamente intercambian de roles.

En el proceso comunicativo del inglés hablado (spoken


English), es necesaria la emisión/recepción del sonido
convertido en palabras, con la acentuación y entonación
adecuadas, (por ello es importante el aprender a
Pronunciar o Escuchar las palabras), pero además
es sumamente importante aprender el orden adecuado de
emisión y /o recepción de las palabras ( o sea de los
sonidos), entonces, si quieres aprender rápido y bien,
debes aprender la Estructura Gramatical del Inglés, que la
mayoría de los estudiantes tienen pánico para aprender,
porque tal vez, no se le supo transmitir en su momento, la
de su propio idioma. Te aseguro que es muy sencilla y
breve de explicar, (por lo menos lo básico).

Creo que si lees un poquito el Apunte de Gramática,


descubrirás lo simple que son los ingleses, comparando
con el idioma español que es mucho mas complejo y con
muchísimas variantes.

En el Apunte comparo las estructuras básicas de ambos


idiomas, remarcando las diferencias. Verás luego, como se
acomoda tu mente al reconocer las distintas estructuras, y
descubrir como acostumbran los ingleses a ordenar y
vincular sus palabras.... ¿Sabes por qué?... Porque, cuando
escuches cierta palabra, ya vas a estar esperando escuchar
la palabra que debiera seguirle, entonces el sonido que
estés recibiendo, será más familiar vincularlo con
determinada palabra, y no otra que suena muy parecida, y
lo vas a traducir con más certeza, y vas a ir tomando
seguridad... Saber idioma no es traducir como un
diccionario, es... interpretar el concepto o idea que estás
recibiendo o transmitiendo, y en ello, es fundamental el
orden de las palabras y en el tono adecuado. Cualquier
cambio en estos parámetros, puede alterar el significado.

Conclusiones:

Debes practicar la Pronunciación (dándole muchísima


importancia a las consonantes, tanto al hablar como al
escuchar, y aprender por lo menos las Estructuras
Gramaticales Básicas del idioma... entonces tu aprendizaje
irá rápido y seguro...

Descansa unos segundos... observa el paisaje

Potrebbero piacerti anche