Sei sulla pagina 1di 2

Barbara Allen

Twas in the merry month of May Era il felice mese di maggio


When green buds all were swelling quando i boccioli verdi stavano sbocciando
Sweet William on his death bed lay il dolce William era sul suo letto di morte
For love of Barbara Allen Per l'amore di Barbara Allen

He sent his servant to the town Mandò il suo servo in città


To the place where she was dwelling nel luogo dove lei abitava
Saying you must come, to my master dear dicendo “devi venire dal mio padrone, cara”
If your name be Barbara Allen se il tuo nome è Barbara Allen

So slowly, slowly she got up così lentamente lei si alzò


And slowly she drew nigh him e lentamente si avvicinò a lui
And the only words to him did say e le sole parole che gli disse
Young man I think you're dying giovane uomo credo che tu stia morendo

He turned his face unto the wall Lui girò il volto verso la il muro
And death was in him welling e la morte dimorava in lui
Good-bye, good-bye, to my friends all addio a tutti i miei amici
Be good to Barbara Allen siate gentili con Barbara Allen

When he was dead and laid in grave Quando era ormai morto e nella tomba
She heard the death bells knelling Lei sentì le campane della morte rintoccare
And every stroke to her did say e a ogni rintocco sembrava dicesse
Hard hearted Barbara Allen Barbara Allen dal cuore di pietra

Oh mother, oh mother go dig my grave Oh madre, scava la mia tomba


Make it both long and narrow scavala lunga e stretta
Sweet William died of love for me il dolce William è morto d’amore per me
And I will die of sorrow ed io morirò di dolore

And father, oh father, go dig my grave E padre, scava la mia tomba


Make it both long and narrow scavala lunga e stretta
Sweet William died on yesterday il dolce William è morto ieri
And I will die tomorrow ed io morirò domani
Barbara Allen was buried in the old churchyard Barbara Allen fu seppellita nel vecchio cimitero
Sweet William was buried beside her il dolce William fu sepolto accanto a lei
Out of sweet William's heart, there grew a rose dal cuore (sulla tomba) del dolce William
Out of Barbara Allen's a briar crebbe una rosa; da quello di Barabare un rovo

They grew and grew in the old churchyard Crebbero e crebbero nel vecchio cimitero
Till they could grow no higher finché non poterono crescere di più
At the end they formed, a true lover's knot e alla fine formarono un vero nodo d’amore
And the rose grew round the briar e la rosa crebbe intorno al rovo