Sei sulla pagina 1di 9

UNIVERSIDAD DEL NORTE INSTITUTO DE IDIOMASDEPARTAMENTO DE ESPAÑOL

ESTUDIOS DEL LENGUAJE II Clase 2


Semana 2
Tema: Fundamentos de la Gramática Sistémico Funcional (GSF) Horas: 4
Género Informe Descriptivo
Guía 2

Resultados de aprendizaje
Aplicar los fundamentos de la lingüística sistémico-funcional al análisis del lenguaje
verbal en uso, para contribuir a la mejora de problemas sociales en los que el lenguaje
juega un papel fundamental.
Aplicar las nociones de género y registro para el análisis y producción de informes
descriptivos.
Escribir textos expositivos (de manera conjunta e individual) del subgénero informe
descriptivo, para dar cuenta de su conocimiento acerca del lenguaje y el sistema de la

Resultados de aprendizaje parciales

El desarrollo de este guía contribuirá a que usted esté en capacidad de:

● Identificar y explicar las características, propósitos y principios de la LSF.


● Reconocer las Etapas, fases y recursos lingüísticos mediante los cuales se despliega un
informe descriptivo.
Género descriptivo

Lectura: Thompson, J. (2009). Systemic-functional grammar. In S., Chapman & C,


Routledge, Key ideas in linguistics and the philosophy of language (pp. 225-232)
Edinburgh: Edinburgh University

Traducción y adaptación de Jorge Mizuno para la asignatura de Estudios del lenguaje II

Sobre el autor
Geoff Thompson (1947–2015)

Docente-investigador en varias áreas de la Lingüística Aplicada,


incluyendo la Lingüística Sistémica Funcional, la Enseñanza y el
Aprendizaje de Lenguas y la Gramática y la Sociedad.
https://canvas.bham.ac.uk/courses/11732/pages/prof-geoff-thompson

Sobre el traductor
Jorge Mizuno Haydar (Profesor Emérito)

Docente-Investigador en el área del Análisis del Discurso y enseñanza


de las lenguas. Miembro del grupo Lenguaje y Educación de la
Universidad del Norte.
https://scienti.minciencias.gov.co/cvlac/visualizador/generarCurriculoCv.do?
cod_rh=0000089885
UNIVERSIDAD DEL NORTE INSTITUTO DE IDIOMASDEPARTAMENTO DE ESPAÑOL

Descripción del género informe descriptivo

El texto fue publicado en un libro tipo enciclopedia especializada en


temas de lingüística y filosofía del lenguaje, titulada “Key ideas in
linguistics and the philosophy of language”, El libro tiene el
propósito de explicar y describir las ideas clave que se han
desarrollado en estudios de lingüística, de filosofía del lenguaje y otras áreas como
matemática, lógica y sicología.

Las entradas de esta enciclopedia de ideas están organizadas en orden alfabético. Cada
entrada ofrece una definición sucinta seguida de un recuento discursivo del desarrollo de la
idea, su impacto y relevancia actual. Cada entrada concluye con un listado de lecturas
primarias y de lecturas recomendadas para llevar al lector a explorar la idea en otras fuentes
y expandir así su comprensión de esta.

El texto fue escrito por un experto en temas de lingüística. Se


asume un lector con conocimiento previo básico de lingüística
y con interés general por el tema.

Escrito y publicado en un libro tipo enciclopedia. El texto explica


y describe las nociones y características fundamentales de la
Gramática sistémica funcional (GSF).

2. MacroTema, hiperTema, hiperNuevo y macroNuevo


UNIVERSIDAD DEL NORTE INSTITUTO DE IDIOMASDEPARTAMENTO DE ESPAÑOL

En tus cursos de Competencia Comunicativa I y Estudios de lenguaje I, aprendiste que en


los textos es posible identificar unas secciones que nos permiten comprender el flujo de la
información: macroTema, hiperTema, hiperNuevo y macroNuevo.

El macroTema es el punto de partida de un texto entero. Puede ser un primer párrafo, un


prólogo, un primer capítulo etc. Ofrece indicaciones con respecto a cuál será el desarrollo
del texto (Martin & Rose, 2007; Martin, 1993).

El hiperTema es una oración introductoria o grupo de oraciones que orientan sobre lo que
viene o se desarrollará en las siguientes oraciones. Se caracteriza por ser predictivo y
establecer expectativas sobre cómo el texto se desarrollará en cada etapa del discurso
(Martin & Rose, 2007, Martin, 1993). El hiperTema muchas veces se halla condensado en
la primera frase de cada párrafo, otras veces, se encuentra en el título de una sección.

El hiperNuevo es una oración o conjunto de oraciones que sintetiza lo que ha sido dicho a
lo largo de una sección del texto. Pero no se trata únicamente de un resumen, puede
presentar el texto desde otra perspectiva. Nos dice dónde hemos estado y lleva el texto a un
nuevo punto (Martin & Rose, 2012, 2007; Martin, 1993).

El macroNuevo lo constituyen el conjunto de oraciones que recogen lo dicho a lo largo del


texto o sección.

En la sección siguiente, leeremos el texto Systemic-functional gramar (su versión en


español) e identificaremos las etapas y fases en la que se despliega.

En clase
Análisis estructura del Género Informe descriptivo
UNIVERSIDAD DEL NORTE INSTITUTO DE IDIOMASDEPARTAMENTO DE ESPAÑOL

En las columnas Etapa, fase y propósito escribe los componentes que corresponden a cada
pasaje del texto.
Etapa fase propósito
1
Introdu Un enfoque de descripción lingüística cuyo objetivo es proporcionar un
informe exhaustivo de cómo se usa el lenguaje en contexto para la comunicación.
cción 2a
El enfoque ve el lenguaje como un recurso que bes moldeado fundamentalmente
por los usos que c la gente hace de él; por lo tanto, del objetivo del enfoque es
explicar las formas de lenguaje en términos de los significados que eellas
expresan, y desarrollar una gramática que f esté diseñada para “hacer posible decir
cosas razonables y útiles sobre cualquier texto hablado o escrito” (Halliday, 1994,
xv).
1
La Gramática sistémico-funcional (GSF) se originó con M. A. K.
Halliday, quien se basó especialmente en las ideas de su tutor J. R. Firth, en
publicaciones de 1960 en adelante, con grandes contribuciones de otros
académicos como Ruqaiya Hasan y, en años más recientes, Jim Martin y
Christian Matthiessen, entre muchos otros. 2Desde sus inicios, la GSF ha tenido
dos características distintivas principales, que se reflejan en el nombre. 3Primera
característica, mientras que muchas corrientes se enfocan en la dimensión
‘horizontal’, sintagmática, de cómo los constituyentes se pueden combinar con
MacroTema otros constituyentes en una estructura bien formada, la GSF prioriza las opciones
que se abren al hablante en cualquier punto particular en un enunciado- la
Transición dimensión ‘vertical’, paradigmática. 4 Las estructuras gramaticales, entonces, son
vistas como el resultado de las elecciones a partir de aquellas opciones
disponibles (el término técnico en la GSF es que las estructuras ‘realizan’ las
opciones). 5Los conjuntos de elecciones entre las opciones puede mostrarse, de
manera más económica, en forma de sistemas: por ejemplo, ‘si A es el caso, hay
una opción entre B y C, si B es elegida, hay entonces una opción entre D, E y F;
pero si se escoge C, entonces habrá una opción entre G y H’. 6 Los sistemas
involucran el concepto saussureano de valeur: una forma lingüística tiene
significado en virtud de las otras posibles formas que podrían haber sido
escogidas en vez de ella. 7Por ello, esta es una gramática ‘sistémica’. 8Segunda
característica, el modelo está orientado, en primer lugar, hacia el significado antes
que a la forma: es decir, su objetivo es describir cómo los términos se usan para
expresar significados. De qué consta una forma lingüística se considera menos
importante que la función que cumple en la cláusula: por tanto, esta es una
gramática ‘funcional’. Los siguientes párrafos desarrollan estas características
distintivas.
1
hiperTe Defin La naturaleza sistémica de la gramática puede ilustrarse con un ejemplo
relativamente simple. 2Las opciones a nivel del grupo nominal entre diferentes
ma ición clases de determinantes (tales como ‘el/la’ y ‘un/una’) pueden representarse como
un sistema, denominado determinación (los nombres de los sistemas
de la tradicionalmente se escriben en minúscula en la GSF). 3La condición de entrada
(el contexto lingüístico en el cual se aplican las opciones) es ‘grupo nominal’; la
GSF, primera opción (al menos en inglés) es entre ‘específico’ (‘el [gato]’) y ‘no
específico’ (‘un [gato]’) (En español, entre ‘definido’ e ‘indefinido’). 4Cada
su opción escogida abre un abanico de opciones hasta que se logra una realización
formal: por ejemplo, seleccionar ‘definido: personal: interactuante: destinatario’
uso y lleva a la forma deíctica (determinante) ‘tu [gato]’, mientras que elegir ‘definido:
demostrativo: selectivo: cerca _ plural’ lleva a ‘estos [gatos]’. 5Como muestra esta
ejem última instancia, algunos conjuntos de opciones en el sistema pueden ser
simultáneos: es decir, en vez de escoger solamente una de dos o más opciones
plos mutuamente excluyentes, el hablante escoge de dos subsistemas al mismo nivel.
6
Por ello, elegir la opción `selectivo’ significa escoger ambos entre ‘cerca’ y
‘lejos’ y entre ‘plural’ y ‘no-plural’. 7Parte del sistema se muestra en la Figura 7
(tres puntos suspensivos indican que escogencias más delicadas o sutiles se han
UNIVERSIDAD DEL NORTE INSTITUTO DE IDIOMASDEPARTAMENTO DE ESPAÑOL

omitido). 8Las opciones simultáneas están encerradas entre llaves; y las


realizaciones formales (en este caso palabras específicas en vez de estructuras
generales) se señalan con flechas hacia abajo, inclinadas. 9Una versión completa
del sistema se puede encontrar como Figura 6-2 en Halliday and Matthiessen
(2006: 313).
1
Caract Los sistemas no actúan aislados: ellos interactúan unos con otros. 2Por
ejemplo, el sistema de polaridad (positivo/negativo) interactúa con muchos otros
eristica
hiperNue sistemas, incluyendo determinación: aquí, una combinación de ‘negativo’ con
clave ‘no-definido: total’ lleva al deíctico ‘ninguno’ como en ‘ningún [gato]’. 3Ya que
vo de
los sistemas relativamente simples se constituyen en redes de sistemas en esta
forma, la complejidad aumenta, pero eso refleja fielmente la complejidad de las
lAGSF escogencias de significado que se realizan en cualquier enunciado.
1
La otra característica clave de la gramática es su naturaleza funcional.
En contraste con los enfoques orientados a la forma que se concentran más o
menos exclusivamente en cómo se construyen las cláusulas, excluyendo el
significado y manejándolo separadamente como un componente semántico, la
GSF está diseñada para mapear las relaciones entre las formas y los significados
de una forma consistente. Esto tiene muchas implicaciones importantes. Primero,
los términos (etiquetas) más importantes son funcionales, o semánticos (nos dicen
qué significan los elementos), en vez de formales (nos dicen de qué constan). Esto
se puede observar en los términos usados en la Figura 7: ellos indican cuál opción
de significado se está haciendo: por ejemplo, si el grupo nominal está siendo
determinado o especificado, en términos de posesión o de localización en relación
con el hablante. Incluso términos tradicionales tales como sujeto son
reinterpretados en la GSF ya que no son puramente sintácticos (‘controlar’ la
concordancia con el verbo), sino que tienen significado: el sujeto expresa la
entidad que se representa como responsable de la validez de la proposición
expresada en la cláusula (es decir, la proposición es representada como verdadera
para esta entidad o es aplicable a ella).

Esto conecta con una segunda implicación: mientras que muchos


enfoques son parsimoniosos al dar gran valor al logro de las descripciones
gramaticales con máxima economía, la GSF es ‘extravagante’, en términos de
Halliday. Para capturar las relaciones multivariadas entre el significado y la
estructura, el modelo gramatical tiene que tener en cuenta diferentes perspectivas
sobre la cláusula, suministrando un conjunto de descripciones mucho más rico e
informativo. Esto, entonces, lleva a una tercera implicación: ya que la función
comunicativa de los enunciados solo puede entenderse totalmente en relación con
su significado en contexto, la gramática tiene que diseñarse en tal forma que el
analista pueda ‘moverse’ entre las opciones a nivel de la cláusula o por debajo de
ella y el contexto en el cual se usa el enunciado. Por ejemplo, una interrogación
como ‘¿por qué no te has ido?’ puede funcionar como una pregunta, pero en
ciertos contextos probablemente funcione como una orden. El ‘contexto’ aquí
incluiría quiénes son los interlocutores, cuál es su relación, cómo se distribuye el
poder en esa cultura (quién tiene el poder de dar órdenes a quién en circunstancias
particulares), etc. En muchos enfoques, el uso de la interrogación como una orden
sería tratado como, de alguna forma, una extensión de su uso ‘literal’
descontextualizado como pregunta y se manejaría separadamente como parte de
la pragmática,
pero en la GSF, el analista tendría en cuenta todos estos factores para
llegar a una caracterización gramatical total del enunciado, explorando las razones
por las que un significado particular expresado en una forma particular, en un
punto particular en una interacción es probable que haya sido considerado
apropiado para el hablante en una situación particular.
UNIVERSIDAD DEL NORTE INSTITUTO DE IDIOMASDEPARTAMENTO DE ESPAÑOL

Las dos bases clave del modelo, sistema y función, se juntan en el


concepto de metafunciones. Halliday argumenta que las redes de sistemas que se
pueden identificar se pueden reunir en tres grandes grupos, con interacción entre
los sistemas dentro de cualquier grupo, pero poca o ninguna interacción entre los
sistemas a través de los grupos (Matthiessen, 2006, suministra evidencia basada
en corpus para sustentar este argumento). Por ello, el modo (declarativo,
interrogativo, imperativo) interactúa con la polaridad en que, por ejemplo, la
posición de la partícula negativa ‘n’t’ varía en relación con el sujeto con
diferentes opciones de modo; pero los roles de la transitividad (ver abajo) no están
afectados ya sea que la cláusula sea declarativa o interrogativa. Los tres grupos de
sistemas elaboran lo que Halliday denomina las tres metafunciones, cada una de
las cuales realiza diferentes y amplios tipos de significados.

La función interpersonal comprende aquellos sistemas que funcionan


para que se lleven a cabo las relaciones sociales entre los emisores y los
receptores, para expresar el punto de vista del hablante acerca de eventos y cosas
en el mundo, y para influir el comportamiento o puntos de vista del receptor.
Además del modo y la polaridad, algunos de los principales sistemas son la
modalidad, modo ilativo (mood tag), y a nivel semántico, función discursiva (si la
cláusula funciona como afirmación, pregunta, orden u oferta). Esta es el área de la
gramática en donde se capturan diferencias en significados como las siguientes:
El vuelo está confirmado. (declarativa, afirmación)
¿Se confirmó el vuelo? (interrogativa, pregunta)
Confirma el vuelo. (imperativa, orden)
¿Podría confirmar el vuelo? (interrogativa modalizada, orden)
El vuelo no debe ser confirmado. (declarativa modalizada negativa,
orden)

Como muestran los ejemplos, la GSF subraya la crucial distinción entre


la función discursiva y el modo: por ejemplo, no todas las interrogaciones
funcionan como preguntas. La escogencia de formas quizás parezca ser impuesta
naturalmente por el contexto. Por ejemplo, si usted quiere información, utiliza una
pregunta interrogativa; pero de hecho los hablantes en diferentes contextos
explotan consistentemente las opciones. Hay, por ejemplo, una diferencia
importante entre expresar una orden a través del imperativo o de la interrogación
modalizada mostrada antes; y también hay una opción entre la pregunta
interrogativa ‘¿Se ha confirmado el vuelo?’ y la pregunta declarativa ‘¿El vuelo
está confirmado?’. Estas opciones dependen de, y simultáneamente reflejan el
punto de vista del hablante sobre, el contexto del enunciado. Un principio básico
de la GSF es que cualquier diferencia en la expresión de la cláusula es el resultado
de escogencia significativa.

La segunda metafunción es la experiencial. Esto es el lenguaje visto


desde la perspectiva de cómo se usa para hablar de los eventos, estados y
entidades del mundo, para construir la visión que tiene el hablante del mundo.
Esta clase de significado tradicionalmente es considerado –incluso en muchos
enfoques lingüísticos- como significado “real”. En la GSF, sin embargo, es
solamente una clase de significado: en términos simples, por qué se dice algo
(ángulo interpersonal) y cómo se dice (el textual, del que se tratará más adelante)
es tan importante como lo que se dice (lo experiencial). Un análisis experiencial
de una cláusula se enfoca en el proceso (realizado por el verbo), los participantes
en ese proceso (típicamente, pero no siempre, realizado por grupos nominales), y
la(s) circunstancia(s) en la cual(es) ocurre el proceso (típicamente realizado por
grupos adverbiales o frases preposicionales). Los procesos pueden dividirse en
seis tipos principales, que reflejan las categorías cognitivas que usamos para darle
sentido a los eventos de nuestro alrededor (Halliday & Matthiessen, 2006,
UNIVERSIDAD DEL NORTE INSTITUTO DE IDIOMASDEPARTAMENTO DE ESPAÑOL

expanden esta relación entre gramática y cognición): materiales (procesos de


acción), mentales (procesos de sentir, que construyen nuestros mundos interiores),
relacionales (procesos de ser, estar y sentir), verbales (procesos que portan
mensajes, diciéndolos, hablándolos, etc.), conductuales (procesos fisiológicos
característicamente humanos) y existenciales (procesos de existir). Cada uno de
estos tipos puede subdividirse en opciones más delicadas: por ejemplo, una
subdivisión de los procesos materiales, el grupo más grande con el mayor número
de opciones entrecruzadas, es entre ‘creativo” (un proceso que crea una nueva
entidad, tal como ‘construir’) y ‘transformativo’ (un proceso que involucra una
entidad preexistente, tal como ‘cortar’). Los participantes en cada tipo de proceso
reciben diferentes denominaciones que reflejan su relación con el proceso. No hay
espacio para dar una explicación completa, pero la Tabla 2 da una muestra de
análisis de transitividad.

Vale la pena resaltar que la transitividad puede hacer ‘desaparecer’


ciertas partes de la cláusula. La cláusula en la Tabla 3 tiene la misma
configuración de transitividad que el primer ejemplo de la Tabla 2.

Los constituyentes no marcados se manejan en otra parte de la gramática


(en el ejemplo en cuestión, son de naturaleza interpersonal). Las categorías de la
transitividad son semánticas, pero es importante notar que cada una corresponde a
diferentes posibilidades gramaticales. Halliday (1994: xx) afirma que ‘todas las
categorías empleadas deben estar claramente “presentes” en la gramática del
lenguaje’.
Solamente hay espacio para mencionar dos de estos reflejos gramaticales
como ejemplos: los procesos materiales no pueden proyectar (es decir, tener una
cláusula ‘que’ como complemento), mientras que los procesos mentales y
verbales sí lo pueden; los procesos mentales y conductuales deben normalmente
tener humanos sensores/behaver, mientras que los procesos materiales no tienen
esta restricción.

El manejó el carro velozmente


hombre
Actor Proceso: material, Meta Circunstancia
transformativo

Ella reconoció al conductor


Sensor Proceso: mental, Fenómeno
cognición

El hombre era un conductor veloz


Portador Proceso: relacional, Atributo
atributivo
Tabla 2

¿ Pod el hab manejado el demasiado tal ?


ría hombre er carro rápido vez
- Actor - Proceso: Meta Circunstanc
material ia
Tabla 3

El aumento en la exposición a provoca alarma


la radiación
Actor Proceso: material Circunstancia
UNIVERSIDAD DEL NORTE INSTITUTO DE IDIOMASDEPARTAMENTO DE ESPAÑOL

Tabla 4
La tercera metafunción es la textual. Esta es la parte de la gramática que tiene que
ver con la forma en que se organizan los significados en la cláusula para encajar
en el co-texto de los mensajes en el que está inmerso y con el contexto más
amplio del enunciado. El sistema textual que ha sido más extensamente explorado
es el tema: el tema de una cláusula es el constituyente experiencial inicial, que
tiene un papel especial en señalar cómo las cláusulas actuales se relacionan con
las cláusulas a su alrededor. De manera amplia, hay una opción entre los temas no
marcados (donde el tema y el sujeto son lo mismo), que típicamente señala
continuidad de algún tipo en el tópico (el tema de que trata el texto), y temas
marcados (donde algo diferente al sujeto, como por ejemplo un adjunto adverbial,
es el tema), que señala que hay algún tipo de presión contextual específica
funcionando, a menudo asociado con un cambio en la estructura textual. Por
ejemplo, en el siguiente extracto de una guía de un monumento histórico, la
escogencia de temas (subrayados) está diseñada para ayudar al lector a seguir la
organización del texto. Los temas marcados (en cursiva) señalan que el texto se
mueve para manejar otra parte diferente de la iglesia, mientras que los temas no
marcados señalan que, por el momento, se continúa enfocando en la misma parte
de la iglesia que se introdujo en el precedente tema marcado.
En el lado norte de la iglesia había un pórtico… Más al este, en el lado
oeste del crucero norte había un cuarto… La pared este de la habitación
estaba dividida en tres partes…Su uso no es bien conocido con certeza,
pero tal vez haya sido una sacristía…

Un factor que complica el ya complejo cuadro tridimensional anterior es la


metáfora gramatical, que ha sido identificada en la GSF como un mecanismo
crucial por medio del cual el lenguaje puede expandir los significados potenciales
que pueden expresarse. La metáfora gramatical involucra el uso de términos y
estructuras que no reflejan de una manera directa los significados que expresa.
Esto se puede observar en el siguiente encabezado de un periódico: ‘El aumento
en la exposición a la radiación provoca alarma’. El análisis transitivo de esta
cláusula se encuentra en la Tabla 4.
Esto captura parte del significado como está expresado; pero claramente es
posible desempacar la cláusula en términos y estructuras más ‘congruentes’ que
reflejen de manera más natural los eventos del mundo que se están representando.
Una posible forma de expresarlo (alguna de la información ‘omitida’ está
suministrada en el mismo artículo del periódico) sería ‘Ya que [= ‘provoca’] los
doctores están exponiendo [= ‘la exposición’] sus pacientes a la radiación [= ‘la
radiación] más a menudo [= ‘aumento’], los investigadores se están alarmando [=
‘alarmas’] pues…’ Esta es una forma mucho menos económica de representar el
significado, pero también es más natural, pues es más fácil de procesar el discurso
y de entender por una persona no especialista. Este tipo de metáfora gramatical
está particularmente asociada con la escritura técnica formal. No es solo una
forma sonora de decir cosas simples para impresionar (aunque ciertamente es
usada de esa forma en algunos textos); ella permite que se elaboren nuevas clases
de significados. En el encabezado del periódico, ‘radiación’ es una instancia de
metáfora, pero es difícil de desempacar: Ha llegado a ser un término aceptado
para referirse, en una forma condensada, a un fenómeno complejo. La metáfora
gramatical a menudo es ignorada en otros enfoques gramaticales; pero ya que la
GSF es una gramática del discurso, ocupa un lugar central en el modelo.
La GSF es la alternativa más completamente desarrollada a lo que fue, durante
macr gran parte del siglo XX, el principal paradigma lingüístico, que tenía como
objetivo dividir el problema de describir el lenguaje en áreas separadas tales como
oNue sintaxis, semántica, sociolingüística, etc. La GSF rechaza esa clase de solución
‘divide y vencerás’, sobre la base que el lenguaje es un recurso para la
UNIVERSIDAD DEL NORTE INSTITUTO DE IDIOMASDEPARTAMENTO DE ESPAÑOL

comunicación social y solo puede ser entendido apropiadamente si se tiene en


cuenta ese cuadro total en todas las etapas de la investigación. Su orientación

vo hacia el lenguaje en uso ha hecho que haya sido ampliamente adoptada en el


análisis del discurso y lingüística de corpus y en un amplio rango de otras áreas,
más notablemente, educación, generación de lenguaje natural y estudios de
adquisición del lenguaje.
Referencias
Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning.
London: Arnold.
Halliday, M. A. K. (1985, second edition 1994, third edition, with Christian Matthiessen, 2004). An Introduction to Functional
Grammar. London: Arnold.
Halliday, M. A. K and Ruqaiya Hasan (1976). Cohesion in English. (English Language Series 9). London: Longman.
Halliday, M. A. K. and Christian M. I. M. Matthiessen (2006). Construing Experience Through Meaning: A Language-based
Approach to Cognition. Second edition. London and New York: Continuum.
Halliday, M. A. K. (2002–). Collected Works of M. A. K. Halliday. Ed. Jonathan Webster. Ten vols. London and New York:
Continuum.
Martin, J. R. (1992). English Text: System and Structure. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Matthiessen, Christian M. I. M. (1995). Lexicogrammatical Cartography: English Systems. Tokyo: International Language
Sciences Publishers.

Lecturas complementarias

Butler, Christopher S. (2003). Structure and Function: A Guide to Three Major Structural-Functional Theories. Two vols.
Amsterdam: John Benjamins.
Eggins, Suzanne (2004). An Introduction to Systemic Functional Linguistics. Second edition. London: Pinter.
Matthiessen, Christian M. I. M. (2006). ‘Frequency profiles of some basic grammatical systems: an interim report’. In Geoff
Thompson and Susan Hunston (eds), System and Corpus: Exploring Connections. London: Equinox. 103–42
Thompson, Geoff (2004). Introducing Functional Grammar. Second edition. London: Arnold.

Potrebbero piacerti anche