Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
)
Emilio Suárez, Miriam Blanco,
Eleni Chronopoulou, Isabel Canzobre
E (Editores)
l presente libro estudia la figura de los ‘magos’ en el mundo greco-romano, con
especial atención a los autores de las recetas que se recopilaron en el conjunto
que conocemos como papiros mágicos griegos, copiados en el Egipto de la
época imperial romana. En principio la posesión de esa magia estaba limitada al
entorno de los templos y sus practicantes tenían rango sacerdotal, pero los cambios
histórico-sociales en el Egipto greco-romano determinaron una adecuación de estos M AGIKÈ TÉCHNE
magos a las nuevas circunstancias: la magia salió de los templos y se difundió por
otros canales. En los distintos capítulos intentamos dar a conocer el modo en que los
protagonistas de la magia se refieren a su propio oficio, a la adquisición de sus
Formación y consideración social
conocimientos y a su transmisión. Asimismo nos ocupamos de indagar acerca de los
antecedentes, contexto y valoración externa de dichas prácticas mágicas, la relación de del mago en el Mundo Antiguo
los textos mágicos con las corrientes religiosas y filosóficas coetáneas e incluso acerca
del perfil de los hipotéticos clientes.
CLÁSICOS DYKINSON
No está permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni su incorporación a un sistema infor-
mático, ni su transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, sea este electrónico, mecánico, por
fotocopia, por grabación u otros métodos, sin el permiso previo y por escrito del editor. La infracción
de los derechos mencionados puede ser constitutiva de delito contra la propiedad intelectual (art. 270 y
siguientes del Código Penal).
Diríjase a Cedro (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún
fragmento de esta obra. Puede contactar con Cedro a través de la web www.conlicencia.com o por
teléfono en el 91 702 19 70/93 272 04 07.
Este libro ha sido sometido a evaluación por parte de nuestro Consejo Editorial.
Para mayor información, véase www.dykinson.com/quienessomos
© Los autores
Madrid, 2017
ISBN: 978-84-9148-523-0
Maquetación:
Juan-José Marcos
juanjmarcos@gmail.com
Impresión:
Recco, S.L.
recco@recco-sll.com
www.recco.com
FUNCIONES Y HABILIDADES DEL SACERDOTE PURO DE SEKHMET:
RITUALES MÁGICOS EN EL CONTEXTO DEL TEMPLO1
1. INTRODUCCIÓN
1
A Gundulf por su ars magica. El presente trabajo ha recibido el apoyo del proyecto de investigación
titulado Los papiros mágicos griegos en su contexto dirigido por Emilio Suárez de la Torre (MINECO
FFI2014-57517-P) del cual la autora es miembro.
16 Núria Torras Benezet
encargado de leer el texto del ritual. En general este título se traduce por sacerdo-
te-lector o ritualista. El término bíblico ḥarṭummîm que hace referencia a los ma-
gos de Egipto, deriva del segundo elemento de este título (Hry-tp). El término Hry-
tp, abreviación del título Xry-Hbt Hry-tp, será traducido en lengua acadia en época
ramésida por āšipu, palabra que designa al mago en la correspondencia entre Ram-
sés II y la corte hitita (Ritner 2008: 220-221).
La presencia de magos en el citado papiro literario refleja una realidad históri-
ca: la influencia de los Hryw tp entre los consejeros reales de Ramsés II (Koenig
1994: 20). Es a estos expertos al servicio del rey a quienes alude el libro del Éxodo
cuando Aarón y Moisés contraponen sus milagros a la magia de los ḥarṭummîm en
presencia del faraón. Tanto el episodio de los bastones que se convierten en ser-
pientes (Exod. 7: 8-12) como el relato de las plagas (Exod. 7: 20-22; 8:1-3; 8:12-
15; 9:8-11) demuestran que el redactor del libro del Éxodo conocía bien la praxis y
el lenguaje usado por los magos egipcios (Noegel 1996: 59).
Todo sacerdote egipcio podía ejercer como mago pero quien cumplía especial-
mente esta función en el templo era el sacerdote-lector, el encargado de leer en voz
alta el texto de los rituales. Su función principal como ritualistas era la protección
del país; se trataba de intelectuales de alto nivel con vastos conocimientos en lite-
ratura, magia, geografía sagrada, cultos, etc. En este sentido, es a ellos a quienes
van dirigidas las instrucciones para configurar las figurillas de los enemigos del
faraón en el ritual de neutralizar Apophis, ritual que se realizaba seis veces al día
en el templo2:
“Tu dessineras tout adversaire de Rê et tout adversaire de pharaon, mort ou
vivant, et tout calomniateur auquel il peut songer, les noms de leur père, de leur
mère, et de leurs enfants, de chacun d’entre eux, étant inscrits avec de l’encre
fraîche sur une feuille de papyrus n’ayant jamais servi.
Leurs noms étant inscrits sur leur poitrine, eux-mêmes ayant été confectionnés
en cire, et ligotés avec des liens de fil noir; on crachera sur eux, on les piétinera du
pied gauche, on les frappera avec le couteau et la lance, et on les jettera au feu dans
le fourneau du forgeron…”3.
badas a la derecha del eje de simetría del templo y acababa en la parte más septen-
trional de la serie izquierda (donde están grabadas las últimas spAwt del Alto Egip-
to, las más septentrionales).
Cabe recordar que los relieves de un templo egipcio no tenían una finalidad or-
namental y que estaban sujetos a una sintaxis naológica. Las imágenes y textos se
realizaban bajo estrictas reglas y eran ritualmente activados para constituir la hi-
póstasis de los realia: escenas que no sólo convocan sino que captan y retienen
aquello que representan. En este sentido, los relieves del templo pueden conside-
rarse como la expresión de un rito manual, la praxis, mientras que la ceremonia de
la “Apertura de la Boca” correspondería al rito oral. La palabra jugaba un rol de-
terminante en este ritual mágico mientras que la inscripción, que era parte del rito
manual, permitía fijar el efecto del mismo. La acción demiúrgica del artista no
sería efectiva sin el ritual de apertura de la boca, necesario para que los relieves
actuasen como sustitutos icónicos.
En este ritual, de nuevo era el sacerdote-lector -o ritualista- quien identificán-
dose con Thot leía las fórmulas mientras se iban comunicando las funciones vita-
les a las imágenes abriendo sus ojos, nariz y boca, tocando cada relieve y cada
estatua con instrumentos de carpintero y escultor. El mismo ceremonial era repeti-
do para el edificio en su totalidad, considerado éste como una unidad indivisa. Los
títulos de las fórmulas de este ritual están inscritos en el friso y cornisa de las pa-
redes exteriores este y oeste de la sala hipóstila externa del templo de Edfu. Se
trata de un conjunto de ceremonias para abrir la boca del “trono del protector de su
padre”, es decir, del templo de Horus en Edfu4.
4
Consultar la relación de títulos de las fórmulas y ceremonias del ritual de “Apertura de la Boca” en
BLACKMAN-FAIRMAN (1946: 91).
Funciones y habilidades del sacerdote puro de Sekhmet... 19
5
Philae <384> photo 58 = Belegstellen II, 2, p. 496. Citado por KÄNEL (1984: 236).
20 Núria Torras Benezet
“J’ai rincé ma bouche, j’ai absorbé le natron, et je me suis mêlé à l’ennéade des
dieux; au soir, je me suis couché dans le sein d’Horus, et j’ai ainsi entendu tout ce
qu’il disait, cependant qu’il serrait dans sa main une vipère d’une coudée, aussi
mauvais qu’une vipère de douze coudées! C’est ainsi que je fus instruit des paroles
(en usage) depuis toujours, remontant aux temps où Osiris était encore en vie. Ainsi
j’abats maintenant une vipère à cornes d’une coudée étant Horus instruit de
paroles.” 8.
La purificación ritual del mago le permite entrar en contacto con las divinida-
des y llegar así a saber cómo Horus domina una víbora. Gracias a este conocimien-
6
Traducción de GOYON (1970: 269-281).
7
Pap. Berlin 3014+3053. Traducción de KÄNEL (1984: 238).
8
Estatua del Museo de El Cairo, JE 69771. Traducción de KOENIG (1994: 31).
Funciones y habilidades del sacerdote puro de Sekhmet... 21
forme uadj, símbolo de frescor y renovación de la vida así como de la salud que la
diosa puede restituir, y la ofrenda de Maat completaban el ritual.
Los reyes de origen libio de las dinastías XXII y XXIII, proclamándose “hijos
de Bastet”, se pusieron bajo el patronato de esta diosa. Además, a partir del s. VII
a.C. se extendió, por todo el país, una devoción hacia el santuario de Bubastis y su
amable gata. Diversas diosas locales del tipo Sekhmet tomaron, entonces, forma
de gata (Yoyotte 2005: 528). Es interesante señalar que esta sustitución de una
imagen agresiva por otra más amable de la diosa en el s.VII a.C. coincide con un
momento crucial en el proceso de proscripción del culto a Seth, divinidad también
ambivalente y peligrosa. Así, a partir de la dinastía XXV en los oasis, Seth aparece
representado con la forma de una figura alada con cabeza de halcón en su lucha
contra Apophis. La metamorfosis de cultos locales como respuesta resiliente a una
situación de crisis medioambiental y religiosa ha sido tratada por la autora en el
contexto sethiano del nomo XIX del alto Egipto (Torras 2016: 398-421).
La diosa Bastet fue identificada con Artemis por los griegos quienes heleniza-
ron sus efigies. No existen, sin embargo, referencias de Sekhmet entre los autores
clásicos. Una posible explicación es que en el ámbito de vida cotidiana la amable
gata había suplantado a la temible leona aunque, en el contexto del templo, el ri-
tual para calmar su furor continuó hasta el fin de la civilización (Yoyotte 2005:
534). Heródoto relata cómo se desarrollaban a mediados del s. V a.C. las panegi-
rias en honor de Bastet que reunían gran cantidad de peregrinos en Bubastis:
Una vez tranquilizada, la diosa concedía al rey largos años de vida renovada y
un próspero reinado, así como protección contra enfermedades y enemigos (fig. 3)
“…je protège ta chair, je maintiens ton corps en bon état, je protège ton équipage
de la pestilence.”10.
9
Hdt. II 60. Traducción de SCHRADER (1977: 349-350).
10
Edfou III, 130. Traducción de GERMOND (1981: 273).
Funciones y habilidades del sacerdote puro de Sekhmet... 23
Este era, pues, el resultado esperado de las dos partes del sehetep Sekhmet. La
diosa se convertía en protectora de la realeza ofreciéndole su ayuda contra los
enemigos del orden y el equilibrio cósmico. Una mayor presencia de trazas de
Sekhmet es indicativa de una mayor fortaleza del Estado, como es el caso bajo el
reinado de Amenophis III, en el Reino Nuevo. En un himno a Sesostris III en el
papiro Kahun no sólo el poder guerrero del rey es comparado al de Sekhmet sino
que se equipara el modus operandi de ambos “masacrando a los extranjeros sin
lanzar su arpón y tirando sus flechas sin tensar su arco (…) Un tirador que dispara
flechas como Sekhmet (…)” (Derchain 1987: 26-27).
“Il dit: je suis un homme qui a prêté faux serment à Ptah qui est maître de vérité.
Il (Ptah) a fait que je voie l’obscurité en plein jour11. Je raconterai sa colère à celui
qui l’ignore comme à celui qui la connaît, au petit comme au grand. Prenez garde
de Ptah, maître de Maât (…) Qu’il me pardonne! J’ai vue (à nouveau), j’ai été
pardonné”12.
11
En relación con esta expresión ver Galán (1999).
12
Estela BM 589, verso, l. 2-9. Traducción de la autora. Ver la transcripción del texto de la estela en KRI
III: 771-772.
Funciones y habilidades del sacerdote puro de Sekhmet... 25
“(…) si tout médecin, tout prêtre-ouâb de Sekhmet, tout sA(-srqt) met ses mains
ou ses doigts, sur la tête, sur l’arrière de la tête, sur les mains, sur l’endroit du cœur,
sur les bras, sur les jambes, il mesure le cœur car ses vaisseaux (=du cœur)
(conduisent) à chaque membre. Le fait est qu’il parle (=le cœur) par les vaisseaux
de chaque membre”13.
“Je suis directeur des prêtres-ôuab de Sekhmet, directeur des magiciens, chef
des médecins du roi (…) Celui qui met sa main sur l’homme (malade) et qui le
connait (son mal), celui qui est expert (dans l’art de) diagnostiquer avec la
main…”14.
13
Eb. 854 a = Pap. Ebers 99, 1-5. Traducción de KÄNEL (1984: 36).
14
Grafiti núm. 15 de Hatnub. Traducción de KÄNEL (1984: 18).
26 Núria Torras Benezet
Esto es así debido a que, una vez la diosa ha sido apaciguada y neutralizada, se
produce un fenómeno de transferencia y de asimilación de las cualidades de
Sekhmet a su oficiante. El texto de una tablilla hierática de la dinastía XVIII con
omina calendáricas presagia el efecto nefasto de la actividad de un sacerdote-uab
en el primer mes de la estación de Peret:
15
Pap. Ebers 102, 4-5. Traducción de VERNUS (1981: 97).
16
Pap. Ebers 100, 19. Idem.
17
Traducción de VERNUS (1981: 92).
18
Museo Egizio di Torino, inv. Cat. 1875 RCGE 15371, dinastía XX.
19
De esta manera no hay verdugos contra los que dirigir una eventual venganza desde el más allá.
Funciones y habilidades del sacerdote puro de Sekhmet... 27
el propio Iyry. En esta segunda estela su nombre fue martilleado las dos veces que
aparecía: se trata de una damnatio memoriae seguramente debida a su participa-
ción en la conspiración del harén (Habachi – Ghalioungui 1971: 67, fig. 1-4).
Los procedimientos mágicos usados para atentar contra la vida del faraón son
conocidos por otros tres documentos que forman parte del llamado «dossier de la
conspiración del harén»: los papiros Rollin, Lee y Rifaud. Por ellos sabemos que
los conspiradores usaron filtros mágicos y figurillas de embrujo, algunas de las
cuales representaban al propio faraón. El papiro Lee cita también el uso de una
práctica divinatoria (pH-nTr) para entrar en contacto con una divinidad y consultar-
le sobre cuestiones concretas, en este caso de alta política relativas a la sucesión
real (Koenig 2001: 306).
“Consideran que los bueyes pertenecen a Épafo (sc. Apis) y, por este motivo,
los examinan como sigue. Si advierten que tiene un pelo negro, aunque sea uno só-
lo, se le considera impuro. Esta revisión la hace un sacerdote encargado de este me-
nester, tanto con el animal puesto en pie como patas arriba; además, le hace sacar la
lengua para ver si está exenta de las señales prescritas. Y también examina si los pe-
los del rabo han crecido normalmente. Pues bien, si el animal está exento de todo
ello, lo marca con un trozo de papiro que enrolla alrededor de sus cuernos y, luego,
le aplica una capa de arcilla sigilar y en ella imprime su sello; sólo así se lo llevan;
y está prescrita la pena de muerte para quien sacrifica un buey carente de marca”21.
20
La mayor parte de testimonios de esta actividad datan del Reino Antiguo y provienen de escenas en
tumbas y templos funerarios. Del Reino Medio nos han llegado pocas escenas de matanza de toros. En
el Reino Nuevo hallamos escenas más detalladas en templos pero en las que no aparece el sacerdote-
uab. En la dinastía XXV encontramos copias de escenas del Reino Antiguo. Finalmente, en época pto-
lemaica solo se menciona el sacerdote-uab en relación a esta función específica en el templo de Edfu
(KÄNEL 1984: 265, n.1).
21
Hdt. II 38. Traducción de SCHRADER (1977: 322-323).
28 Núria Torras Benezet
22
Pap. Genève 32. Bibliothèque de l’Université (Genève). Traducción de KÄNEL (1984: 157).
Funciones y habilidades del sacerdote puro de Sekhmet... 29
Un año más tarde, el 5 de marzo del 149 d.C., el mismo sacerdote-uab expide
otro certificado de pureza:
“En l’an 12 de l’empereur César Titus Aelius Hadrien Antonin Auguste Pieux,
le 9 Phamenôth –Moi Pétosiris, fils de Marréiès, hiéromoschosphragiste, j’ai
examiné un veau à sacrifier dans le village de Socnopaiou Nêsos par Paysiris, fils
de Panephremphis (homme originaire) du même village – et après avoir jugé bon
(l’animal) j’y ai apposé un sceau (indiquant): il est pur.
(Texte démotique)
Ce qu’a écrit Pétosiris, prêtre-ouâb de Sekhmet: «J’ai cacheté un taureau.»”23.
“(...) prends pour toi le glaive khepesh, afin qu’il frappe tes ennemis, (prends)
“Celui qui est fort de bras”, afin qu’il puisse combattre tes ennemis, “Celui d’une
puissance furieuse”, afin qu’il puisse attaquer tes adversaires, “Celui qui est d’une
force agressive” afin qu’il frappe...”26.
No es casual que se grabara esta escena justo encima de los paneles del basa-
mento relativos a la sepat de los dos cetros-uas. El papiro Wilbour (A 45, 11)
menciona en Sper-meru, la capital de este territorio, la existencia de un santuario
dedicado justamente a Seth wsr xpS.f -caracterizado, pues, por su poderosa pata
delantera27. Además, el mito de Horus de Edfu relata que en este territorio Horus
23
Pap. W. Chrest 89. Bibliothèque Nationale et Universitaire (Strasbourg), inv. 1105. Traducción de
KÄNEL (1984: 158).
24
Una imagen de Seth taurocéfalo enfrentándose a Apophis en la proa de la barca de Re se halla en un
fragmento de estela ramésida en la Ny Carlsberg Glyptotek de Copenhague (ÆIN 726).
25
La pata de toro- xpS dio nombre a la espada curva de bronce por el parecido entre ambas ya que esta
arma empieza con una parte recta de la hoja corta a la que sigue una larga y ancha parte curva.
26
Traducción de WIT (1968: 111-112).
27
En relación a la conexión temática vertical entre basamento y escenas superiores en las paredes de los
30 Núria Torras Benezet
cortó la pata delantera de Seth (Edfou VI, 222, 2-7). Pensamos que el signo que
forma parte del emblema identificativo de la sepat de los dos cetros-uas ( )
puede aludir justamente al pie de Seth (Torras 2016: 372-373).
También encontramos al sacerdote puro de Sekhmet abatiendo a los enemigos
bajo la forma de otro animal, el pez. Se trata de un ritual menos frecuente que se
realizaba, en el templo de Esna, en determinadas fechas durante las fiestas del mes
de Payni con el mismo objetivo de tranquilizar a la diosa Sekhmet. Se tomaban cua-
tro peces, uno para cada punto cardinal, y acto seguido se les identificaba con los
enemigos del rey. Solo el sacerdote-uab, inmunizado contra la furia de Sekhmet,
podía manejarlos sin salir perjudicado (Känel 1984: 151-152, 276).
Otra de sus funciones consistía en ocuparse de los establos de toros: era el res-
ponsable de las manadas de toros de un templo o dominio divino, seguramente
como médico-veterinario. En algunos casos vemos que el sacerdote-uab lleva el
título mr iHw «director de los toros». A pesar de que no es un título específico del
sacerdote-uab, es interesante señalar que nbt iHwt «dama de los toros» es un epíte-
to de la diosa Sekhmet en la letanía de 360 nombres en el templo de Dendara
(Känel 1984: 264).
Un óstracon ramésida de la dinastía XX procedente de Tebas recoge una carta
en la que el sacerdote-uab Minmose aconseja al sacerdote-uab Sobekhotep sobre
ciertas recomendaciones para el buen funcionamiento del culto póstumo a Ame-
nophis III:
6. CONCLUSIONES