Sei sulla pagina 1di 17

Nozzle Type

MaK M 32
NOZZLE:VUO-U9037c/EE
12 X 0.49 X 150°
150

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


1
• Fluid Mechanics Incorporated, understands that there are times at the plant, in which the engines will be shut
down on HFO……. for problems other than an injector failure.

Fluid Mechanics, Inc., entiende que hay ocasiones en la planta, en la cual los motores se apagán en HFO....... debido a problemas diferentes al de una
falta del inyector.

• During these instances; the fuel injectors / nozzles, may only have a few hundred hours.

Durante estos casos; los inyectores / o las toberas pudieran tener apenas unas cuantos cientos horas de operacion.

• Most of the time the operator will insist that the injectors / nozzles be removed and bench tested before re-
starting the engine.

L mayoría
La í del
d l tiempo
ti ell operador
d insistirá
i i ti á que los
l inyectores
i t / los
l inyectores
i t sean removidos
id y probado
b d antes
t ded volver
l a arrancar ell motor.
t

• Some fuel injectors / fuel nozzles (with low hours), may not pass the bench test with regards to atomization,
leakage and drip.

Algunos inyectores / roberas (con pocas horas), pueden no pasar el criterio de prueba de banco en lo que respecta a la atomización, fugas y
al goteo.

• This doesn’t necessarily mean that injectors / nozzles should be condemned or replaced.

Esto no significa necesariamente que los inyectores / los inyectores deben ser condenados o ser reemplazados.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


2
• Note: The test bench can not actuate the fuel injector
j / nozzle like the fuel injection
j p
pump
p will during
g
operation.

Nota: El banco de prueba no puede actuar o operar el inyector / tobera como lo hace la bomba de inyección en el motor durante la operación.

• Although new testers entering the market (L’Orange smart tester) are equipped with boosters to improve
testing….. they can not duplicate very high peak pressures the injection pump creates while opening and
actuating the nozzle.

Sin embargo, los nuevos bancos de prueba incorporandose en el mercado ( como el Smart Tester de L'Orange ) estan equipados acumuldores de presión
para mejorar la prueba..... aunque no pueden duplicar presiones pico máximas que la bomba de inyección crea mientras actúa el inyector.

• Sometimes the only problem with the suspected faulty injectors / nozzles with low hours;
– Is the presence of contaminants from the HFO still in the nozzles.

A veces el único problema con los inyectores / las toebras con sospechas de estar defectuoso a bajas horas de operacion;
– Es la presencia de contaminantes en el HFO aun en los inyectores.

• Through proper inspection and proper cleaning, the nozzle may function again properly for additional service.

Mediante adecuada inspección y limpieza, el inyector puede volver funcionar optimamente para completar un ciclo adicional de servicio.

-It
It is important that during the cleaning of fuel nozzles;
That care is taken not to damage the Holes, Valves and Seats.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


3
•Fluid Mechanics, Inc., is pleased to document proper inspection and cleaning of
fuel nozzles.
nozzles
. Fluid Mechanics, Inc.,, se complace documentar la inspección y la limpieza
apropiadas de las toberas o boquillas de los inyectores.

The following will cover:


Lo siguiente cubrira:

1. Tools and supplies necessary.


Materiales consumibles y herramientas necesarios. 5. Inspection
p of seats and needles.
Inspección de asientos y de agujas.
2. Hand cleaning with soft brass brush.
6. Preparation for lapping.
Limpieza manual con el cepillo suave de cerdas de cobre.
Preparación para lapear.
3. Inspection of Holes with regards to: 7. Lapping.
Inspección de agujeros en lo que respecta a El lapeado
 Shape and Condition. 8. Needle lift Nozzle ready for installation into holder
Forma y condición. assembly.
Elevacion de la aguja de la tobera y alistamiento para la
 Size. instalación en el cuerpo del inyector.
Tamaño.

4. Ultra sonic cleaning.


Limpieza ultrasonica.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


4
Tools and Supplies
1 ITEM 1:
ITEM 1:
ITEM 2: ITEM 3 LIGHT PROBE MODEL N-0102
ITEM 2:
80 GRIT COARSE PAPER #17-101-080
280 GRIT FINE PAPER #17-101-280
ITEM 3
LAPPING MACHINE
ITEM 4
ITEM 4 ITEM 5 ITEM 6
LAPPING VEHICLE AND ABRASSIVES
ITEM 5
DRAGGING BED
ITEM 6
NOZZLE CLEANING KIT
ITEM 7
Additional tools ULTRA SONIC CLEANER
ITEM 7 ITEM 8
ITEM 8
ITEM 9
NOZZLE LIFT GAUGE
ITEM 9
ITEM 10 MONOCHROMATIC LIGHT
ITEM 10
OPTICAL FLATS

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


5
2 Hand cleaning with soft brass brush
• In your nozzle cleaning kit (Item 6 / tool list) you will
find a brass brush.
•En su kit de limpieza de toberas del inyector ( Item 6 / listado de
Herramientas) usted encontrará un cepillo de cobre.

•Use only the brass brush to remove carbon from the


nozzle tip around the holes and cleaning the valve.
•Uso
U solamente
l t ell cepillo
ill de
d cerdas
d ded cobre
b para remover ell hollin
h lli
de la punta del inyector y alrededor de los agujeros y para limpiar el
cuerpo del inyector.

•It is okay to use soft wire wheel on the balance of the


nozzles but never on the holes.
•Se acepta la utilizacion de la rueda suave de alambre del esmeril en
el rsto del cuerpo de la tobera pero nunca en los agujeros.

•Wire wheeling the hole will damage the holes.


•la rueda suave de alambre dañará los agujeros.
agujeros

•Flush the nozzles continuously with clean diesel or


solvent.
•Limpie los inyectores con un chorro de combustible diesel limpio o
con solvente.

•Blow nozzle dry with compressed air.


•Sople el inyector seco con aire comprimido seco. .

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


6
3 Inspection of Holes ( Shape and Condition )
• Use your Nozzle Light (Item 1 / tool list) To
p condition of holes.
inspect
•Utilice su lupa con luz (Item 1/ Listado de Herramienta) para
examinar la condición de agujeros.

•Holes to be round and sharp in order for


good atomization and correct spray
pattern.
•Los agujeros deben ser redondos y con buen perfil con el
proposito de obtencion de una buena atomización y del buen
patrón de rosio.
SHARP AND
ROUND HOLES •The
The velocity in which the fuel is being
force through round and sharp edged
holes is what causes Atomization of the
fuel.
•La velocidad con la cual sale el combustible con fuerza a
través
é de
d los
l agujeros
j afilados
fil d redondos
d d y agudos d es lo
l quéé
causa la atomización del combustible.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


7
Inspection of Holes ( Shape and Condition) continued Inspección de los agujeros (forma y condición) continua

•Reject
Reject nozzles which are:
•Egged shaped
•Egged forma

•Corroded
•Corroído

•Rounded edges
•Bordes redondeados

•Damaged
Damaged
• Dañado

•Scrap nozzles with bad holes as they can not be


reconditioned.
•Deseche laas toberas con malos orificios ya que no podran ser
reacondicionados.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


8
3 Inspection of Size • In your nozzle cleaning kit (Item 6 / tool list) you will find
cleaning and sizing wires along with wire holders.
•En su kit de la limpieza de tobera ( Item 6 / Listado de Herramienta) usted
encontrará agujas de limpieza con sostenedores.
•Free holes of nozzles from carbon by the use of “GO” cleaning
wires.
•Limpie los agujeros de la tobera (liberelos de carbón) meediante el uso de la
aguja “PASA“ del kit de limpieza.

•Reject nozzles by use of oversize “NO GO “ wires.

• Rechace las toberas si la la aguja "NO PASA” de sobre-medida pasa


libremente por los orificios.
•If oversize wire can enter fuel hole, reject and scrap nozzle.
•Si
Si la
l aguja
j sobremedida
b did puede
d pasar por llos agujeros
j d
de lla tobera,
b
deseche la tobera.

MaK M 32
VUO-U9037c/EE
12 X 0.49 X 150°

Go: 0.46 mm

No Go: 0.54 mm

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


9
4 Ultra sonic cleaning • Sonic clean (Item 7) your nozzle bodies for
approximately 1 hour to remove all carbon from holes
and internal sac of nozzle. (Only need a cap full of sonic
clean detergent).
•Limpie ultrasonicamente (el artículo 7) los cuerpos del inyector por
aproximadamente 1 hora paraa remover todo el carbón de los
agujeros y del compartimiento interno de la tobera. (Se necesita
unicamente una medida casquillo llena del detergente de limpieza
ultrasonica) .

• Only sonic clean about 4-6 nozzles at a time


(depending on the size and weight). Do not overload
the machine.
•Lim pie unicamente de 4-6 toberas al tiempo (dependiendo del
tamaño y del peso). No sobrecargue la máquina.

•Careful not to mix up valves from body. We etch each


nozzle with a number and store the valves in a holder
with the corresponding
p g number.
•Sea cuidadoso de no mezclar las agujas con diferentes cuerpos de
toberas. Nosotros marcamos cada tobera con un número y
almacenamos las toberas en un sostenedor con el número
correspondiente.
•After Sonic cleaning, rinse with hot water and dry with
compressedd air.
i
•Después de la limpieza sonic, enjuague con agua caliente y seque
con aire comprimido seco.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


10
5 Inspection of seats and needles Inspeccion del Asiento y de las Agujas

• Use your Nozzle Light (Item 1 / tool list) to


inspect.

•Utilice su lupa con luz ( Item 1 / Listado de Herramientas) para


examinar .

•Condition of seat.
•Condición del asiento .

•Use your Nozzle Light (Item 1 / tool list) to


inspect.
Utilice su lupa con luz ( Item 1 / Listado de Herramientas) para
examinar .

•Condition of valve.
•Condición de la Tobera.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


11
Inspection of seats Inspección del Asiento en la Tobera

•Condition of seat.
•Condición del asiento.
•Seats must be free of damage.
•Los asientos deben estar libres de daño.
•Seat must be free of pressure cuts.
•El asiento debe estar libre de cortes de presión.

• ACCEPTABLE Condition of seat.


•Condición ACEPTABLE del asiento.
•Uniformed
Uniformed seating all the way around.
around
•Asiento con desgaste uniforme en toda el area asentamiento.

•No pressure cuts or holes.


•No existe cortes o agujeros de presión.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


12
Inspection of Needle valve seats Inspección del Asiento de la Aguja
•Condition of needle valve seat.
•Condición del asiento de la Aguja.
•Seats must be free of damage.
•Los asientos deben estar libres de daño
•Seat must be free of pressure cuts.
•Los asientos deben estar libres de cortes de presion.
•Edge must be sharp for complete shut off.
off
•Los bordes debe estar agudo para completo corte de entrega.

•Condition of needle valve stem


stem.
•Condición del vástago de la válvula de aguja.
•Stems must be free of excessive wear.
•Los vástagos deben estar libres de desgaste excesivo.
•Stems must be free of galling.
•Los vástagos
g deben estar libre de ralladuras severas.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


13
Preparation for lapping In order to cut your lapping time on the
6 Preparación para traslapar
lapping machine in half…we advise the
following:
Con el proposito de reducir el tiempo de lapeado en la
Maquina Lapeadora a la mitad ... Aconsejamos lo
siguiente:

• Drag the nozzle across 80 grit coarse paper


(approximately 10-12 times) until all deep
scratches are removed.
•Arrastre la tobera sobre una lija gruesa de oxido de
Aluminio de 80 (aprox. 10-12 veces) hasta que todos las
rallaaduras profundas sean removidas.

•Finish dragging nozzle across 280 grit paper


(approximately 10-12 times) until all surface is
uniform and free from defects.
•El arrastre de acabado se debe realizar con una lija de 280 de
oxido de Aluminio (aprox. 10-12 veces) hasta que toda la
superficie
p f este uniforme
f y libre de defectos.
f

•Flush nozzle and make sure needle valve


moves smoothly.
•Lave la tobera y cerciorese que la aguja se mueva libremente.

•Blow dry with compressed air to make sure


all grit from dragging paper is removed.
•Seque con aire comprimido seco y cerciorese que todo material
abrasivo sea removido.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


14
We strongly suggest use of a lapping machine to assure
Lapping proper desired 2 light band finish.
7 El traslapar
Sugerimos fuertemente uso de Maquina Lapeadora para el acabado
final deseado de 2 bandas de Luz.
Luz

• We recommend the following lapping machines for the various


engine types:
•Recomendamos las siguientes máquinas lapeadoras para los siguientes
tipos del motor:

•Model 24 for W46 fuel injection components:


•Modelo 24 para componentes de inyección del W46 :
•Nozzles
•Toberas
•Top covers
•Tapas
p Superiores
p
•Elements
•Elementos

• Model 20 SWD 38, V32 & M32 injection components:


• Modele 20 para SWD 38, V32 & M32 componentes de Inyeccion:
•Nozzles
•Toberas
•Top covers
•Tapas Superiores
•Elements
•Elementos
Each of these machines is delivered with instructions on how
to get desired
i results and also explains
i light
i band flatness.
f
Cada uno de estas máquinas se entrega con instrucciones de cómo
obtener resultados deseados y también se explican las bandas de ancho
de luz.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


15
Lapping continued
El lapeado, continua…
Once nozzle flatness is achieved on the lapping
machine…
Una vez que el lapeado es conseguido en la máquina Lapeadora...

• Nozzle and original needle must be flushed with


chemical or clean diesel to remove all lapping
compound.
•El inyector y la aguja original deben ser limpiados mediante el suso de
solventes con el uso de solventes o diesle limpio remover todo tipo de
compuesto de lapeado y abrasivo.
abrasivo

•Blow dry nozzle with compressed air.


•Seque la tobera con aire comprimido seco.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


16
Nozzle lift is very important for proper fuel quantity
8 Checking lift delivered from nozzle.
Comprobación de la elevación La cantidad de elevación de la aguja es muy importante toda vez que
determina la cantidad de combustible que es entregada.

Each nozzle has a lift range that must be maintained to


assure proper delivery.
Cada inyector
y tiene un rango
g de elevación que
q se deba mantener para
p
asegurar entrega apropiada.

This Checking of lift should also be performed while


inspecting the fuel holes( step 3) to avoid unnecessary work
performed.
Esta
E t comprobación
b ió ded la
l elevación
l ió debe
d b también
t bié ser realizada
li d mientras
i t
se examina los orificios de rocio de la tobera (paso 3) para evitar trabajo
innecesario.

MaK M32 • Nozzles with too much lift


•will deliver too much fuel.
Nozzle Type: VUO- •Los inyectores con demasiada elevación entregarán demasiado
U9037c/EE combustible.

Min. lift: 0.45mm •Nozzles with too little lift


•will deliver not enough fuel.
Los inyectores con poca elevacio
Max lift: 0.55
Max. 0 55 mm • No entregarán suficiente combustible.

Confidential Fuel Injector Nozzle Inspection and Cleaning


17

Potrebbero piacerti anche