Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Catálogo GERAL
PRODUCTOS, EQUIPOS E INSTALACIONES AL SERVICIO DE LA RESTAURACION
CATÁlogo General
CTS Italia S.r.l Milano C.T.S. France S.A.R.L. C.T.S. Romania S.R.L.
Via Piave, 20/22
36077 - Altavilla Vic.na (VI)
Via A.F. Stella, 5
Tel. +39 02 67493225
26 Passage Thiéré
75011 PARIS
Str. Râului, 23
550137 SIBIU PRODUTOS, EQUIPAMENTOS E INSTALAÇÕES AO SERVIÇO DA RESTAURAÇÃO
Tel. +39 0444 349088 Fax +39 02 67493233 Tel. +33 1 43556044 Tel. +40 269 231476
Fax +39 0444 349039 cts.milano@ctseurope.com Fax +33 1 43556687 Fax +40 269 231475
cts.italia@ctseurope.com cts.france@ctseurope.com cts.romania@ctseurope.com
Desde el inicio de la actividad, en 1984, C.T.S. ha dado siempre prioridad al aprovechamiento de sus propios
recursos en el desarrollo tanto organizativo como comercial, para tratar de satisfacer las expectativas de
sus clientes.
Además de la sede central de Altavilla Vicentina - Italia, hay cuatro filiales en el territorio italiano,
que cuentan con el apoyo de una red de agentes que permiten nuestra presencia constante y directa en los
diferentes operadores del sector, y seis sedes en el extranjero. Nuestra presencia a nivel internacional
está garantizada, además, tanto de forma directa, mediante nuestra Oficina de Comercio Exterior, como
a través de los vendedores locales en varios Países.
En el curso de los años se han optimizado todos los sistemas organizativos idóneos para garantizar y
mejorar la calidad del servicio que ofrecemos: desde el etiquetado hasta las fichas técnicas/de seguridad
para los productos, desde las instrucciones redactadas hasta los certificados de conformidad/marca CE y los
certificados de garantía de los equipos.
Hace años se activó una unidad que sirve de apoyo para el sector público y privado en el diseño y preparación
de todos los laboratorios de restauración, con la ayuda de las más modernas tecnologías y cumpliendo
siempre con las normativas vigentes.
El resultado de estas múltiples sinergias ha otorgado a C.T.S. un currículo referencial de altísimo nivel.
Nuestro Dpto. Técnico-Científico se ha convertido en un punto de referencia para el sector, tanto por el
servicio gratuito de asistencia y consulta directamente en las obras/laboratorios de restauración como por
la organización de seminarios, con la ayuda de profesionales y técnicos especializados en el tema de cada
encuentro. Además se ha activado un servicio informativo de divulgación técnico-científica: el “Boletín
C.T.S.”, a cargo de la Oficina Técnico Científica, enviado por e-mail a nuestros clientes y disponible on-line
en nuestra página Web.
Todo ello contribuye a reforzar nuestra posición de Liderazgo en el suministro de “Productos, equipos e
instalaciones al servicio de la restauración”.
En las próximas páginas encontrará el detalle de nuestra estructura comercial: sedes, agentes, filiales
nacionales y extranjeras.
Quiero recordarle, finalmente, que en nuestra página Web está disponible el servicio de descargas gratuito
de fichas técnicas, de seguridad e informes técnico - científicos.
Espero que este catálogo sea de su agrado y utilidad, y confiando que continúe apreciando nuestra empresa,
le envío mis más cordiales saludos y deseos de Buen Trabajo.
1 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 1
Prezado Cliente,
É um grande prazer apresentar-lhe o “CATÁLOGO GERAL CTS 2018”, a recompilação completa e atualizada
dos nossos produtos, ferramentas, equipamentos e materiais selecionados para Ud.
Esta edição, redigida em diferentes publicações bilingues, com informação, dados técnicos, exemplos e
imagens para facilitar a escolha dos materiais mais adequados para as suas exigências específicas.
Para facilitar a consulta, todos os artigos foram subdivididos por tipologias, em capítulos e subcapítulos, e
podem encontrar-se através da ajuda de dois índices diferentes:
- Temático, nas primeiras páginas.
- Alfabético, no final do catálogo.
Desde o início da atividade, em 1984, o C.T.S. tem dado sempre prioridade ao aproveitamento dos
seus próprios recursos no desenvolvimento quer organizativo quer comercial, para tratar de satisfazer as
expectativas dos seus clientes.
Além da sede central de Altavilla Vicentina - Itália, há quatro filiais no território italiano, que contam
com o apoio de uma rede de agentes que permitem a nossa presença constante e direta nos diferentes
operadores do setor, e seis sedes no estrangeiro. A nossa presença a nível internacional está garantida,
ainda, quer de forma direta, mediante o nosso Gabinete de Comércio Exterior, quer através dos
vendedores locais em vários Países.
No decurso dos anos têm sido otimizados todos os sistemas organizativos idóneos para garantir e melhorar
a qualidade do serviço que oferecemos: desde a marcação até às fichas técnicas/de segurança para os
produtos, desde as instruções redigidas até aos certificados de conformidade/marcação CE e os certificados
de garantia dos equipamentos.
Há alguns anos foi ativada uma unidade que serve de apoio para o setor público e privado no design
e preparação de todos os laboratórios de restauração, com a ajuda das mais modernas tecnologias e
cumprindo sempre com as normativas vigentes.
O resultado destas múltiplas sinergias outorgou ao C.T.S. um currículo referencial de altíssimo nível.
O nosso Gabinete Técnico-Científico tem-se tornado num ponto de referência para o setor, quer pelo
serviço gratuito de assistência e consulta diretamente nas obras/laboratórios de restauração, quer pela
organização de seminários, com a ajuda de profissionais e técnicos especializados no tema de cada encontro.
Também foi ativado um serviço informativo de divulgação técnico – científica: o “Boletim C.T.S.”, por conta
do Gabinete Técnico Científico, enviado por e-mail aos nossos clientes e disponível on-line na nossa página
Web.
Depois de um primeiro êxito na certificação da nossa organização com a inscrição em 1994 ao Provveditorato
Generale dello Stato (P.G.S.), o C.T.S. foi a primeira empresa do setor em conseguir o Certificado UNI EN
ISO 9001:2008, conseguido em 25/10/2001, que foi atualizado e mantido até à data; uma evidente e
ulterior prova de política de empresa dirigida a satisfazer o cliente.
Tudo isso contribui para reforçar a nossa posição de Liderança no fornecimento de “Produtos, equipamentos
e instalações ao serviço da restauração”.
Nas próximas páginas encontrará o pormenor da nossa estrutura comercial: sedes, agentes, filiais nacionais
e estrangeiras.
Queria recordar, finalmente, que na nossa página Web está disponível o serviço de descargas gratuito de
fichas técnicas, de segurança e relatórios técnico - científicos.
Espero que este catálogo seja do vosso agrado e utilidade, e confiando que continue a apreciar a nossa
empresa, envio os meus melhores cumprimentos e votos de Bom Trabalho.
2 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
SEDE DE ALTAVILLA VICENTINA (VI) ITALIA
SEDE DE ALTAVILLA VICENTINA (VI) ITALIA
C.T.S. S.r.l.
Via Piave n. 20/22
36077 Altavilla Vicentina (VI)
P.IVA IT 02443840240
cts.italia@ctseurope.com Tel. + 39 0444 349088 (4 linee r.a.)
www.ctseurope.com Fax + 39 0444 349039
Administrador Único
Geom. Mauro Danese
m.danese@ctseurope.com
Export Department
Dott.ssa Paola Negri
sales.ctsitaly@ctseurope.com
Almacén
Sig. Giovanni Muraro
magazzino.ctsitalia@ctseurope.com
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 3
SUCURSAL DE MILÁN - ITALIA
SUCURSAL DE MILÃO - ITÁLIA
Responsable Sucursal
y coordinador de zona:
Germano Pilotto
a
Via A
Zar
.F.
le
Stell
Via
4 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
SUCURSAL DE FLORENCIA - ITALIA
Sucursal de Florença - Itália
Responsable Sucursal
y coordinador de zona:
Stefano Fazzuoli
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 5
SUCURSAL DE ROMA - ITALIA
SUCURSAL DE ROMA - ITÁLIA
Via G. Fantoli n. 26
00149 Roma
Responsable Sucursal:
Simone Ursi
Vi
a
Fa
nto
li
6 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
SUCURSAL DE NÁPOLES - ITALIA
SUCURSAL DE NÁPOLES - ITÁLIA
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 7
AGENTES EN ITALIA
AGENTES ITÁLIA
AGENTES AGENTES
SECTOR RESTAURACIÓN SETOR RESTAURO
Dott. Lorenzo Marcenaro
Tel. 340 7878124
l.marcenaro@ctseurope.com
Valle dA osta - Piemonte - Liguria - Como
Cremona - Lecco - Lodi - Milano - Monza
Brianza - Pavia - Varese - Piacenza
BZ
SO BL
TN
VB
UD
LC PN GO
CO
AO VA BG
MB TV
BS VI
NO
BI TS
MI
VR VE
VC PD
LO
TO
PV CR
MN
RO
PC
AT AL
PR FE
RE
MO
GE
CN SV BO
RA
SP
MS FC
RN
IM
PT PO
LU PU
FI
Sig. Simone Santi
PI Tel. 347 2261548
AN
LI
AR s.santi@ctseurope.com
SI
Umbria - Marche - Abruzzo
MC
PG
FM Rieti - Viterbo
AP
GR
TE
TR PE
AQ
Dott. Giacomo Pizzorusso VT RI CH
Sig. Luigi Grieco
Tel. 328 7180011 Tel. 360 917818
g.pizzorusso@ctseurope.com l.grieco@ctseurope.com
Toscana - Emilia Romagna Puglia - Campania
ROMA
(escl. Piacenza) - Mantova IS CB
Basilicata
FR
San Marino
FG
LT
BT
BA
BN
OT CE
Sig. Franco Rondinara AV
NA
Tel. 333 7650189
SS
f.rondinara@ctseurope.com SA
PZ
MT
TA
BR
Roma - Latina LE
NU
OR
OG
VS
CS
CA
CI KR
CZ
VV
ME RC
PA
TP
8 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
SEDE DE PARÍS - FRANCIA
SEDE DE PARÍS - FRANCIA
E-mail: cts.france@ctseurope.com
www.ctseurope.com
Managing Director:
Dra. Eliodora Dal Monte
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 9
SEDE DE MADIRD - ESPAÑA
SEDE DE MADRID - ESPANHA
E-mail: cts.espana@ctseurope.com
www.ctseurope.com
Administrador Gerente:
Mr. Fabio Dal Monte
10 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
SEDE DE SIBIU - ROMANIA
SEDE DE SIBIU - ROMÉNIA
E-mail: cts.romania@ctseurope.com
www.ctseurope.com
Managing Director:
Mr. Paul Cioconea
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 11
SEDE DE TAVERNE (TI) - SUIZA
SEDE DE TAVERNE (TI) - SUÍÇA
C.T.S. SUISSE SA
Via Carvina, 1
6807 TAVERNE (TI)
IVA:CHE/ 114.728.321
E-mail: cts.suisse@ctseurope.com
www.ctseurope.com
Persona de contacto:
Klizia Marciano
12 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
SEDE DE NUEVA DELHI - INDIA
SEDE DE NEW DELHI - INDIA
E-mail: cts.india@ctseurope.com
www.ctseurope.com
Managing Director:
Mr. Roberto Bellò
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 13
SEDE DE ESTAMBUL - TURQUÍA
SEDE DE ISTAMBUL - TURQUÍA
E-mail: cts.istanbul@ctseurope.com
www.ctseurope.com
Managing Director:
Mrs. Yaprak Aktimur
Mend
eres
Cd.
14 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
ÍNDICE DE LOS CAPÍTULOS
ÍNDICE DOS CAPÍTULOS
1.1.1 3.1
Resinas acrílicas 19-21 Productos químicos y disolventes puros
3 48-55
Resinas acrílicas Produtos químicos e solventes puros
Productos químicos
y disolventes
1.1.2 Produtos químicos
22-24 3.2
Resinas epoxídicas e solventes
Reactivos de laboratorio 56-57
Resinas epoxídicas
Reagentes de laboratório
1.1.5
Resinas sintéticas 28-30 5.1
varias Colas, aditivos y cargas 66-69
1 Resinas sintéticas Colas, aditivos e recargas
Resinas sinteticas várias 5
y naturales
Productos para 5.2
Resinas sintéticas superficies Línea Gustav Berger
e naturais pintadas 70-71
1.2.1 31 Linha Gustav Berger
Ceras Produtos para
superfícies
Ceras
pintadas
1.2 5.3
Telas, film poliéster y tejido no tejido 72-74
Resinas naturales
Telas, película poliéster e tecido não tecido
Resinas naturais 1.2.2
Resinas/Gomas/ 32-34
Látex 6.1
Resinas/Gomas/ Decapantes
Látex 75
Decapantes
6.2
1.3.1 Herbicidas, insecticidas, conservantes
1.3 Herbicidas, inseticidas, conservantes 76-77
Aditivos y cargas
Productos 35
Aditivos e recargas
auxiliares para
resinas
6.3
1.3.2 Aditivos deshumidificadores 78
6
Produtos auxiliares 36 Aditivos desumificadores
Reforzantes
para resinas Productos para
Reforçantes aplicaciones
varias
6.4 79
2.1 Produtos para
37-40 aplicações várias Tratamientos anti-palomas
Consolidantes
Tratamentos anti-pombos
Consolidantes
2
6.5
Productos para la
consolidación y la Gomas siliconas para moldes 80-82
2.2
protección 41-43 Gomas silicones para moldes
Protectores
Produtos para a Protetores
consolicação e a 6.6
proteção Productos para estucados, sellados
2.3 y acabados varios 83-84
Morteros y ligantes 44-47
Produtos para estucagem, selagem
Argamassas e ligantes e acabamentos vários
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 15
X.X.X ÍNDICE
RESINAS
ÍNDICE
DE LOS
RESINAS
ACRILICAS
CAPÍTULOS
DOSACRILICAS
CAPÍTULOS
7.1
Colores
11.3
85-92
Lámparas
Cores 175-183
Candeeiros
7.2
Pinceles
Pincéis 93-96 11.4
Instrumentos para la medición y
7.3 detección 184-196
7 Barnices, aceites, esencias, etc. 97-100 Instrumentos para a medição
e deteção
Productos para Vérnizes, óleos, essências, etc.
bellas artes
7.4 11.5
Produtos para 197-201
belas artes Compresores
Papeles, cartones, etc.
Compressores
Papéis, cartões, etc. 101-102
7.5
Productos para el dorado
11.6
103-105
Sistemas y equipos para el vacío
Produtos para douradura 202-203
Sistemas e equipamentos para o vácuo
7.6
Accesorios para bellas artes 106-111
Acessórios para belas artes
11.7
Desmineralizadores
204-205
Desmineralizadores
8
11
Utensilios y herramientas varias 112-129
Utensílios e ferramentas diversas Equipos
Equipamentos
11.8
9 Equipos para papel y encuadernación
206-218
Contenedores Equipamentos para papel e
130-135 encadernação
Contentores
11.9
10 Equipos auxiliares
Seguridad 136-141 219-226
Equipamentos auxiliares
Segurança
11.1 11.10
Equipos para la forración Equipos para laboratorio 227-251
Equipamentos para a forração 142-150 Equipamentos para laboratório
11.2.1
Istrumentos 11.11
aeroabrasivos Microscopios 252-259
Instrumentos 151-160 Microscópios
aeroabrasivos
11
11.2.2
Equipos 11.2 11.12
Limpieza mecánica 161-166
Equipamentos Equipos para Soportes para mosaicos y pinturas
Limpeza mecánica murales 260
la limpieza
Equipamentos 11.2.3
para a limpeza Suportes para mosaicos e pinturas
Limpieza por murais
ultrasonidos 167-168
Limpeza por
ultrassons
12
Libros 261-270
11.2.4
169-174 Livros
Limpieza física
Limpeza física
16 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
RESINAS ACRÍLICAS
RESINAS ACRÍLICAS X
1.X
1.1
.X
ACRIL 33 ACRIL 33
Resina acrílica pura al 100% en dispersión acuosa caracterizada Resina acrílica pura (100%) em dispersão aquosa caracterizada
por una óptima resistencia a los agentes atmosféricos y estabilidad por uma ótima resistência aos agentes atmosféricos e estabilidade
química. Por la elevada resistencia a los álcalis, Acril 33 es espe- química. Devido à elevada resistência aos alcalis, Acril 33 é espe-
cialmente indicada para aplicaciones con ligantes hidráulicos (cal cialmente indicada para aplicações com ligantes hidráulicos (cal
hidratada-hidráulica, cemento, yeso). Acril 33 es una resina utili- hidratada-hidráulica, cimento, gesso). Acril 33 é uma resina utili-
zada en todos los sectores de la restauración, como: zada em todos os setores de restauro, como:
- aditivo para morteros de inyección y de estucado - aditivo para argamassa de injeção e estucagem
- ligante para pigmentos, veladuras - ligante para pigmentos, caiações
- adhesivo - adesivo
- consolidante y fijativo para estratos pictóricos - consolidante e fixador para camadas pictóricas
Propiedades-características: Propiedades-características:
- excelente estabilidad al hielo-deshielo - excelente estabilidade em situações de gelo/degelo
- buena estabilidad del pH - boa estabilidade do pH
- óptimo poder ligante - ótimo poder ligante
- elevada resistencia al amarilleo - elevada resistência ao amarelecimento
ACRIL ME ACRIL ME
ACRIL ME es una micro emulsión acrílica caracterizada por las reduci- ACRIL ME è uma micro emulsão acrílica caracterizada pelas reduzi-
das dimensiones de las partículas, que en la nueva formulación se ha das dimensões das partículas, que na nova formulação foi levada à
llevado alrededor de los 30 nm. Esto conlleva una baja viscosidad y una volta dos 30 nm. Isso comporta uma baixa viscosidade e uma melhor
mejor capacidad de penetración en los sustratos porosos respecto a las capacidade de penetração nos substratos porosos relativamente às
emulsiones acrílicas normales. Por lo tanto puede ser utilizada como emulsões acrílicas normais. Portanto, pode ser utilizada como conso-
consolidante superficial de piedras naturales, cemento e intónacos. lidante superficial de pedras naturais, cimento e intónacos.
CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS:
CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS: Aspeto: Líquido opalescente
Aspecto: Líquido opalescente Conteúdo de matéria ativa: 32%
Contenido de materia activa: 32% Densidade: aprox. 1,0 kg/l a 20°C
Densidad: aprox. 1,0 kg/l a 20°C Viscosidade Brookfield: 120 mPa.s
Viscosidad Brookfield: 120 mPa.s
EMBALAGENS: 1 Kg 5 Kg 20 Kg
ENVASES: 1 Kg 5 Kg 20 Kg
ELVACITE®
ELVACITE ®
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 17
X
1.X
1.1
.X
RESINAS ACRÍLICAS
ACRILICAS
RESINAS ACRÍLICAS
ACRILICAS
PARALOID® B 44 PARALOID® B 44
Resina acrílica al 100% a base de Metil-metacrilato con óptimas Resina 100% acrílica à base de Metacrilato de metilo-butilo com
características de dureza, brillo y adhesión sobre los más variados ótimas características de aderência, flexibilidade e rápida secagem
soportes, especialmente en metales. Paraloid B 44 es soluble en ao ar. Paraloid B 66 é solúvel em cetonas, ésteres, hidrocarbonetos
cetonas, ésteres, hidrocarburos aromáticos y clorurados. aromáticos e clorados.
PARALOID® B 66 PARALOID® B 66
Resina acrílica al 100% a base de Metil-butil-metacrilato con Resina 100% acrílica à base de Metacrilato de metilo-butilo com
óptimas características de adhesión, flexibilidad y rápido secado al ótimas características de aderência, flexibilidade e rápida secagem
aire. Paraloid B 66 es soluble en cetonas, ésteres, hidrocarburos ao ar. Paraloid B 66 é solúvel em cetonas, ésteres, hidrocarbonetos
aromáticos y clorurados. aromáticos e clorados.
PARALOID® B 67 PARALOID® B 67
Resina acrílica al 100% a base de Isobutil-metacrilato con óptimas Resina 100% acrílica à base de Metacrilato de isobutilo com ótimas
características de brillo y adhesión. Paraloid B 67 es soluble en características de brilho e aderência. Paraloid B 67 é solúvel em
cetonas, ésteres, hidrocarburos aromáticos y clorurados. cetonas, ésteres, hidrocarbonetos aromáticos e clorados.
PARALOID® B 72 PARALOID® B 72
Resina acrílica al 100% a base de Etil-metacrilato con óptimas carac- Resina 100% acrílica à base de Metacrilato de etilo com ótimas
terísticas de dureza, brillo y adhesión sobre los más variados sopor- características de dureza, brilho e aderência aos mais variados sub-
tes. El Paraloid B 72 se emplea para la consolidación y la protección stratos. Paraloid B 72 é utilizado para a consolidação e proteção
de objetos y obras de arte en madera, piedra, mármol, metal, etc. de objetos e obras de arte em madeira, pedra, mármore, metal,
Paraloid B 72 es soluble en cetonas, ésteres, hidrocarburos aromá- etc. Paraloid B 72 é solúvel em cetonas, ésteres, hidrocarbonetos
ticos y clorurados. aromáticos e clorados.
PARALOID® B 82 PARALOID® B 82
Resina acrílica al 100% a base de Metil-metacrilato. La característica Resina 100% acrílica à base de Metacrilato de metilo. Paraloid B
especial del Paraloid B 82 es su solubilidad en mezclas de alcohol/ 82 possui a característica particular de ser solúvel em misturas de
agua, y también en cetonas, ésteres, hidrocarburos aromáticos y álcool/água e é também solúvel em cetonas, ésteres, hidrocarbone-
clorurados. tos aromáticos e clorados.
18 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
RESINAS ACRÍLICAS
RESINAS ACRÍLICAS X
1.X
1.1
.X
DEGALAN® (PLEXISOL) P 550 DEGALAN® (PLEXISOL) P 550
Resina acrílica a base de Butil-metacrilato en solución al 40% en Resina acrílica à base de Metacrilato de butilo, em solução a 40% em
bencina 100°/140°C, usada como consolidante de la película pictó- benzina 100°/140°C, usada como consolidante da película pictórica.
rica. Degalan P 550 es soluble en ésteres, cetonas, hidrocarburos Degalan P 550 é solúvel em ésteres, cetonas, hidrocarbonetos aro-
aromáticos, alifáticos y clorudados; se puede diluir solo límitada- máticos, alifáticos e clorados; é parcialmente miscível em álcool e
mente con alcohol e hidrocarburos alifáticos. hidrocarbonetos alifáticos.
ENVASES: 1 l 5l EMBALAGENS: 1 l 5
Resina acrílica pura termoplástica de media viscosidad en dispersión Resina acrílica pura, termoplástica, de média viscosidade, em disper-
acuosa. El Plextol B 500 está caracterizado por una óptima resis- são aquosa. Plextol B 500 é caracterizado por uma ótima resistên-
tencia a los agentes atmosféricos y estabilidad química, y se emplea cia aos agentes atmosféricos e estabilidade química. É geralmente
generalmente como adhesivo y en la forración de cuadros. utilizado como adesivo e no revestimento de quadros.
Resina acrílica pura al 100% en dispersión acuosa utilizada en las Resina acrílica pura (100%) em dispersão aquosa utilizada nas for-
formulaciones de morteros a base de ligantes hidraúlicos a los cuales mulações de argamassa à base de ligantes hidráulicos, aos quais
confiere buena resistencia mecánica. confere boa resistência mecânica.
Resina acrílica pura al 100% de baja viscosidad en dispersión Resina acrílica pura (100%) de baixa viscosidade em dispersão
acuosa. Especialmente indicada como aditivo para morteros, a los aquosa. Particularmente indicada como aditivo para argamassa, à
cuales aporta un rápido endurecimiento y una mejora de la resisten- qual confere um rápido endurecimento e uma melhoria da resistên-
cia mecánica. cia mecânica.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 19
X
1.X
1.2
.X
RESINAS
RESINASEPOXÍDICAS
RESINAS
ACRILICAS
RESINASEPOXÍDICAS
ACRILICAS
Adhesivo epoxídico de baja viscosidad especialmente estudiado para Adesivo epoxídico de baixa viscosidade especialmente estudado para
el encolado de vidrio. a colagem de vidro.
Adhesivo epoxídico universal de alta viscosidad para el encolado de Adesivo epoxídico universal de alta viscosidade para a colagem
metales, cerámicas, piedras, etc. con elevadas características de de metais, cerâmicas, materiais lapídeos, etc. com elevadas
adhesión estructural. características de aderência estrutural.
Adhesivo epoxídico universal de baja viscosidad para el encolado Adesivo epoxídico universal de baixa viscosidade para a colagem
de metales, cerámicas, piedras, etc. con elevadas características de de metais, cerâmicas, materiais pétreos, etc. com elevadas
adhesión estructural. características de aderência estrutural.
Resina epoxídica líquida de baja viscosidad para colado, Resina epoxídica líquida de baixa viscosidade para fundições,
estratificaciones e impregnaciones sobre materiales de varios tipos, estratificações e impregnações em materiais de vários tipos,
como tejidos en fibra de vidrio, carbono... Presenta una óptima como tecidos em fibra de vidro, carbono... Apresenta uma ótima
estabilidad y elevadas propriedades mecánicas. estabilidade e elevadas propriedades mecânicas.
20 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
RESINAS EPOXÍDICAS
RESINAS EPOXÍDICAS X
1.X
1.2
.X
ARALDITE® SV 427 (REN PASTE SV427) ARALDITE® SV 427 (REN PASTE SV427)
Resina epoxídica tixotrópica con óptima estabilidad y resistencia Resina epoxídica tixotrópica com ótima estabilidade e resistên-
mecánica para trabajos sobre madera (estucado, reintegraciones, cia mecânica para trabalhos em madeira (estucagens, reparações,
reconstrucciones, etc.). reconstruções, etc.).
Adhesivo epoxídico bicomponente transparente, para el encolado de Adesivo epoxídico bicomponente transparente, para a colagem de
metal, cerámica, madera, hormigón y vidrio. El producto se suminis- metal, cerâmica, madeira, cimento e vidro. O produto é fornecido
tra en “jeringa doble” y tubos (resina-catalizador relación en peso em “seringa dupla” e bisnaga (resina-catalisador relação em peso
1:1) y cataliza rápidamente en una masa transparente robusta y 1:1) e catalisa rapidamente numa massa transparente robusta e
rígida. rígida.
Balsite® es un estuco bicomponente a base epoxídica, formulado Balsite® é um estuque bicomponente de base epoxídica, especial-
específicamente para la reintegración y reconstrucción de obras de mente formulado para a reparação e reconstrução de artefactos de
madera de interés histórico-artístico. Su buen poder adhesivo, junto madeira de interesse histórico-artístico. O seu bom poder de aderên-
a la ausencia de retiro y a una relativa elasticidad, hace el producto cia, aliado à ausência de retração e a uma relativa elasticidade, tor-
ideal para el encolado de objetos frágiles. En efecto, gracias a su na-o no produto ideal para a colagem de objectos frágeis. Com efei-
particular formulación, Balsite® presenta una baja resistencia me- to, graças à sua formulação especial, Balsite® apresenta uma baixa
cánica y puede ser eliminado con extrema facilidad mediante gubias, resistência mecânica e pode ser removido com extrema facilidade
bisturí, micromotores. através de goivas, bisturis, micro-motores.
La modelabilidad del Balsite® simplifica mucho la operación de re- A moldabilidade do Balsite® torna muito simples a operação de re-
construcción de partes faltantes, también por su fácil corte una vez construção de partes em falta, também devido à facilidade de corte
endurecido. Su ligereza evita el peso excesivo en las estructuras en depois de endurecido. A sua leveza evita a sobrecarga excessiva das
las que se aplica. estruturas sobre as quais é colocado.
Adhesivo epoxídico universal tixotrópico para el encolado de piedra, Adesivo epoxídico universal tixotrópico para a colagem de pedra,
mármol, hormigón, metal, cerámica, etc., alisados, estucados, fijado mármore, cimento, metal, cerâmica, etc., alisamento, estucagem,
de barras de refuerzo. Epo 121 es un adhesivo estructural con fixação de barras de reforço. Epo 121 é um adesivo estrutural com
óptima resistencia mecánica. ótima resistência mecânica.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 21
X
1.X
1.2
.X
RESINAS
RESINASEPOXÍDICAS
RESINAS
ACRILICAS
RESINASEPOXÍDICAS
ACRILICAS
Resina epoxídica tixotrópica estudiada específicamente para recons- Resina epoxídica tixotrópica especialmente estudada para recons-
trucciones y reintegraciones de partes de madera, garantizando una truções e reparações de partes de madeira, garantindo uma ótima
óptima adhesión y correspondencia a las características del material aderência e correspondência às características do material ao qual é
sobre el que se aplica. Epo 127 garantiza además una óptima resis- aplicada. Epo 127 garante também uma ótima resistência mecânica
tencia mecánica y estabilidad dimensional. e estabilidade dimensional.
Resina epoxídica líquida transparente de muy baja viscosidad para Resina epoxídica líquida transparente de muito baixa viscosidade
operaciones de restauración de estructuras dañadas en hormigón, para intervenções de restauro de estruturas danificadas em cimento,
piedra, ladrillo y madera, mediante inyecciones o anclado con espi- pedra, barro e madeira, através de injeções ou fixação com pernos
gas de barras de fibra de vidrio. Epo 150 es una resina pura muy em fibra de vidro. Epo 150 é uma resina pura muito versátil, com
versátil con óptimas características de resistencia y estabilidad; se ótimas características de resistência e estabilidade. Pode ser mistu-
puede cargar con inertes hasta obtener una mezcla para utilizar en rada com vários materiais inertes, de forma a obter misturas para
estucos y reintegraciones. utilização em estucagens e reparações.
Epo 155 es una resina epoxídica fluida, dotada de una buena adhe- Epo 155 é uma resina epoxídica fluida, dotada de boa aderência e
sión y elevada flexibilidad, indicada para los encolados elásticos en elevada flexibilidade, indicada para colagens elásticas numa grande
una gran variedad de soportes como piedra, barro cocido, metal y variedade de substratos, entre os quais pedra, barro cozido, metal
madera. e madeira.
Epo 155 puede ser utilizada para las normales inyecciones, en re- Epo 155 pode ser utilizada para injeções normais, para enchimento
lleno de fisuras y en el anclaje de clavos y barras de fibra de vidrio; de fissuras e para fixação de pernos e barras em fibra de vidro. Pode
se puede cargar con inertes secos de varios tipos, hasta conseguir ser misturada com diversos materiais inertes secos, de forma a obter
mezclas para utilizar en estucados y reintegraciones. misturas para utilização em estucagens e reparações.
Adhesivo epoxídico bicomponente para el encolado rápido de metal, Adesivo epoxídico bicomponente para a colagem rápida de metal,
madera, piedra, cerámica, hormigón y vidrio. madeira, pedra, cerâmica, cimento e vidro.
22 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
RESINAS POLIÉSTERES
RESINAS POLIÉSTERES X
1.X
1.3
.X
ARA® METAL ARA® METAL
Resina poliéster líquida cargada con polvo de metales ligeros puros, Resina poliéster líquida carregada com pó de metais leves puros,
utilizada para estucado y reconstrucción de objetos metálicos. utilizada para a estucagem e reconstrução de objetos metálicos.
Resina poliéster líquida de media viscosidad muy versátil y apta a Resina poliéster líquida de média viscosidade, muito versátil e ade-
los usos aplicativos más dispares (estratificaciones, pulverizado, quada para uma vasta gama de aplicações (estratificação, pulve-
colada, etc.). Se puede cargar con inertes hasta conseguir empastes rização, fundição, etc.). Pode ser misturada com materiais inertes
de varias densidades. para se obter pastas de várias densidades.
SINTOLEGNO® SINTOLEGNO®
Resina poliéster con fibra de madera incorporada, utilizada para el Resina poliéster com fibras de madeira incorporadas, utilizada para
encolado y la reconstrucción de partes faltantes de cualquier tipo de a colagem e reconstrução de partes em falta de qualquer tipo de
madera, del cual adquiere las mismas propiedades mecánicas. madeira, da qual assume as mesmas propriedades mecânicas.
ENVASES: Sintolegno claro 750 ml + endurecedor EMBALAGENS: Sintolegno claro 750 ml + endurecedor
Sintolegno claro-oscuro 750 ml + endurecedor Sintolegno claro-escuro 750 ml + endurecedor
Sintolegno oscuro 750 ml + endurecedor Sintolegno escuro 750 ml + endurecedor
SINTOLIT® SINTOLIT®
Resina poliéster utilizada para el encolado y el estucado de mármol, Resina poliéster utilizada para a colagem e estucagem de mármores,
granito, piedra, con buenas características de resistencia y estabi- granitos, pedras, com boas características de resistência e estabili-
lidad. El Sintolit está disponible en varias tipologías según el uso, dade. Sintolit está disponível em várias tipologias, de acordo com a
y cada envase se suministra con el correspondiente endurecedor utilização, e cada embalagem é fornecida com o respetivo endurece-
(Peróxido de Benzoil al 2% aprox. en peso). dor (Peróxido de Benzoil a aprox. 2% em peso).
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 23
X
1.X
1.4
.X
RESINAS ACRILICAS
VINÍLICAS
RESINAS ACRILICAS
VINÍLICAS
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
EVA-ART EVA-ART
Dispersión acuosa de resina etilenvinilacetato (EVA), con excelentes Dispersão aquosa de resina etilenvinilacetato (EVA), com excelentes
características de resistencia al envejecimiento. No contiene plastifi- características de resistência ao envelhecimento. Não contém plasti-
cantes y agentes coalescentes. EVA ART se puede utilizar en todos ficantes e agentes coalescentes. EVA ART pode utilizar-se em todos
los sectores de la restauración conservativa como: - Adhesivo para os setores da restauração conservativa como: - Adesivo para docu-
documentos de papel - Consolidante y fijador de las capas pictó- mentos de papel - Consolidante e fixador das camadas pictóricas-
ricas- Ligante para pigmentos naturales y sintéticos- Ligante para Ligante para pigmentos naturais e sintéticos- Ligante para veladuras
veladuras y blanqueos. e branqueamentos.
Propiedades-características: Propriedades-características:
La propiedades de las películas se pueden resumir, por lo tanto, de la As propriedades das películas podem resumir-se, portanto, da
siguiente forma: - Alta resistencia al amarilleo y a los rayos UV- Alta seguinte forma: - Alta resistência ao amarelecimento e aos raios
flexibilidad- Buena transparencia- Excelente poder ligante. UV- Alta flexibilidade- Boa transparência- Excelente poder ligante.
24 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
RESINAS VINÍLICAS
RESINAS VINILICAS X
1.X
1.4
.X
PEOVAL 33 PEOVAL 33
Dispersión acuosa de un copolímero del éster del ácido versático Dispersão aquosa de um copolímero do éster do ácido versático com
con acetato de vinilo, con óptimas características de resistencia y acetato de vinilo, com ótimas características de resistência e estabi-
estabilidad tanto para interior como para exterior. En combinación lidade, tanto para interiores como exteriores. Em combinação com
con los ligantes hidraúlicos utilizados para la formulación de estucos os ligantes hidráulicos utilizados na formulação de estuques e arga-
y morteros, Peoval aporta una mejora de la resistencia mecánica y massa, Peoval permite uma melhoria da resistência mecânica e da
del hidrofugado con respecto a las resinas acrílicas. hidrofugação, quando comparado com as resinas acrílicas.
ENVASES: 1 kg 5 kg 20 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 20 kg
Resina termoplástica a base de homopolímeros de acetato de poli- Resina termoplástica à base de homopolímeros de acetato de poli-
vinilo usada para la producción de pinturas, barnices, colas, etc. El vinilo, utilizada na produção de tintas, vernizes, colas, etc. O PVA é
PVA es soluble en alcoholes, ésteres, cetonas, tolueno e hidrocar- solúvel em álcoois, ésteres, cetonas, tolueno e hidrocarbonetos clo-
buros clorurados, y es especialmente apto para la consolidación y el rados, e é particularmente adequado para a consolidação e colagem
encolado caliente de hallazgos arqueológicos y cerámicas. a quente de achados arqueológicos e cerâmicas.
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
VINAVIL® 59 VINAVIL® 59
Dispersión acuosa de un homopolímero acetovinílico de alto residuo Dispersão aquosa de um homopolímero de acetato de vinilo, de alto
seco. Vinavil 59 es un adhesivo especialmente apto para madera, resíduo seco. Vinavil 59 é um adesivo particularmente adequado
papel, tela y materiales porosos. para madeira, papel, tecido e materiais porosos.
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
Dispersión acuosa de un homopolímero acetovinílico de media visco- Dispersão aquosa de um homopolímero de acetato de vinilo, de média
sidad con plastificante externo. Vinavil NPC es un adhesivo espe- viscosidade com plastificante externo. Vinavil NPC é um adesivo parti-
cialmente apto para madera, papel, tela y materiales porosos. cularmente adequado para madeira, papel, tecido e materiais porosos.
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 25
X
1.X
1.5
.X
RESINAS
RESINAS
RESINAS
SINTÉTICAS
RESINAS
ACRILICAS
SINTÉTICAS
VARIAS
ACRILICAS
VÁRIAS
AQUAZOL® AQUAZOL®
Aquazol es la marca que identifica a una familia de polímeros ter- Aquazol é a marca que identifica uma família de polímeros termo-
moplásticos constituidos por poli(2-etil-2-oxazolina), que presentan plásticos constituídos por poli(2-etilo-2-oxazolina), que apresentam
una buena resistencia al envejecimiento y una elevada reversibilidad uma boa resistência ao envelhecimento e elevada reversibilidade e
y que se pueden utilizar sea como adhesivos que como consolidantes que podem ser utilizados como adesivos ou como consolidantes das
de las capas pictóricas. camadas pictóricas.
Una de las características más interesantes es la completa solubili- Uma das suas características mais interessantes é a completa solubi-
dad en agua, y además de en gran parte de los disolventes polares. lidade em água, assim como numa vasta gama de solventes polares.
Es por tanto un excelente sustituto de adhesivos al agua como la gelati- Assim pode substituir adesivos à base água como a gelatina animal
na animal “colletta” o las emulsiones de acrílicos o de polivinilacetatos. (“colletta”) ou as emulsões de acrílicos ou de acetatos de polivinilo.
ENVASES: EMBALAGENS:
Aquazol 200 1 kg Aquazol 200 1 kg
Aquazol 500 1 kg Aquazol 500 1 kg
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
KLUCEL® G KLUCEL® G
Hidroxipropilcelulosa no iónica soluble en agua y en la mayor parte Hidroxipropilcelulose não iónica, solúvel em água e na maior parte
de disolventes orgánicos polares, insoluble en muchos disolventes dos solventes orgânicos polares, insolúvel em muitos solventes orgâ-
orgánicos apolares, compatible con las gomas naturales, los almido- nicos apolares, compatível com as gomas naturais, os amidos e as
nes y las emulsiones acrílicas y vinílicas. Klucel G no contiene plas- emulsões acrílicas e vinílicas. Klucel G não contém plastificantes e
tificantes y es también reversible en agua después del secado. Se é reversível em água após a secagem. É usado na fixação de pintu-
emplea para el fijado de pinturas, también pastel y sobre todo como ras, inclusive a pastel e sobretudo como adesivo para materiais de
adhesivo para materiales de papel. Se puede utilizar también como papel. Também pode ser utilizado como espessante para preparar
condensante para preparar gel a base de alcohol e hidroalcohólicos, gel alcoólico e hidroalcoólico, em concentrações de 3 - 5%.
en concentraciones del 3 - 5%.
26 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
RESINAS SINTÉTICAS VARIAS
RESINAS SINTÉTICAS VÁRIAS X
1.X
1.5
.X
KRATON® G-1650 KRATON® G-1650
Los Kraton son copolímeros en bloques estireno-etileno-butileno-es- Os Kraton são copolímeros em blocos estireno-etileno-butileno-esti-
tireno (SEBS), que se añaden a los barnices a base de Regalrez, para reno (SEBS), que são adicionados aos vernizes à base de Regalrez,
conseguir una película más elástica. El Kraton G-1650 es soluble en para tornar a película mais elástica. O Kraton G-1650 é solúvel em
disolventes de media y baja polaridad, pero no completamente solu- solventes de média e baixa polaridade, mas não completamente solúvel
ble en hidrocarburos alifáticos. El uso de Kraton G-1650 debe estar em hidrocarbonetos alifáticos. O uso do Kraton G-1650 deve estar
siempre unido al de Tinuvin 292, que aumenta la estabilidad. sempre associado ao do Tinuvin 292, que lhe aumenta a estabilidade.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
POLVAMMIDE POLVAMMIDE
Polvammide es un polvo de copoliamido, un polímero termoplástico Polvammide é um pó de copoliamida, um polímero termoplástico
dotado de elevada elasticidad. Se puede usar para encolados re- dotado de elevada elasticidade. Pode ser utilizado para colagens
versibles térmicamente, especialmente para la reparación de cortes termicamente reversíveis, em particular para reparação de cortes e
y rajas en telas, tejidos y cuero. Una vez distribuido el polvo en la rasgos em telas, tecidos e couro. Depois de distribuído o pó sobre
lesión, se aplica Polvammide y se funde con espátula caliente. a área danificada, Polvammide deve ser derretido utilizando uma
espátula quente.
CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS:
Aspecto: polvo blanco CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS:
Densidad a 21°C: 1,1 kg/l Aspeto: pó branco
Temperatura de fusión: 110-120°C Densidade a 21°C: 1,1 kg/l
Temp. de ablandamiento: 70°C Temperatura de fusão: 110-120°C
Dimensión del polvo: 0-80 micrón Temp. de amolecimento: 70°C
Dimensão do pó: 0-80 mícrons
ENVASES: 500 g
EMBALAGENS: 500 g
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 27
X
1.X
1.5
.X
RESINAS
RESINAS
RESINAS
SINTÉTICAS
RESINAS
ACRILICAS
SINTÉTICAS
VARIAS
ACRILICAS
VÁRIAS
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
ENVASES: 20 ml EMBALAGENS: 20 ml
ENVASES: 33 ml EMBALAGENS: 33 ml
28 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
CERAS
CERAS X
1.X
2.1
.X
CERA CARNAUBA CERA DE CARNAÚBA
Sustancia cerosa que exuda de las hojas y de las partes verdes de Substância cerosa que se extrai das folhas e das partes verdes da
la Copernicia cerifera, en Brasil. Se presenta en forma de pequeñas Copernicia cerifera, no Brasil. Apresenta-se sob a forma de pequenas
escamas irregulares de color amarillo claro y es difícilmente solu- lascas irregulares de cor amarela clara e é dificilmente solúvel em
ble en disolventes a temperatura ambiente; la solubilidad mejora a solventes à temperatura ambiente. A solubilidade melhora a partir
partir de los 45°C. La Cera Carnauba es muy resistente y brillante de 45°C. A Cera de Carnaúba é muito resistente e brilhante e é
y se añade a otras ceras para aumentar el punto de fusión, la dureza adicionada a outras ceras para lhe aumentar o ponto de fusão, a
y el lustre. rigidez e o brilho.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
Producida por la “Apis Mellifera” en la construcción de los panales; Produzida pela “Apis Mellifera” durante a construção das colmeias.
se presenta en masa sólida a temperatura ambiente, frágil a bajas Apresenta-se como uma massa sólida à temperatura ambiente, que-
temperaturas y se ablanda por encima de los 35°C. Es insoluble en bradiça a baixas temperaturas e amolece acima dos 35°C. É inso-
agua y soluble en hidrocarburos clorurados, aromáticos y alifáticos, lúvel em água e solúvel em hidrocarbonetos clorados, aromáticos
mejor si es en caliente. La Cera de Abejas virgen es de color ama- e alifáticos, melhor se estiver quente. A Cera Virgem de Abelhas
rillo pardo y está disponible en la versión “Blanca” obtenida con un é de cor amarela parda e está disponível na versão “Branca” obtida
tratamiento de rayos U.V. com um tratamento de raios U.V.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
La cera natural en pasta es una mezcla de ceras naturales (de A cera natural em pasta é uma mistura de ceras naturais (de abe-
abeja y carnauba), formuladas con el añadido de esencia de tremen- lhas e carnaúba), à qual é adicionada essência de terebentina, e
tina, y disponible en dos coloraciones neutra y nogal oscuro. disponível nas duas colorações: neutra e cor de noz escura.
Es especialmente indicada para el tratamiento final de muebles, É particularmente indicada para o tratamento final de móveis, vigas,
vigas, portales, etc. y también para el tratamiento de pavimentos portões, etc. e também para o tratamento de pavimentos em terra-
en barro cocido. cota.
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
PARAFINA PARAFINA
La Parafina está integrada por una mezcla de hidrocarburos de A Parafina é constituída por uma mistura de hidrocarbonetos de
elevado peso molecular (22 - 30 átomos de carbono). Se obtiene elevado peso molecular (22 - 30 átomos de carbono). Obtém-se a
mediante la destilación de estratos en la producción de aceites lubri- partir da destilação de extratos na produção de óleos lubrificantes. É
ficantes. Es soluble en disolventes apolares como los hidrocarburos solúvel em solventes apolares como os hidrocarbonetos aromáticos
aromáticos y alifáticos. e alifáticos.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 29
X
1.X
2.2
.X
RESINAS
RESINAS
RESINAS
/ GOMAS
RESINAS
ACRILICAS
/ GOMAS
/ LATEX
ACRILICAS
/ LATEX
ALOE ALOÉ
Goma natural que se extrae por incisión de las hojas de varias Goma natural que se extrai por incisão nas folhas de várias espé-
especies de plantas del género Aloe (familia Liliaceae) distribuidas cies de plantas do género Aloé (família Liliaceae) distribuídas em
en varias zonas geográficas (Africa, Indias Occidentales, Europa diversas zonas geográficas (África, Índias Ocidentais, Sudeste da
sur Oriental). La Aloe se presenta en varias formas: desde masas Europa). O Aloé apresenta-se sob várias formas: desde massas de
pardo-negra con reflejos verdes, opacos ó ligeramente brillantes, cor parda-negra com reflexos esverdeados, opacas ou ligeiramente
hasta polvos de color pardo-verdoso. Es soluble en caliente con alco- brilhantes, até ao pó de cor parda-esverdeada. É solúvel em álcool
hol, parcialmente soluble en agua caliente y es generalmente usada quente, parcialmente solúvel em água quente e é geralmente usada
para la fabricación de barnices para instrumentos musicales, para na produção de vernizes coloridos para instrumentos musicais,
muebles antiguos y para el bruñido de la plata. móveis antigos e no brunido da prata.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
Oleoresina natural que se obtiene de varias especies de Coníferas Oleorresina natural que se obtém a partir de várias espécies de Coní-
de América del Norte. El Bálsamo del Canadá es un líquido denso, feras da América do Norte. O Bálsamo do Canadá é um líquido
transparente, de color amarillo-pálido, tirando a verde con una leve denso, transparente, de cor amarela-pálida, tendente ao verde e
fluorescencia; es insoluble en agua y soluble en hidrocarburos aro- com uma leve fluorescência. É insolúvel em água e solúvel em hidro-
máticos, esencia de trementina, éter y alcohol etílico. Se usa por carbonetos aromáticos, essência de terebentina, éter e álcool etí-
su calidad de transparencia y de índice de refracción para englo- lico. É usado pela sua qualidade de transparência e pelo índice de
bar muestras de laboratorio y como aditivo para fabricar ligantes refração para englobar amostras de laboratório e como aditivo para
y barnices. fabricar ligantes e vernizes.
COLOFONIA COLOFÓNIA
Resina natural, llamada también Pez Griega, obtenida por la destila- Resina natural, também denominada de Pez Grego, obtida através
ción de la trementina de la resina de Pino. La Colofonia se presenta da destilação da terebentina das resinas do Pinheiro. A Colofónia
en masas irregulares de color variable desde el amarillo claro al ama- apresenta-se sob a forma de massas irregulares de cor variável
rillo-rojizo hasta el pardo, semitransparentes, frágiles y fácilmente desde o amarelo claro ao amarelo-rosado até ao pardo, semitrans-
pulverizable. Es soluble en esencia de trementina, alcoholes, ceto- parentes, frágeis e facilmente pulverizáveis. É solúvel em essência
nas, hidrocarburos aromáticos, disolventes clorurados y se emplea de terebentina, álcoois, cetonas, hidrocarbonetos aromáticos, sol-
generalmente en la preparación de barnices y adhesivos para varias ventes clorados e é normalmente utilizada na preparação de vernizes
aplicaciones. e adesivos para várias aplicações.
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
Exudación gomosa, endurecida al aire, que sale naturalmente o por Exsudado gomoso, endurecida ao ar, que surge naturalmente ou
incisión de varias especies leguminosas del género “Astragalus” de por incisão em várias espécies de leguminosas do género “Astra-
Asia occidental. Se presenta en varias formas, desde polvo blanco galus” da Ásia ocidental. Apresenta-se em várias formas, desde pó
hasta laminillas planas o cóncavas amarillentas; es inodora e insí- branco a lâminas planas ou côncavas amareladas. É inodora e insí-
pida. Es parcialmente soluble en agua, en la cual se hincha formando pida. É parcialmente solúvel em água, na qual se dilata formando
un mucílago gelatinoso. La Goma Adragante es un excelente uma mucilagem gelatinosa. A Goma Adragante é um excelente
coloide protector, agente espesante y estabilizante de emulsiones y coloide protetor, agente espessante e estabilizante de emulsões e
dispersiones. dispersões.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
Goma natural extraida de varias especies de Acacia, en polvo y en Goma natural extraída de várias espécies de Acácia, em pó e em
pequeñas piezas; es soluble en agua e insoluble en alcohol y en la pequenos pedaços. É solúvel em água e insolúvel em álcool e na
mayor parte de los disolventes orgánicos. La Goma Arábiga tiene maior parte dos solventes orgânicos. A Goma-Arábica tem um ele-
un elevado poder colante y por eso se usa como adhesivo para papel vado poder adesivo e por isso é usada como adesivo para papel e
y cartón, además de como coloide protector estabilizante de emul- cartão e também como colóide protetor estabilizante de emulsões e
siones y dispersiones y como ligante para acuarelas y témpera. dispersões e como ligante para aguarela e guache.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
30 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
RESINAS / GOMAS / LATEX
RESINAS / GOMAS / LATEX 1.2.2
GOMA COPAL MANILA GOMA COPAL DE MANILA
Resina procedente de la fosilización más ó menos antigua de la Resina proveniente da fossilização mais ou menos antiga da planta
planta “Vateria Indica L”. Se presenta en masas resinosas de varios “Vateria Indica L”. Apresenta-se sob a forma de massas resinosas
tamaños, con superficies rugosas de color más ó menos oscuro. La de vários tamanhos, com superfícies rugosas de cor mais ou menos
Goma Copal Manila tiene un punto de fusión entre 103°C y 120°C. escura. A Goma Copal de Manila tem um ponto de fusão com-
Es soluble en alcohol e insoluble en los comunes disolventes; se uti- preendido entre 103°C e 120°C. É solúvel em álcool e insolúvel nos
liza en la formulación de colantes, masillas, barnices para madera y solventes comuns. É utilizada na formulação de adesivos, mástiques,
envejecedor para marcos, muebles, etc. vernizes para madeira e como agente de envelhecimento para mol-
duras, móveis, etc.
ENVASES: 1 kg
EMBALAGENS: 1 kg
Resina natural extraida de plantas de la familia de las Coníferas, Resina natural extraída de plantas da família das Coníferas, Dip-
Dipterocarpáceas, Burseráceas. Se presenta en masas redondeadas terocarpáceas, Burseráceas. Apresenta-se sob a forma de massas
transparentes de color desde el amarillo pálido hasta el pardo. La arredondadas transparentes de cores desde o amarelo-pálido até
Goma Damar es soluble en white spirit D40, esencia de trementina ao pardo. A Goma Damar é solúvel em white spirit D40, essência
y otros hidrocarburos aromáticos; tiene una buena estabilidad a la de terebentina e outros hidrocarbonetos aromáticos. Tem uma boa
luz y es compatible con otras resinas, ceras, aceites y pigmentos. estabilidade à luz e é compatível com outras resinas, ceras, óleos e
Se considera una de las mejores resinas para barnices pictóricos pigmentos. É considerada uma das melhores resinas para vernizes
con una buena reversibilidad y escasa sensibilidad a la humedad. Se pictóricos com uma boa reversibilidade e pouca sensibilidade à humi-
emplea también en mezclas de cera resina, como medio pictórico y dade. Também é utilizada em misturas de cera-resina, como meio
en emulsiónes con témperas. pictórico e em emulsões com guaches.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
Oleoresina natural extraida de varias especies de plantas como las Oleorresina natural que se obtém a partir de várias espécies de plantas
“Burseráceas”. Se presenta en masas semi sólidas, pringosas, de como as “Burseráceas”. Apresenta-se sob a forma de massas semi-
color gris amarillento. Es soluble en alcohol en caliente, éter, cloro- sólidas, pegajosas, de cor cinzenta-amarelada. É solúvel em álcool
formo e hidrocarburos aromáticos. La Goma Elemi Manila es com- quente, éter, clorofórmio e hidrocarbonetos aromáticos. A Goma
patible con aceites, ceras y muchas otras resinas y confiere a los Elemi de Manila é compatível com óleos, ceras e muitas outras resi-
barnices una mejor flexibilidad y adhesión. nas e confere aos vernizes uma melhor flexibilidade e aderência.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
Goma-resina producida por algunas especies de Gutíferas de Cam- Goma-resina produzida por algumas espécies das Gutíferas do Cam-
boya, del Siam y de la Cochinchina; se presenta en forma de masas boja, do Sião e da Cochinchina. Apresenta-se sob a forma de massas
irregulares aplastadas de color naranja. La Goma Guta, venenosa, irregulares achatadas de cor laranja. A Goma-guta é venenosa. É
es soluble en alcoholes y sólo parcialmente en agua, y se usa para solúvel em álcoois e apenas parcialmente em água e é usada na
la preparación de la meca (como colorante) y como ingrediente para preparação do verniz de douramento (como corante) e como ingre-
las acuarelas/témperas. diente para aguarelas/guaches.
La Goma Laca es la única resina de origen animal y no vegetal; la A Goma-laca é a única resina de origem animal e não vegetal. É
producen insectos del grupo de las “Cochinillas” comunes en India y produzida por insetos do grupo das “Cochonilhas” comuns na Índia
en Indonesia. Se presenta en forma de escamas o laminillas irregula- e na Indonésia. Apresenta-se sob a forma de lascas ou lâminas
res con coloraciones que van desde el amarillento al ámbar, y desde irregulares com colorações que vão desde o amarelado ao alaran-
el anaranjado hasta el pardo. La Goma Laca contiene cera (5% jado, do laranja ao pardo. A Goma-laca contém cera (aprox. 5%),
aprox.), es insoluble en agua y soluble en alcohol. La película que é insolúvel em água e solúvel em álcool. A película que forma é
forma es elástica, brillante y adhesiva pero con el envejecimiento elástica, brilhante e adesiva, mas com o envelhecimento tende a
tiende a convertirse en insoluble y a oscurecer. Se usa como barniz tornar-se insolúvel e a escurecer. É usada como verniz final para
final para muebles y objetos de madera y como protector para el oro móveis e objetos em madeira e como protetor para a folha de ouro.
en hojas. Está disponible también en la versión descerada de donde Está disponível mesmo na versão desparafinada da qual recebe o
toma el nombre. nome.
ENVASES: EMBALAGENS:
Goma Laca ABTN 1 kg 25 kg Goma-Laca ABTN 1 kg 25 kg
Goma Laca Descerada “Platina” 1 kg Goma-Laca Desparafinada “Platina” 1 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 31
X
1.X
2.2
.X
RESINAS
RESINAS
RESINAS
/ GOMAS
RESINAS
ACRILICAS
/ GOMAS
/ LATEX
ACRILICAS
/ LATEX
Resina natural que sale espontáneamente o por incisión del “Pistacia Resina natural que surge espontaneamente ou através de incisão na
Lentiscus” que crece en la isla de Chios en Grecia. La Goma Mastic “Pistacia Lentiscus” que cresce na Ilha de Quíos na Grécia. A Goma
se presenta en forma de lágrimas redondeadas, de color amarillo Mástique apresenta-se sob a forma de lágrimas arredondadas, de
claro, brillante y transparente; se ablanda a los 80°C y funde entre cor amarela clara, brilhante e transparente. Amolece aos 80°C e
105°C y 120°C. Es insoluble en agua y soluble en los hidrocarburos funde-se entre os 105°C e 120°C. É insolúvel em água e solúvel nos
aromaticos, esencia de trementina y parcialmente en alcohol. Por su hidrocarbonetos aromáticos, essência de terebentina e parcialmente
calidad de transparencia y brillo se usa principalmente como barniz em álcool. Pela sua qualidade de transparência e brilho é normal-
para cuadros. mente utilizada como verniz para pinturas.
Resina natural que sale espontáneamente o por incisión de varias Resina natural que surge espontaneamente ou por incisão em várias
especies de coníferas del norte de Africa y en España. Se presenta espécies de Coníferas do Norte de África e Espanha. Apresenta-se
en piezas regulares de color amarillo claro. Es soluble en alcoholes, em pedaços regulares de cor amarela clara. É solúvel em álcoois,
cetonas, ésteres e insoluble en hidrocarburos alifáticos, aromáticos cetonas, éter e insolúvel em hidrocarbonetos alifáticos, aromáticos
y clorurados. La Goma Sandaraca forma una película dura y frágil, e clorados. A Goma Sandáraca forma uma película dura e frágil,
y se utiliza para la formulación de barnices en combinación con otras e é utilizada na formulação de vernizes em combinação com outras
resinas. resinas.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
Látex de goma natural prevulcanizado estabilizado con amoniaco, Látex de borracha natural pré-vulcanizado estabilizado com amo-
con propiedades peculiares para la preparación de matrices y moldes. níaco, com propriedades especiais para a preparação de matrizes
El Látex de Goma Rewultex MR puede ser coloreado añadiendo e moldes. O Látex de Borracha Rewultex MR pode ser colorido
pigmentos en dispersión en cantidad variable del 2 al 5%. Se usa adicionando pigmentos em dispersão em quantidade variável de 2
generalmente para la reproducción de objetos y como protector en a 5%. É normalmente usado para a reprodução de objetos e como
arranque en las operaciones de estucado, tanto en el interior como protetor descartável nas operações de estucagem, tanto no interior
en el exterior. La goma obtenida resulta estable a la luz, al agua, como no exterior. A borracha obtida é estável à luz, à água, transpa-
transparente, flexible y elástica. rente, flexível e elástica.
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
Resina natural extraida del fruto del “Calamus Dragón Wild” y de Resina natural que se obtém a partir do fruto do “Calamus Draco
otras especies de la familia de las palmeras, que crecen en la isla de Wild” e de outras espécies da família das palmeiras, que crescem
la Sonda, de las Molucas y de la Indochina. La Sangre de Dragón nas Ilhas da Sonda, das Molucas e da Indochina. O Sangue de
se presenta en forma de aglomerados redondeados, de color rojo Dragão apresenta-se sob a forma de aglomerados arredondados,
pardo en el exterior y rojo carmín en el interior; es soluble parcial- de cor vermelha parda no exterior e vermelho carmim no interior. É
mente en alcohol y se usa para la preparación de barnices colorea- parcialmente solúvel em álcool e é utilizado na preparação de verni-
dos para instrumentos musicales, para muebles antiguos y para el zes coloridos para instrumentos musicais e móveis antigos e para o
barniz meca. verniz de douradura.
32 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PRODUCTOS AUXILIARES PARA RESINAS - ADITIVOS Y CARGAS
PRODUTOS AUXILIARES PARA RESINAS - ADITIVOS E CARGAS 1.3.1
BARRO COCIDO PÓ DE TIJOLO MOÍDO
Polvo de barro cocido triturado utilizado como aditivo para morteros Pó de tijolo moído utilizado como aditivo para argamassa e rebocos,
e intónacos a los cuales confiere ciertas propiedades hidraúlicas. El aos quais confere suaves propriedades hidráulicas. O Pó de Tijolo
Barro Cocido está disponible en las granulometrías: Moído está disponível nas seguintes dimensões:
0/0,1 mm 0/0,2 mm 0/0,3 mm 0/0,4 mm 0/0,1 mm 0/0,2 mm 0/0,3 mm 0/0,4 mm
ENVASES: 25 kg EMBALAGENS: 25 kg
Los polvos de mármol están disponibles en tres granulometrías: O pó de mármore está disponível em três granulometrias:
MK0 granos ø 1,2 - 1,8 mm MK0 grânulos ø 1,2 - 1,8 mm
MK00 granos ø 0,7 - 1,2 mm MK00 grânulos ø 0,7 - 1,2 mm
MK000 granos ø 0,0 - 0,7 mm MK000 grânulos ø 0,0 - 0,7 mm
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 33
X
1.X
3.2
.X
RESINAS
PRODUCTOS AUXILIARES
RESINAS
PRODUTOS AUXILIARES
ACRILICAS
PARA RESINAS - REFORZANTES
ACRILICAS
PARA RESINAS - FORTALECEDORES
Barras de fibra de vidrio de sección circular constituidas por resina Barras em vitro-resina de secção circular constituídas por resina
poliester y fibra de vidrio, utilizadas para el refuerzo y para pernios poliéster e fibra de vidro, utilizadas para aplicação de reforços e
junto con resina epoxídica y/o poliester. Las barras de fibra de vidrio pernos em combinação com resinas epoxídicas e/ou poliésteres. As
tienen una elevada resistencia a la corrosión y mecánica (tracción, barras em vitro-resina têm uma elevada resistência à corrosão e
flexión, etc.). resistência mecânica (tração, flexão, etc.).
Las barras de fibra de vidrio están disponibles lisas o corrugadas. As barras de resina de vidro estão disponíveis lisas ou nervuradas.
Mat de fibras de vidrio trenzados utilizado para refuerzo, mediante Mat de fibras de vidro entrelaçadas utilizado para reforço, através
la impregnación con resinas epoxídicas y/o poliésteres. La fibra de da impregnação com resinas epoxídicas e/ou poliésteres. A fibra de
vidrio Mat está disponible en las siguientes tipologías: vidro Mat está disponível nas seguintes tipologias:
- Mat 300 - 300 g/m² - altura 127 cm - Mat 300 - 300 g/m² - altura 127 cm
34 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
CONSOLIDANTES
CONSOLIDANTES 2.1
ACRISIL 201/O.N. ACRISIL 201/O.N.
Resina acril-silicónica de efecto consolidante-hidrofugante com- Resina acrilico-silicónica com efeito consolidante/hidrofugante com-
puesta por una resina acrílica y una resina silicónica en disolventes posta por uma resina acrílica e uma resina silicónica em solventes
orgánicos. Acrisil 201/O.N. se utiliza para aportar mejores propie- orgânicos. Acrisil 201/O.N. é utilizada para proporcionar melhores
dades estructurales y de hidrorepelencia a piedras naturales, ladrillo, propriedades estruturais e de hidrorepelência com pedras naturais,
estuco e intónaco. En casos en los que se necesite disminuir la vis- tijolos, estuques e rebocos. Caso seja necessário diminuir a viscosi-
cosidad para favorecer la penetración o para aplicaciones especiales, dade para facilitar a penetração ou para aplicações específicas, Acri-
Acrisil 201/O.N. se puede diluir con Disolvente AC 204 con el sil 201/O.N. pode ser diluída com Solvente AC 204, com o qual é
cual es también fácilmente reversible. também facilmente reversível.
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
Mezcla de disolventes orgánicos formulada específicamente para Mistura de solventes orgânicos especialmente formulada para a diluição
la disolución y la reversibilidad de la resina acril-silicónica Acrisil e reversibilidade da resina acrilico-silicónica Acrisil 201/O.N., à qual
201/O.N., a la cual confiere una óptima capacidad de penetración. confere uma ótima capacidade de penetração.
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
El Oxalato de Amonio es una sal que se puede utilizar para la con- O Oxalato de Amónio é um sal que pode ser utilizado para a con-
solidación superficial y la protección de pinturas al fresco, intónacos solidação e proteção de frescos, rebocos e elementos arquitetónicos,
y elementos arquitectónicos, sin alterar la hidrofilia y por tanto la sem alterar a hidrofilia e por conseguinte a absorção. Uma vez apli-
absorción. Una vez aplicada reacciona con el carbonato de calcio cado, reage com o carbonato de cálcio presente, transformando-se
presente, transformándose en el Oxalato de calcio, insoluble y resis- no Oxalato de cálcio, insolúvel e resistente a ácidos e bases.
tente a ácidos y bases.
CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS:
CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS: Fórmula: (NH4)2C2O4 . H2O
Fórmula: (NH4)2C2O4 . H2O Aspeto: pó branco finíssimo
Aspecto: polvo finísimo blanco Título: ≥99%
Título: ≥99% pH: 5 (solução a 5% em peso)
pH: 5 (solución al 5% en peso) Solubilidade: 45 gr/lt (a 20°C)
Solubilidad: 45 gr/lt (a 20°C)
EMBALAGENS: 5 kg 15 kg
ENVASES: 5 kg 15 kg
El Bario Hidrato octahidrato generalmente se utiliza como consoli- O Hidrato de Bário octahidrato é normalmente utilizado como con-
dante para intónacos y pintura mural. El Hidróxido de Bario reac- solidante para rebocos e pinturas de paredes. O Hidróxido de Bário
ciona con el anhídrido carbónico formando el Carbonato de Bario, reage com o anidrido carbónico, formando o Carbonato de Bário, um
una sal de muy baja solubilidad en H2O, que tiene el efecto consoli- sal de muito baixa solubilidade em H2O, que confere o efeito consoli-
dante. Reacciona además con el Sulfato de Calcio (CaSO4), presente dante. Reage também com o Sulfato de Cálcio (CaSO4), presente em
en los frescos como eflorescencia, para dar Sulfato de Bario (BaSO4), frescos como eflorescências, para formar o Sulfato de Bário (BaSO4),
una sal extremadamente insoluble. um sal extremamente insolúvel.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 35
X2.X
.1.X
RESINAS
CONSOLIDANTES
RESINAS
ACRILICAS
CONSOLIDANTES
ACRILICAS
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
36 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
CONSOLIDANTES
CONSOLIDANTES 2.1
NANO ESTEL NANO ESTEL
Dispersión acuosa coloidal de sílice de dimensiones nanométricas Dispersão aquosa coloidal de sílice de dimensões nanométricas,
con efecto consolidante y fijación para piedras naturales, ladrillo, com efeito consolidante e fixação para pedras naturais, tijolo, terra-
terracota, cemento y yeso. Se puede aplicar en ambientes húmedos, cota, cimento e gesso. Pode ser aplicada em ambientes húmidos, e
y con un tiempo de reacción de 3-4 días. com um tempo de reação de 3-4 dias.
ENVASES: 1 Kg 5 Kg 25 Kg EMBALAGENS: 1 Kg 5 Kg 25 Kg
Producto consolidante/protector listo para su uso a base de fluor- Produto consolidante/protetor pronto a usar, à base de fluor-elastó-
elastómeros y polímeros acrílicos en acetona, reversible, resistente a meros e polímeros acrílicos em acetona, reversível, resistente aos
los rayos UV. Fluoline CP se puede utilizar para la consolidación y la raios UV. Fluoline CP pode ser utilizado para a consolidação e pro-
protección de elementos arquitectónicos, sin alterar el cromatismo. teção de elementos arquitetónicos, sem alterar o cromatismo.
ENVASES 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
NANORESTORE® NANORESTORE®
Consolidante superficial a base de hidróxido de calcio nanofásico Consolidante superficial à base de hidróxido de cálcio nanofásico
en dispersión en alcohol isopropílico. Basándose en la transfor- disperso em álcool isopropílico. Ao basear-se na transformação do
mación del hidróxido en carbonato de calcio por acción del an- hidróxido em carbonato de cálcio, por ação do anidrido carbónico
hídrido carbónico atmosférico, Nanorestore® es el consolidante atmosférico, o Nanorestore® é o consolidante compatível por ex-
compatible por excelencia para los frescos y los soportes pétreos celência para frescos e materiais pétreos de natureza carbonática.
de naturaleza carbonática. Nanorestore® es una patente Italiana Nanorestore® detém uma Patente Italiana do Consórcio CSGI-Uni-
Consorcio CSGI-Universidad de los Estudios de Florencia. versidade de Estudos de Florença.
Nanorestore® se puede aplicar sobre pinturas murales, intonacos, Nanorestore® pode ser aplicado sobre pinturas de paredes, rebo-
mármol y otros materiales pétreos de naturaleza carbonática. cos, mármore e outros materiais pétreos de natureza carbonática.
Propiedades-características: Propriedades-características:
- óptima permeabilidad al vapor de agua - ótima permeabilidade ao vapor de água
- ausencia de variaciones cromáticas ó efectos de brillo - ausência de variações cromáticas ou efeitos de brilho
- mantenimento de la hidrofilia del soporte a tratar y ausencia de - manutenção da hidrofilia do suporte a tratar e ausência de películas
películas superficiales hidrófugas. superficiais hidrófobas
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 37
X2.X
.1.X
RESINAS
CONSOLIDANTES
RESINAS
ACRILICAS
CONSOLIDANTES
ACRILICAS
Polímero termoplástico obtenido mediante la polimerización del óxido Polímero termoplástico obtido a partir da polimerização do óxido de
de etileno; los distintos tipos de PEG se diferencian según su peso etileno; os diversos tipos de PEG diferenciam-se segundo o seu peso
molecular medio del cual toman el nombre. El PEG es soluble en molecular médio, a partir do qual assumem o nome. O PEG é solúvel
agua y en muchos disolventes orgánicos; sin embargo al aumentar em água e em muitos solventes orgânicos. Contudo, ao aumentar de
el peso molecular disminuye tanto la solubilidad como la higroscopía. peso molecular, diminui quer a solubilidade, quer a higroscopicidade.
La aplicación más reconocida de los polietilenglicoles es la consolida- A aplicação mais reconhecida dos polietilenoglicóis é a consolidação
ción de la madera saturada de agua. da madeira saturada em água.
ENVASES: 5 kg 25 kg EMBALAGENS: 5 kg 25 kg
REXIL REXIL
Consolidante a base de resina alifática Regalrez 1126 en white Consolidante à base de resina alifática Regalrez 1126 em white
spirit, ideal para una consolidación en profundidad de la madera. A spirit, ideal para uma consolidação em profundidade da madeira.
la propiedad de alta estabilidad y consecuente reversibilidad, añade À propriedade de alta estabilidade e consequente reversibilidade,
también una baja viscosidad que lo hace ideal para llegar a nive- acrescenta também uma baixa viscosidade que o torna ideal para
les de penetración imposibles con otras resinas utilizadas en este chegar a níveis de penetração impossíveis com outras resinas utili-
sector. Ejerce además un efecto protector contra el ataque micro- zadas neste setor. Exerce ainda um efeito protetor contra o ataque
biológico. microbiológico.
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
38 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PROTECTORES
PROTETORES 2.2
LINEA ART-SHIELD LINHA ART-SHIELD
Art-Shield es una línea de productos estudiada específicamente Art-Shield é uma linha de produtos especialmente estudada para a
para la protección de monumentos de actos vandálicos con barnices, proteção dos monumentos face a atos de vandalismo com vernizes,
spray y tintas. Los productos Art-Shield constituyen, de hecho, un spray, tintas. Com efeito, os produtos Art-Shield constituem um sis-
sistema para la protección y la eliminación total de las suciedades tema para a proteção e remoção total da sujidade de todos os tipos
de todo tipo de superficie sea porosa o no, respetando las caracte- de superfícies porosas e não porosas, respeitando as características
rísticas físico-químicas. No contiene disolventes clorurados/n-Metil- físico-químicas. Não contém solventes clorados/n-Metilpirrolidone.
pirrolidone. Un protector específico (Art-Shield 1) se aplica sobre Um protetor específico (Art-Shield 1) é aplicado sobre superfícies
la superficie limpia y constituye una barrera contra la penetración limpas, formando uma barreira contra a penetração dos pigmen-
de los pigmentos en los poros de la piedra o del intónaco; el especí- tos nos poros da pedra ou do reboco; o decapante específico (Art-
fico quita graffiti (Art-Shield 4) permite eliminar los graffiti de las Shield 4) permite remover os graffitis das superfícies, quer estejam
superficies, protegidas con Art-Shield 1 o no protegidas. ou não protegidas com Art-Shield 1.
ART-SHIELD 1 ART-SHIELD 1
Emulsión acuosa de polímeros parafínicos lista para su uso, utilizada como Emulsão aquosa de polímeros parafínicos pronta a usar, utilizada como
protector exterior sobre superfices monumentales del ensuciamiento con protetor exterior das superfícies de monumentos face à sujidade de
barnices, spray, etc. Art-Shield 1 crea una barrera que impide la pene- vernizes, spray, etc. Art-Shield 1 cria uma barreira que impede a
tración de los graffiti en la profundidad del soporte, facilitando la elimina- penetração dos graffitis em profundidade do suporte, facilitando a sua
ción con Art-Shield 4 o agua caliente (>80°C) a presión. Art-Shield 1 remoção com Art-Shield 4 ou água quente (>80°C) sob pressão. Art-
no altera el aspecto cromático y la capacidad de transpiración. Shield 1 não altera o aspeto cromático e a capacidade de transpiração.
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
ART-SHIELD 4 ART-SHIELD 4
Gel a base de glicoles éteres y tensioactivos, listo para su uso, for- Gel à base de glicóis éteres e tensioativos, pronto a usar, especifica-
mulado específicamente para eliminar graffiti de superficies bien mente formulado para remover graffitis de superfícies, quer estejam
protegidas o no con Art-Shield 1. ou não protegidas com Art-Shield 1.
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
Es un polvo amorfo, brillante, débilmente amarillo - marrón que viene en É um pó amorfo, brilhante, de cor amarelada fraca, que vem em
escamas brillantes o en masas esponjosas. Se ennegrece en contacto con escalas brilhantes ou massas esponjosas. Preto em contato com o ar.
el aire. Usado para la estabilización de la oxidación de objetos de hierro. Usado para a estabilização da oxidação de objetos de ferro.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 Kg
BENZOTRIAZOL BENZOTRIAZOL
Inhibidor de la corrosión en bronce, soluble en disolventes orgánicos Inibidor da corrosão do bronze, solúvel em solventes orgânicos
(alcohol etílico, acetona, acetato de etilo, etc.). (álcool etílico, acetona, acetato de etilo, etc.).
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 39
X2.X
.2.X
RESINAS
PROTECTORES
RESINAS
ACRILICAS
PROTETORES
ACRILICAS
Mezcla de ceras naturales microcristalinas y polietilénicas, soluble Mistura de ceras naturais microcristalinas e polietilénicas, solúvel
en aguarrás mineral (white spirit D40), especialmente indicada em aguarrás mineral (White Spirit D40), particularmente indicada
para la protección de obras en bronce expuestas a los agentes para a proteção de obras em bronze expostas a agentes atmosfé-
atmosféricos. ricos.
Estudios realizados por el I.C.R. sobre “Nuevos sistemas protecti- Estudos realizados pelo I.C.R. sobre “Novos sistemas de proteção
vos aplicables sobre obras o trabajos en bronce expuestos al aire aplicáveis em obras ou artefactos em bronze expostos ao ar livre”
libre” han demostrado que la cera Reswax WH en solución con demonstraram que a cera Reswax WH em solução com Benzo-
Benzotriazol y ras mineral, aplicado en combinación con Incral 44 triazol e aguarrás mineral, aplicado em combinação com Incral 44
(nueva denominación del Incralac), permite obtener una acción (nova denominação do Incralac), permite obter uma ação protetora
protectora más eficaz y duradera que la obtenida hasta ahora con mais eficaz e duradoura do que a obtida com os outros produtos
otros productos testados. testados.
ENVASES: 1 kg 4 kg EMBALAGENS: 1 kg 4 kg
FERTAN® FERTAN®
Conversor de óxido, listo para su uso, que mediante un proceso de Conversor de ferrugem, pronto a usar, que através de um processo
conversión quimica, transforma el óxido en polvo inerte y deja el de conversão química, transforma a ferrugem em pó inerte e deixa o
soporte listo para el posterior barnizado. suporte pronto para o próximo envernizamento.
INCRAL 44 INCRAL 44
Barniz protector a base de resina acrílica con aditivos antioxidantes, Verniz protetor à base de resinas acrílicas com aditivos antioxidan-
en solución con disolventes orgánicos, utilizado para la protección de tes, em solução de solventes orgânicos, utilizado para a proteção de
obras en bronce y otras aleaciones de cobre. artefactos em bronze e outras ligas de cobre.
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
40 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PROTECTORES
PROTETORES 2.2
FLUOLINE HY FLUOLINE HY
Fluoline HY es un protector con efecto reagregante superficial a Fluoline HY é um protetor com efeito agregante superficial, à base
base de elastómero fluorurado de alto peso molecular. Ideal para de elastómero fluorado de elevado peso molecular. Ideal para mate-
materiales pétreos porosos y muy deteriorados. riais pétreos porosos e muito degradados.
El protector no sufre reticulación o amarillamiento y es reversible O protetor não está sujeito a reticulação ou amarelecimento, perma-
en el tiempo, presentando un efecto hidro-repelente, antimancha nece reversível ao longo do tempo e apresenta um efeito hidro-óleo
y antigrafiti. repelente, anti-manchas e anti-graffitis.
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
FLUOLINE ST FLUOLINE ST
Fluoline ST es un ligante para estucados a base de elastómero Fluoline ST é um ligante para estucagens à base de elastómero
fluorurado de alto peso molecular. Compatible con todos los tipos fluorado de elevado peso molecular. Compatível com todos os tipos
de polvos y granulados, no altera el cromatismo ni crea efectos de de pó e granulados, não altera o cromatismo, nem cria efeitos de
brillo. brilho.
El estucado resulta elástico, es capaz de adaptarse a las dilatacio- A estucagem resulta elástica, sendo por isso capaz de se adaptar
nes de las juntas y queda perfectamente reversible en disolventes à dilatação das juntas, e permanece perfeitamente reversível em
polares. solventes polares.
ENVASES: 1 l 5l EMBALAGENS: 1 l 5l
Protectores hidrofugantes listos para su uso, a base de organosiloxa- Protetores hidrofugantes prontos a usar, à base de organosiloxanos
nos olígomericos, con excelente capacidad de penetración. oligómericos, com excelente capacidade de penetração.
Silo 111 está formulado al 10% en aguarrás mineral desaromati- O Silo 111 é formulado a 10% em aguarrás mineral desaromati-
zada, mientras Silo 112 está en solución al 10% en agua desmine- zada, enquanto o Silo 112 é formulado em solução a 10% em água
ralizada. desmineralizada.
Una vez completada la reacción de reticulación (gracias a la hume- Uma vez concluída a reação de reticulação (graças à humidade
dad atmosférica), confieren a las superficies tratadas una hidrore- atmosférica), conferem uma ótima hidrorepelência às superfícies
pelencia excelente. No crean películas superficiales impermeables al tratadas. Não criam películas superficiais impermeáveis ao vapor de
vapor de agua, ni causan alteraciones cromáticas o efectos de brillo. água, nem causam alterações cromáticas ou efeitos de brilho.
Ambos se pueden aplicar sobre mármol, piedra, revoques y ladrillos. Ambos podem ser aplicados sobre mármore, pedra, rebocos, tijolos.
Silo 112 se puede añadir también a los morteros para conferir pro- O Silo 112 também pode ser adicionado à argamassa para conferir
piedades hidrofugantes. propriedades hidrofugantes.
Propiedades-características: Propiedades-características:
- óptima permeabilidad al vapor de agua - ótima permeabilidade ao vapor de água
- ausencia de variaciones cromáticas y efectos filmógenos - ausência de variações cromáticas e efeitos filmógenos
- óptima resistencia a los agentes atmosféricos y a las eflorescencias - ótima resistência aos agentes atmosféricos e às eflorescências
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 41
X2.X
.3.X
MORTEROS
RESINAS ACRILICAS
ARGAMASSAS
Y LIGANTES
RESINAS ACRILICAS
E LIGANTES
CAL BLANCA NATURAL® (NHL 3,5) CAL BRANCA NATURAL® (NHL 3,5)
Y CAL CRUALYS® (NHL 2) LAFARGE Y CAL CRUALYS® (NHL 2) LAFARGE
Cal blanca hidráulica con bajo porcentaje de sales solubles, espe- Cal branca hidráulica natural, com baixa percentagem de sais solúveis,
cialmente indicada para la realización de intónacos y morteros para especialmente indicada para a realização de rebocos e argamassas para
el estucado. Reintegración e inyecciones sobre materiales pétreos estucagens, reparações e injeções em materiais pétreos antigos (NHL
antiguos (NHL 3,5) y sobre materiales pétreos muy blandos y 3,5) e materiais pétreos muito delicados e antigos (NHL 2).
antiguos (NHL 2)
CAL NATURAL SAINT-ASTIER (NHL 3,5® Y NHL 5®) CAL NATURAL SAINT-ASTIER (NHL 3,5® E NHL 5®)
La caliza silícea de Saint-Astier NHL3,5® da por una cocción adap- A caliça sílica de Saint-Astier NHL 3,5® resulta, por uma cocção
tada, una cal natural pura, acumulando las propiedades ligera- adaptada, uma cal natural pura, acumulando as propriedades
mente hidráulicas. La cal NHL5®, es una verdadera cal natural pura, levemente hidráulicas. A cal NHL5®, é uma verdadeira CAL NATURAL
menos clara que la cal NHL3,5®. PURA, menos clara que a cal NHL 3,5®.
Esta cal aporta al mortero, cualidades específicas (plasticidad, per- Esta cal fornece à argamassa qualidades específicas (plasticidade,
meabilidad, rendimiento, manejabilidad, transparencia, etc.) y su permeabilidade, rendimento, maneabilidade, transparência, etc.) e
color natural blanco respeta escrupulosamente los colores de las a sua cor natural branca respeita escrupulosamente as cores das
arenas. Su pureza y su resistencia progresiva autorizan su utilización areias. A sua pureza e a sua resistência progressiva autorizam a sua
sobre todos los soportes, sin añadir cemento. utilização sobre todos os suportes, sem adicionar cimento.
Ligante aéreo natural, a base de hidróxido de Calcio, listo para Ligante aéreo natural, à base de Hidróxido de Cálcio, pronto a usar,
su uso, sin aditivos orgánicos ni sales solubles. La Cal apagada sem aditivos orgânicos, nem sais solúveis. A Pasta de Cal, depois
(GRASSELLO DE CAL), después del apagado en cubas específicas, de apagada em cubas adequadas, é micro-filtrada e amadurecida
es microfiltrado por un tiempo mínimo de seis meses. durante pelo menos seis meses.
Pintura a base de cal natural utilizada para el acabado de edificios Tinta à base de cal natural utilizada para acabamentos em edifícios
nuevos y monumentales, tanto para interiores como para exteriores. novos e monumentos, tanto para interiores como para exteriores.
Punto Cal es compatible con tierras naturales y óxidos. Punto Cal pode ser adicionado com terras naturais e óxidos.
ENVASES: 20 kg EMBALAGENS: 20 kg
42 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
MORTEROS Y LIGANTES
ARGAMASSAS E LIGANTES 2.3
MALTAMIX TG MALTAMIX TG
Mortero a base de cal apagada microfiltrada curada, inertes seleccio- Argamassa à base de cal apagada (pasta de cal) micro-filtrada ama-
nados (0,0 - 0,3 mm) y una resina específicamente estudiada. Mal- durecida, inertes selecionados (0,0 - 0,3 mm) e uma resina especial-
tamix TG es un mortero-estuco “grueso”, listo para su uso, aplicable mente estudada. Maltamix TG é uma argamassa-estuque “grossa”,
en varias capas con un espesor máximo de 10 mm por aplicación. pronta a usar, aplicável em várias camadas com uma espessura
Se utiliza para la realización de intónacos, estucados y reconstruc- máxima de 10 mm por aplicação. É utilizada para a realização de
ciones, también con el añadido de barro cocido triturado, puzolana, rebocos, estucagens e reconstruções, inclusive com adição de pó de
cal hidráulica y natural. tijolo moído, pozolana, cal hidráulica e natural.
ENVASES: 25 kg EMBALAGENS: 25 kg
MALTAMIX TM MALTAMIX TM
Mortero a base de cal apagada microfiltrada curada, micromármoles, Argamassa à base de cal apagada (pasta de cal) micro-filtrada
inertes seleccionados y una resina específicamente estudiada. Mal- amadurecida, micro-mármores, inertes selecionados e uma resina
tamix TM es un mortero-estuco “mediano”, listo para su uso, aplica- especialmente estudada. Maltamix TM é uma argamassa-estuque
ble en varias capas con un espesor máximo de 5 mm por aplicación. “média”, pronta a usar, aplicável em várias camadas com uma espes-
Se utiliza para la realización de intónacos, estucado, también con el sura máxima de 5 mm por aplicação. É utilizada para a realização
añado de cocido triturado, puzolana, cal hidráulica y natural. de rebocos, estucagens, inclusive com adição de pó de tijolo moído,
pozolana, cal hidráulica e natural.
CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS:
Color: gris claro CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS:
Aspecto: pasta densa Cor: cinzento claro
pH: 13 Aspeto: pasta densa
pH: 13
ENVASES: 25 kg
EMBALAGENS: 25 kg
Las propiedades generales comunes a los distintos tipos de mortero As propriedades gerais comuns aos vários tipos de argamassa de
para inyección PLM son: injeção PLM são:
- ausencia de sales solubles eflorescentes - ausência de sais solúveis eflorescentes
- no alteran la permeabilidad al vapor del muro - não alteram a permeabilidade da alvenaria ao vapor
- tienen características físicas y mecánicas similares a las de los - têm características físicas e mecânicas similares às dos materiais
materiales sobre los cuales se interviene sobre os quais se intervém
- facilidad de inyección - facilidade de injeção
- facilidad de limpieza y eliminación en eventuales pérdidas - facilidade de limpeza e remoção das eventuais fugas
PLM-A PLM-A
Mortero de inyección a base de cales naturales exentas de sales Argamassa de injeção à base de cal natural isenta de sais eflo-
eflorescentes, aditivado con inertes seleccionados y aditivos modi- rescentes, adicionada com inertes selecionados e aditivos modi-
ficadores de las propiedades reológicas. PLM-A se utiliza para la ficadores das propriedades reológicas. PLM-A é utilizada para a
consolidación de frescos y pinturas murales en general separadas consolidação de frescos e pinturas de paredes, em geral sepa-
del soporte mural, a las cuales se desea conferir nuevas caracterís- rados do suporte mural, aos quais se deseja conferir novas carac-
ticas de agarre. terísticas de aderência.
ENVASES: 1 kg 5 kg 15 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 15 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 43
X2.X
.3.X
MORTEROS
RESINAS ACRILICAS
ARGAMASSAS
Y LIGANTES
RESINAS ACRILICAS
E LIGANTES
PLM-AL PLM-AL
Mortero de inyección de bajo peso específico a base de cales natura- Argamassa de injeção de baixo peso específico, à base de cal natu-
les exentas de sales eflorescentes, aditivado con seleccionados iner- ral isenta de sais eflorescentes, adicionada com inertes seleciona-
tes y aditivos modificadores de las propiedades reológicas. PLM-AL dos e aditivos modificadores das propriedades reológicas. PLM-AL
se utiliza para la consolidación de frescos, pinturas murales en é utilizada para a consolidação de frescos, pinturas de paredes
bóveda e intónacos de valor, separados del soporte mural, a las em abóbada e rebocos de valor, separados do suporte mural,
cuales se desea conferir nuevas características de agarre sin cargar aos quais se deseja conferir novas características de aderência sem
con peso la estructura portante. sobrecarregar a estrutura de suporte.
ENVASES: 1 kg 5 kg 10 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 10 kg
PLM-I PLM-I
Mortero de inyección a base de cales naturales exentas de sales Argamassa de injeção à base de cal natural isenta de sais eflores-
eflorescentes, aditivado con inertes seleccionados y aditivos modifi- centes, adicionada com inertes selecionados e aditivos modificadores
cadores de las propiedades reológicas. PLM-I se utiliza para la con- das propriedades reológicas. PLM-I é utilizada para a consolidação
solidación de intónacos de valor separados del soporte mural a a de rebocos de valor separados do suporte mural, aos quais se
los cuales se desea conferir nuevas características de agarre. deseja conferir novas características de aderência.
ENVASES: 1 kg 5 kg 15 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 15 kg
PLM-M PLM-M
Mortero para inyección a base de cales naturales exentas de sales Argamassa de injeção à base de cal natural isenta de sais eflores-
eflorescentes, aditivado con inertes seleccionados y aditivos modi- centes, adicionada com inertes selecionados e aditivos modificadores
ficadores de las propiedades reológicas. PLM-M se utiliza para la das propriedades reológicas. PLM-M é utilizada para a consolidação
consolidación estructural de paredes. estrutural de alvenarias.
ENVASES: 1 kg 5 kg 20 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 20 kg
PLM-SM PLM-SM
Mortero de inyección a base de cales naturales exentas de sales Argamassa de injeção à base de cal natural isenta de sais eflo-
eflorescentes, aditivado con inertes seleccionados y aditivos modi- rescentes, adicionada com inertes selecionados e aditivos modi-
ficadores de las propiedades reológicas. PLM-SM se utiliza para la ficadores das propriedades reológicas. PLM-SM é utilizada para a
consolidación de estratos preparatorios de mosaicos separados consolidação de camadas de preparação de mosaicos, separa-
del soporte mural a los cuales se desea conferir nuevas característi- das do suporte mural, às quais se deseja conferir novas caracterís-
cas de agarre. ticas de aderência.
ENVASES: 1 kg 5 kg 20 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 20 kg
44 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
MORTEROS Y LIGANTES
ARGAMASSAS E LIGANTES 2.3
PLM-S PLM-S
Ligante para estucado a base de cales naturales exentas de sales Ligante para estucagens à base de cal natural isenta de sais eflores-
eflorescentes, aditivado con seleccionados aligerantes y fluidifi- centes, adicionada com agentes introdutores de ar e fluidificantes
cantes niveladores del retiro plástico. PLM-S se utiliza para reali- selecionados, que compensam a retração plástica. PLM-S é utilizada
zar estucados y reintegraciones sobre frescos y superficies de para realizar estucagens e reparações sobre frescos e superfícies
valor. de valor.
Propiedades-características: Propriedades-características:
- ausencia de sales eflorescentes - ausência de sais eflorescentes
- ausencia de retiro (si se mezcla con inertes en las proporciones - ausência de retração (se misturado com inertes na proporção ade-
adecuadas) quada)
- óptima elaborabilidad - ótima maleabilidade
ENVASES: 1 kg 5 kg 15 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 15 kg
Línea de morteros a base de resinas epoxídicas e inertes selecciona- Linha de argamassas à base de resinas epoxídicas e inertes sele-
dos, exentos de sales solubles, utilizados para estucado y reconstruc- cionados, isentas de sais solúveis, utilizada para estucagens e
ciones de varios litotipos de interés histórico-artístico monumental. reconstruções de vários litótipos de interesse histórico, artístico e
Después de la reticulación presenta una elevada resistencia mecá- monumental. Após a reticulação, apresenta elevada resistência
nica y dimensional, además de inercia química y elevada estabili- mecânica e dimensional, assim como inércia química e elevada esta-
dad a los agentes atmosféricos. Templum Estuco® es reversible bilidade face aos agentes atmosféricos. Templum Stucco® é rever-
mediante calor o con la aplicación de disolventes orgánicos y puede sível a quente ou com a aplicação de solventes orgânicos e pode ser
ser trabajado (molado, cincelado, etc.) como la piedra natural. trabalhado (desbastado, cinzelado, etc.) como a pedra natural.
Templum Estuco® está disponible en los siguientes litotipos: Templum Stucco® está disponível nos seguintes litótipos:
- Arenisca Gris - Arenito Cinzento
- Arenisca Amarilla - Arenito Amarelo
- Terra-cotta (Barro Cocido) - Terracota
- Verde di Prato (Serpentinite) - “Verde di Prato” (Serpentinito)
- Travertino - Travertino
- Mármol Blanco Carrara - Mármore Branco Carrara
- Bajo pedido se pueden reproducir otros litotipos - Podem-se produzir outros litótipos por encomenda
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 45
X3.X
.1.X
PRODUCTOS QUIMICOS
RESINAS ACRILICAS
PRODUTOS RESINAS
QUIMICOS
Y DISOLVENTES PUROS
ACRILICAS
E SOLVENTES PUROS
ACETONA ACETONA
CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS: CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS:
Nombre químico/sinónimo: 2-Propanona/Dimetil cetona Nome químico/sinónimo: 2-Propanona/Dimetilcetona
Fórmula: CH3COCH3 Fórmula: CH3COCH3
Aspecto: líquido incoloro Aspeto: líquido incolor
Título: ≥ 99,5% Título: ≥ 99,5%
Densidad: 0,79 kg/l a 20°C Densidade: 0,79 kg/l a 20°C
Punto de ebullición: 56°C Ponto de ebulição: 56°C
Punto de inflamabilidad: -18°C Ponto de inflamação: -20°C
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
ENVASES: 10 l 25 l EMBALAGENS: 10 l 25 l
ENVASES: 1l EMBALAGEM: 1l
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
46 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PRODUCTOS QUIMICOS Y DISOLVENTES PUROS
PRODUTOS QUIMICOS E SOLVENTES PUROS 3.1
ART SORB®-SILICA GEL ART SORB®-SILICA GEL
Art sorb es un producto a base de gel de sílice indicado para el con- Art sorb é um produto à base de gel de sílica indicado para o con-
trol de la humedad relativa en las vitrinas para exposición. trolo da humidade relativa nas vitrinas de exposição.
Art sorb se diferencia de los normales tipos de gel de sílice por una Art sorb distingue-se dos tipos normais de gel de sílica por ter uma
mayor cantidad de agua absorbida sobre el peso del producto, una maior quantidade de água absorvida em relação ao peso do produto,
mayor velocidad de respuesta respecto a los cambios de humedad re- uma maior velocidade de resposta em relação às variações da humidade
lativa, una invariabilidad de la respuesta a los cambios de temperatura. relativa, uma invariabilidade de resposta às variações de temperatura.
Por estas características Art sorb es fácilmente modificable al valor Devido a estas características, Art sorb é facilmente ajustável ao
de HR% deseado. Disponible precondicionado al 40% y al 55%. valor de HR% desejada. Disponível pré-condicionado a 40% e a 55%.
ENVASES: EMBALAGENS:
Casset 400 g y 750g Rolos 400 g y 750g
En hojas 500 x 500 x 1,8 mm Folhas 500 x 500 x 1,8 mm
En perlas 8 kg Em pérolas 8 kg
ENVASES: EMBALAGENS:
Gel de sílice blanco sin indicador 1 kg 5 kg Gel de sílica branco sem indicador 1 kg 5 kg
Gel de sílice con indicador amarillo/naranja 1 kg 5 kg Gel de sílica com indicador amarelo/laranja 1 kg 5 kg
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
ENVASES: 5 kg EMBALAGENS: 5 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 47
X3.X
.1.X
PRODUCTOS QUIMICOS
RESINAS ACRILICAS
PRODUTOS RESINAS
QUIMICOS
Y DISOLVENTES PUROS
ACRILICAS
E SOLVENTES PUROS
CICLODODECANO CICLODODECANO
Hidrocarburo cíclico insaturado, químicamente estable, de consisten- Hidrocarboneto cíclico, insaturado, quimicamente estável, de consis-
cia cerosa, que posee la especial propiedad de sublimar (o bien de tência cerosa que possui a propriedade especial de sublimar (ou seja
pasar, en condiciones ambientales, del estado sólido directamente al passar, em condições ambientais, do estado sólido diretamente para
gaseoso), que se puede utilizar para realizar protecciones temporales. o gasoso), que pode ser utilizado para efetuar proteções temporárias.
Una superficie tratada con Ciclododecano se vuelve hidrorepelente; Uma superfície tratada com Ciclododecano torna-se hidrorepe-
además el Ciclododecano se puede usar como aislante y desmol- lente. Para além disso, o Ciclododecano pode ser usado como iso-
dante, o bien para fijar momentáneamente un objeto a la superficie lante e desmoldante para moldes, ou para fixar temporariamente um
descohesionada y polvorienta. objeto à superfície desagregada e empoeirada.
El Ciclododecano se puede aplicar sobre todo tipo de materiales O Ciclododecano pode ser aplicado sobre todos os materiais (pedra,
(piedra, papel, madera, tela, frescos, pinturas, dorado,...). papel, madeira, tela, frescos, pinturas, douramentos,...).
CICLOMETICONE D5 CICLOMETICONE D5
Disolvente siloxánico (ciclopentasiloxano, CAS 541-02-6) de baja toxi- Dissolvente siloxánico (ciclopentasiloxano, CAS 541-02-6) de baixa
cidad, se puede utilizar para hidrofobizar temporalmente superficies toxicidade, pode utilizar-se para hidrofobizar temporariamente super-
porosas, o para la reversión del gel Velvesil. fícies porosas, ou para a reversão do gel Velvesil.
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
48 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PRODUCTOS QUIMICOS Y DISOLVENTES PUROS
PRODUTOS QUIMICOS E SOLVENTES PUROS 3.1
DIMETILSULFOXIDO (DMSO) DIMETILSULFÓXIDO (DMSO)
CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS: CARACTERÍSTICAS FÍSICO-QUÍMICAS:
Nombre químico/sinónimo: Dimetilsulfóxido Nome químico/sinónimo: Dimetilsulfóxido
Fórmula: C2H6OS Fórmula: C2H6OS
Aspecto: líquido incoloro Aspeto: líquido incolor
Título: ≥ 99% Título: ≥ 99%
Densidad: 1,1 kg/l a 20°C Densidade: 1,1 kg/l a 20°C
Punto de ebullición: 189°C Ponto de ebulição: 189°C
Punto de inflamabilidad: 87°C Ponto de inflamação: 87°C
ENVASES: 1 l 5l EMBALAGENS: 1 l 5l
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
ENVASES: 5l EMBALAGENS: 5l
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 49
X3.X
.1.X
PRODUCTOS QUIMICOS
RESINAS ACRILICAS
PRODUTOS RESINAS
QUIMICOS
Y DISOLVENTES PUROS
ACRILICAS
E SOLVENTES PUROS
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
LIGROINA LIGROINA
Mezcla de hidrocarburos alifáticos con intervalo de ebullición entre Mistura de hidrocarbonetos alifáticos com intervalo de ebulição entre
los 100 y 140°C. 100 e 140°C.
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
TOLUENO TOLUENO
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
50 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PRODUCTOS QUIMICOS Y DISOLVENTES PUROS
PRODUTOS QUIMICOS E SOLVENTES PUROS 3.1
WHITE SPIRIT D40 WHITE SPIRIT D40
XILENO XILENO
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
---- ESPESANTES PARA DISOLVENTES ---- ---- ESPESSANTES PARA SOLVENTES ----
AGARART AGARART
Polisacárido que se extrae de las algas de la familia Rodoficee (espe- Polisacárido que se extrai das algas da família Rodoficee (espécies
cies Gelidium y Gracilaria) que produce un gel termo reversible rígido. Gelidium e Gracilaria) que produz um gel termo reversível rígido.
El gel de Agarart está caracterizado por su capacidad de retener el O gel de Agarart está caracterizado pela sua capacidade de reter a
agua y se puede utilizar para la absorción de suciedad en superficies água, e pode ser utilizado para a absorção de sujidade em superfí-
sensibles al agua. El agua, de hecho, sólo va a mojar el interfaz entre cies sensíveis à água. A água, de facto, apenas vai molhar a interface
la superficie y el gel rígido, sin penetrar en la estructura porosa del entre a superfície e o gel rígido, sem penetrar na estrutura porosa do
material. Además, el gel rígido actúa como una esponja que absorbe material. Ainda, o gel rígido atua como uma esponja que absorve no
en su interior el material solubilizado seu interior o material solubilizado
CARBOGEL CARBOGEL
El Carbogel, es el resultado de una investigación llevada a cabo O Carbogel, resultado de uma pesquisa efetuada sobre produtos
sobre productos condensantes para papetas, formado por ácido gelificantes para compressas, é constituído por ácido poliacrílico
poliacrílico neutralizado, que permite la preparación de un gel con neutralizado, que permite a preparação de um gel com a simples
el simple añadido de agua, y cuya viscosidad puede variar según la adição de água, cuja viscosidade pode ser variada de acordo com o
necesidad. necessário.
Es suficiente una cantidad variable del 0,5% al 4% en peso de Car- Uma quantidade de Carbogel entre 0,5% e 4% em peso em soluções
bogel en solución acuosa, para conseguir un gel de alta viscosidad, aquosas é suficiente para obter um gel de alta viscosidade. Esta par-
particularidad que resuelve los problemas de eliminación del soporte ticularidade resolve os problemas na remoção dos géis utilizados
por los geles utilizados hasta ahora, ligados también a la cantidad de até à data no suporte. Estes problemas também estão associados à
materiales sólidos en juego. quantidade utilizada de materiais sólidos.
Carbogel tiene una elevada capacidad de retención de agua, que Carbogel tem uma elevada capacidade de retenção de água, por
evapora así en tiempos muy largos. El ácido poliacrílico modificado isso evapora em tempos muito longos. O ácido poliacrílico modificado
Carbogel puede adicionarse a las papetas de pulpa de papel y a las Carbogel pode ser adicionado às misturas de polpa de celulose e às
clásicas soluciones de amonio carbonato o bicarbonato, EDTA, etc… clássicas soluções de carbonato e bicarbonato de amónio EDTA, etc.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 51
X3.X
.1.X
PRODUCTOS QUIMICOS
RESINAS ACRILICAS
PRODUTOS RESINAS
QUIMICOS
Y DISOLVENTES PUROS
ACRILICAS
E SOLVENTES PUROS
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
52 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PRODUCTOS QUIMICOS Y DISOLVENTES PUROS
PRODUTOS QUIMICOS E SOLVENTES PUROS 3.1
GELLANO® KELCOGEL GELLANO® KELCOGEL
Polisacárido que puede hacer geles duros termorreversibles. Polisacárido que pode tornar termorreversíveis os géis duros.
Los geles de Gellano Kelcogel retienen fuertemente el agua y se Os géis de Gellano Kelcogel retêm fortemente a água e pode ser
puede emplear para la absorción de suciedad en superficies sensi- utilizado para a absorção de sujidade ao serem as superfícies sen-
bles al agua. El agua, de hecho, sólo va a mojar el interfaz entre la síveis à água. Aliás, a água é apenas para molhar a interface entre
superficie y el gel rígido, sin penetrar en la estructura porosa del a superfície e o disco de gel, sem penetrar na estrutura porosa do
material. Además, el gel rígido actúa como una esponja que absorbe material. Ainda, o gel rígido atua como uma esponja que absorve o
en su interior el material solubilizado. Respecto a los geles AgarArt interior do material solubilizado. Em comparação com os géis de gel
los geles de Gellano Kelcogel son más transparentes. AgarArt de gelan, Kelcogel são mais transparentes.
NEVEK® NEVEK®
Gel rígido homogeneizado, obtenido por la doble cocción de AgarArt, Gel rígido homogeneizado, obtido pela dupla cocção de AgarArt,
se puede utilizar en la limpieza de todo tipo de superficies, es aditi- pode ser utilizado na limpeza de todo o tipo de superfícies, pode ser
vable sea con soluciones acuosas o sea con disolventes. aditado seja com soluções aquosas seja com dissolventes.
NEVEK® retiene fuertemente el agua y se puede utilizar para la absorción NEVEK® retém fortemente a água e pode ser utilizado para a absorção da
de la suciedad, incluso sobre superficies sensibles al agua, ya que fun- sujidade, mesmo sobre superfícies sensíveis à água, uma vez que fun-
ciona como una esponja, absorbiendo el interior del material solubilizado. ciona como uma esponja, absorvendo o interior do material solubilizado.
NEVEK® también se puede utilizar para la eliminación de sales de NEVEK® também pode ser utilizado para a eliminação de sais de
superficies de piedra, si añade disolventes adecuados, tales como superfícies de pedra, se adicionar dissolventes adequados, tais como
decapantes. decapantes.
ENVASES: 1 Kg 5 Kg y 15 Kg EMBALAGENS: 1 Kg 5 Kg y 15 Kg
Polímero acrílico reticulado, capaz de espesar soluciones acuosas. Como Reticulado polímero acrílico, capaz de espessar soluções aquosas. Quanto
con el Carbopol puede ser gelificado usando trietanolamina o Ethomeen. a Carbopol pode ser gelificado usando trietanolamina ou Ethomeen.
Polisacárido extraído de bacterias, capaz de dar geles pseudoplástico Polisacárido extraído de bactérias, capaz de dar géis pseudoplástico
estable hasta 60 ° C. estável até 60 ° C.
El gel Vanzan NF-C retiene fuertemente el agua y puede ser utilizado O gel Vanzan NF-C retém fortemente a água e pode ser utilizado para
para la limpieza de superficies sensibles al agua. Los geles son más a limpeza de superfícies sensíveis à água. Os géis são mais viscosos
viscosos que los conseguidos con Klucel G o de otras celulosas. que os que se podem conseguir com Klucel G ou de outras celulosas.
Gel a base de polímeros de siloxáno reticulados y ciclometiconas, Gel à base de polímeros de siloxáno reticulados e ciclometiconas, em
en el que es posible dispersar soluciones acuosas y disolventes, y que é possível dispersar soluções aquosas e dissolventes, e realizar
efectuar limpiezas controladas de superficies policromadas. Para su limpezas controladas de superfícies policromadas. Para a sua elimi-
eliminación utilizar Ciclometicone D5. nação utilizar Ciclometicone D5.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 53
X3.X
.2.X
REACTIVOS
RESINAS
REAGENTES
DEACRILICAS
RESINAS
LABORATORIO
DEACRILICAS
LABORATÓRIO
Reactivo Fórmula Título % Densidad(kg/la 20°C) Punto de ebullición (ºC) Punto de inflamabilidad (°C) Env.
Reagente Fórmula Título % Densidade (kg/l a 20°C) Ponto de ebulição (ºC) Ponto de inflamação (°C) Emb.
Acetona
CH3COCH3 ≥ 99,8 0,79 56 -17 1l
Acetona
Ácido Abiético
C20H30O2 ≥ 85 N.A. N.D. N.I. 100 g
Ácido Abiético
Ácido Acético Glacial
CH3COOH ≥ 99,9 1,05 118 40 1l
Ácido Acético Glacial
Ácido Cítrico
C6H8O7·H2O ≥ 99,5 1,54 N.D. 100 1 kg
Ácido Cítrico
Ácido Clorhídrico
HCl ≥ 36,5 1,17 85-108 N.I. 1l
Ácido Clorídrido
Ácido Deoxicólico
C24H40O4 ≥ 98,5 N.A. N.D. N.I. 100 g
Ácido Deoxícolico
Ácido Fluorhídrico
HF ≥ 40 1,15 105 N.I. 1l
Ácido Fluorídrico
Ácido Fórmico
CH2O2 ≥ 98 1,19 105 68 1l
Ácido Fórmico
Ácido Fosfórico
H3PO4 ≥ 85 1,88 260 N.I. 1l
Ácido Fosfórico
Ácido Nítrico
HNO3 ≥ 65 1,5 121 N.I. 1l
Ácido Nítrico
Ácido Oxálico
(COOH)2 ≥ 97 N.A. N.D. N.I. 1 kg
Ácido Oxálico
Ácido Sulfámico
NH2SO3H ≥ 98 N.A. N.D. N.I. 1 kg
Ácido Sulfâmico
Ácido Sulfúrico
H2SO4 ≥96 1,84 295-315 N.I. 1l
Ácido Sulfúrico
Ácido Esteárico
CH3(CH2)16COOH ≥ 95 N.A. 361 N.I. 1 kg
Ácido Esteárico
Ácido Tánico
C76H52O46 ≥90 N.A. N.D. N.I. 1 kg
Ácido Tânico
Agua Oxigenada
H2O2 ≥30 1,1 110 N.I. 1l
Água Oxigenada
Alcohol Bencílico
C7H8O ≥ 99,5 1,04 205 93 1l
Álcool Benzílico
Alcohol Butílico normal
C4H10O ≥ 99 0,81 116 - 118 35 1l
Álcool Butílico normal
Alcohol Isopropilico Reactivo
CH3CHOHCH3 99,5 0,785 82,5 11,7 1l
Alcool Isopropílico reagente
Amoniaco
NH4OH 30 0,89 - 0,90 N.D. N.I. 1l
Amoníaco
Amonio Citrato Dibasico Reactivo
C6H5O7(NH4)2H 98 1,48 N.D. N.I. 1 kg
Amònio Citrato Dibasico Reagente
Amonio Bicarbonato
NH4HCO3 ≥99 N.A. N.D. N.I. 1 kg
Bicarbonato de Amónio
Amonio Carbonato
(NH4)2CO3 ≥ 30 N.A. N.D. N.I. 1 kg
Carbonato de Amónio
AMT.
C2H3N3S2 98 N.A. N.D. N.I. 100 g
AMT.
Bario Hidrato (Hidróxido)
Ba(OH)2·8H2O ≥ 95 N.A. N.D. N.I. 1 kg
Hidrato de Bário (Hidróxido)
Brij 30 Reactivo
(C2H4O)23C12H26O ----- 0,95 100 113 100 mL
Brij 30 Reagente
Brij 35P
(C2H4O)23C12H26O ----- N.A. N.D. N.I. 1 kg
Brij 35P
Bis Tris Reactivo
C8H19NO5 98 N.A. N.D. N.I. 25 g
Bis Tris Reagente
Butil Acetato
C6H12O2 ≥ 99 0,88 124-128 27 1l
n-Butyl Acetate
Calcio Hidróxido
Ca(OH)2 ≥ 95 N.A. N.D. N.I. 1 kg
Calcium Hydroxide
Ciclohexano
C6H12 ≥99,5 0,78 81 -18 1l
Cyclohexane
Ciclohexilamina
C6H13N ≥ 99 0,87 134 27 1l
Cyclohexylamine
54 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
REACTIVOS DE LABORATORIO
REAGENTES DE LABORATÓRIO 3.2
Reactivo Fórmula Título % Densidad (kg/l a 20°C) Punto de ebullición (ºC) Punto de inflamabilidad (°C) Env.
Reagente Fórmula Título % Densidade (kg/l a 20°C) Ponto de ebulição (ºC) Ponto de inflamação (°C) Emb.
Cloroformo
CHCl3 ≥ 99 1,48 62 N.I. 1l
Clorofórmio
Diacetona Alcohol
C6H12O2 ≥ 98 0,93 150-172 58 500 ml
Diacetona Álcool
Dimetilformamida
C3H7NO ≥ 99,8 0,95 153 58 1l
Dimetilformamida
Dimetilsulfóxido
C2H6ΟS ≥ 99,5 1,1 189 87 1l
Dimetilsulfóxido
Etanol 96º Reactivo
CH3CH2OH 96 0,805 78,5 14 1l
Etanol 96º Reagente
Etanol Absoluto Reactivo
CH3CH2OH 99 0,79 78,3 13 1l
Etanol Absoluto Reagente
Éter de Petróleo 40°-60°C
----- ----- 0,63 >40 -40 1l
Éter de Petróleo 40°-60°C
Etil Acetato
C4H8O2 ≥ 99 0,9 76-78 -1 1l
Acetato de Etilo
Etil Formiato
C3H6O2 ≥ 98 0,92 54 -20 500 ml
Formiato de Etilo
Glicerina
C3H8O3 ≥ 99,5 1,26 290 160 1l
Clicerina
Glicol Etilénico
C2H6O2 ≥ 98 1,11 197 111 1l
Clico Etilénico
Iso Octano Reactivo
C8H18 99,5 0,69 99,3 -12 1l
Iso Octano Reagente
Ligroína 90°-100°C
----- ----- 0,7 >90 -30 1l
Ligroina 90°-100°C
Ligroína 100°-140°C
----- ----- 0,73 >100 10 1l
Ligroina 100°-140°C
Cloruro de Metileno
CH2Cl2 ≥ 99 1,33 40 N.I. 1l
Cloreto de Metileno
Metil etil cetona
C4H8O ≥ 99 0,8 79,5 -4 1l
Metiletilcetona
N-Metil-2-Pirrolidona
C5H9NO ≥ 99,5 1,03 202 93 1l
N-Metil-2-Pirrolidona
Potasio Bicromato
K2Cr2O7 ≥ 99 N.A. N.D. N.I. 1 kg
Dicromato de Potássio
Sodio hidróxido en gotas
NaOH ≥ 97 N.A. N.D. N.I. 1 kg
Hidrato de Sódio gotas
Sodio Hidrato
NaOH 32 1,35 100 N.I. 1l
Hidrato de Sódio
Tetrahidrofurano
C4H8O ≥ 99,5 0,89 65,5 -21 1l
Tetrahidrofurano
Tolueno
C6H5CH3 ≥ 99,5 0,87 110,5 4 1l
Tolueno
Triamonio Citrato Reactivo HOC(CO2NH4)
97 1,00 100 N.I. 100g
Triamônio Citrato Reagente (CH2CO2NH4)2
Trietanolamina
C6H15NO3 ≥ 98 1,13 286 180 1l
Trietanolamina
Triton® x 100 Reactivo
(C2H4O)nC14H22O 100 1,06 270 > 149 1l
Triton X 100 Reagente
Trizma Base Reactivo
NH2C(CH2OH)3 99 N.A. 288 N.I. 100 g
Trizma Base Reagente
Xileno
C8H10 ≥ 98 0,87 137 - 143 30 1l
Xileno
LEYENDA: LEGENDA:
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 55
X4.X
.1.X
LIMPIEZA
RESINAS
LIMPEZA COM
POR PAPETAS
RESINAS
ACRILICAS
COMPRESSAS
- REACTIVOS
ACRILICAS
- REAGENTES
ENVASES: 5 l 25 l EMBALAGENS: 5 l 25 l
AMONIACO AMONÍACO
El Amoniaco es un gas soluble en agua con la cual forma soluciones O Amoníaco é um gás solúvel em água, com a qual forma soluções
concentradas de Amonio Hidróxido. El Amoniaco es un disolvente concentradas de Hidróxido de Amónio. O Amoníaco é um solvente
muy fuerte frente a los numerosos materiales presentes en las pintu- muito forte face aos inúmeros materiais presentes nas tintas. As
ras; soluciones de Amoniaco y disolventes orgánicos tienen un buen soluções de Amoníaco e solventes orgânicos têm um bom poder para
poder de eliminar finas películas de materiales grasos y de ablandar remover películas finas de materiais gordurosos e para amaciar pelí-
películas protéicas, sin causar daños, con la advertencia de disper- culas proteicas, sem causar danos, devendo-se contudo ter o cuidado
sarlas en gel para limitar la acción en la superficie. de as dispersar em gel, de modo a limitar a sua ação na superfície.
ENVASES: 5 kg 20 kg 25 kg EMBALAGENS: 5 kg 20 kg 25 kg
ENVASES: 1 kg 5 kg 15 kg 25 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 15 kg 25 kg
56 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA POR PAPETAS - REACTIVOS
LIMPEZA COM COMPRESSAS - REAGENTES 4.1
AMONIO CITRATO TRIBASICO AMÓNIO CITRATO TRIBÁSICO
Quelante utilizado en la limpieza de superficies policromas, se diluye Quelante utilizado na limpeza de superfícies policromas, dilui-se até
hasta un máximo de 1% en agua desmineralizada. um máximo de 1% em água desmineralizada.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
C 2000 C 2000
Emulsión acuosa de tensioactivos aniónicos y no iónicos, productos Emulsão aquosa de tensioativos aniónicos e não-iónicos, produtos
químicos inorgánicos y agentes estabilizantes. C 2000 se utiliza para químicos inorgânicos e agentes estabilizantes. C 2000 é utilizada
la eliminación de sustancias carbonosas, grasas y aceitosas además para remover substâncias carbonatadas, gordas e oleosas, assim
de materiales protéicos en obras pétreas y cerámicas. C 2000 se como materiais proteicos, em artefactos pétreos e cerâmicos. C
utiliza normalmente en soluciones acuosas en concentraciones varia- 2000 utiliza-se normalmente em soluções aquosas em concen-
bles del 2 al 5%, aumentando la concentración hasta el 10% en los trações variáveis de 2 a 5%, aumentando a concentração até 10%
casos más complejos. nos casos mais complexos.
ENVASES: 1 kg 5 kg 25 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 25 kg
ENVASES: 1 kg 5 kg 25 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 25 kg
ENVASES: 5 kg EMBALAGENS: 5 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 57
X4.X
.1.X
LIMPIEZA
RESINAS
LIMPEZA COM
POR PAPETAS
RESINAS
ACRILICAS
COMPRESSAS
- REACTIVOS
ACRILICAS
- REAGENTES
Las Enzimas son macromoléculas orgánicas de naturaleza protéica, As Enzimas são macromoléculas orgânicas de natureza proteica,
presentes en todos los organismos vivientes, que aumentan enor- presentes em todos os organismos vivos, que aumentam considera-
memente la velocidad de las reacciones bioquímicas de conversión velmente a velocidade das reações bioquímicas de conversão de um
de un substrato. Estas tienen un elevado grado de selectividad ya substrato. Estas têm um elevado grau de seletividade, uma vez que
que aceleran reacciones químicas específicas, sin la formación de aceleram reações químicas específicas, sem a formação de subpro-
subproductos, funcionando en soluciones acuosas diluidas en blan- dutos, funcionando em soluções aquosas diluídas em condições
das condiciones de temperatura y de pH. Las Enzimas utilizadas suaves de temperatura e pH. As Enzimas utilizadas no restauro
en la restauración (limpieza de pinturas) son todas hidrolasas, que (limpeza de pinturas) são todas hidrólases, que catalisam a rutura
catalizan la rotura de macromoléculas orgánicas, con el añadido de de macromoléculas orgânicas com a adição de água. No que respeita
agua. En relación a la naturaleza orgánica del substrato de acción, à natureza orgânica do substrato de ação, as Enzimas hidrolíticas
las Enzimas hidrolíticas se dividen en: dividem-se em:
La eficacia verificada después de larga experiencia sobre el campo A sua eficácia verificada após longa experiência no terreno e a total
y la total atoxicidad de estos productos han hecho que en algunos atoxicidade destes produtos levaram a que, nalguns laboratórios,
laboratorios esta nueva técnica haya pasado desde la curiosidad esta nova técnica passasse de uma curiosidade a uma operação de
a una operación de limpieza integrada con la tradicional mediante limpeza complementada com a técnica tradicional através de sol-
disolvente. vente.
Las preparaciones enzimáticas de C.T.S. trabajan con pH As preparações enzimáticas da C.T.S. trabalham com pH
neutro (6 - 8) y además poseen un campo de actividad entre neutro (6 - 8) e também possuem um campo de atividade
20°C y 40°C (su actividad disminuye lentamente por debajo entre 20°C e 40°C (a sua atividade diminui lentamente
de los 20°C para pararse completamente a los 10°C). Este abaixo dos 20°C e para completamente a 10°C). Este inter-
rango cubre los valores que normalmente encontramos en valo abrange os valores que normalmente encontramos em
laboratorio y que a menudo encontramos en el ambiente laboratório e que muitas vezes encontramos no ambiente
exterior. exterior.
La utilización de las Enzimas para la eliminación de sustancias A utilização das Enzimas para remover substâncias poliméricas pre-
poliméricas presentes en el estrato pictórico es una excelente alter- sentes na camada pictórica representa uma alternativa válida face
nativa al uso de disolventes orgánicos ao uso de solventes orgânicos.
Mezcla de Enzimas Amilasas purificadas y seleccionadas con solución Mistura de Enzimas Amílases purificadas e selecionadas com solução
soportante, específica para la eliminación de colas de almidón, cola de suporte, específica para a remoção de colas de amido, colas de
de pasta, gomas vegetales, harinas y almidones. pasta, gomas vegetais, farinhas e amidos.
KIT INTEGRADO POR: - 1 dosis de Enzima Amilasa KIT CONSTITUÍDO POR: - 1 dose de Enzima Amílase
- 1 env. 100 ml de solución soportante - 1 emb. 100 ml solução de suporte
- 1 env. 200 ml de solución de lavado - 1 emb. 200 ml solução de lavagem
Mezcla de Enzimas Lipasas purificadas y seleccionadas con solución Mistura de Enzimas Lípases purificadas e selecionadas com solução
soportante, específica para la eliminación de ceras, resinas sintéticas de suporte, específica para a remoção de ceras, resinas sintéticas
como esteres acrílicos y vinílicos y aceites secativos (barnices oleo- como ésteres acrílicos e vinílicos e óleos secantes (vernizes óleo-
resinosos, repintes). resinosos, repinturas).
KIT INTEGRADO POR: - 1 dosis de Enzima Lipasa KIT CONSTITUÍDO POR: - 1 dose de Enzima Lípase
- 1 env. 100 ml de solución soportante - 1 emb. 100 ml solução de suporte
- 1 env. 200 ml de solución de lavado - 1 emb. 200 ml solução de lavagem
Mezcla de Enzimas purificadas y seleccionadas con solución sopor- Mistura de Enzimas purificadas e selecionadas com solução de
tante, específica para la eliminación de sustancias protéicas como la suporte, específica para a remoção de substâncias proteicas como
caseina, colas y gelatinas animales, albúminas y huevo. caseínas, colas e gelatinas animais, albuminas e ovo.
KIT INTEGRADO POR: - 1 dosis Mezcla de Enzimas KIT CONSTITUÍDO POR: - 1 dose de Mix Enzimas
- 1 env. 100 ml solución soportante - 1 emb. 100 ml solução de suporte
- 1 env. 200 ml solución de lavado - 1 emb. 200 ml solução de lavagem
58 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA POR PAPETAS - REACTIVOS
LIMPEZA COM COMPRESSAS - REAGENTES 4.1
EMULSIÓN CEROSA CTS EMULSÃO CEROSA CTS
La Emulsión Cerosa CTS es una mezcla integrada por cera de abeja A Emulsão Cerosa CTS é uma mistura constituída por cera de abe-
blanca, agua y ester de amonio. lhas branqueada, água e estearato de amónio.
Se puede utilizar para una limpieza controlada de superficies polícro- Pode ser utilizada para a limpeza controlada de superfícies polícro-
madas sensibles, desprendiendo en su interior pequeños porcentajes mas sensíveis, dispersando no seu interior pequenas percentagens
de disolventes orgánicos o de sustancias alcalinas (amoniaco, trieta- de solventes orgânicos ou de substâncias alcalinas (amoníaco, trieta-
nolamina), limitando la acción en la zona de contacto. nolamina), limitando assim a sua ação na zona de contacto.
La Emulsión Cerosa CTS reduce los riesgos para el operador, ralenti- A Emulsão Cerosa CTS reduz os riscos para o utilizador, retardando
zando la evaporación de los disolventes más volátiles, y reduce el riesgo de a evaporação dos solventes mais voláteis e reduzindo o risco de salpi-
salpicaduras para los disolventes de lenta evaporación y fuerte retención. cos para os solventes de lenta evaporação e forte retenção. Também
Permite además la dispersión en su interior de las sustancias removidas. permite a dispersão no seu interior das substâncias removidas.
Sal inorgánica utilizada en soluciones acuosas para la preparación de Sal inorgânico utilizado em solução aquosa para a preparação de
papetas de limpieza sobre piedras calcáreas; el Hexametafosfato compressas de limpeza sobre pedras calcárias. Com efeito, o Hexa-
de Sodio tiene la propiedad de liberar el yeso sin atacar sensible- metafosfato de Sódio tem a propriedade de dissolver o gesso
mente el carbonato de calcio. Es además un agente complejante de sem afetar significativamente o carbonato de cálcio. É também um
muchos cationes metálicos. agente complexante de muitos catiões metálicos.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1k
IONEX H IONEX H
Ionex H es una resina de intercambio iónico catiónica fuerte de Ionex H é uma resina de permuta iónica catiónica forte de
granulometría fina, apta para el empleo en el sector de la restauración granulometria fina, apta para a utilização no setor da restauração
conservativa. Ionex H se utiliza para la eliminación de suciedades conservativa. Ionex H é utilizado para a eliminação de sujidades
inorgánicas (costras, incrustaciones, etc.) de superficies resistentes a inorgânicas (crostas, incrustações, etc.) de superfícies resistentes
los ácidos (barro cocido, gres, hormigón, piedras no calcáreas). aos ácidos (barro cozido, grês, cimento, pedras não calcárias).
IONEX OH IONEX OH
Ionex OH es una resina de intercambio iónico aniónica fuerte Ionex OH é uma resina de permuta iónica aniónica forte de
de granulometría fina, apta para el empleo en el sector de la res- granulometria fina, apta para a utilização no setor da restauração
tauración conservativa. Ionex OH se utiliza para el tratamiento de conservativa. Ionex OH é utilizado para o tratamento de limpeza
limpieza química desulfatante de superficies pétreas de naturaleza química dessulfurante de superfícies pétreas de natureza carbónica
carbónica (mármol, piedra, ...) morteros y frescos. (mármore, pedra, ...), argamassas e frescos.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 59
X4.X
.1.X
LIMPIEZA
RESINAS
LIMPEZA COM
POR PAPETAS
RESINAS
ACRILICAS
COMPRESSAS
- REACTIVOS
ACRILICAS
- REAGENTES
GLICERINA GLICERINA
Disolvente utilizado para la preparación de una papeta biológica de Solvente utilizado para a preparação de uma compressa biológica
limpieza para superficies pétreas delicadas o deterioradas, en solu- de limpeza para superfícies pétreas delicadas ou deterioradas, em
ciones acuosas con Urea y adecuados inertes soportantes y absor- solução aquosa com Ureia e inertes absorventes e de suporte ade-
bentes (pulpa de papel, sepiolita,...). La Glicerina se utiliza también quados (polpa de papel, sepiolite,...). A Glicerina também é utili-
como suavizante para pergamino y cuero. zada como agente amaciador para pergaminho e couro.
ENVASES: 5 kg EMBALAGENS: 5 kg
El producto New Des 50 es un conservante de materiales de cons- O produto New Des 50 é um conservante de materiais de cons-
trucción: producto empleado para la conservación de materiales de trução: produto utilizado para a conservação de materiais de alve-
albañilería, materiales compuestos u otros materiales de construc- naria, materiais compostos ou outros materiais de construção
ción distintos de la madera mediante el control de los ataques micro- diferentes da madeira mediante o controlo dos ataques microbianos
bianos y por algas. e por algas.
Se trata de un preservante concentrado (al 50%) a base de sales Trata-se de um agente de preservação concentrado (a 50%) à base
cuaternarias de amonio. Se utiliza en solución acuosa, con otros de sais quaternários de amónio. Utiliza-se em solução aquosa, com
reactivos e inertes para la preparación de papetas de limpieza para outros reagente e inertes para a preparação das compressas de lim-
superficies pétreas, la papeta de limpieza química más conocida en peza para superfícies pétreas, a compressa de limpeza química mais
la cual el New Des 50 confirma su eficacia es la AB 57 (formulación conhecida na qual o New Des 50 confirma a sua eficácia é a AB 57
del I.C.R. de Roma). (formulação do I.C.R. de Roma).
ENVASES: 1 l 5 l 25 l EMBALAGENS: 1 l 5 l 25 l
La saliva sintética CTS (SSC) es una solución acuosa de una pro- A saliva sintética CTS (SSC) é uma solução aquosa de uma pro-
teína, la mucina, y de los quelantes sodio y triamonio citrato, y re- teína, a mucina, e dos quelantes citrato de triamónio e sódio, que
produce las características detergentes y emulsionantes de la saliva reproduz as características detergentes e emulsionantes da saliva
natural. natural.
Se puede emplear para limpiezas ligeras, eliminación de polvo o de Pode ser utilizada para limpezas ligeiras, remoção de pós ou de geles
geles enzimáticos. La SSC está integrada por dos componentes (la enzimáticos.
mucina liofilizada y la solución de citratos), que deben de mezclarse A SSC é constituída por duas componentes (a mucina liofilizada e a
antes del uso. solução de citratos), que devem ser misturadas antes da utilização.
KIT INTEGRADO POR: - 1 env. de 1000 ml solución acuosa quelantes KIT CONSTITUÍDO DE: - 1 emb. 1000 ml solução aquosa de quelantes
- 1 env. 2 g mucina liofilizada - 1 emb. 2 g mucina liofilizada
Sal inorgánica (Potasio Sodio Tartrato) conocida también como Sal Sal inorgânico (Tartarato de Potássio e Sódio) também conhecido por
de Seignette. La Sal de Rochelle se utiliza en solución acuosa para Sal de Seignette. O Sal de Rochelle é utilizado em solução aquosa
la eliminación y la limpieza de las corrosiones presentes sobre obje- para a remoção e limpeza das corrosões presentes em objetos metá-
tos metálicos (cobre, bronce, oro y plata). licos (cobre, bronze, ouro e prata).
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
60 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA POR PAPETAS - REACTIVOS
LIMPEZA COM COMPRESSAS - REAGENTES 4.1
SODIO BICARBONATO BICARBONATO DE SÓDIO
Sal inorgánica utilizada en soluciones acuosas con otros reactivos e Sal inorgânico utilizado em soluções aquosas com outros reagentes e
inertes para la preparación de papetas de limpieza para superficies inertes para a preparação de cataplasmas ou compressas de limpeza
pétreas y frescos. La papeta de limpieza química más conocida en para superfícies pétreas e frescos. A compressa de limpeza química
la cual se utiliza el Bicarbonato de Sodio es la AB 57 (formulación mais conhecida, na qual é utilizado o Bicarbonato de Sódio, é a AB
del I.C.R. de Roma). 57 (formulação do I.C.R. de Roma).
ENVASES: 5 kg 25 kg EMBALAGENS: 5 kg 25 kg
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
TWEEN® 20 TWEEN® 20
Tensioactivo no iónico neutro derivado del óxido de etileno. El Tween Tensioativo não-iónico neutro derivado do óxido de etileno. Tween
20 es soluble en agua, alcoholes (etílico, metílico, isopropílico), glicol 20 é solúvel em água, álcoois (etílico, metílico, isopropílico), glicol
etilénico y propilénico y es insoluble en aceites minerales. etilénico e propilénico e é insolúvel em óleos minerais.
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
ENVASES: 5 kg EMBALAGENS: 5 kg
ENVASES: 1L EMBALAGENS: 1L
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 61
X4.X
.2.X
LIMPIEZA
RESINAS
POR PAPETAS
LIMPEZARESINAS
ACRILICAS
COM COMPRESSAS
- CARGAS
ACRILICAS- CARGAS
CARBOXIMETILCELULOSA CARBOXIMETILCELULOSE
Sal sódica soluble en agua, con la cual forma un empaste de alta Sal de sódio solúvel em água, com a qual forma uma pasta de alta
densidad y con elevadísimas propiedades de retención, e insoluble densidade e com elevadíssimas propriedades de retenção, e inso-
en disolventes orgánicos. La Carboximetilcelulosa se utiliza en la lúvel em solventes orgânicos. A Carboximetilcelulose é utilizada
preparación de papetas de limpieza para superficies pétreas y fres- na preparação de cataplasmas ou compressas de limpeza para super-
cos, a las cuales confiere propiedades tixotrópicas y condensantes; fícies pétreas e frescos, às quais confere propriedades tixotrópicas
la papeta de limpieza química más conocida en la cual se utiliza la e espessantes. A compressa de limpeza química mais conhecida, na
CMC es la AB 57 (formulación del I.C.R. de Roma). qual é utilizada a CMC, é a AB 57 (formulação do I.C.R. de Roma).
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
Algodón hidrófilo 100%, de alto grado de refinado. Algodão hidrófilo 100%, com alto grau de refinamento.
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
Metilcelulosa en polvo, exenta de álcalis y ácidos, soluble en agua, Metilcelulose em pó, isenta de álcalis e ácidos, solúvel em água, uti-
utilizada como adhesivo para papel, cartón y piel o como conden- lizada como adesivo para papel, cartão e peles ou como espessante
sante tixotrópico de soluciones acuosas varias. tixotrópico de diversas soluções aquosas.
LAPONITE® RD LAPONITE® RD
Laponite RD es una arcilla coloidal integrada por una mezcla de Laponite RD é uma argila coloidal constituída por uma mistura de
silicatos de sodio, magnesio y litio, en polvo. Cuando se añade agua silicatos de sódio, magnésio e lítio, em pó. Quando se adiciona água
desmineralizada se infla formando un gel transparente, tixotrópico, desmineralizada, dilata-se formando um gel transparente, tixotró-
estable al calor, utilizable para la limpieza de papel, pergamino, teji- pico, estável ao calor, utilizável na limpeza de papel, pergaminho,
dos y otros soportes. tecidos e outros suportes.
ENVASES: 1 kg 25 kg EMBALAGENS: 1 kg 25 kg
62 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA POR PAPETAS - CARGAS
LIMPEZA COM COMPRESSAS - CARGAS 4.2
PULPA DE PAPEL ARBOCEL® POLPA DE PAPEL ARBOCEL®
La Pulpa de Papel Arbocel está integrada por fibras de pura celu- A Polpa de Papel Arbocel é constituída por fibras de celulose pura,
losa, de naturaleza hidrófila, que solo parcialmente se infla por agua de natureza hidrófila, que se dilata parcialmente na água, sem se
sin disolverse y es insoluble en la mayor parte de los disolventes. dissolver, e é insolúvel na maior parte dos solventes. A Polpa de
La Pulpa de Papel Arbocel se utiliza como carga inerte en la pre- Papel Arbocel é utilizada como carga inerte na preparação de cata-
paración de papetas de limpieza para superficies pétreas y frescos plasmas ou compressas de limpeza para superfícies pétreas e fres-
a las cuales confiere propiedades soportantes y absorbentes. Están cos, às quais confere propriedades absorventes e de suporte. Estão
disponibles tres tipos distintos de Arbocel que se diferencian entre disponíveis três tipos diferentes de Arbocel, que se distinguem
ellos según la longitud de las fibras de celulosa. entre si pelo comprimento das fibras de celulose.
Peso específico: 0,03 - 0,05 kg/l a 20°C Peso específico: 0,03-0,05 kg/l a 20°C
Longitud media de las fibras: 700 µ Comprimento médio das fibras: 700 µ
ENVASES: 15 kg EMBALAGENS: 15 kg
Peso específico: 0,06 - 0,08 kg/l a 20°C Peso específico: 0,06-0,08 kg/l a 20°C
Longitud media de las fibras: 300 µ Comprimento médio das fibras: 300 µ
ENVASES: 20 kg EMBALAGENS: 20 kg
Peso específico: 0,11 - 0,15 kg/l a 20°C Peso específico: 0,11-0,15 kg/l a 20°C
Longitud media de las fibras: 200 µ Comprimento médio das fibras: 200 µ
SEPIOLITA SEPIOLITE
Arcilla absorbente utilizada como carga inerte en la preparación de Argila absorvente utilizada como carga inerte na preparação de cata-
papetas de limpieza para superficies pétreas y frescos a las cuales plasmas ou compressas de limpeza para superfícies pétreas e fres-
confiere propiedades soportantes y absorbentes. cos, às quais confere propriedades absorventes e de suporte.
ENVASES: 20 kg EMBALAGENS: 20 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 63
X5.X
.1.X
COLAS,
RESINAS
COLAS,
ADITIVOS
RESINAS
ACRILICAS
ADITIVOS
Y CARGAS
ACRILICAS
E RECARGAS
ENVASES: 5 kg EMBALAGENS: 5 kg
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
64 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
COLAS, ADITIVOS Y CARGAS
COLAS, ADITIVOS E RECARGAS 5.1
COLA DE PESCADO COLA DE PEIXE
Cola de naturaleza protéica obtenida de la piel y de otras partes de dese- Cola de natureza proteica obtida a partir da pele e outros restos
cho de pescado. La Cola de Pescado se hincha con el agua pero no se de peixes. A Cola de Peixe dilata-se com água mas não se dis-
disuelve, presenta una notable resistencia a la humedad y es reversible. solve, apresentando uma notável resistência à humidade e é rever-
La Cola de Pescado se utiliza generalmente en la preparación de las sível. A Cola de Peixe é normalmente utilizada na preparação das
superficies a dorar y en la preparación de varias recetas de “colletta” para superfícies para dourar e na preparação de diversas formulações de
la restauración de frescos y de pinturas sobre tela y tablas. “colletta” para o restauro de frescos e pinturas em telas e painéis.
La Cola de Pescado está disponible en dos versiones: A Cola de Peixe está disponível em duas versões:
ENVASES: 1 kg 5 kg 15 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 15 kg
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 65
X5.X
.1.X
COLAS,
RESINAS
COLAS,
ADITIVOS
RESINAS
ACRILICAS
ADITIVOS
Y CARGAS
ACRILICAS
E RECARGAS
Cola de naturaleza protéica integrada casi exclusivamente por colá- Cola de natureza proteica constituída quase exclusivamente por
geno, obtenida del molido de pieles y otras partes cartilaginosas de colagénio, obtida a partir da trituração de peles e outras partes car-
animales, soluble en agua y con excelentes características de adhe- tilaginosas de animais, solúvel em água e com ótimas características
sión. Las soluciones a base de Gelatina Técnica se pueden utilizar de aderência. As soluções à base de Gelatina Técnica podem ser
sobre cualquier soporte bañable con agua y son reversibles. utilizadas em qualquer suporte molhável com água e são reversíveis.
Los empleos de la Gelatina Técnica son múltiples: desde la prepa- As utilizações da Gelatina Técnica são diversas: desde a prepa-
ración de superficies para dorar, hasta el sector de la madera, en las ração das superfícies para dourar, ao setor da madeira, às diversas
distintas formulaciones de “colletta” para la restauración de frescos formulações de “colletta” para o restauro de frescos e pinturas em
y de pinturas sobre tela y tablas. telas e painéis.
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
El Fenol o acido fénico es soluble en agua y se utiliza generalmente en O Fenol ou ácido fénico é solúvel em água e é normalmente utilizado nas
las varias formulaciones de “colletta” para la restauración de pinturas diversas formulações de “colletta” para o restauro de pinturas, devido à
por su acción preservante que ejerce en el interior de dichas recetas. ação de preservação que exerce no interior dessas formulações.
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
El FUNORI en polvo es un polisacárido natural extraído de algas O FUNORI em pó é um polissacárido natural extraído de algas verme-
rojas, que se utiliza en Japón desde hace siglos, y hoy es utilizado lhas, que é utilizado no Japão desde há vários séculos, e na atualidade
principalmente como consolidante de papel dañado y telas despoli- é utilizado principalmente como consolidante de papel danificado e teci-
merizadas, o como fijador de capas pictóricas despegadas y con ten- dos despolimerizados, ou como fixador de camadas pictóricas descola-
dencia a la formación de polvo. Es muy apreciada su característica de das e com tendência para a formação de pó. É muito apreciada a sua
mínimo impacto cromático, con efecto final opaco. característica de mínimo impacto cromático, com efeito final opaco.
Mientras normalmente el Funori se comercializa como un alga seca, Normalmente, o Funori é comercializado como uma alga seca; no
C.T.S. ha seleccionado un tipo especial de alga, que se presenta entanto, o C.T.S. selecionou um tipo especial de alga, que se apre-
como un polvo finísimo amarillento, y se caracteriza por un mayor senta como un pó finíssimo amarelado, e é caracterizado por um
contenido de polisacáridos respecto al alga seca. conteúdo maior de polissacáridos relativamente à alga seca.
Producto derivado de la hiel bovina, aclarado y refinado, con exce- Produto derivado da bílis de boi, depurado e refinado, com ótimas
lentes propiedades tensioactivas y detergentes. La Hiel de Buey propriedades tensioativas e detergentes. A Bílis de Boi é normal-
se emplea generalmente en las varias formulaciones de “colletta” mente utilizada nas diversas formulações de “colletta” para melho-
para mejorar la toma sobre superficies untuosas; se utiliza, además, rar a sua aderência em superfícies gordurosas. Também é utilizada
como fijativo de colores acuarela y témperas sobre papel, y como como fixador de cores de aguarela e guache em papel e como
diluyente. diluente.
66 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
COLAS, ADITIVOS Y CARGAS
COLAS, ADITIVOS E RECARGAS 5.1
YESO DE BOLOÑA GESSO DE BOLONHA
Mineral integrado por sulfato de calcio bi-hidrato, conocido también Mineral constituído por sulfato de cálcio di-hidratado, também conhecido
con el nombre de yeso oro o yeso de doradores, en referencia a su como gesso ouro ou gesso de douradores, por referência à sua utilização
uso principal. El Yeso de Boloña se utiliza para la preparación de principal. Com efeito, o Gesso de Bolonha é utilizado na preparação
superficies a dorar y como estuco sobre telas y tablas. das superfícies para dourar e como estuque sobre telas e painéis.
Existen dos tipos de Yeso de Boloña: Estão disponíveis dois tipos de Gesso de Bolonha:
MELAZA MELAÇO
Melaza negra de caña de azúcar, no refinada, utilizada en la pre- Melaço negro de cana-de-açúcar, não refinado, utilizado na prepa-
paración de varias formulaciones de “colletta”, con función elas- ração de diversas formulações de “colletta”, para aumentar a sua
tizante. elasticidade.
Resina natural oleosa que se obtiene del Alerce (Larix Decidua), fil- Resina natural oleosa que se obtém dos troncos do Larício (Larix
trada. La Trementina de Venecia tiene escasa tendencia a secar Decidua), filtrada. A Terebentina de Veneza tem fraca tendência a
y no amarillea posteriormente respecto a su color natural. Es solu- secar e não amarelece posteriormente em relação à sua cor natural.
ble en esencia de trementina, hidrocarburos aromáticos, acetonas y É solúvel em essência de terebentina, hidrocarbonetos aromáticos,
alcohol. La Trementina de Venecia se utiliza en varias formulacio- acetona e álcool. A Terebentina de Veneza é utilizada nas várias
nes de “colletta” para mejorar la elasticidad y también como compo- formulações de “coletta” para melhorar a elasticidade e também
nente para barnices y medium. como componente para vernizes e mediums.
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 67
X5.X
.2.X
LINEA GUSTAV
RESINAS
BERGER’S
RESINAS
LINHA GUSTAV
ACRILICAS
ORIGINAL FORMULA®
ACRILICAS
BERGER’S ORIGINAL FORMULA®
Desde el 7 de junio de 1990 C.T.S. produce y distribuye en Europa Desde 7 de junho de 1990, a C.T.S. produz e distribui na Europa os
los productos de la línea Gustav Berger’s Original Formula®, bajo produtos da linha Gustav Berger’s Original Formula®, sob licença do
licencia del profesor G. Berger. Ningún otro fabricante en Europa professor G. Berger. Nenhum outro produtor na Europa pode garantir
puede garantizar el cumplimiento de las formulaciones originales, o respeito pelas formulações originais, na medida em que apenas
ya que el encargado por el profesor Berger lleva a cabo las pruebas o responsável designado pelo professor Berger testa a nossa pro-
solo con nuestra producción. Los usuarios de los productos Berger dução. Os utilizadores dos produtos Berger devem estar conscientes
deben ser conscientes de la existencia de imitaciones no autorizadas da existência de imitações não autorizadas e verificar com muita
y comprobar cuidadosamente la fuente del producto ofrecido antes atenção a origem do produto que lhes é oferecido, antes de o utilizar
de utilizarlo en el tratamiento de una pintura. no tratamento de uma pintura.
GUSTAV BERGER’S ORIGINAL FORMULA® 371 GUSTAV BERGER’S ORIGINAL FORMULA® 371
(BEVA® 371) (BEVA® 371)
Adhesivo para la forración en caliente de cuadros, creado en 1970 por Adesivo para o revestimento a quente de quadros, inventado em 1970
el profesor Gustav Berger, universalmente conocido con el nombre pelo professor Gustav Berger, universalmente conhecido por BEVA®
de BEVA® 371. Como consecuencia de imitaciones no siempre fabri- 371. Na sequência de imitações, nem sempre produzidas com os
cadas con los ingredientes más puros y en estrecha conformidad a la ingredientes mais puros e em estreita conformidade com a fórmula
fórmula original, el profesor Berger, para evitar cualquier malenten- original, o professor Berger, para prevenir algum mal-entendido, alte-
dido, ha cambiado el nombre de su adhesivo en Gustav Berger’s rou o nome do seu adesivo para Gustav Berger’s Original For-
Original Formula® 371. mula® 371.
El Beva® 371 (Berger etileno vinil acetato) es un producto a base O Beva® 371 (Berger ethylene vinyl acetate) é um produto à base
de etilenvinilacetato, parafina, resina cetónica, al 40% de contenido de etileno-vinil-acetato, parafina, resina cetónica, com 40% de con-
sólido en disolventes alifáticos y aromáticos. Gustav Berger’s O. teúdo sólido em solventes alifáticos e aromáticos. Gustav Berger’s
F.® 371 utilizado en combinación con su Disolvente 372 forma O. F.® 371, utilizado em combinação com o Solvente 372 , forma
un adhesivo reversible con buena elasticidad y estabilidad química. um adesivo reversível com boa elasticidade e estabilidade química.
La aplicación principal es la forración en caliente de pinturas sobre A aplicação principal é feita na reentelagem a quente de pinturas
tela con el auxilio de una mesa caliente (o plancha o al vacío); em tela com a ajuda de uma mesa quente (ou ferro de engomar e
se emplea, además, para la fijación de pequeñas capas pictóricas, vácuo), mas também é utilizado na fixação de pequenas camadas
veladuras y para todas las intervenciones de encolado provisionales pictóricas, revestimentos e para todas as intervenções de colagem
o definitivos. provisórias ou definitivas.
ENVASES: 1 l 5l EMBALAGENS: 1 l 5l
Disolvente específicamente formulado para el Gustav Berger’s Solvente especialmente formulado para o Gustav Berger’s O.F.®
O.F.® 371. 371.
ENVASES: 5l EMBALAGENS: 5l
BEVA ORIGINAL FORMULA® 371 FILM BEVA ORIGINAL FORMULA® 371 FILM
Film seco, homogéneo constituido por puro Gustav Berger’s O.F.® Película seca, homogénea constituída por puro Gustav Berger’s O.F.®
371, exento de disolventes, especialmente apto para forraciones trans- 371, isenta de solventes, particularmente adequada para revestimen-
parentes. Para una mejor aplicación el Beva O.F.® 371 Film se coloca tos transparentes. Para uma melhor aplicação, Beva O.F.® 371 Film
entre un papel blanco siliconado y una hoja de film poliester siliconado é colocada entre um papel branco siliconado e uma folha de película de
que hace que el acoplamiento film-soporte sea completamente transpa- poliéster siliconada que torna quer a película, quer o suporte, completa-
rente; esto permite cortar con precisión y con cualquier plantilla el film mente transparentes. Isso permite cortar a película com precisão e com
y entonces aplicarlo de forma precisa donde se necesite. El Beva O.F.® qualquer forma e assim aplicá-la com precisão onde for necessário. Beva
371 Film no tiene ninguna capacidad adhesiva hasta la activación con O.F.® 371 Film não tem qualquer capacidade adesiva até à sua ativação
calor o apropiados disolventes, con los cuales es también reversible. com calor ou solventes adequados, com os quais também é reversível.
68 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LINEA GUSTAV BERGER’S ORIGINAL FORMULA®
LINHA GUSTAV BERGER’S ORIGINAL FORMULA® 5.2
GUSTAV BERGER’S ORIGINAL FORMULA® GUSTAV BERGER’S ORIGINAL FORMULA®
ISOLATING PVA SPRAY VARNISH ISOLATING PVA SPRAY VARNISH
Barniz listo para su uso constituido por resinas vinílicas en disolven- Verniz pronto a usar constituído por resinas vinílicas em solventes
tes muy volátiles, formulado específicamente para producir sobre muito voláteis, especialmente formulado para produzir nas superfí-
las superficies pintadas una película uniforme y cohesiva, se utiliza cies pintadas uma película uniforme e coesa. É utilizado como fixador
como fijativo y protector para los retoques sin que haya ninguna e protetor para os retoques sem que haja qualquer alteração das
alteración de los colores. cores.
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
ENVASES: 1 l 5l EMBALAGENS: 1 l 5l
ENVASES: 1 l 5l EMBALAGENS: 1 l 5l
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 69
X5.X
.3.X
TELAS, FILMRESINAS
RESINAS
TELAS, PELICULAS
ACRILICAS
POLIESTER Y TEJIDO NO TEJIDO
ACRILICAS
POLIESTER E TECIDO NÃO TECIDO
No siliconado 10 20,8
art. 12/2 2,08 17 12
Não siliconado 100 208
Monosiliconado 10 15,3
art. 23/1 1,53 33 23
Monosiliconado 50 76,5
Telas para la forración de pinturas, constituidas por hilos de puro lino 100% Telas para reentelagem de quadros, constituídas por fios de linho puro
tejido en telar según la estructura (título, número de batidas y gramaje) y (100%) tecidos em tear segundo a estrutura (título, número de batidas e
altura de los varios tipos de telas requeridos por el restaurador. gramagem) e largura dos vários tipos solicitados pelo restaurador.
Presentación
Tela Altura (m) Gramaje (g/m²) Composición Batida (n. hilos/cm en trama y urdimbre)
Embalagens
Tela Largura (m) Gramagem (g/m²) Composição Batidas (n° fios/cm em trama e urdidura) m m²
10 → 31
PATTA 3,10 190 6x6
50 → 155
100% lino - estopa de fibra larga
10 → 30,5
PATTINA 3,05 150 100% linho - estopa de fibra 8X8
50 → 152,5
longa
10 → 34
2297 3,40 170 9X9
50 → 170
5 → 15,5
2145 3,10 440 9 x 17 10 → 31
100% lino - fibra larga hervida 50 → 155
1111 100% linho - fibra longa fervida 5 → 17
Lino hervido 3,40 340 15 x 15 10 → 34
Linho fervido 50 → 170
5 → 16,50
100% lino - fibra larga
2139 3,30 115 13 x 13 10 → 33
100% linho - fibra longa
50 → 165
70 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
TELAS, FILM POLIESTER Y TEJIDO NO TEJIDO
TELAS, PELICULAS POLIESTER E TECIDO NÃO TECIDO 5.3
TELAS EN ALGODÓN TELAS EM ALGODÃO
Telas (gasas) constituidas por hilos de puro algodón tejido en telar Telas (gaze) constituídas por fios de algodão puro tecidos em tear
según la estructura (título) requerida. segundo a estrutura (título) solicitada.
Presentación
Artículo Altura (m) Titulo (nº en hilos/cm. en trama y urdimbre)
Embalagem
Artigo Largura (m) Título (nº fios/cm. en trama e urdidura)
m m2
Crinolina de separación 10 → 12
18 x 15
Crinolina de algodão 50 → 60
1,2
5 → 6
Veladina
12 x 8 10 → 12
Gaze
50 → 60
Telas en 100% poliéster TREVIRA C.S. constituidas por fibras de Telas em 100% poliéster TREVIRA C.S. constituídas por fibras de
poliéster tejidas según la estructura (título, número de batidas, gra- poliéster tecidas segundo a estrutura (título, numero de batidas e
maje) y altura de los varios tipos requeridos. Las telas sintéticas gramagem) e largura dos vários tipos solicitados. As telas sintéticas
TREVIRA C.S. están constituidas por tejido ignífugo autoextinción en TREVIRA C.S. são constituídas por tecido ignífugo auto-extinguível
clase 1 (homologación del Ministerio de Interior de Italia); presentan de classe 1 (homologação Ministério do Interior Italiano). Também
además una notable estabilidad dimensional y una elevada resisten- apresentam uma notável estabilidade dimensional e uma elevada
cia a la luz, humedad y a la tracción. resistência à luz, humidade e tração.
Tela Color Altura (m) Gramaje(g/m²) Batida (n. hilos/cm en trama y urdimbre) Presentación
Embalagens
Tela Cor Largura (m) Gramagem (g/m²) Batidas (n° fios/cm em trama e urdidura) m m²
Blanco
DELAY
Branco
3 50 28 X 31 5 → 15
Blanco (401)
Branco (401)
ISPRA 130 15 x 15
Marrón (426)
Cru (426)
3,4 5 → 17
Blanco (401)
Branco (401)
LIPARI 260 16 x 15
Marrón (426)
Cru (426)
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 71
X5.X
.3.X
TELAS, FILMRESINAS
RESINAS
TELAS, PELICULAS
ACRILICAS
POLIESTER Y TEJIDO NO TEJIDO
ACRILICAS
POLIESTER E TECIDO NÃO TECIDO
SWINS SWINS
Tejido no tejido 100% poliéster acoplado con membrana en poliure- Tecido não tecido 100% poliéster unido com membrana em poliure-
tano transpirante. tano transpirante.
72 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
DECAPANTES
DECAPANTES 6.1
DECK 1000 DECK 1000
Decapante en polvo formulado con sustancias naturales inorgánicas Decapante em pó formulado com substâncias naturais inorgânicas
para mezclar con agua. Elimina barnices a base de resinas alquí- para misturar com água. Remove vernizes à base de resinas alquí-
dicas, poliuretánicas, y aceites en superficies de muro y madera dicas, poliuretânicas, e óleos em superfícies de parede e madeira
y limpia de la contaminación en piedras naturales y artificiales de e limpa sujidades e smog das pedras naturais e artificiais de baixa
baja porosidad. porosidade.
Deck 1000 es eficaz incluso sobre algunas hidro pinturas vinílicas Deck 1000 também é eficaz nalgumas tintas de água vinílicas e
y acrílicas, y pintura a cal y caseína, si bien se necesitan tiempos acrílicas, tintas de cal e caseína, embora sejam necessários tempos
de contacto más largos. de contacto mais longos.
Se puede utilizar también para la eliminación de suciedades de Também pode ser utilizado para remover excrementos de aves e,
aves, y gracias a su elevado pH, desinfecta también el área donde graças ao seu elevado pH, também desinfeta a área sobre a qual
se aplica. é aplicado.
Deck 1000 no contiene productos tóxicos o nocivos y es entonces Deck 1000 não contém produtos tóxicos ou nocivos e por isso é
especialmente indicado en aquellas situaciones (bajotechos, am- particularmente indicado para situações (sótãos, ambientes inter-
bientes interiores poco ventilados,....) que presentan problemas nos pouco ventilados,....) que apresentem problemas associados à
unidos a la nocividad de los vapores que se forman con los tradicio- nocividade dos vapores que se formam com os tradicionais deca-
nales decapantes con disolvente. El valor de pH es tal que necesita pantes à base de solvente. O valor de pH é tal que requer o uso
el uso de guantes protectores. Además siendo un producto a base de luvas protetoras. Para além disso, sendo um produto à base de
agua no presenta riesgo de inflamabilidad. água, não apresenta riscos de inflamação.
ENVASES: 1 kg 5 kg 12 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 12 kg
Decapante universal libre de diclorometano y N-metilpirrolidona Decapante universal livre de diclorometano e N-metilpirrolidona
(NMP), adecuado para eliminar cualquier tipo de barniz, natural o (NMP), adequado para remover qualquer tipo de verniz, natural ou
sintético, incluidos los esmaltes de secado al horno, hidropinturas y sintético, incluídos os esmaltes de secagem no forno, tintas de água
plásticos murales, estucos, colas para moqueta y parquet. e plásticos murais, estuques, colas para alcatifa e parquet.
Se aplica con brocha o mediante pulverización, previa dilución con É aplicado com trincha ou mediante pulverização, prévia diluição
disolventes. com dissolventes.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 73
X6.X
.2.X
HERBICIDAS,RESINAS
INSECTICIDAS,
HERBICIDAS, INSETICIDA,
ACRILICAS
CONSERVANTES
RESINAS ACRILICAS
AGENTES DE PRESERVAÇÃO
BIOTIN T BIOTIN T
El Biotin T es un conservante de materiales de construcción: pro- O Biotin T é um conservante de materiais de construção: produto
ducto empleado para la conservación de materiales de albañilería, utilizado para a conservação de materiais de alvenaria, materiais
materiales compuestos u otros materiales de construcción distintos de compostos ou outros materiais de construção diferentes da madeira
la madera mediante el control de los ataques microbianos y por algas. mediante o controlo dos ataques microbianos e por algas.
El Biotin T se presenta como un preparado concentrado líquido de O Biotin T apresenta-se como um preparado concentrado líquido
sustancias activas para emplear, previa dilución, en la preservación de substâncias ativas para utilizar, prévia diluição, na preservação
y la reparación de ataques microbiológicos en superficies de mate- e na reparação de ataques microbiológicos em superfícies de mate-
riales pétreos, morteros, revoques, ladrillos, etc. Biotin T se utiliza riais pétreos, argamassas, rebocos, tijolos, etc. Biotin T utiliza-se
en soluciones en agua desmineralizada en concentración variable del em soluções em água desmineralizada em concentração variável
1% al 3%. de 1% a 3%.
ENVASES: 1 kg 5 kg 20 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 20 kg
BIOTIN R BIOTIN R
El Biotin R es un conservante de materiales de construcción: pro- O Biotin R é um conservante de materiais de construção: pro-
ducto empleado para la conservación de materiales de albañilería, duto utilizado para a conservação de materiais de alvenaria,
materiales compuestos u otros materiales de construcción distintos materiais compostos ou outros materiais de construção diferen-
de la madera mediante el control de los ataques microbianos y por tes da madeira mediante o controlo dos ataques microbianos e
algas. por algas.
Biotin R se utiliza en soluciones en disolventes orgánicos en concen- Biotin R utiliza-se em soluções em dissolventes orgânicos em con-
traciones variables del 3% al 5%. Biotin R da una protección dura- centrações variáveis de 3% a 5%. Biotin R dá uma proteção dura-
dera en el tiempo, gracias a su bajísima solubilidad en agua, que le doura no tempo, devido à sua baixíssima solubilidade em água, que
permite resistir a repetidos lavados. lhe permite resistir a repetidas lavagens.
ENVASES: 1 kg 5 kg 20 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 20 kg
Preventol® RI80 es un preparado concentrado líquido de sales de Preventol® RI80 é um preparado líquido concentrado de sais de
amonio cuaternario con amplio espectro de actividad contra hongos, amónio quaternário, com amplo espetro de ação contra fungos,
bacterias y algas. Se emplea para la producción de soluciones desin- bactérias e algas. É utilizado para a produção de soluções desin-
fectantes para materiales pétreos, intónacos, madera, cerámica... en fetantes para materiais pétreos, rebocos, madeira, cerâmica… em
soluciones acuosas en concentraciones variables del 2 al 10%. soluções aquosas em concentrações variáveis de 2 a 10%.
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
74 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
ADITIVOS DESHUMIDIFICADORES
ADITIVOS DESUMIDIFICANTES 6.3
PORODRY PORODRY
Aditivo porógeno deshidratante para morteros deshumidificantes Aditivo porógeno desidratante para argamassas desumidifican-
macroporosos para aplicar sobre estructuras sujetas a humedad tes macro-porosas a aplicar sobre estruturas sujeitas a humidades
de subida capilar. El mortero preparado con los aditivos Poro- ascendentes por capilaridade. O reboco preparado com os aditi-
dry es extremadamente poroso, con una estructura de macropo- vos Porodry resulta extremamente poroso, com uma estrutura de
ros puestos en comunicación por una exigua red de capilares que macro-poros ligados através de uma pequena rede de capilares que
permite una velocidad de evaporación superior a la velocidad de permite uma velocidade de evaporação superior à velocidade de
subida del agua. subida da água.
La línea Porodry está compuesta por los siguientes productos: A linha Porodry é composta pelos seguintes produtos:
ENVASES: 5l EMBALAGENS: 5l
- PORODRY 2 - PORODRY 2
Aditivo macroporógeno en polvo para morteros deshumidificantes a Aditivo macro-poroso em pó para argamassas desumidificantes à
base de cemento. base de cimento.
- PORODRY 5 - PORODRY 5
Aditivo macroporógeno en polvo para morteros deshumidificantes a Aditivo macro-poroso em pó para argamassas desumidificantes à
base de cal. base de cal.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 75
X6.X
.4.X
TRATAMIENTOS
RESINAS ACRILICAS
TRATAMENTOS
ANTIPALOMAS
RESINAS ACRILICAS
ANTI-POMBOS
Bandas en policarbonato resistente a los U.V., longitud 50 cm, Bandas em policarbonato resistente aos U.V., longitude 50 cm, com
con 40 púas en acero inoxidable AISE 302, h. 12,5 cm - ø 1,3 mm, 40 esporões em aço inoxidável AISE 302, h. 12,5 cm - ø 1,3 mm,
colocadas: colocadas:
- 10 horquillas (20 púas) orientadas a lo largo de la base. - 10 forquilhas (20 esporões) orientadas ao longo da base.
- 10 horquillas (20 púas) orientadas trasversalmente a la base. - 10 forquilhas (20 esporões) orientadas transversalmente à base.
76 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
GOMAS SILICONAS PARA MOLDES
GOMAS SILICÓNICAS PARA MOLDES 6.5
LINEA SILICAL LINHA SILICAL
GOMAS SILICONAS RTV GOMAS SILICÓNICAS RTV
La marca Silical representa una gama de gomas siliconas con reti- A marca Silical representa uma linha de gomas silicónicas com
culación por condensación, de tipo RTV (Room Temperature Vulca- reticulação por condensação, do tipo RTV (Room Temperature Vul-
nization) vulcanizable a temperatura ambiente mediante el añadido canization) vulcanizáveis à temperatura ambiente através da adição
de endurecedores adecuados. Las gomas siliconas Silical pueden de endurecedores adequados. As gomas silicónicas Silical podem
ser de colada, pincelable o plasmable según las exigencias y son un ser coladas, aplicadas com pincel ou moldáveis de acordo com as
excelente material para moldes gracias a las siguientes caracterís- necessidades, e constituem um excelente material para moldes,
ticas comunes: graças às seguintes características comuns:
- facilidad de aplicación - facilidade de aplicação
- fidelidad de reproducción de los detalles - fidelidade de reprodução dos detalhes
- mínimo retiro - mínima retração
- óptimo desmoldeo - ótima desenformagem
- excelentes propiedades destacantes - excelentes propriedades desmoldantes
No obstante la notable capacidad de anti adherencia y desmoldeo, Apesar da notável capacidade de anti-aderência e desenformagem,
en el caso de materiales especialmente porosos se aconseja un no caso de materiais particularmente porosos, aconselha-se um
tratamiento preventivo con el destacante Silical 100 tratamento preventivo com o desmoldante Silical 100
- fácil de lijar, después del desmoldeo, para permitir al operador un - facilidade em lixar, após a desenformagem, para permitir ao
acabado perfecto utilizador um acabamento perfeito
Es un destacante a base de polímeros en disolvente de secado É um desmoldante à base de polímeros emulsionados de secagem
rápido, que permite el aislamiento entre dos superficies de mate- natural, que permite isolar duas superfícies feitas de materiais
riales de la misma naturaleza o incompatibles. Silical 100 se utiliza da mesma natureza ou incompatíveis. Silical 100 é utilizado na
en la preparación de moldes de objetos y obras de arte especial- preparação de moldes de objetos e obras de arte particularmente
mente porosos, como tratamiento preventivo aislante. Silical 100 porosos, como tratamento preventivo isolante. Com efeito, depois
en efecto, una vez aplicado sobre el objeto a reproducir, impide la de aplicado ao objeto a reproduzir, o Silical 100 impede a aderên-
adhesión con la goma silicona y, por consiguiente eventuales pene- cia com a goma silicónica e, por conseguinte, a eventual penetração
traciones de la silicona en el objeto a reproducir. do silicone no próprio objeto.
Silical 110 es una goma silicona apta para todas las técnicas de Silical 110 é uma goma silicónica adequada para todas as técnicas
moldeo en vertical o de grandes dimensiones donde se requieran de moldagem verticais ou de grandes dimensões, que requeiram
características de laborabilidad (largo tiempo de trabajo) y carac- determinadas características de processamento (tempos de tra-
terísticas mecánicas (resistencia al desgarramiento y a la tracción, balho longos) e características mecânicas (resistência ao rasgo e à
bajo retiro). Silical 110, tixotrópica y plasmable, se aconseja para tração, baixa retração). Silical 110, tixotrópica e moldável, é acon-
la realización de moldes en vertical de todos los objetos y obras de selhada para a realização de moldes verticais de todos os objetos e
arte que el restaurador necesite reproducir. obras de arte que o restaurador precisar de reproduzir.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 77
X6.X
.5.X
GOMASRESINAS
SILICONAS
GOMAS RESINAS
ACRILICAS
SILICÓNICAS
PARA MOLDES
ACRILICAS
PARA MOLDES
Silical 120 es una goma silicona líquida apta para todas las técni- Silical 120 é uma goma silicónica adequada para todas as téc-
cas de moldeo donde se requieran características de laborabilidad nicas de moldagem que requeiram determinadas características
(largo tiempo de trabajo y óptima fluidez) y características mecá- de processamento (tempos de trabalho longos e ótima fluidez) e
nicas (resistencia al desgarramiento y a la tracción, bajo retiro). características mecânicas (resistência ao rasgo e à tração, baixa
Silical 120 se aconseja para la realización de moldes por colada retração). Silical 120 é aconselhada para a realização de moldes,
de todos los objetos y obras de arte que el restaurador necesite por colagem, de todos os objetos e obras de arte que o restaurador
reproducir. precisar de reproduzir.
Silical 130 es una goma de silicona líquido adecuado para todas Silical 130 é uma goma silicónica adequada para todas as técnicas
las técnicas de moldeo, donde se requieren buenas características de moldagem que requeiram determinadas características de pro-
de procesamiento (tiempo de procesamiento largo y fluidez alta). cessamento (tempos de processamento longo e fluidez alta).
Las propiedades mecánicas del Silical 130 como resistencia al desga- As propriedades mecânicas do Silical 130 como resistência ao
rro y resistencia a la tracción son más bajos que los de la Silical 120. rasgo e resistência à tração são mais baixas que as da Silical 120.
78 C.T.S.
C.T.S.ESPAÑA
ESPAÑAS.L.
S.L.--Tel.
Tel.+34
+3491
916011640
6011640--Fax
Fax+34
+3491
916010333
6010333--www.ctseurope.com
www.ctseurope.com -- E-mail:
E-mail: cts.espana@ctseurope.com
cts.espana@ctseurope.com
GOMAS SILICONAS PARA MOLDES
GOMAS SILICÓNICAS PARA MOLDES 6.5
SILICAL 140 SILICAL 140
GOMA SILICONA LÍQUIDA GOMA SILICÓNICA LÍQUIDA
PINCELABLE Y/O ESPATULABLE APLICÁVEL COM PINCEL E/OU ESPÁTULA
Silical 140 es una goma silicona tixotrópica apta para todas las Silical 140 é uma goma silicónica adequada para todas as técnicas
técnicas de moldeo en vertical donde se requieran características de moldagem verticais, que requeiram determinadas característi-
de laborabilidad (largo tiempo de trabajo) y características mecá- cas de processamento (tempos de trabalho longos) e caracterís-
nicas (resistencia al desgarramiento y a la tracción, bajo retiro). ticas mecânicas (resistência ao rasgo e à tração, baixa retração).
Silical 140 se aconseja para la realización de moldes en vertical, Silical 140 é aconselhada para a realização de moldes verticais,
mediante la aplicación a espátula ó pincel, de todos los objetos y mediante aplicação com espátula ou pincel, de todos os objetos e
obras de arte que el restaurador necesite reproducir. obras de arte que o restaurador precisar de reproduzir.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 79
X6.X
.6.X
PRODUCTOS PARA
RESINAS
ESTUCADO,
ACRILICAS
PRODUTOS PARA ESTUCAGEM,
SELLADO Y ACABADOS VARIOS
RESINAS ACRILICAS
SELAGEM E ACABAMENTOS DIVERSOS
Cera laminada en hojas, de formato 90 x 180 mm espesor 1,5 mm, Cera laminada em folhas, de formato 90 x 180 mm de espessura de
utilizada por sus dotes de plasticidad para modelar moldes sobre 1,5 mm, utilizada pelas suas propriedades de plasticidade para fazer
objetos de pequeñas y medianas dimensiones (usualmente hallazgos moldes de objetos de pequenas e médias dimensões (normalmente
arqueológicos) y para efectuar reintegraciones. achados arqueológicas) e para realizar reparações.
La cera en hojas está disponible en los colores blanco y rosa. A cera em folhas está disponível nas cores branca e rosa.
ENVASES: Cera blanca 250 g (10 hojas) EMBALAGENS: Cera branca 250 g (10 folhas)
Cera rosa 500 g (20 hojas) Cera rosa 500 g (20 folhas)
Yeso natural con óptimas características, utilizado en la realización Gesso natural com ótimas características, utilizado na realização de
de moldes y para trabajos artísticos en general. moldes e para trabalhos artísticos em geral.
ENVASES: 5 kg 18 kg EMBALAGENS: 5 kg 18 kg
Yeso natural con posibilidades universales en las técnicas de mode- Gesso natural com possibilidades de uso generalizado nas técnicas
lado, dotado de una excelente dureza (Brinell) y fidelidad en la de modelagem, dotado de excelente dureza (Brinell) e fidelidade na
reproducción de los detalles. reprodução de detalhes.
El yeso odontológico está disponible en los colores blanco y amarillo. O gesso dentário está disponível nas cores branca e amarela.
MODOSTUC MODOSTUC
Estuco profesional en pasta formulado con agua, aditivos celulósicos, Estuque profissional em pasta, formulado com água, espessantes
resina en emulsión, plastificantes, carbonatos de calcio y sulfato de celulósicos, resinas em emulsão, plastificantes, carbonatos de cálcio e
calcio natural. El Modostuc se utiliza para eliminar irregularidades y sulfato de cálcio natural. O Modostuc é utilizado para eliminar irregu-
defectos de todo tipo en soportes de madera y muros. laridades e defeitos de todo o tipo de suportes de madeira e alvenaria.
El Modostuc está disponible en los siguientes colores: Blanco, O Modostuc está disponível nas seguintes cores: Branco, Marfim,
Marfil, Caoba, Roble, Teca, Douglas, Nogal oscuro, Nogal, Mogno, Carvalho, Teck, Pinho Douglas, Noz escura, Noz, Pau-
Palisandro, Pino Ruso. santo, Pinho Claro.
80 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PRODUCTOS PARA ESTUCADO, SELLADO Y ACABADOS VARIOS
PRODUTOS PARA ESTUCAGEM, SELAGEM E ACABAMENTOS DIVERSOS 6.6
PLASTILINA GRIS ART. 010 PLASTICINA CINZENTA ART. 010
ENVASES: 1 kg EMBALAGENS: 1 kg
Estuco rápido de relleno en pasta, listo para su uso. Se puede usar Estuque rápido de enchimento em pasta, pronto a usar. Pode ser
para estucar grietas y agujeros grandes y pequeños, para alisar usado para estucar fissuras e orifícios grandes e pequenos, para
paredes, para pequeñas reparaciones, etc., sobre superficies de alisar paredes, para pequenas reparações, etc. em superfícies inte-
interior. riores.
Estuco en polvo para exteriores, con gran resistencia e impermeable Estuque em pó para exteriores, com grande resistência e imper-
al agua. Se puede utilizar para estucar grietas y agujeros grandes meável à água. Pode ser utilizado para estucar fissuras e orifícios
y pequeños, para alisar paredes, para pequeñas reparaciones, etc., grandes e pequenos, para alisar paredes, para pequenas reparações,
sobre superficies exteriores. La Polyfilla Exterior se mezcla con etc. em superfícies exteriores. A Polyfilla Exterior é misturada com
agua (2½ partes de polvo con 1 parte de agua) y se aplica con tem- água (2½ partes de pó e 1 parte de água) e aplica-se com tempera-
peraturas variables de +5° a +35°C. turas variáveis de +5° a +35°C.
ENVASES: 1 kg 5 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg
Estuco en polvo para interior, sin retiro, con gran resistencia y secado Estuque em pó para interiores, sem retração, com grande resistência
rápido. Se puede utilizar para estucar grietas y agujeros grandes y e rápida secagem. Pode ser utilizado para estucar fissuras e orifícios
pequeños, para alisar paredes, para pequeñas reparaciones, etc., grandes e pequenos, para alisar paredes, para pequenas reparações,
sobre superficies de interior. La Polyfilla Interior se mezcla con etc. em superfícies interiores. A Polyfilla Interior é misturada com
agua (2½ partes de polvo con 1 parte de agua) y se aplica con tem- água (2 partes de pó e 1 parte de água) e aplica-se com temperatu-
peraturas variables de +5° a +35ºC. ras variáveis de +5° a +35°C.
ENVASES: 1 kg 5 kg 10 kg 25 kg EMBALAGENS: 1 kg 5 kg 10 kg 25 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 81
X7.X
.1.X
RESINAS
COLORES
RESINAS
ACRILICAS
CORES
ACRILICAS
ACUARELAS W&N EXTRAFINAS PARA ARTISTAS AGUARELAS W&N EXTRAFINAS PARA ARTISTAS
Cuando en 1832 Henry Charles Newton e William Winsor introdujeron en el mundo Desde que em 1832 Henry Charles Newton e William Winsor introduziram
los primeros colores de acuarela, gran parte de la reputación que Winsor & Newton no mundo as primeiras cores de aguarela, grande parte da reputação, da qual
tenían por el nivel de calidad tan elevado, era debida a la gama de acuarelas a Winsor & Newton beneficiou pelo elevadíssimo nível de qualidade, deve-se à
extrafinas para artistas. Las acuarelas para artistas de Winsor & Newton siguen gama de aguarelas extrafinas para artistas. As aguarelas para artistas da Winsor
siendo la marca de colores de acuarela más frecuentemente requerida por los & Newton continuam a ser a marca de cores de aguarela mais procuradas pelos
artistas de todo el mundo principalmente por su superioridad sin igual. La gama de artistas de todo o mundo, principalmente pela sua superioridade sem igual. A gama
acuarelas extrafinas para artistas está disponible en los siguientes formatos: de aguarelas extrafinas para artistas está disponível nos seguintes formatos:
- tubos de 5 ml - 14 ml y godet (96 colores) - bisnaga de 5 ml - 14 ml e godé (96 cores)
- godé grande (27 cores identificadas com *, na coluna G.G)
- godet grande (27 colores marcados con *, en la columna G.G. )
COLORES/CORES ART. GR. G.G. NOMBRE/NOME COLORES/CORES ART. GR. G.G. NOMBRE/NOME
AMARILLO LIMON (titanato de níquel) MAGENTA QUINACRIDONA
347 4 545 3
AMARELO LIMÃO (titânio-níquel) MAGENTA QUINACRIDONA
AMARILLO BISMUTO MAGENTA PERMANENTE
025 3 489 3
AMARELO BISMUTO MAGENTA PERMANENTE
AMARILLO CADMIO LIMÓN VIOLETA DE COBALTO
086 4 192 4
AMARELO CÁDMIO LIMÃO VIOLETA COBALTO
AMARILLO LIMÓN WINSOR MALVA PERMANENTE
722 1 491 3
AMARELO LIMÃO WINSOR MALVA PERMANENTE
AMARILLO WINSOR VIOLETA ULTRAMAR
730 1 * 672 2
AMARELO WINSOR VIOLETA ULTRAMARINO
AMARILLO LIMON OSCURO VIOLETA WINSOR (dioxacina)
348 2 733 1 *
AMARELO LIMÃO ESCURO VIOLETA WINSOR (dioxazina)
AUREOLINA AZUL DE INDANTRONA
016 4 321 3
AMARELO COBALTO AZUL INDANTRENO
AMARILLO TRANSPARENTE AZUL DE COBALTO OSCURO
653 1 180 4
AMARELO TRANSPARENTE AZUL COBALTO ESCURO
AMARILLO DE CADMIO PALIDO ULTRAMAR FRANCES
118 4 263 2 *
AMARELO CÁDMIO PÁLIDO ULTRAMARINO FRANCÊS
AMARILLO DE TURNER ULTRAMAR (sombra verde)
649 3 667 2
AMARELO DE TURNER ULTRAMARINO (sombra verde)
NUEVO GUSTAGAMBA AZUL DE COBALTO
267 1 * 178 4 *
NOVA GOMA-GUTA AZUL COBALTO
AMARILLO DE CADMIO AZUL WINSOR (sombra roja)
108 4 * 709 1 *
AMARELO CÁDMIO AZUL WINSOR (sombra vermelha)
AMARILLO WINSOR OSCURO AZUL DE AMBERES
731 1 010 1 *
AMARELO ESCURO WINSOR AZUL DE ANTUÉRPIA
AMARILLO INDIO AZUL DE PRUSIA
319 1 538 1
AMARELO ÍNDIO AZUL DE PRÚSSIA
AMARILLO DE CADMIO OSCURO AZUL WINSOR (sombra verde)
111 4 707 1 *
AMARELO CÁDMIO ESCURO AZUL WINSOR (sombra verde)
NARANJA DE CADMIO AZUL CERULEO (sombra roja)
089 4 * 140 3
LARANJA CÁDMIO AZUL CERÚLEO (sombra vermelha)
NARANJA WINSOR AZUL CERULEO
724 1 137 3 *
LARANJA WINSOR AZUL CERÚLEO
NARANJA WINSOR (sombra roja) IMITACIÓN AZUL MANGANESO
723 1 379 2
LARANJA WINSOR (sombra vermelha) AZUL MANGANÊS
ROJO ESCARLATA CADMIO TURQUESA FTALO
106 4 526 2
VERMELHO ESCARLATE CÁDMIO TURQUESA FTALO
LACA ESCARLATA TURQUESA DE COBALTO CLARO
603 2 191 4
LAGO ESCARLATE TURQUESA COBALTO CLARO
ROJO DE CADMIO TURQUESA DE COBALTO
094 4 * 190 4
VERMELHO CÁDMIO TURQUESA COBALTO
ROJO DE CADMIO OSCURO VERDE DE COBALTO
097 4 184 4
VERMELHO CÁDMIO ESCURO VERDE COBALTO
ROJO WINSOR VERDE WINSOR (sombra azul)
726 1 * 719 1 *
VERMELHO WINSOR VERDE WINSOR (sombra azul)
ROSA DORADO VERDE ESMERALDA
576 4 692 3 *
ROSA DOURADO VERDE ESMERALDA
ROJO QUINACRIDONA VERDE WINSOR (sombra amarilla)
548 3 721 1
VERMELHO QUINACRIDONE VERDE WINSOR (sombra amarela)
ROJO WINSOR OSCURO TIERRA VERDE
725 1 637 1
VERMELHO ESCURO WINSOR TERRA VERDE
CARMESI DE ALIZARINA PERMANENTE VERDE PERILENO
466 3 * 460 2
CARMESIM DE ALIZARINA PERMANENT VERDE PERYLENE
CARMESI DE ALIZARINA OXIDO DE CROMO
004 1 * 459 3
CARMESIM DE ALIZARINA ÓXIDO DE CRÓMIO
CARMIN PERMANENTE VERDE HOOKER
479 3 311 1 *
CARMIM PERMANENTE VERDE DE HOOKER
ROSA PERMANENTE VERDE VEJIGA PERMANENTE
502 3 * 503 1 *
ROSA PERMANENTE VERDE SAPO PERMANENTE
ROSA GARANZA AUTÉNTICO VERDE OLIVA
587 4 * 447 1
ROSA GARANÇA GENUINO VERDE AZEITONA
ROSA OPERA TIERRA VERDE (sombra amarilla)
448 2 * 638 1
ROSA ÓPERA TERRA VERDE (sombra amarela)
./.
82 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
COLORES
CORES 7.1
COLORES/CORES ART. GR. G.G. NOMBRE/NOME COLORES/CORES ART. GR. G.G. NOMBRE/NOME
ORO VERDE MARRON PERILENO
294 2 507 3
OURO VERDE CASTANHO PERYLENE
AMARILLO DE NÁPOLES VIOLETA PERILENO
422 1 470 2
AMARELO DE NÁPOLES VIOLETA PERYLENE
AMARILLO DE NÁPOLES OSCURO VIOLETA CAPUT MORTUUM
425 1 125 2
AMARELO DE NÁPOLES ESCURO VIOLETA CAPUT MORTUM
OCRE AMARILLO CLARO TIERRA SOMBRA NATURAL
745 1 554 1 *
AMARELO OCRE CLARO TERRA SOMBRA NATURAL
OCRE AMARILLO TIERRA DE SOMBRA TOSTADA
744 1 * 076 1 *
AMARELO OCRE TERRA SOMBRA QUEIMADA
TIERRA SIENA NATURAL PARDO VAN DYCK
552 1 * 676 1
TERRA SIENA NATURAL CASTANHO VAN DYCK
OCRE ORO SEPIA
285 2 609 1
OURO OCRE SÉPIA
ORO QUINACRIDONA INDIGO
547 3 * 322 1
OURO QUINACRIDONE ÍNDIGO
OCRE MARRON GRIS DE PAYNE
059 1 465 1 *
CASTANHO OCRE CINZENTO DE PAYNE
MARRON MAGNESIO TINTA NEUTRA
381 1 430 1
CASTANHO MAGNÉSIO TINTA NEUTRA
TIERRA SIENA TOSTADA NEGRO MARFIL
074 1 * 331 1
TERRA SIENA QUEIMADA PRETO MARFIM
ROJO CLARO NEGRO DE HUMO
362 1 337 1
VERMELHO CLARO PRETO PETRÓLEO
ROJO VENECIANO NEGRO DE MARTE
678 1 386 1
VERMELHO VENEZIANO PRETO DE MARTE
ROJO INDIO GRIS DAVY
317 1 217 1
VERMELHO ÍNDIO CINZENTO DAVY
PARDO GARANZA BLANCO DE CHINA
056 1 * 150 1
CASTANHO DE GARANÇA BRANCO CHINÊS
ROSA DE POTTER BLANCO DE TITANIO (blanco opaco)
537 2 644 1
ROSA DE POTTER BRANCO TITÂNIO (branco mate)
ANILINAS ANILINAS
Colorantes para madera, disponibles en los colores: Teka, Nogal Corantes para madeira, disponíveis nas cores: Castanho Teca,
claro, Nogal, Nogal antiguo, Cerezo, Caoba, Palisandro, Negro Castanho Noz Claro, Castanho Noz, Castanho Noz Antigo, Castanho
Ébano. Cerejeira, Vermelho Mogno, Castanho Pau-santo, Preto Ébano.
Los colores para cerámica en frío Lefranc & Bourgeois dan a los As cores para cerâmica a frio da Lefranc & Bourgeois dão aos suportes
soportes decorados el aspecto del esmalte cocido al horno (porce- decorados o aspeto do esmalte cozido no forno (porcelana, vidro, metal,
lana, vidrio, metal, etc.). A la madera, al yeso o al plástico, dan etc.). À madeira, ao gesso ou ao plástico, dão um aspeto lacado de qua-
un aspecto lacado de calidad. Los 20 colores se pueden mezclar y lidade. As 20 cores são misturáveis entre si e podem ser aplicadas quer
se pueden aplicar tanto con pincel como en una cubeta con agua, com pincel, quer numa tina com água, onde se obtêm belíssimos efeitos
para conseguir unos efectos de veladuras estupendos. Los colores se de veladura. As cores são dissolúveis com essência de petróleo.
pueden diluir con esencia de petróleo. Está disponível a gama completa de 15 cores em pequenos
La gama completa incluye 15 colores en botes de 50 ml. frascos de 50 ml.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 83
X7.X
.1.X
RESINAS
COLORES
RESINAS
ACRILICAS
CORES
ACRILICAS
La gama completa incluye 54 colores en tubos de 20 ml. Está disponível a gama completa de 54 cores em bisnagas de 20 ml.
Los componentes de base de los pasteles suaves Rembrandt son los Os componentes de base dos pastéis suaves Rembrandt são os mais
pigmentos más puros y el caolín más fino. Desde hace años los pas- puros pigmentos e o mais fino caulino. Desde há anos, os pastéis
teles Rembrandt son los más usados en el mundo. Los pasteles Rem- Rembrandt são os mais utilizados no mundo. Os pastéis Rembrandt
brandt se distinguen por su suavidad perfecta. Son tan suaves que distinguem-se pela sua suavidade perfeita. São tão suaves que
permiten colorear abundantemente sin fatiga, pero al mismo tiempo pintam abundantemente e sem esforço, mas ao mesmo tempo sufi-
suficientemente compactos como para no deshacerse. El poder colo- cientemente compactos para não serem reduzidos a pó. O seu ele-
rante elevado y su pureza aseguran en cada trabajo un rendimiento vado poder corante e a sua pureza asseguram em cada trabalho um
cromático brillante. resultado cromático brilhante.
La gama completa incluye 203 colores divididos en 44 colores Está disponível a gama completa de 203 cores subdivididas em
puros, 41 colores cortados con el negro y 118 colores cortados 44 cores puras, 41 cores misturadas com preto e 118 cores mis-
con el blanco. turadas com branco.
84 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
COLORES
CORES 7.1
COLORES AL TEMPLE EXTRAFINOS W&N CORES DE GUACHES EXTRAFINOS W&N
“DESIGNERS GOUACHE” “DESIGNERS GOUACHE”
Está disponível a gama completa de 82 cores em bisnagas de 14 ml.
La gama completa incluye 82 colores en tubos de 14 ml.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 85
X7.X
.1.X
RESINAS
COLORES
RESINAS
ACRILICAS
CORES
ACRILICAS
La gama completa incluye 70 colores en tubos de 37 ml. Está disponível a gama completa de 70 cores em bisnagas
de 37 ml.
86 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
COLORES
CORES 7.1
COLORES AL BARNIZ “RESTAURO” MAIMERI CORES DO VERNIZ RESTAURO MAIMERI
Son barnices caracterizados por su suavidad y pincelabilidad que São vernizes caracterizados por uma suavidade e facilidade de aplicação
no deja huella en las pinturas restauradas. Dotados de propiedades que não deixam qualquer vestígio na pintura restaurada. Dotados de
excepcionales, se componen por solo tres elementos: pigmentos de propriedades excecionais, são compostos por três elementos únicos: pig-
elevado prestigio, pura resina mastic de la isla de Chios e hidrocar- mentos de elevadíssimo valor, pura resina mástique da Ilha de Quíos e
buros, todos rigurosamente controlados antes de la elaboración. Los hidrocarbonetos, todos rigorosamente controlados antes da produção.
colores al barniz Restauro, a diferencia de todos los demás tipos, As cores do verniz Restauro, ao contrário de todos os outros tipos, após a
después del secado que se produce en pocos minutos, no sufren nin- secagem que ocorre em poucos minutos, não sofrem qualquer alteração
guna modificación cromática y presentan una opacidad moderada. cromática e apresentam um aspeto de moderada opacidade.
La gama completa incluye 33 colores en tubos de 20 ml. Está disponível a gama completa de 33 cores em bisnagas
de 20 ml.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 87
X7.X
.1.X
RESINAS
COLORES
RESINAS
ACRILICAS
CORES
ACRILICAS
Los “Colores Conservación Gamblin” son el resultado de un profundo As “Cores Conservação Gamblin” são o resultado de um profundo
estudio dirigido a la identificación de colores de retoque característicos estudo dirigido à identificação de cores de retoque características
por su mayor resistencia a la oxidación y por tanto a la degradación. pela sua maior resistência à oxidação, e portanto, à degradação. Os
Los resultados son de hecho los más estables al envejecimiento, están resultados são de facto os mais estáveis ao envelhecimento, estão
basados en la resina aldehidica Laropal A81, que es muy estable, y en baseados na resina aldeídica Laropal A81, que é muito estável, e em
pigmentos con Solidez a la luz de Clase I, el valor máximo de la norma pigmentos com Solidez à luz da Classe I, o valor máximo da norma
ASTM D-4302, que mide la estabilidad de los colorantes y pigmentos. ASTM D-4302, que mede a estabilidade dos colorantes e pigmentos.
La baja toxicidad está relacionada con el tipo de disolventes: hidro- A baixa toxicidade está relacionada com o tipo de solventes: hidro-
carburos alifáticos y alcohol isopropílico. carbonetos alifáticos e álcool isopropílico.
La gama de 50 colores esta disponible en tarritos de cristal de Está disponível a gama completa de 50 cores em frascos de
15 ml aprox. y en godet vidro de 15 ml aprox. e em godé
88 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
COLORES
CORES 7.1
PIGMENTOS PUROS PIGMENTOS PUROS
PARA ARTISTAS CTS PARA ARTISTAS CTS
Toda la gama está disponible también en sacos de 25 kg. Toda a gama está disponível também em sacos de 25 kg.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 89
X7.X
.2.X
RESINAS
PINCELES
RESINAS
ACRILICAS
PINCÉIS
ACRILICAS
Serie 7 W&N - De retoque, en pelo de marta Kolinsky, mango Serie 7 miniature W&N (ex serie 12) - De retoque, en pelo
corto de madera negro barnizado y virola antiherrumbre de de marta Kolinsky, mango corto de madera negro barnizado y
cobre-niquel. virola antiherrumbre de cobre-niquel.
Série 7 W&N - Pincel de retoque, em pelo de marta Kolinsky, Série 7 miniature W&N (ex-série 12)- Pincel de retoque, em
cabo curto em madeira preta envernizada e virola antiferrugem pelo de marta Kolinsky, cabo curto em madeira preta enverni-
em cuproníquel. zada e virola antiferrugem em cuproníquel.
Serie 304 CTS - De retoque, pelo de marta sintética, mango Serie 303 - Redondo, pelo de marta, mango corto marrón.
corto esmaltado negro.
Série 303 - Pincel redondo, pelo de marta, cabo curto castanho.
Série 304 CTS - Pincel de retoque, pelo de marta sintética,
cabo curto esmaltado preto. N° / Size: 00 - 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 - 12
N° / Size: 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 - 12
S. 301 S. 570
Serie 301 - Redondo, pelo de buey extra, mango corto marrón. Serie 570 - Redondo, pelo de marta sintética, mango largo
esmaltado negro.
Série 301 - Pincel redondo, pelo de boi extra, cabo curto
castanho. Série 570 - Pincel redondo, pelo de marta sintética, cabo longo
esmaltado preto.
N° / Size: 00 - 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 - 12
N° / Size: 0 - 1 - 2 - 4 - 6 - 8 - 10 - 12 - 14 - 16
90 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PINCELES
PINCÉIS 7.2
S. 571
S. 171
Série 571 - Pincel plano, pelo de marta sintética, cabo longo Série 171 - Pincel plano, pelo de boi extra, cabo longo castanho.
esmaltado preto.
N° / Size: 1 - 2 - 4 - 6 - 8 - 10 - 12 - 14 - 16 - 18 - 20 N° / Size: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 - 12 - 14 - 16 - 18 - 20 - 22 - 24
S. 579 S. 582
N° / Size: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 10 - 12
S. 124 S. 470
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 91
X7.X
.2.X
RESINAS
PINCELES
RESINAS
ACRILICAS
PINCÉIS
ACRILICAS
S. 311 S. 311/S
Serie 311 - Estrangulado, en pura cerda, mango de plástico Serie 311/S - Estrangulado, en pura cerda rubia rígida, mango
barnizado. corto de madera barnizado natural.
Série 311 - Pincel redondo, de pura cerda, cabo em plástico Série 311/S - Pincel redondo, de pura cerda clara rígida, cabo
envernizado. curto em madeira envernizada natural.
N° / Size (ø mm): 2 (7) - 4 (9) - 6 (11) - 8 (14) - 10 (18) N° / Size (ø mm): 12(21) - 14(23) - 16(26)
12 (21) - 14 (23) - 16 (26) - 18 (30) - 20 (32)
22 (36) - 24 (40) - 26 (42)
Serie 522 CTS - Brocha, en pura cerda, grosor 9 mm, mango Serie CTS 310 - En pelo SINTETICO color ciruela, espesor
de madera barnizado natural. 6 mm., mango barnizado natural y el virola de acero inoxidable.
Série 522 CTS - Trincha de pura cerda, espessura de 9 mm, Serie CTS 310 - Em pelo SINTÉTICO cor ameixa, espessura
cabo em madeira envernizada natural. 6 mm., cabo envernizado natural e o virola em aço inoxidável.
S. 1570 S. 11245
Serie 1570 - de retoque, pelo sintético extrafino dorado, Serie 11245 - Brocha en pelo de cabra blanca, mango largo en
mango corto barnizado verde. rama atado con cuerda de algodón.
Series 1570 - Pincel de retoque, pelo sintético extrafino dourado, Series 11245 - Trincha em pelo de cabra branca, cabo longo
cabo curto envernizado verde. em ramo atado com corda de algodão
92 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PINCELES
PINCÉIS 7.2
JABON VEGETAL PARA PINCELES
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 93
X7.X
.3.X
BARNICES,
RESINAS
VERNIZES,
ACEITES,
RESINAS
ACRILICAS
ÓLEOS,
ESENCIAS, ETC.
ACRILICAS
ESSÊNCIAS, ETC.
Tienen la tarea de hacer desaparecer localmente enjugados (zonas O papel destes vernizes é o de eliminar zonas de penetração de água
opacas y porosas), de reavivar los colores en caso de retomar el tra- (zonas opacas e porosas), reavivar as cores em caso de reinício de
bajo, de facilitar las aplicaciones y de garantizar la adherencia de los trabalhos, facilitar a sua aplicação e garantir a aderência de camadas
estratos de pinturas sucesivos. Pueden servir también como barniz sucessivas de pintura. Também podem servir como vernizes provisó-
provisional antes del barnizado final, o bien como barniz final. rios antes do envernizamento final.
C.T.S. ha desarrollado un barniz de retoque, el Regal barniz Reto- A C.T.S. desenvolveu um verniz de retoque, Regal verniz Retoque,
que, a base de resina urea-aldeide Laropal A81, caracterizada por su à base de resina urea-aldeide Laropal A81, caracterizada pela sua
elevada resistencia al envejecimiento y al amarilleamiento. elevada resistência ao envelhecimento e amarelamento.
Tiene baja viscosidad y poder de nivelación excelente, es compatible Tem baixa viscosidade e poder de nivelação excelente, é compatível
con todos los tipos de color de retoque, y se puede usar también para com todos os tipos de cor de retoque, e também pode ser usado para
dar más brillo a los colores al barniz Gambiln Conservation Colors. dar mais brilho às cores para pintar Gambiln Conservation Colors.
Acrílica y cetónica
1253 - L&B J.G. Vibert
Acrílica e cetónica
1l
1188 - L&B
Superfino Acrílica Esencia de petróleo
Superfino Acrílica Essência de petróleo
1825 - L&B 400 ml Spray
2205 - Lukas 1l
Sintética
Sintética Esencia de trementina y petróleo 1l
004 - Talens
Essência de terebentina, petróleo 400 ml Spray
Regal
Retouching 1253 1188
94 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
BARNICES, ACEITES, ESENCIAS, ETC.
VERNIZES, ÓLEOS, ESSÊNCIAS, ETC. 7.3
BARNICES FINALES VERNIZES FINAIS
La tarea de los barnices finales es la de proteger de forma eficaz las O papel dos vernizes finais é o de proteger eficazmente as pinturas
pinturas contra polvos grasos, humos, rasguños y agresiones atmos- contra pós gordurosos, fumo, abrasões e agressões atmosféricas.
féricas. Sirven también para dar un aspecto uniforme a la obra. Exis- Também servem para dar um aspecto uniforme às obras. Existem
ten dos tipos de barnices finales: dois tipos de vernizes finais:
- barniz final brillante; - vernizes finais brilhantes;
- barniz final mate. - vernizes finais mate.
C.T.S. ha preparado dos barnices finales de elevada estabilidad, A C.T.S. desenvolveu dois vernizes finais de elevada estabilidade,
llamados Regal Barniz, y basados en la resina alifática Regalrez denominados Regal Varnish e baseados na resina alifática Regal-
1094, disuelta en esencia de petróleo desaromatizada. Los Regal rez 1094, dissolvida em essência de petróleo desaromatizada. Os
Barniz, son aplicables tanto en spray como en pincel, pueden mez- vernizes Regal Varnish, aplicáveis em spray e pincel, podem mis-
clarse entre ellos, para obtener efectos semi-mate. Gracias al con- turar-se uns com os outros, para obter efeitos semi-mate. Graças ao
tenido de estabilizadores particulares (Tinuvin 292) permanecen conteúdo de estabilizadores especiais (Tinuvin 292), permanecem
reversibles en disolventes apolares incluso después de muchos años, reversíveis em solventes apolares, mesmo após muitos anos, e têm
y tienen un nivel de amarilleamiento muy bajo. um nível baixíssimo de amarelecimento.
Mate Acrílica-mate
159 - L&B 400 ml Spray
Mate Acrílica-mate
Esencia de petróleo
Essência de petróleo
Satinado Acrílica, cetónica
811 - L&B 250 ml
Acetinado Acrílica, cetónica
Acrílica-mate
2322 - Lukas 400 ml Spray
Acrílica-mate
Acetona
Acetona
Satinado Acrílica-mate
2324 - Lukas 400 ml Spray
Acetinado Acrílica-mate
Regal
varnish
828 159 811 2208 2242
003
2322 2324 003 spray 115 082
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 95
X7.X
.3.X
BARNICES,
RESINAS
VERNIZES,
ACEITES,
RESINAS
ACRILICAS
ÓLEOS,
ESENCIAS, ETC.
ACRILICAS
ESSÊNCIAS, ETC.
Regal
Varnish 1251 1186 1826 1859 1187 1185 2201 2201
2202 2203 2206 2209 2321 2323 002 002 114 081
spray
96 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
BARNICES, ACEITES, ESENCIAS, ETC.
VERNIZES, ÓLEOS, ESSÊNCIAS, ETC. 7.3
ESENCIA DE ÁSPIC ART. 882 L&B ÓLEO ESSENCIAL DE ALFAZEMA ART. 882 L&B
Esencia vegetal derivada de la destilación de la lavanda. La esencia Essência vegetal extraída a partir da destilação da alfazema. O óleo
de áspic es menos volátil que la esencia de trementina y tiene un essencial de alfazema é menos volátil que a essência de terebentina
elevado poder disolvente. e tem um elevado poder solvente.
ENVASES: 250 ml EMBALAGENS: 250 ml
ESENCIA DE PETRÓLEO ART. 1247 L&B ÓLEO ESSÊNCIA DE PETRÓLEO ART. 1247 L&B
Esencia mineral derivada de la destilación de petróleo refinado. La Essência mineral extraída a partir da destilação de petróleo refinado.
esencia de petróleo es un disolvente ligero de rápida evaporación con A essência de petróleo é um solvente leve de rápida evaporação com
un buen poder disolvente. um bom poder solvente.
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
ESENCIA DE TREMENTINA ART. 1181 L&B ÓLEO ESSÊNCIA DE TEREBENTINA ART. 1181 L&B
Esencia vegetal derivada de la destilación de las yemas del pino. La Essência vegetal extraída a partir da destilação dos gomos de pin-
esencia de trementina volatiliza de forma medio-lenta y tiene un heiro. A essência de terebentina volatiliza-se de modo lento e tem
buen poder disolvente. um bom poder solvente.
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
ACEITE DE LINAZA ART. 650 MAIMERI ÓLEO DE LINHAÇA ART. 650 MAIMERI
Aceite secativo extraído de semillas de lino y refinado. El aceite de Óleo secante extraído das sementes de linho e refinado. O óleo de
linaza es de color pajizo claro y tiene un secado rápido. linhaça é de cor palha claro e tem uma secagem rápida.
ENVASES: 1l EMBALAGENS: 1l
ACEITE DE NUEZ ART. 654 MAIMERI ÓLEO DE NOZ ART. 654 MAIMERI
Aceite extraído del fruto de nuez y refinado. El aceite de nuez es de Óleo extraído do miolo de noz e refinado. O óleo de noz é de cor
color amarillo claro, tiene un buen poder secante y no amarillea. amarela clara límpida, tem um bom poder secante e não amarelece.
ENVASES: 500 ml EMBALAGENS: 500 ml
ACEITE DE AMAPOLA ART. 656 MAIMERI ÓLEO DE PAPOILA ART. 656 MAIMERI
Aceite extraído de las semillas de amapola y refinado. El aceite de Óleo refinado extraído das sementes de papoila e refinado. O óleo
amapola es de color amarillo dorado, inodoro, no amarillea y seca de papoila é de cor amarela dourada, inodoro, não amarelece e seca
lentamente. lentamente.
ENVASES: 500 ml EMBALAGENS: 500 ml
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 97
X7.X
.4.X
PAPELES,
RESINAS
PAPÉIS,
RESINAS
CARTONES,
ACRILICAS
CARTÕES,
ETC.
ACRILICAS
ETC.
BOOKKEEPER® BOOKKEEPER®
El sistema de deacidificación Bookeeper se basa en una sustancia O sistema de desacidificação Bookkeeper baseia-se numa substân-
tampón (óxido de magnesio), aplicada mediante spray sobre el papel cia tampão (óxido de magnésio), aplicada através de spray sobre
a proteger. Este tampón no solo neutraliza la acidez preexistente, o papel a proteger. Este tampão não só neutraliza a acidez pré-
sino que deja una reserva alcalina que podrá neutralizar si surge una existente, mas deixa uma reserva alcalina que poderá neutralizar
nueva acidez. El pH añadido de los materiales tratados es de aprox. o surgimento de uma nova acidez. O pH atingido pelos materiais
8,0 - 9,5. Las pruebas de envejecimiento acelerado demuestran que tratados é de cerca de 8,0-9,5. Os testes de envelhecimento acele-
de este modo es posible prolongar de 3 a 5 veces la duración de los rado demonstram que deste modo é possível prolongar 3-5 vezes a
materiales de papel tratados. duração dos materiais de papel tratados.
El sistema Bookkeeper no refuerza el papel ni elimina el amarillea- O Sistema Bookkeeper não reforça o papel, nem elimina o amare-
miento, sino que retrasa la degradación que causan estos fenómenos. lecimento, mas atrasa a degradação causada por estes fenómenos.
No contiene agua, no es agresivo para las tintas, y los componentes Não contém água, não é agressivo para as tintas e os componentes
no son ni peligrosos, ni tóxicos, ni inflamables. não são perigosos, nem tóxicos, ou infamáveis.
rollo
499 MINO TENGUJO 9 6.6 100% manila h. 480
rolo
hoja
561 TENGUJO 6 6.7 100% manila 480x940
folha
hoja
502 TENGUJO KASHMIR 9 6.7 100% manila 480x940
folha
hoja
240 BIB TENGUJO 12 7.1 100% manila 480x750
folha
hoja
508 TENGUJO 17 6.7 100% manila 490x690
folha
hoja
161 KINUGAWA 22 7.0 80% Thai Kozo - 20% Pulp 620x910
folha
hoja
221 KAWANAKA 29 6.8 75% Thai Kozo e 25% Pulp 620x980
folha
hoja
781 TAKOGAMI 43 6.7 100% Japan Kozo 675x980
folha
hoja
510 KANDASHI 71 6.6 70% Thai Kozo - 30% Pulp 600x900
folha
Existe además una amplia gama de papel japonés, que se puede ver Existe, ainda, uma ampla gama de papel japonês, que se pode ver
en un muestrario especial. numa coleção especial.
Gramaje (g/m²) Altura (cm) Presentaciones (m) Gramagem (g/m²) Largura (cm) Embalagens (m)
10 10
12,3 75 rollo 50 12,3 75 50 rolo
1500 1500
10 10
22 154 rollo 50 22 154 50 rolo
1000 1000
98 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PAPELES, CARTONES, ETC.
PAPÉIS, CARTÕES, ETC. 7.4
PAPEL HANJI PARA LA RESTAURACION PAPEL HANJI PARA A RESTAURAÇÃO
HECHA A MANO FEITA À MÃO
100% PULPA DE MORERA 100% POLPA DE AMOREIRA
(Cham Dak) (Cham Dak)
Papel para la restauración de obras antiguas y modernas, producida Papel para a restauração de obras antigas e modernas, produzida
artesanalmente según la ancestral tradición coreana y japonesa; con artesanalmente de acordo com a ancestral tradição coreana e japo-
excelente durabilidad y conservación en el tiempo. El Cham Dak es nesa; com excelente durabilidade e conservação no tempo. El Cham
análogo al Kozo japonés. Dak é análogo ao Kozo japonês.
CARACTERÍSTICAS: 100% pulpa de papel de morera (Cham Dak) CARACTERÍSTICAS: 100% polpa de papel de amoreira (Cham Dak)
pH neutro pH neutro
Sin blanqueantes químicos. Sem branqueadores químicos.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 99
X7.X
.4.X
PAPELES,
RESINAS
PAPÉIS,
RESINAS
CARTONES,
ACRILICAS
CARTÕES,
ETC.
ACRILICAS
ETC.
FILMOPLAST® P FILMOPLAST® P
Cinta adhesiva transparente en papel especial (20 g/m2) de fibra Fita adesiva transparente em papel especial (20 g/m2) de fibra curta,
corta, exenta de lignina, de disolventes y resistente al envejecimiento; isenta de lenhina, de solventes e resistente ao envelhecimento. O
el adhesivo es acrílico y contiene carbonato de calcio para prevenir adesivo é acrílico e contém carbonato de cálcio para prevenir a for-
la formación de ácidos. Filmoplast P se utiliza para reparar lacera- mação de ácidos. Filmoplast P é utilizado para reparar rasgos, para
ciones, para encolar y para añadir páginas separadas o desgarradas. colar e para unir páginas separadas ou rasgadas.
PRESENTACIONES: rollo dispensador long. 50 m - h. 2 cm. EMBALAGENS: rolo spender comprim. 50 m - h. 2 cm
FILMOPLAST® R FILMOPLAST® R
Papel japonés técnico (8,5 g/m2) de fibra larga, exento de lignina y Papel japonês técnico (8,5 g/m2) de fibra longa, isento de lenhina e
celulosa, con una parte importante de alfacelulosa; pegamento neutro celulose, com uma parte consistente de alfa-celulose; adesivo neutro
activable mediante calor (aprox. 100-120ºC) y carbonato de magne- ativável por calor (aprox. 100-120°C) e carbonato de magnésio para
sio para evitar la formación de ácidos. Filmplast R es reversible con evitar a formação de ácidos. Filmoplast R é reversível a quente ou
calor o con acetona y se utiliza para velar las páginas laceradas. com acetona e é utilizado para cobrir as páginas rasgadas.
PRESENTACIONES: rollo long. 50 m - h. 2. - 31 - 62 cm. EMBALAGENS: rolo comprim. 50 m - h. 2 - 31 - 62 cm
FILMOPLAST® T FILMOPLAST® T
Cinta adhesiva en tejido de lino (espesor 240 µm) sin disolventes, Fita adesiva em tecido de linho (espess. 240 µm) isento de solven-
utilizado para reforzar el dorso y las juntas de los libros y plastifi- tes, utilizado para reforçar a lombada e costuras dos livros e plas-
car las cubiertas. Filmplast T está disponible en 8 colores: blanco, tificar as capas. Filmoplast T está disponível em 8 cores: branco,
amarillo, rojo, verde, azul, marrón, gris, negro. amarelo, vermelho, verde, azul, castanho, cinzento, preto.
PRESENTACIONES: rollo long. 10 m - h. 3. - 5 - 8 cm. EMBALAGENS: rolo comprim. 10 m - h. 3 - 5 - 8 cm
FILMOPLAST® SH FILMOPLAST® SH
Cinta adhesiva de algodón blanco y filamentos sutiles, sin disolven- Fita adesiva em algodão branco de filamentos finos, isenta de sol-
tes, con adhesivo acrílico de ph neutro. Filmoplast SH se utiliza ventes, com adesivo acrílico de ph neutro. Filmoplast SH é utilizado
para reforzar el dorso del libro y para unir el passe-partout al cartón. para reforçar a lombada do livro e para unir o passe-partout ao cartão.
PRESENTACIONES: rollo long. 25 m - h. 2 cm. EMBALAGENS: rolo comprim. 25 m - h. 2 cm
CAJAS CAIXAS
CARPETAS PASTAS
ARCHIVADORES ARQUIVADORES
SOBRES ENVELOPES
ESTUCHES ESTOJOS
PAPEL Y CARTÓN PAPEL E CARTÃO
TEJIDOS TECIDOS
ACCESORIOS ACESSÓRIOS
CONSERVACIÓN Y ARCHIVO
CONSERVATION ET ARCHIVAGE
2018
www.ctseurope.com
100 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PRODUCTOS PARA EL DORADO
PRODUTOS PARA O DOURAMENTO 7.5
PLATA PRATA
Plata falsa en hojas dimensiones 16 x 16 cm, libros de 500 hojas. Imitação de prata em folhas dimensões 16 x 16 cm, livros de
Plata auténtica en hojas (1000/1000) dimensiones 9,5x9,5 cm, 500 folhas.
libros de 25 hojas. Prata verdadeira em folhas (1000/1000) dimensões 9,5x9,5 cm,
Plata auténtica decalco en hojas (1000/1000) dimensiones livros de 25 folhas.
9,5x9,5 cm, libros de 25 hojas. Prata verdadeira decalque em folhas (1000/1000) dimensões
Plata auténtica godet (concha). 9,5x9,5 cm, livros de 25 folhas.
Plata auténtica en polvo envase de 50 g. Prata verdadeira godé (concha).
Prata verdadeira em pó embalagem de 50 g.
Oro falso en hojas dimensiones 16 x 16 cm, libros de 500 hojas. Imitação de ouro em folhas dimensões 16 x 16 cm, livros de 500 folhas.
Oro auténtico 22 K en polvo envase de 1 g. Ouro verdadeiro 22 K em pó embalagem de 1 g.
Oro auténtico 22 K godet (concha). Ouro verdadeiro 22 K godé (concha).
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 101
X7.X
.5.X
PRODUCTOS
RESINAS
PRODUTOS
PARA
RESINAS
ACRILICAS
EL DORADO
PARAACRILICAS
O DOURAMENTO
CERA PARA DORAR y DORADO LÍQUIDO están disponibles en CERA PARA DOURAR e DOURADO LÍQUIDO estão disponíveis
9 tonalidades: plata, clásico, oro antíguo, oro claro, oro flo- em 9 tonalidades: prata, clássico, ouro antigo, ouro claro,
rentino, oro rico, latón, cobre, estaño. ouro florentino, ouro rico, latão, cobre, estanho.
ART. 571 de 1 filo, dimensiones 140 x 15 mm. ART. 571 de 1 gume, dimensões 140 x 15 mm.
ART. 572 de 2 filos, dimensiones 140 x 15 mm. ART. 572 de 2 gumes, dimensões 140 x 15 mm.
102 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
PRODUCTOS PARA EL DORADO
PRODUTOS PARA O DOURAMENTO 7.5
POLONESA SERIE 500 PINCEL PARA DOURAR SÉRIE 500
Para dorado, espesor simple en pelo de petigris azul con cartón, dispo- Para douramento, espessura simples em pelo de esquilo azul com cartão,
nible en las siguientes medidas: 25 - 40 - 50 - 60 - 70 - 80 - 100 mm. disponível nas medidas: 25 - 40 - 50 - 60 - 70 - 80 - 100 mm.
Iriodin® Iriodin®
Iriodin® es un pigmento compuesto por pequeñas plaquetas de Iriodin® é um pigmento constituído por pequenas plaquetas de mica
mica natural recubiertas de una fina capa de óxido metálico. Esto natural revestidas de uma fina camada de óxido metálico. Isso gera
genera pigmentos semi-transparentes que dan al revestimiento un pigmentos semi-transparentes que dão ao revestimento um brilho
brillo suave y profundo, creando efectos únicos de brillo y color que, suave e profundo, criando efeitos únicos de brilho e cor que, caso
de lo contrario, solo ocurren en la naturaleza. contrário, apenas ocorrem na natureza.
Iriodin® se utiliza en una amplia gama de aplicaciones de revesti- Iriodin® é utilizado numa amplia gama de aplicações de revesti-
miento de la arquitectura y otros sectores. Disponible en cinco tona- mento da arquitetura e outros setores. Disponível em cinco tonali-
lidades: Oro Perla (300), Oro Satinado (302), Oro Royal (303), Oro dades: Ouro Pérola (300), Ouro Satinado (302), Ouro Royal (303),
Brillante (355) y Rutilo Perla (163). Ouro Brilhante (355) e Rutilo Pérola (163).
Con virola y mango de madera, disponible en las siguientes formas: Com virola e cabo em madeira, disponíveis nas seguintes formas:
01 02 03 06 09 10
11 12 14 15 16
Barniz a base de goma laca y alcohol etílico puro utilizado para la Verniz à base de goma-laca e álcool etílico puro utilizado para a
protección de superficies sobre las cuales ha sido aplicado el oro proteção das superfícies sobre as quais foi aplicado o ouro ou prata
falso o plata auténtica y falsa. (imitação ou verdadeiros).
El barniz para mecar es pigmentado con anilinas al alcohol en dos O verniz para dourar é pigmentado com anilinas de álcool em duas
colores principales: amarillo y rojo. cores principais: amarelo e vermelho.
- Barniz para mecar amarillo y rojo - Envases de 1 l. - Verniz para dourar amarelo e vermelho - Embalagem de 1 l.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 103
X7.X
.6.X
ACCESORIOS
RESINAS
ACESSÓRIOS
PARA
RESINAS
ACRILICAS
PARA
BELLAS ARTES
ACRILICAS
BELAS ARTES
CABALLETE DE ESTUDIO
ART. M04 CON MANIVELA
Base dim. 70x68 cm, asta central extensible para lienzos hasta 235 cm;
altura mínima 205 cm, altura máxima 305 cm; peso 32 kg.
CAVALETE DE ESTÚDIO
ART. M04 COM MANIVELA
Base dim. 70x68 cm, barra central extensível para telas até 235 cm;
altura mínima 205 cm, altura máxima 305 cm; peso 32 kg.
CABALLETE DE ESTUDIO
ART. M18 ABATIBLE
Base dim. 67x77 cm, asta central extensible para lienzos hasta 225
cm; altura mínima 180 cm, altura máxima 375 cm; suministrado en
kit; peso 23,5 kg.
CAVALETE DE ESTÚDIO
ART. M18 DOBRÁVEL
Base dim. 67x77 cm, barra central extensível para telas até 225 cm;
altura mínima 180 cm, altura máxima 375 cm; fornecido em kit; peso
23,5 kg.
104 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
ACCESORIOS PARA BELLAS ARTES
ACESSÓRIOS PARA BELAS ARTES 7.6
Base dim. 66x60 cm, asta central extensible para lienzos hasta 225 cm;
altura mínima 180 cm, altura máxima 375 cm; suministrado en kit; peso
18,5 kg.
Base dim. 66x60 cm, barra central extensível para telas até 225 cm; altura
mínima 180 cm, altura máxima 375 cm; fornecido em kit; peso 18,5 kg.
Base dim. 62x63 cm, asta central extensible para lienzos hasta 215
cm; altura mínima 163 cm, altura máxima 352 cm; suministrado en
kit; peso 13 kg.
Base dim. 62x63 cm, barra central extensível para telas até 215 cm;
altura mínima 163 cm, altura máxima 352 cm; fornecido em kit;
peso 13 kg.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 105
X7.X
.6.X
ACCESORIOS
RESINAS
ACESSÓRIOS
PARA
RESINAS
ACRILICAS
PARA
BELLAS ARTES
ACRILICAS
BELAS ARTES
Base dim. 55x52 cm, capacidad máxima de telar h. 115 cm; altura
mínima 143 cm, altura máxima 244 cm; suministrado en kit; peso
10,5 kg.
Base dim. 55x52 cm, capacidad máxima de telar h. 120 cm; altura
mínima 144 cm, altura máxima 242 cm; suministrado en kit; peso
10 kg.
106 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
ACCESORIOS PARA BELLAS ARTES
ACESSÓRIOS PARA BELAS ARTES 7.6
CABALLETE DE MESA ART. M17
7.6
cm; altura mínima 72 cm, altura máxima 103 cm; peso 2 kg.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 107
X7.X
.6.X
ACCESORIOS
RESINAS
ACESSÓRIOS
PARA
RESINAS
ACRILICAS
PARA
BELLAS ARTES
ACRILICAS
BELAS ARTES
SALSERILLA DE PLÁSTICO
dimensiones 54x32 mm:
Simple- artículo 007
Doble- artículo 017
GODÉ EM PLÁSTICO
dimensões 54x32 mm:
Simples - artigo 007
Duplo - artigo 017
SALSERILLA DE CHAPA
con tapón en latón, dimensiones 40x25 mm:
Simple - artículo 003
Doble- artículo 013
GODÉ EM CHAPA
com tampa em latão, dimensões 40x25 mm:
Simples - artigo 003
Duplo - artigo 013
108 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
ACCESORIOS PARA BELLAS ARTES
ACESSÓRIOS PARA BELAS ARTES 7.6
TIENTO ART. 020
Varilla desmontable longitud 90 cm de aluminio barnizado,
cabeza esférica de corcho con paño de protección anti-resba-
ladizo.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 109
X.8
X.X
UTENSILIOS
RESINAS
UTENSÍLIOS
Y HERRAMIENTAS
RESINAS
ACRILICAS VARIAS
E FERRAMENTAS
ACRILICASDIVERSAS
ø (mm) 5 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30
3L
Artículo Longitud (cm) Figura cuchilla
Artigo Comprimento (cm) Figura da lâmina
3 12,5
10 - 15
3L 20 4
4 14
18 - 36
4L 20
4L
Cuchilla para bisturí Lâmina para bisturi em aço inoxidável, emb. 100 uds
de acero inoxidable, env. 100 uds.
21 22
20 23
11 12
13
10 15 24
19
18 36
110 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
UTENSILIOS Y HERRAMIENTAS VARIAS
UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS DIVERSAS 8
Bobina de papel de pura celulosa
Caballete portabobinas
Papel de lija art. 613 en hoja, en óxido de aluminio, para Papel de lixa art. 613 em folhas, em óxido de alumínio
madera. Grano 060 - 080 - 120 - 003 (Varios Granos); Env. de 5 hojas para madeira. Granulometria 060 - 080- 120 - 003 (Granulometrias
dim. 28x23 cm Variadas); Emb. de 5 folhas dim. 28x23 cm
Papel de lija art. 633 en hoja, de zinc estearato al car- Papel de lixa art. 633 em folhas, em estearato de zinco e
buro de sílice, para desbarnizar. Grano 180 - 280 - 320 - 003 (Varios carboneto de silício, para desvernizar. Granulometria 180 - 280- 320
Granos); Env. de 5 hojas dim. 28x23 cm - 003 (Granulometrias Variadas); Emb. de 5 folhas dim. 28x23 cm
Papel de lija art. 612 en rollo, en óxido de aluminio, para Papel de lixa art. 612 em rolo, em óxido de alumí-
madera. Grano 060 - 080 - 100 - 120 - 150 - 180; nio, para madeira. Granulometria 060 - 080- 120 - 180;
rollo 5 m x h.12 cm rollo 5m x h.12 cm
Taco de goma para papel de lija Bloco de borracha para papel de lixa
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 111
X.8
X.X
UTENSILIOS
RESINAS
UTENSÍLIOS
Y HERRAMIENTAS
RESINAS
ACRILICAS VARIAS
E FERRAMENTAS
ACRILICASDIVERSAS
Cutter de precisión long. 14 cm, completo de n. 08 cuchillas, Estilete de precisão com lâmina retrátil com botão, comprim.
con entrada y salida de la cuchilla con pulsador. 14 cm,completo com lâminas nº 8
Cuchilla de recambio para cutter de precisión-dim. 11x4 Lâminas de substituição para Estilete de precisão - dim.
mm (env. 10 uds.) 11x4 mm (emb. 10 unid.)
Cutter pequeño art. 014 long. 14 cm, cuchilla h. 9 mm; Estilete pequeno art. 014 comprim. 14 cm, lâmina larg. 9
cuerpo metálico con bloqueo de seguridad. mm; corpo metálico com bloqueio de segurança.
Cuchillas de recambio para cutter pequeño art. 014 - Lâminas de substituição para Estilete pequeno art. 014
dim. 85x9 mm (env. 10 uds.) -dim. 85x9 mm (emb. 10 unid.)
Cutter grande art. 118 long. 16 cm, cuchilla h. 19 mm; Estilete grande art. 118 comprim. 16 cm, lâmina larg. 19
cuerpo metálico para usos pesados con cuchilla ajustable en 10 posi- mm; corpo metálico para trabalhos pesados com lâmina regulável
ciones y bloqueo de seguridad. em 10 posições e bloqueio de segurança.
Cuchilla de recambio para cutter grande art. 118 - dim. Lâminas de substituição para Estilete grande art. 118 -
60x19 mm (env. 10 uds.) dim. 60x19 mm (emb. 10 und.)
Cuchillo de lama curva art. T1 long. 14 cm, en acero al Faca de lâmina curva art. T1, comprim. 14 cm, em aço de
carbono templado carbono temperado.
Punta para trazar art. 016 formato bolígrafo, con clip Ponta de traçar art. 016 formato esferográfica, com clip
T1
014
118
016
112 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
UTENSILIOS Y HERRAMIENTAS VARIAS
UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS DIVERSAS 8
Fisurímetro plegable de doble escala con ele-
mentos plegables, delante y atrás, graduación horizontal y ver-
tical en milímetros, campo ± 20 mm; se adapta a cualquier
superficie.
Kit magnetique®
(Patente n.0001358804 L.Rella - L.Saccani Marini) Blíster
con 2 hojas de chapa zincada dim. 100x190 mm y 16 imanes
de neodimio sinterizado de ø 20 mm - Grosor 2 mm.
Kit magnetique®
(Patente n.0001358804 L.Rella - L.Saccani Marini) Blíste
com 2 folhas de chapa zincada dim. 100x190 mm e 16 ímans
de neodímio sinterizado de 20 mm - Espessura 2 mm.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 113
X.8
X.X
UTENSILIOS
RESINAS
UTENSÍLIOS
Y HERRAMIENTAS
RESINAS
ACRILICAS VARIAS
E FERRAMENTAS
ACRILICASDIVERSAS
Martelina de 80 g
1026
114 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
UTENSILIOS Y HERRAMIENTAS VARIAS
UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS DIVERSAS 8
Meretas de hilo cortante long. 20 cm, con hoja de Teque de arame comprimento 20 cm, com virola de corte
corte en latón, desde fig. nº 721 hasta nº 726 em latão, desde fig. nº 721 até nº 726
721 724
722
725
723
726
Artículo Dimensiones
Artigo Dimensões
45 1030
45 18x18x150 mm
318
6x25x100 mm
360
1030 45x115 mm
002 300x150 mm
Acero templado
Aço temperado 003
003 150x85 mm
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 115
X.8
X.X
UTENSILIOS
RESINAS
UTENSÍLIOS
Y HERRAMIENTAS
RESINAS
ACRILICAS VARIAS
E FERRAMENTAS
ACRILICASDIVERSAS
02.38.18
Artículo Descripción Longitud
Artigo Descrição Comprimento
02.53.16
punta curva
02.53.16 ponta curva
16 cm
punta recta
02.38.18 ponta reta
18 cm 66.25.16
autoblocante, curva,
con mango aislado
66.25.16 16 cm 06.21.14
autoblocante, curva,
com cabo isolado
06.21.14 14 cm 06.23.20
punta curva
ponta curva
06.23.20 20 cm
06.20.14 14 cm
punta recta
ponta reta
06.22.20 20 cm
06.22.20
116 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
UTENSILIOS Y HERRAMIENTAS VARIAS
UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS DIVERSAS 8
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 117
X.8
X.X
UTENSILIOS
RESINAS
UTENSÍLIOS
Y HERRAMIENTAS
RESINAS
ACRILICAS VARIAS
E FERRAMENTAS
ACRILICASDIVERSAS
Escudilla flexible
Taça flexível
Artículo Dimensiones
Artigo Dimensões
D14 90x60 mm
D1 100x75 mm
D2 115x90 mm
D3 145x115 mm
D4 160x160 mm
118 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
UTENSILIOS Y HERRAMIENTAS VARIAS
UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS DIVERSAS 8
Cedazo de aluminio de tronco cónico, diámetro superior
26 cm, diámetro inferior 12,5 cm, altura 18 cm; completo de 3
redes intercambiables de tejido de latón diámetro 12,5 cm con
mallas de 1x1 mm, 0,5x0,5 mm y 0,1x0,1 mm
Gubia para incisión con mango en haya evaporada, virola de Goiva para incisão em madeira de faia evaporada, virola
latón y parte cortante en acero especial al vanadio molibdeno de fig. de latão e parte cortante em aço especial de vanádio-molibdé-
n°1000 a n°1011 nio de fig. nº1000 a nº1011
1003
1008
1002
1009
1001
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 119
X.8
X.X
UTENSILIOS
RESINAS
UTENSÍLIOS
Y HERRAMIENTAS
RESINAS
ACRILICAS VARIAS
E FERRAMENTAS
ACRILICASDIVERSAS
120 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
UTENSILIOS Y HERRAMIENTAS VARIAS
UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS DIVERSAS 8
Espátula doble hoja en acero al carbono, forjada en
caliente
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 121
X.8
X.X
UTENSILIOS
RESINAS
UTENSÍLIOS
Y HERRAMIENTAS
RESINAS
ACRILICAS VARIAS
E FERRAMENTAS
ACRILICASDIVERSAS
Espátula art. 7655 en acero forjado a mano, mango en madera Espátula art. 7655 em aço forjado à mão, cabo em
de acacia, virola en latón de fig. nº 1 a nº 30 madeira de acácia, virola em latao de fig. n. 1 a n. 30
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Cepillo art. 161 de raíz oval con empuñadura, dim. 220x85 mm 161
122 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
UTENSILIOS Y HERRAMIENTAS VARIAS
UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS DIVERSAS 8
Cepillo art. 161/S, de fibra sintética oval con empuña-
dura, dim. 220x85 mm
Cepillo art. 180, de fibra sintética rectangular con empu- 161/S
ñadura, dim. 155x60 mm 180
Cepillo art. 3182, de nylon blanco con mango de madera,
long. 260 mm
Cepillo art. 204 RN, de nylon con mango de madera, long. 165 mm
Cepillo art. 351, para uñas de nylon blanco, con asa
Cepillo de dientes, de nylon duro blanco
Art.
2100D 3100D 1684D 1685D 1764D 1771D
(ø 22 mm) (ø 22 mm) (ø 21 mm) (ø 21 mm) (ø 19 mm) (ø 20 mm)
Material Cerda negra Cerda blanca Hilo de latón Hilo de acero Pelo de cabra Hilo de algodón
Material Cerda preta Cerda branca Fio de latão Fio de aço Pelo de cabra Fio de algodão
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 123
X.8
X.X
UTENSILIOS
RESINAS
UTENSÍLIOS
Y HERRAMIENTAS
RESINAS
ACRILICAS VARIAS
E FERRAMENTAS
ACRILICASDIVERSAS
Fresas de carborundum rosa, montadas sobre espiga ø 2,35 mm, Fresas em carboneto de silício rosa, montadas num tubo ø 2.35
para micromotores y motores suspendidos: mm, para micro-motores e motores de suspensão:
601 (ø 3 mm)
Art. 640 (h 6 mm) 732 (h 12,5 mm) 665 (h 12 mm) 737 (h 7 mm)
603 (ø 5 mm)
Forma Esfera Cilindro Cilindro Cono Tronco cónico
Forma Esfera Cilindro Cilindro Cone Tronco cónico
Art.
C1/2 C21/4 1/2 (ø 2,3 mm) 21/5 48/5 (h 5,4 mm)
(ø 2,3 mm) (h 4,5 mm) 1/4 (ø 4 mm) (h 5,1 mm) 78/10 (h 11 mm)
Forma Esfera Cilindro Esfera Cilindro Llama
Forma Esfera Cilindro Esfera Cilindro Chama
Material Acero
Carburo de tungsteno
Carboneto de tungsténio 21/5 48/5 78/10
Material Aço
Explorador dental en acero inox longitud 16 cm Sonda dentária em aço inoxidável comprimento 16 cm
1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 16 17 23
124 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
UTENSILIOS Y HERRAMIENTAS VARIAS
UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS DIVERSAS 8
Boquetas de bambú longitud 20 cm (env. 75 uds.)
Esponja Spontex
Esponja Spontex
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 125
X.8
X.X
UTENSILIOS
RESINAS
UTENSÍLIOS
Y HERRAMIENTAS
RESINAS
ACRILICAS VARIAS
E FERRAMENTAS
ACRILICASDIVERSAS
Wishab em pó (AKAWIPE)
tipo suave - duro (emb. 500 g)
1 7
2
8
3 9
10
4
5 11
6 12
de cuchilla
Fig. 6 de faca
185 mm 5
de punta
Fig. 7 de ponta
185 mm
126 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
UTENSILIOS Y HERRAMIENTAS VARIAS
UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS DIVERSAS 8
Cortador para mosaico de acero, sin base
Tenaza para mosaico con corte de widia
y mango en PVC - long. 210 mm
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 127
9 CONTENEDORES
RECIPIENTES
Cubeta de PVC:
Tabuleiro em PVC:
953 12
305x405xh.65 mm
954 5
128 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
CONTENEDORES
RECIPIENTES 9
Bote redondo con tapón de rosca y bajo tapón de polieti-
leno de alta densidad:
Capacidad cc Dimensiones
Capacidade cc Dimensões
120 ø 40xh. 71 mm
250 ø 50xh. 91 mm
500 ø 70xh.110 mm
1000 ø 86xh.125 mm
2000 ø 86xh.225 mm
Capacidad ml Dimensiones
Capacidade ml Dimensões
50 ø 42xh. 59 mm
100 ø 51xh. 71 mm
250 ø 69xh. 95 mm
600 ø 90xh.126 mm
1000 ø106xh.148 mm
2000 ø132xh.185 mm
5000 ø178xh.250 mm
Capacidad cc Dimensiones
Capacidade cc Dimensões
100 46xh. 88 mm
250 62xh.108 mm
500 80xh.137 mm
1000 101xh.170 mm
2000 130xh.290 mm
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 129
9 CONTENEDORES
RECIPIENTES
Capacidad cc Dimensiones
Capacidade cc Dimensões
100 ø 49xh. 83 mm
250 ø 60xh.123 mm
500 ø 73xh.160 mm
1000 ø 95xh.200 mm
2000 ø 116xh.255 mm
130 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
CONTENEDORES
RECIPIENTES 9
Jarrón graduado redondo, en polipropileno:
Capacidad ml Dimensiones
Capacidade ml Dimensões
50 ø 26xh.195 mm
100 ø 32xh.248 mm
250 ø 42xh.315 mm
500 ø 54xh.365 mm
1000 ø 67xh.465 mm
2000 ø 87xh.530 mm
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 131
9 CONTENEDORES
RECIPIENTES
Hornillo de alcohol
de 100 ml en vidrio sin tubular, con mecha.
Lamparina de álcool
de 100 ml em vidro sem tubulação, com mecha.
Artículo Diametro
Artigo Diâmetro
172 100 mm
174 140 mm
176 220 mm
177 260 mm
Cuchara en polietileno:
Colher em polietileno:
1057 10 100 mm
1059 50 160 mm
132 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
CONTENEDORES
RECIPIENTES 9
Frasco de lavado en polietileno:
ECOSPRAY®
Bidón de 5 y 25 l en polietileno
alta densidad con tapón de rosca.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 133
10 SEGURIDAD
SEGURANÇA
Mod. BEAST (bajo) y ASCEND (alto) en piel flor hidrorepelente, Modelos BEAST (baixo) e ASCEND (alto) em pele flor hidrore-
con puntera AirToe Composite con membrana transpirante, suela pelente, com biqueira AirToe Composite com membrana transpirável,
anti perforación Save & Flex Textile flexible, forro Wing Tex transpi- sola anti-perfuração Save & Flex Textile, forro transpirável Wing Tex,
rante, plantilla Ergo Dry anatómica transpirante y empeine PU anti cobertura de palmilha Ergo Dry anatómica transpirável e rasto em
abrasión, anti aceite, anti deslizante y anti estático. Conforme a la PU anti-abrasão, anti-óleo, anti-deslizante e anti-estático. Produto
norma EN ISO 20345:2011 S3 de acordo com as normas EN ISO 20345:2011 S3
Medidas. del 38 al 48 (Beast), del 36 al 48 (Ascend). Tam. de n.º 38 ao n.º 48 (beast), do n.º 36 ao n.º 48 (ascend).
Mod. ELITE (bajo) y DEVASTATE (alto) en piel grana fina Modelos ELITE (baixo) e DEVASTATE (alto) em pele “grana
hidrorepelente, con puntera AirToe Composite con membrana trans- mina” hidrorepelente, com biqueira AirToe Composite com membrana
pirante, suela anti perforación Save & Flex Textile flexible, forro transpirável, palmilha flexível anti-perfuração Save & Flex Textile, forro
Wing Tex transpirante, plantilla Ergo Dry anatómica transpirante y transpirável Wing Tex, cobertura de palmilha Ergo Dry anatómica trans-
empeine PU anti abrasión, anti aceite, anti deslizante y anti estático. pirável e rasto em PU anti-abrasão, anti-óleo, anti-deslizante e anti-
Conforme a la norma EN ISO20345:2011 S3 estático. Produto de acordo com as normas EN ISO 20345:2011 S3
Medidas del 35 al 48. Tam. do n.º 35 ao n.º 48.
Mod. MYTHOS (bajo) y METEOR (alto) en piel blanda esca- Modelos MYTHOS (baixo) e METEOR (alto) suaves em pele de
mada, con puntera AirToe Composite con membrana transpirante, camurça, com biqueira AirToe Composite com membrana transpirável,
suela anti perforación Save & Flex Textile flexible, forro Wing Tex palmilha flexível anti-perfuração Save & Flex Textile, forro transpirável
transpirante, plantilla Ergo Dry anatómica transpirante y empeine PU Wing Tex, cobertura de palmilha Ergo Dry anatómica transpirável e
anti abrasión, anti aceite, anti deslizante y anti estática. Conforme a rasto em PU anti-abrasão, anti-óleo, anti-deslizante e anti-estático.
la norma EN ISO 20345:2011 S1P Produto de acordo com as normas EN ISO 20345:2011 S1P
Medidas del 36 al 48. Tam. do n.º 36 ao n.º 48.
Tallas S M L XL XXL
Tamanhos (40-44) (46-48) (50-52) (54-56) (58-62)
134 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
SEGURIDAD
SEGURANÇA 10
Bata de tyvek
Mono de tyvek con capucha incorporada, sin
visera, elástico en puños, en la cintura, cara y tobillos, cierre
con cremallera.
Casaco em tyvek
Fato-macaco em tyvek com capuz incorpo-
rado, sem viseira, elástico nos punhos, no rosto, cintura e
tornozelos, com fecho.
Tallas
S M L XL XXL
Tamanhos
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 135
10 SEGURIDAD
SEGURANÇA
CASCO PROTECTOR
color amarillo, en polietileno, ajustable, cinta antisudor, peso
380 g. Según la norma CE EN 397.
CAPACETE PROTETOR
cor amarela, em polietileno com arnês regulável, fita anti-suor,
peso 380 g. Produto de acordo com a norma CE EN 397.
136 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
SEGURIDAD
SEGURANÇA 10
Guantes en látex de goma amarilla,
con interior afelpado, long. 30 cm
tallas: S(7-71/2) - M(8-81/2) - L(9-91/2) - XL(10-101/2).
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 137
10 SEGURIDAD
SEGURANÇA
K101
MÁSCARA PARA POEIRAS ART. K101 3M
classe FFP1– D de acordo com as Normas Europeias EN 149:2001+A1:2009 (emba. 20 und)
MÁSCARA PARA POEIRAS ART. 9310 3M
classe FFP1–de acordo com as Normas EuropeiasEN 149:2001+A1:2009 (emba. 20 und.)
MÁSCARA PARA POEIRAS ART. 9322 3M
classe FFP2–de acordo com as Normas Europeias EN 149:2001+A1:2009 (emba. 10 und.)
9310 9322
138 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LA FORRACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA REVESTIMENTO 11.1
BAÑO-MARIA DE ALUMINIO con mango.
Capacidad: 0,5 - 1 - 2 - 5 l
CALIENTA CERA MOD.W01 NEW de 500 ml AQUECEDOR DE CERA MOD.W01 NEW de 500 ml
compuesto por: constituído por:
- estructura de base en acero galvanizado, con asas, alojamiento fijo - estrutura de base em aço envernizado, com pegas, recipiente fixo
para la cesta/cubitera y mando de regulación de la temperatura; para cesta/cuba e comando de regulação da temperatura;
- cubitera extraíble en aluminio, con asa y capacidad de 500 ml; - cuba extraível em alumínio, com pega, capacidade de 500 ml;
- tapa de aluminio con tirador. - tampa em alumínio, com puxador.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Temperatura: max 95°C aprox.max. 95°C aprox.5 W CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Potencia: 100 W Temperatura: max. 95°C aprox.
Alimentación: 230 V monofase Potência: 100 W
Peso: 1,5 kg (aprox.) Alimentação: 230 V monofase
Peso: 1,5 kg (aprox.)
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 139
11.1 EQUIPOS PARA LA FORRACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA REVESTIMENTO
3 kg
140 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LA FORRACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA REVESTIMENTO 11.1
MESAS CALIENTES SERIE PSD 2000 MESAS QUENTES SÉRIE PSD 2000
PSD 2000 es un moderno equipo capaz de ayudar al restaurador PSD 2000 é um equipamento moderno capaz de ajudar o restau-
en las diferentes fases de la restauración de pinturas. Está dotada rador nas várias fases de restauro de pinturas. Possui um sistema
de un sistema de calentamiento que permite una distribución rápida de aquecimento que permite uma distribuição rápida e uniforme da
y uniforme de la temperatura en el plano de trabajo, de un equipo temperatura no plano de trabalho, um sistema em vácuo ligado aos
al vacío conectado en las esquinas de la mesa y de un sistema de cantos da mesa e um sistema de arrefecimento rápido e eficaz.
refrigeración rápido y eficaz.
PSD 2000 está disponible en cuatro versiones: PSD 2000 está disponível em quatro versões:
PSD 2000 A dim. 100x200xh 85 cm PSD 2000 A dim. 100x200xh 85 cm
PSD 2000 B dim. 150x200xh 85 cm PSD 2000 B dim. 150x200xh 85 cm
PSD 2000 C dim. 150x250xh 85 cm PSD 2000 C dim. 150x250xh 85 cm
PSD 2000 D dim. 200x300xh 85 cm PSD 2000 D dim. 200x300xh 85 cm
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 141
11.1 EQUIPOS PARA LA FORRACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA REVESTIMENTO
- patas de apoyo desmontables para facilitar los desplazamientos - pernas de apoio desmontáveis para facilitar a movimentação
- unidad de control y mandos, desmontable, con interruptor de - unidade de controlo e comandos, desmontável, com interruptor
llave para alimentación, interruptor de encendido para el calen- de alimentação com chave, interruptor de arranque do aqueci-
tamiento con espía luminoso, interruptor de encendido del equipo mento com lâmpada de aviso, interruptor de arranque do sis-
al vacío con espía luminoso, interruptor de encendido para la tema em vácuo com lâmpada de aviso, interruptor de arranque
refrigeración con espía luminoso, regulador de temperatura con do arrefecimento com lâmpada de aviso, regulador de tempera-
display visualizador, regulador del nivel de vacío con pantalla, tura com ecrã de visualização, regulador do grau de vácuo com
enchufes para la conexión a la bomba de vacío y espía luminoso ecrã de visualização, tubos de ligação à bomba de vácuo e lâm-
para eventuales averías en el sistema de calentamiento pada de aviso para eventuais avarias no sistema de aquecimento
- electroventiladores helicoidales para la refrigeración - eletro-ventiladores helicoidais para o arrefecimento
- plano de trabajo en aluminio con resistencias y conductos de - plano de trabalho em alumínio com resistências e condutas de
aspiración incorporados aspiração incorporadas
- bomba de vacío MOD. VTS 6, en seco sin necesidad de lubrifica- - bomba de vácuo MOD. VTS 6, a seco sem necessidade de lubrifi-
ción, completa de válvula de regulación del vacío, vacuómetro y cação, fornecida com válvula de regulação de vácuo, vacuómetro
racores varios de conexión e vários tubos de ligação
142 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LA FORRACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA REVESTIMENTO 11.1
MESAS CALIENTES SERIE PSD 200 MESAS QUENTES SÉRIE PSD 200
PSD 200 es un equipo moderno capaz de ayudar al restaurador en PSD 200 é um equipamento moderno capaz de ajudar o restaurador
las distintas fases de la restauración de pinturas. Está dotada de un nas várias fases de restauro de pinturas. Possui um sistema de aque-
sistema de calentamiento que permite una distribución rápida y uni- cimento que permite uma distribuição rápida e uniforme da tempe-
forme de la temperatura sobre el plano de trabajo, de un equipo de ratura no plano de trabalho, um sistema em vácuo e um sistema de
vacío y de un sistema de refrigeración rápido y eficaz. arrefecimento rápido e eficaz.
Las mesas de la serie PSD 200 están integradas por: As mesas da série PSD 200 são compostas por:
- patas de apoyo desmontables para facilitar los desplazamientos - pernas de apoio desmontáveis para facilitar a movimentação
- unidad de control y mandos con interruptor de alimentación, inte- - unidade de controlo e comandos com interruptor de arranque, inte-
rruptor de encendido para el calentamiento con espía luminoso, rruptor de arranque do aquecimento com lâmpada de aviso, interrup-
interruptor de encendido para el equipo de vacío, interruptor de tor de arranque do sistema em vácuo, interruptor de arranque do
encendido para la refrigeración, regulador de temperatura con dis- arrefecimento, regulador de temperatura com ecrã de visualização,
play visualizador, regulador del vacío con display visualizador y regulador do grau de vácuo com ecrã de visualização e lâmpada de
espía luminoso para eventuales averías del sistema de calenta- aviso para eventuais avarias no sistema de aquecimento
miento - eletro-ventilador helicoidal para o arrefecimento
- electroventilador helicoidal para la refrigeración - plano de trabalho em alumínio com resistências e condutas de
- plano de trabajo en aluminio con resistencias y conductos de aspi- aspiração incorporadas
ración integrados - bomba de vácuo mod. VTS 2, em seco sem necessidade de lubrifi-
- bomba para el vacío mod. VTS 2, en seco sin necesidad de lubricación. cação
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 143
11.1 EQUIPOS PARA LA FORRACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA REVESTIMENTO
Instrumento fundamental para la forración de pinturas, en tubular Instrumento fundamental para revestimento de pinturas, em tubos
metálico de 45x25 mm, acabado mediante recubrimiento de zinc metálicos de 45x25 mm, com acabamento através de zincagem a frio,
en frío, con angulares extensibles de movimiento simultáneo en los fornecido com ferros angulares extensíveis com movimento simultâ-
dos sentidos, junta telescópica de unión y pletinas dentadas inter- neo nos dois sentidos, uniões telescópicas e barras dentadas inter-
cambiables para la fijación de la tela. En el caso de reentelados de cambiáveis para fixação da tela. No caso de reentelagens de grandes
grandes dimensiones existe la posibilidad de aplicar un prolongador. dimensões, existe a possibilidade de aplicar uma barra de reforço.
144 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LA FORRACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA REVESTIMENTO 11.1
BASTIDOR FINAL PARA BASTIDOR FINAL
CUADROS RESTAURADOS PARA PINTURAS RESTAURADAS
En madera de abeto laminada, unido a 45º con espigas de acero em madeira laminada de abeto, unida a 45° com pinos de aço e
y barra roscada (tensores), que permiten una regulación dirigida y barras roscadas (tensores), que permitem uma regulação precisa e
milimétrica de la tela. Posibilidad de fabricación en cualquier forma milimétrica da tela. Possibilidade de construção em qualquer forma
(rectangular, ovalada, curva, etc.) y dimensiones. (retangular, oval, curva, etc.) e dimensões.
BASTIDOR FINAL sección. 7 cm. - grosor 2 cm. BASTIDOR FINAL sec. 7 cm. - espessura 2 cm
(hasta 120 cm. por lado) (até 120 cm. por lado)
BASTIDOR FINAL sección. 9,5 cm - grosor 2,8 cm BASTIDOR FINAL sec. 9,5 cm. - espessura 2.8 cm
(de 120/240 cm. por 175 cm.) (de 120/240 cm. por 175 cm)
BASTIDOR FINAL sección. 11 cm - grosor 3,2 cm BASTIDOR FINAL sec. 11 cm. - espessura 3,2 cm
(más de 240/320 cm. por 185 cm.) (de 240/320 cm. por 185 cm)
Sección
Secção
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 145
11.1 EQUIPOS PARA LA FORRACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA REVESTIMENTO
Pinzas tensatelas especiales para forración, dentadas y estudiadas Pinças de esticar telas, especiais para revestimento, dentadas, espe-
específicamente para la tensión de telas en bastidores de grandes cialmente estudadas para esticar telas em bastidores de grandes
dimensiones, en las operaciones de reentelado. dimensões, nas operações de reentelagem.
Las pinzas CTS, gracias a su longitud y a su gran superficie dentada, As pinças CTS, graças ao seu comprimento e à sua grande super-
permiten aplicar la tensión con mayor facilidad y agilidad. La presión fície dentada, permitem esticar telas com grande facilidade e agili-
aplicada, además, se puede mantener bajo control mediante el tor- dade. A pressão exercida também pode ser controlada através do
nillo de ajuste que se encuentra al final del mango. parafuso de regulação colocado no final da pega.
Flejes
de zinc galvanizado. Tamaño: 2,5 cm, 3,5 cm, 4,5 cm y 6,5 cm.
Los tornillos son de acero inoxidable con dimensiones: 2,5x10
mm o 2,5x 16 mm.
Flejes
Bandas de zinco galvanizado. Tamanho: 2,5 cm, 3,5 cm, 4,5
cm e 6,5 cm. Os parafusos são de aço inoxidável com dimen-
sões: 2,5x10 mm ou 2,5x 16 mm
146 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LA FORRACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA REVESTIMENTO 11.1
ESPÁTULA CALIENTE CTS ARTIST III TERMOCAUTÉRIO CTS ARTIST III
Instrumento indispensable en todos los laboratorios donde se realiza Instrumento indispensável em todos os laboratórios onde se pratica
la restauración de pinturas, en tela o en tabla, de papel o de madera. o restauro de pinturas (em tela ou painel), de papel e de madeira.
Por medio de sus espátulas calientes (puntas de varias formas y Através das suas espátulas quentes (pontas de várias formas e
dimensiones) llevada a la temperatura más idónea, permite facilitar dimensões) levadas à temperatura mais adequada, permite facilitar
todas las operaciones relativas al encolado, al reentelado, etc. todas as operações relativas à colagem, reentelagem, etc.
Puntas de recambio, en cobre cromado de doble Pontas de substituição em cobre cromado de dupla
espesor, con enchufe de rosca para estilo porta-puntas. espessura, com ligação de rosca para estilete porta-pontas.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 24 25
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 147
11.2.1 INSTRUMENTOS AEROABRASIVOS
INSTRUMENTOS AERO-ABRASIVOS
Instrumento aeroabrasivo portátil de precisión de obra y de labo- Instrumento aero-abrasivo portátil de precisão para laboratórios e
ratorio, funciona mediante aire comprimido, indispensable para el estaleiros, que funciona com ar comprimido, indispensável para o
restaurador en las operaciones de limpieza de materiales pétreos, de restaurador nas operações de limpeza de artefactos pétreos, de
madera, hallazgos arqueológicos, mosáicos, pinturas al fresco, etc. madeira, achados arqueológicos, mosaicos, frescos, etc.
DOTACIÓN: EQUIPAMENTO:
148 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS AEROABRASIVOS
INSTRUMENTOS AERO-ABRASIVOS 11.2.1
MICROABRASÍMETRO CTS 2 MICRO-ABRASIVO CTS 2
Instrumento aeroabrasivo portátil de precisión de obra y de labo- Instrumento aero-abrasivo portátil de precisão para laboratórios
ratorio, funciona mediante aire comprimido, indispensable para el e estaleiros, que funciona com ar comprimido, indispensável para
restaurador en las operaciones de limpieza de materiales pétreos, de o restaurador nas operações de limpeza de materiais pétreos, de
madera, hallazgos arqueológicos, mosáicos, pinturas al fresco, etc. madeira, achados arqueológicos, mosaicos, frescos, etc.
CTS 2 permite el trabajo de dos operadores de forma simultánea y CTS 2 permite o trabalho de dois operadores de forma simultânea e
con diversos abrasivos y/o granulometrías. com diversos abrasivos e/ou granulometrias.
DOTACIÓN: EQUIPAMENTO:
- 1 boquilla de widia de ø 0,7 mm -1 ponteira em widia ø 0,7 mm
- 1 boquilla de widia de ø 1,4 mm -1 ponteira em widia ø 1,4 mm
- 2 enchufes salvaboquillas -2 conectores de protecão da ponteira
- 2 tubos para abrasivo de 1,5 m de largo. - 2 tubos abrasivos de 1,5 m de comprimento
- 1 embudo de polietileno ø 100 mm -1 funil em polietileno ø 100 mm
CTS 1/A
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 149
11.2.1 INSTRUMENTOS AEROABRASIVOS
INSTRUMENTOS AERO-ABRASIVOS
Instrumento aeroabrasivo portátil de precisión con control electró- Instrumento aero-abrasivo portátil de precisão para laboratórios e
nico, de obra y de laboratorio, indispensable para el restaurador estaleiros, com controlo eletrónico, indispensável para o restaurador
en las operaciones de limpieza de materiales pétreos, de madera, nas operações de limpeza de materiais pétreos, de madeira, achados
hallazgos arqueológicos, mosáicos, pinturas al fresco, etc. arqueológicos, mosaicos, frescos, etc.
CTS 5 está equipado de un dispositivo electrónico que en caso de sobre- CTS 5 está dotado de um dispositivo eletrónico que, em caso de sobre-
calentamiento bloquea el grupo vibrador por aproximadamente 3 minutos aquecimento, bloqueia o grupo vibrante durante cerca de 3 minutos (lâm-
(encendido del piloto) y se vuelve a encender después del enfriamiento. pada de aviso acesa), voltando a reiniciar-se após o arrefecimento.
CTS 5 garantiza un flujo contínuo y homogéneo del material abra- CTS 5 garante um fluxo contínuo e homogéneo do material abra-
sivo empleado; además permite una variación de la cantidad del sivo utilizado; permite também uma variação da quantidade do
mismo independientemente de la presión de trabajo. mesmo independentemente da pressão de trabalho.
DOTACIÓN: EQUIPAMENTO:
- 1 boquilla de widia de ø 0,7 mm -1 ponteira em widia ø 0,7 mm
- 1 boquilla de widia de ø 1,4 mm -1 ponteira em widia ø 1,4 mm
- 1 enchufe salvaboquilla -1 conector de proteção da ponteira
- 1 tubo para abrasivo de 1,5 de largo - 1 tubo abrasivo de 1,5 m de comprimento
- 1 embudo de polietileno ø 100 mm -1 funil em polietileno ø 100 mm
- 1 bote de 500 g de óxido de aluminio # 150 - 1 frasco de 500 g de óxido de alumínio branco # 150
- 1 bote de 500 g de óxido de aluminio # 180 - 1 frasco de 500 g de óxido de alumínio branco # 180
- 1 bote de 500 g de óxido de aluminio # 220 - 1 frasco de 500 g de óxido de alumínio branco # 220
- 1 maletín rígido de metal, dimensiones 43x36,5xh. 37 cm - 1 mala rígida em metal, dimensões 43x36,5xh. 37 cm
150 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS AEROABRASIVOS
INSTRUMENTOS AERO-ABRASIVOS 11.2.1
MICROHIDROABRASÍMETRO CTS 6 MICRO-HIDRO-ABRASIVO CTS 6
Instrumento aeroabrasivo de precisión portátil, de obra y de labora- Instrumento aero-abrasivo portátil de precisão para laboratórios e
torio, que asocia el funcionamiento en seco (micro-abrasión) al agua, estaleiros, que associa o funcionamento a seco (micro-abrasão) ao
garantizando la independencia de las funciones. funcionamento com água, garantindo a independência das funções.
CTS 6, en efecto, permite trabajar sólo en seco, solo con agua y/o Com efeito, o CTS 6 permite trabalhar só a seco, só com água e/ou
mixto (micro-hidro-abrasión). misto (micro-hidro-abrasão).
DOTACIÓN: EQUIPAMENTO:
- 1 boquilla de widia de ø 0,7 mm - 1 ponteira em widia ø 0,7 mm
- 1 boquilla de widia de ø 1,4 mm - 1 ponteira em widia ø 1,4 mm
- 1 enchufe salvaboquilla -1 conector de proteção da ponteira
- 1 tubo para abrasivo de 1,5 m de largo - 1 tubo abrasivo de 1,5 m de comprimento
-1 embudo de polietileno diámetro 100 mm -1 funil em polietileno diâmetro 100 mm
- 1 bote de 500 g de óxido de aluminio # 150 - 1 frasco de 500 g de óxido de alumínio branco # 150
- 1 bote de 500 g de óxido de aluminio # 180 - 1 frasco de 500 g de óxido de alumínio branco # 180
- 1 bote de 500 g de óxido de aluminio # 220 - 1 frasco de 500 g de óxido de alumínio branco # 220
- 1 maletín rígido metálico, dim. 34x32xh. 41 cm -1 mala rígida em metal, dim. 34x32xh. 41 cm
CTS 6/A
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 151
11.2.1 INSTRUMENTOS AEROABRASIVOS
INSTRUMENTOS AERO-ABRASIVOS
Cámara de arenado hermética, con forma anatómica, para obras de Câmara de abrasão hermética, de forma anatómica, para obras de
pequeñas y medianas dimensiones, compuesta de: pequenas e médias dimensões, fornecida com:
- electroaspirador 220 V monofase 50/60 Hz con bolsa de recogida - eletro-aspirador 220 V monofásica 50/60 Hz com saco de recolha
de polvo. El Box se puede conectar también a un equipo de de pó. A Box também pode ser ligada a sistemas de aspi-
aspiración centralizado ração central
- 2 orificios con los correspondientes guantes para arenado - 2 mangas com respetivas luvas para a operação de abrasão
- puerta de acceso al box con ventana de vidrio y película protectora - portas de acesso à box com janela de vidro e película protetora
- lámpara interna - lâmpada interna
- botón de encendido - botão de arranque
- tapón para descarga del polvo - tampa para descarga de pó
- parrilla interna para el apoyo de objetos - grelha interna para colocar os objetos
- asas y agujeros de conexión para microabrasímetros - pegas e orifícios de ligação para micro-abrasivos
Cámara de arenado hermética, como CTS 4, con medidas bajo Câmara de abrasão hermética, como a CTS 4, com medidas por
pedido. encomenda.
CTS 4
CTS ESPECIAL
152 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS AEROABRASIVOS
INSTRUMENTOS AERO-ABRASIVOS 11.2.1
MINIHIDROABRASIMETRO CTS ART 100 MINI-HIDRO-ABRASÍMETRO CTS ART 100
MINIABRASIMETRO CTS ART 100 BASE MINI-ABRASÍMETRO CTS ART 100 BASE
MINIABRASIMETRO CTS ART 100 MINI MINI-ABRASÍMETRO CTS ART 100 MINI
Instrumento aeroabrasivo de precisión portátil de obra y de labora- Instrumento aero-abrasivo portátil de precisão para laboratórios e
torio, que asocia el funcionamiento en seco (CTS ART 100 BASE / estaleiros, que associa o funcionamento a seco (CTS ART 100 BASE
CTS ART 100 MINI) al agua (CTS ART 100 HIDRO), garantizando / CTS ART 100 MINI) ao funcionamento com água (CTS ART 100
la independencia de las dos funciones. HIDRO), garantindo a independência das funções.
CTS ART 100 HIDRO permite trabajar sólo en seco, sólo con agua O CTS ART 100 HIDRO permite trabalhar só a seco, só com água
y/o mixto (minihidroabrasión). e/ou misto (micro-hidro-abrasão).
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 153
11.2.1 INSTRUMENTOS AEROABRASIVOS
INSTRUMENTOS AERO-ABRASIVOS
El MINIHIDROABRASÍMETRO CTS ART 100 está constituido por: O MINI HIDRO-ABRASIVO CTS ART 100 é constituído por:
- estructura carrelada de sujeción, - estrutura de suporte com rodas
- depósito de columna para polvo con embudo de relleno y tapa de - depósito de coluna para pó com funil de recheio e tampa de pro-
protección teção
- deposito de columna para agua - reservatório de coluna para água
- grupo regulador de presión y manómetro de precisión, - grupo regulador de pressão e manómetro de pressão
- válvula de regulación del flujo abrasivo, - válvula de regulação do fluxo abrasivo
- pistola con pulsador dotado de paro, enchufe porta boquilla - pistola com botão de paragem, encaixe porta-ponteiras
abrasiva y boquilla de agua con grifo. abrasivas e ponteira de água com torneira
- boquilla de widia diam. 3 mm. (montada). - ponteira de widia diâm. 3 mm (montada).
Los MINIABRASÍMETROS CTS ART 100 BASE y CTS ART 100 Os MINI ABRASIVOS CTS ART 100 BASE e CTS ART 100 MINI
MINI tienen las mismas características que el mod. CTS ART 100, têm as mesmas características que o mod. CTS ART 100, exeto no
excepto por la exclusión de: que diz respeito a:
- línea para la función de hidroabrasímetro (depósito, boquilla y - linha para função hidro-abrasiva (reservatório, ponteira e tubo
tubos para el agua) para água)
Y en dotación: E em dotação:
- Para el ART 100 BASE, lanza de prolongación con empuñadura - Para o ART 100 BASE, lança de prolongamento com pega long.
long. 1 m. 1 m.
- Para el ART 100 MINI,boquilla de widia ø 2 mm, montada. - Para o ART 100 MINI, ponteira de widia ø 2 mm, montada.
154 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS AEROABRASIVOS
INSTRUMENTOS AERO-ABRASIVOS 11.2.1
MINIPISTOLAS SERIE CTS 10 MINI PISTOLAS SÉRIE CTS 10
Instrumento aeroabrasivo de obra, funcionante con aire comprimido, Instrumento aero-abrasivo para estaleiros, que funciona com ar
indispensable para el restaurador en las operaciones de delicada comprimido, indispensável para o restaurador nas operações de lim-
limpieza de superficies homogéneas y compactas, medianamente peza delicada de superfícies homogéneas e compactas, de média
amplias, de materiales pétreos, de madera, etc. dimensão, de materiais pétreos, de madeira, etc.
Las minipistolas CTS 10 están disponibles en dos medidas diferentes As mini pistolas da série CTS 10 estão disponíveis com dois medidas
de boquillas y también la versión “R” con manómetro y regulador de diferentes de ponteira e também na versão “R” com manómetro e
presión. Están constituidas por: regulador de pressão. São constituídas por:
- boquilla de widia ø 2,5 - 3 mm (a elegir) montada en soporte de - ponteira em widia (à escolha ø 2,5 - 3 mm) colocada em suporte
acero inox. ajustable de aço inoxidável regulável
- regulador de presión con manómetro (sólo disponible en la versión “R”) - regulador de pressão com manómetro (somente na versão “R”)
- cuerpo minipistola en acero inox con eyector integrado - corpo da mini pistola em aço inoxidável com ejetor incorporado
- pistola con control de palanca - pistola com controlo por alavanca
- tubo captador long. 1,5 m - tubo captador long. 1,5 m
2,5 mm 3 mm
Instrumento indispensable para interponer entre el compresor y el Instrumento indispensável a colocar entre o compressor e o aparelho
equipo aeroabrasivo, para solucionar los problemas de atasco cau- aero-abrasivo, para resolver os problemas de entupimento causados
sados por la humedad ambiental, por abrasivos húmedos o por la pela humidade do ambiente, por abrasivos húmidos e pela conden-
condensación creada por el compresor. sação criada pelo compressor.
El filtro deshumidificador está disponible en dos modelos: O filtro desumidificador está disponível em dois modelos:
CTS 8, para caudales de aire hasta 800 l/minuto CTS 8, para caudais de ar até 800 l/min
CTS 9, para caudales de aire hasta 1600 l/minuto CTS 9, para caudais de ar até 1.600 l/min
CTS 8
CTS 9
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 155
11.2.1 INSTRUMENTOS AEROABRASIVOS
INSTRUMENTOS AERO-ABRASIVOS
30 m
15 m
ENVASES: 25 kg EMBALAGENS: 25 kg
156 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS AEROABRASIVOS
INSTRUMENTOS AERO-ABRASIVOS 11.2.1
ÓXIDO DE ALUMINIO BLANCO ÓXIDO DE ALUMÍNIO BRANCO
El óxido de aluminio blanco (Al2O3) es un derivado de la alumina O óxido de alumínio branco (Al2O3) é derivado da alumina da melhor
de la mejor calidad, triturada y separada según las normas F.E.P.A. qualidade, moída e separada de acordo com as normas F.E.P.A.
Gracias a la elevada dureza y sus varias granulometrías selecciona- Graças à sua elevada dureza e às várias granulometrias selecionadas
das en las cuales está disponible, permite conseguir microarenados nas quais está disponível, permite executar a micro-abrasão contro-
controlados sobre obras de arte de diferentes tipos. lada em obras de arte de vários tipos.
ENVASES: 5 kg 25 kg EMBALAGENS: 5 kg 25 kg
POMEZ PEDRA-POMES
El pómez en polvo es un abrasivo natural procedente de rocas volcá- A pedra-pomes em pó é um abrasivo natural obtido a partir de rochas
nicas, especialmente adecuado para hidroarenado. vulcânicas, particularmente adequado para a hidro-abrasão.
ENVASES: 5 kg 25 kg EMBALAGENS: 5 kg 25 kg
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 157
11.2.2 LIMPIEZA MECÁNICA
LIMPEZA MECÂNICA
MICROMOTOR CTS ART PRIME 407 MICRO-MOTOR CTS ART PRIME 407
Micromotor de precisión de laboratorio y de obra, indispensable para Micro-motor de precisão para laboratórios e estaleiros, indispensável
el restaurador en las operaciones de limpieza, eliminación de cos- para o restaurador nas operações de limpeza, remoção de cros-
tras, etc. de hallazgos arqueológicos, pinturas al fresco o trabajos tas e cal, etc. em descobertas arqueológicas, frescos ou artefactos
pétreos, mediante la ayuda de cepillos, fresas y otros utensilios de pétreos, com a ajuda de escovas, fresas e outros utensílios com
funcionamiento giratorio. funcionamento rotativo.
CTS ART PRIME 407 está constituido por: CTS ART PRIME 407 está constituído por:
- Centralita de alimentación con pulsador ON/OFF, regulador de - Unidade de controlo de alimentação com botão ON/OFF, regula-
velocidad, controles para el funcionamiento manual/pedal y de dor de velocidade, controlos para o funcionamento manual/pedal
inversión del sentido de rotación, botón de activación del funciona- e de inversão do sentido de rotação, botão de ativação do funcio-
miento manual, display visualizador de velocidad y enchufe para namento manual, ecrã de visualização da velocidade e ficha para
la conexión al manipulador, al pedal de control y a la fuente de a ligação ao manípulo, ao pedal de controlo e à fonte de alimen-
alimentación. tação.
CTS ART PRIME 407 está dotado de un dispositivo eléctrico de CTS ART PRIME 407 está dotado de um dispositivo elétrico de
seguridad y protección que ralentiza automáticamente la velocidad segurança e proteção que diminui automaticamente a velocidade
antes de invertir el sentido de la rotación. antes de inverter o sentido da rotação.
- Manipulador con micromotor incorporado de inducción de alta - Manípulo com micro-motor integrado de indução, de alta resistên-
resistencia (Brushless) cia (brushless)
- Pinza ø 2,35 mm (montada en el manipulador) - Pinça ø 2,35 mm (montada no manípulo)
- Mando de pedal - Comando de pedal
- Soporte de goma para el manipulador - Suporte em borracha para manípulo
- Maleta rígida en polipropileno dim. 447x412x107 mm. - 1 Mala rígida dim. 447x412x107 mm
158 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA MECÁNICA
LIMPEZA MECÂNICA 11.2.2
MICROMOTOR CTS ART RENHE 119 MICRO-MOTOR CTS ART RENHE 119
Micromotor de precisión de laboratorio y de obra, indispensable para Micro-motor de precisão para laboratórios e estaleiros, indispensável
el restaurador en las operaciones de limpieza, eliminación de cos- para o restaurador nas operações de limpeza, remoção de cros-
tras, etc. de hallazgos arqueológicos, pinturas al fresco o trabajos tas e cal, etc. em descobertas arqueológicas, frescos ou artefactos
pétreos, mediante la ayuda de cepillos, fresas y otros utensilios de pétreos, com a ajuda de escovas, fresas e outros utensílios com
funcionamiento giratorio. funcionamento rotativo.
CTS ART RENHE 119 (ex 90/35) está compuesto por: CTS ART RENHE 119 (ex 90/35) está constituído por:
- centralita de alimentación con botón ON/OFF, regulador de veloci- - Unidade de controlo de alimentação com botão ON/OFF, regulador
dad, mando para la inversión de sentido de la rotación y enganche de velocidade, comando para a inversão do sentido de rotação e
para la conexión del manipulador, del mando del pedal y de la fuente engate para a conexão ao manípulo, ao comando de pedal e à fonte
de alimentación eléctrica; de alimentação elétrica;
- manipulador con micromotor incorporado y alta resistencia - manípulo com micro-motor integrado de alta resistência
- pinza ø 2,35 mm (montada en el manipulador) - pinça ø 2,35 mm (montada no manípulo)
- mando de pedal - comando de pedal
- soporte de goma para el manipulador - suporte em borracha para manípulo
- maletín rígido en polipropileno dim. 447x412x107 mm. - 1 mala rígida em polipropileno dim. 447x412x107 mm.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 159
11.2.2 LIMPIEZA MECÁNICA
LIMPEZA MECÂNICA
Instrumento de precisión de laboratorio y de obra, indispensable Instrumento de precisão para laboratórios e estaleiros, indispensável
para el restaurador en las operaciones de limpieza y eliminación de para o restaurador nas operações de limpeza, remoção de crostas e
costras, también de grueso espesor, con la ayuda de puntas de inci- cal, inclusive de grande espessura, com a ajuda de pontas com fun-
sión. CTS 178 es una herramienta para intervenciones de precisión, cionamento incisivo. CTS 178 é um instrumento para intervenções
de aire comprimido. de precisão, com ar comprimido.
160 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA MECÁNICA
LIMPEZA MECÂNICA 11.2.2
MOTOR SUSPENDIDO MOD. FV 80 PLUS MOTOR DE SUSPENSÃO MOD. FV 80 PLUS
130 W - 220 V - 10.000 revoluciones/min. 130 W - 220 V - 10.000 rpm
ACCESORIOS: ACESSÓRIOS:
- ÁRBOL FLEXIBLE (batidor) MOD. TML - VEIO FLEXÍVEL (chicote) MOD. TML
sin manipulador, para motores de la serie FV. sem manípulo, para motores série FV.
- ÁRBOL FLEXIBLE (batidor) MOD. TML-52 - VEIO FLEXÍVEL (chicote) MOD. TML-52
sin manipulador, para motores de la serie MO. sem manípulo, para motores série MO.
- ÁRBOL FLEXIBLE (batidor) MOD. I-TML-52 - VEIO FLEXÍVEL (chicote) MOD. I-TML-52
con manipulador integrado y 4 pinzas de 2,35 - 3 - 4 - 6 mm , para com manípulo incorporado e 4 pinças de 2,35 - 3 - 4 - 6 mm, para
motores de la serie MO. motores série MO.
- MANIPULADOR ART. 140 con unión de bayoneta, con 4 - MANÍPULO ART. 140 com conexão de baioneta, fornecido
pinzas de 0 - 1 - 2,35 - 3 mm. com 4 pinças de 0 - 1 - 2,35 - 3 mm.
- MANIPULADOR ART. 160 industrial con unión de bayo- - MANÍPULO ART. 160 industrial com conexão de baioneta,
neta, con 4 pinzas de 2,35 - 3 - 4 - 6 mm. fornecido com 4 pinças de 2,35 - 3 - 4 - 6 mm.
- MANIPULADOR T 30 con unión de bayoneta, completo de - MANÍPULO T 30 com conexão de baioneta, fornecido com
pinza 2,35 y/o 3 mm (a elegir). pinça de 2,35 e/ou 3 mm (à escolha).
- SOPORTE DE MESA con fijación de mordaza. - SUPORTE DE BANCO com fixação por grampo.
140
MO 25
160
T 30
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 161
11.2.2 LIMPIEZA MECÁNICA
LIMPEZA MECÂNICA
Instrumento de precisión de obra indispensable para el restaurador Instrumento de precisão para estaleiros, indispensável para o res-
en las operaciones de limpieza, eliminación de costras de hallazgos taurador nas operações de limpeza, remoção de crostas, cal, etc. em
arqueológicos o trabajos pétreos, con la ayuda de cepillos, fresas y achados arqueológicos ou artefactos pétreos, com a ajuda de esco-
otros utensilios con funcionamiento giratorio. vas, fresas e outros utensílios com funcionamento rotativo.
11SM10D está constituida por: 11SM10D está constituída por:
- esmeriladora portátil dotada de grifo a rosca - esmeriladora portátil dotada de torneira de rosca
- pinza ø 3 mm montada - pinça ø 3 mm, montada
- tubo de aire de 2 m de largo - tubo de ar de 2 m de comprimento
- 1 maletín rígido dim. 240x180x46 mm - 1 mala rígida dim. 240x180x46 mm
Instrumento para intervenciones de precisión, de aire comprimido, Instrumento para intervenções de precisão, com ar comprimido,
idóneo para la eliminación de incrustaciones, constituido por: adequado para a remoção de incrustações, constituído por:
- vibroincisor portátil dotado de grifo a rosca que permite regular la - cortador vibratório portátil dotado de torneira de rosca que permite
intensidad de la vibración regular a intensidade das vibrações
- punta estándar de widia long. 41 mm, ø 4 mm - ponta standard em widia, comprim. 41 mm, ø 4 mm
- tubo de aire long. 1,5 m - tubo de ar, comprimento 1,5 m
- 1 maletín rígido dim. 240x180x46 mm - 1 mala rígida dim. 240x180x46 mm
162 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA MECÁNICA
LIMPEZA MECÂNICA 11.2.2
VIBROINCISOR CTS F1 CORTADOR VIBRATÓRIO CTS F1
Instrumento de precisión de laboratorio y de obra indispensable para Instrumento de precisão para laboratórios e estaleiros, indispensável
el restaurador en las operaciones de limpieza, eliminación de cos- para o restaurador nas operações de limpeza, remoção de crostas e
tras, con la ayuda de puntas específicas. cal, com a ajuda de pontas adequadas.
CTS F1 es un instrumento para intervenciones de precisión, de aire CTS F1 é um instrumento para intervenções de precisão, com ar com-
comprimido que por su delicadeza se puede usar como un bisturí. primido, que devido à sua delicadeza pode ser usado como bisturi.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 163
11.2.3 LIMPIEZA DE ULTRASONIDOS
LIMPEZA DE ULTRASSONS
Instrumento indispensable de laboratorio o de obra, para la elimi- Instrumento indispensável para laboratórios e estaleiros, para a
nación de costras de hallazgos arqueológicos, pinturas al fresco o remoção de crostas em achados arqueológicos, frescos ou artefactos
trabajos pétreos, sin causar daño al substrato. pétreos, sem danificar a superfície subjacente.
ART PIEZO es un equipo ablativo de ultrasonidos de tipo pie- ART PIEZO é um aparelho de ultrassons do tipo piezoelétrico
zoeléctrico que se puede refrigerar con agua o con aire según que pode ser arrefecido seja com água ou ar, de acordo com
las exigencias del restaurador. as necessidades do restaurador.
CTS ART PIEZO está constituido por: CTS ART PIEZO é constituído por:
- centralita electrónica de alimentación, con regulador de potencia ultra- - unidade de controlo eletrónico de alimentação, com regulador
sonidos, regulador de caudal del circuito de refrigeración, botón ON/ de potência dos ultrassons, regulador de caudal do circuito de
OFF con led de señalización y enchufes para alimentación de pedal arrefecimento (ar/água), lâmpada de aviso, botão de arranque e
- manipulador seccionable conexões de alimentação
- soporte porta manipulador situado en la centralita - manípulo selecionável
- juego de 5 puntas de varias formas en dotación, con la correspon- - suporte para o manípulo colocado na unidade de controlo
diente llave dinanométrica: n.02 Fig.G1, n.01 Fig.G2, n.01 Fig.G4, - 5 pontas de várias formas fornecido, com a correspondente chave
n.01 Fig.P1 dinanométrica: n.02 Fig.G1, n.01 Fig.G2, n.01 Fig.G4, n.01 Fig.P1
- mando de pedal - comando de pedal
- transformador con cable de alimentación - transformador com cabo de alimentação
- maletín dim. 380x305x115 mm - 1 mala rígida dim. 380x305x115 mm
G1 G2 G4 P1
164 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA DE ULTRASONIDOS
LIMPEZA DE ULTRASSONS 11.2.3
SISTEMA AUTOMÁTICO DE
ALIMENTACIÓN DE AGUA
SISTEMA AUTOMÁTICO DE
ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA
Cuba de ultrasonidos con control por microprocesador y visualización Cubas de ultrassons com controlo por microprocessador e visuali-
sobre un display de las siguientes funciones: frecuencia, potencia, zação sobre um display das seguintes funções: frequência, potência,
temperatura. Construida completamente en acero inox, con grifo de temperatura. Construída completamente em aço inox, com torneira
descarga y tapa. de descarga e tampa.
ACCESORIOS: ACESSÓRIOS:
- Cesta en acero inox - Recipiente em aço inox
6L 18L
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 165
11.2.4 LIMPIEZA FÍSICA
LIMPEZA FÍSICA
En el ámbito de las intervenciones de restauración realizadas en No âmbito das intervenções de restauro efetuadas em artefactos de
obras de interés histórico-artístico, la limpieza es una fase especial- interesse histórico-artístico, a limpeza representa uma fase particu-
mente delicada. larmente delicada.
La posibilidad de ejercer el control, la selectividad, la valoración de É uma convicção consolidada que a controlabilidade, a seletividade,
los efectos producidos por la intervención, la inocuidad para el ope- a avaliação dos efeitos produzidos pela intervenção, a inocuidade
rador y para el medio ambiente, además que para la obra, son con- para o operador e para o ambiente (para além de para o artefacto)
diciones primarias, todas igualmente necesarias, para la adopción de são condições cruciais, todas igualmente necessárias, para a adoção
sistemas de limpieza dotados de características idóneas para satisfa- de sistemas de limpeza dotados de características adequadas para
cer las diferentes exigencias. conjugar as diferentes necessidades.
El uso de la tecnología láser ha permitido conseguir resultados muy A utilização da tecnologia laser tem permitido obter resultados muito
satisfactorios en este campo, y la investigación sigue trabajando satisfatórios neste campo e os investigadores continuam a trabalhar no
para ampliar las posibilidades de uso del láser para la restauración. sentido de alargar as possibilidades de utilização do laser para o restauro.
En concreto el láser Nd-Yag utilizado en el modo Q-switch, garan- Em particular, o laser Nd-Yag utilizado na modalidade Q-switch
tiza un elevado efecto limpiador, sin ningún tipo de efecto térmico o garante um elevado efeito de limpeza, sem qualquer tipo de efeito
mecánico, preservando así la integridad del substrato. térmico ou mecânico, preservando assim a integridade do substrato.
La limpieza por láser es, en definitiva: Assim, a limpeza laser prova ser:
- selectiva: el rayo emitido es absorbido por la suciedad sin alcan- - seletiva: o raio emitido é absorvido pela sujidade sem afetar o
zar el substrato substrato
- ajustable: la potencia del rayo se puede ajustar según la necesidad - regulável: a potência do raio pode ser variada em função das
- de elevada calidad: el láser se puede utilizar también en obras necessidades
especialmente deterioradas sin la necesidad de una preconsolida- - de elevada qualidade: o laser pode ser utilizado inclusive em artefac-
ción. tos particularmente degradados sem necessidade de pré-consolidação.
El láser se puede utilizar para la limpieza de los materiales más O laser pode ser utilizado para a limpeza dos mais variados mate-
variados; a continuación presentamos unos ejemplos. riais. De seguida, são apresentados alguns exemplos.
166 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA FÍSICA
LIMPEZA FÍSICA 11.2.4
ART LASER ART LASER
Láser con salida mediante pistola, robusto, de dimensiones com- Laser com saída através de pistola, robusto, de dimensões compac-
pactas y sencillo de usar, especialmente adecuado para su uso en tas e simples de utilizar, particularmente adequado para a utilização
obra. La alta frecuencia de trabajo permite una intervención rápida em estaleiros. A elevada frequência de trabalho permite uma inter-
y uniforme. ART LASER está dotado de un sistema auxiliar interno venção rápida e uniforme. ART LASER está dotado de um sistema
de calentamiento del agua que permite dejar el equipo en el exterior auxiliar interno de aquecimento da água, que permite deixar o equi-
también durante la noche. pamento no exterior inclusive durante a noite.
DOTACIÓN: EQUIPAMENTO:
- 1 pedal de mando - 1 pedal de comando
- 2 gafas certificadas de protección para el operador (verdes) - 2 óculos certificados para proteção do operador (verdes)
- 1 dinamómetro para la sujeción de la pistola - 1 dinamómetro para sustentar a pistola
- 1 funda protectora de plástico - 1 capa de proteção em plástico
- 2 cinchas con mosquetón para elevar el equipo en andamio - 2 correias com suportes angulares para elevação
- 1 maletín porta accesorios - 1 mala porta-acessórios dim
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 167
11.2.4 LIMPIEZA FÍSICA
LIMPEZA FÍSICA
Láser de fibra óptica, de dimensiones compactas y sencillo de usar, Laser de fibra ótica, de dimensões compactas e simples de utili-
especialmente adecuado para su uso en laboratorio. Las dimensio- zar, particularmente adequado para a utilização em laboratório. As
nes reducidas de ART LIGHT II LASER, junto a la maniobrabili- dimensões reduzidas do ART LIGHT II LASER, aliadas à maneabi-
dad del manipulador conectado mediante fibra óptica, permiten una lidade do manípulo ligado através de fibra ótica, permitem uma
excelente libertad de movimientos asociada a un uso especialmente notável liberdade de movimentos associada a uma particular simpli-
sencillo. cidade de utilização.
ART LIGHT II LASER permite trabajar tanto en modo Q-Switch ART LIGHT II LASER permite trabalhar quer em modo Q-Switch,
como en Normal Mode. quer em Normal Mode.
ART LIGHT II LASER está constituido por: ART LIGHT II LASER é constituído por:
- grupo láser con sistema de refrigeración integrado, panel de control - grupo laser com sistema de arrefecimento integrado, painel de
a microprocesador para el control de la frecuencia y de la potencia comandos com microprocessador para controlo da frequência e da
del rayo láser potência do raio laser
- manipulador láser con fibra óptica longitud 3 m - manípulo laser com fibra ótica comprim. 3 m
DOTACIÓN: EQUIPAMENTO:
- 2 manipuladores láser con fibra óptica (de los cuales uno de - 2 manípulos laser com fibra ótica (dos quais um é de substituição)
repuesto) - 1 pedal de comando
- 1 pedal de mando - 2 óculos certificados para proteção do operador (verdes)
- 2 gafas certificadas de protección para el operador (verdes) - 1 mala porta-acessórios dim
- 1 maletín porta accesorios - 1 recipiente metálico para o transporte do equipamento e
- 1 contenedor metálico para el transporte del equipo y sus accesorios acessórios dim
168 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA FÍSICA
LIMPEZA FÍSICA 11.2.4
ARTDUO LASER ARTDUO LASER
Láser con salida del rayo mediante brazo articulado, que garantiza Laser com saída do raio por braço articulado, que garante uma grande
una gran agilidad en la orientación y en el apunte con un peso ligero. agilidade na orientação e no acertar com peso ligeiro. O tamanho
El tamaño reducido, la robustez y la facilidad de utilización a través reduzido, a robustez e a facilidade de utilização através do painel de
del panel de control de pantalla táctil, hacen de ARTDUO LASER una controlo com ecrã táctil, fazem de ARTDUO LASER uma ferramenta
herramienta adecuada tanto para el uso en laboratorio come en obra. adequada tanto para uso em laboratório como em estaleiro.
ARTDUO LASER permite trabajar con dos diferentes longitudes de ARTDUO LASER permite trabalhar com dois diferentes longitudes
onda: 1064 y 532 nm, ambas en modo Q-Switch. de onda: 1064 e 532 nm, ambas em modo Q-Switch.
ARTDUO LASER está constituido por: ARTDUO LASER é constituído por:
- grupo láser con sistema de refrigeración integrado, panel de control - grupo laser com sistema de refrigeração integrado, painel de con-
con microprocesador para el control de la frecuencia y de la poten- trolo com microprocessador para o controlo da frequência e da
cia del rayo láser potencia do raio laser
- brazo articulado de 3 rótulas, long. tot. 1,5 mt, con contrapeso y - braço articulado de 3 rótulas, long. tot. 1,5 mt, com contrapeso e
manipulador ergonómico. manipulador ergonómico.
DOTACIÓN:
- 1 pedal de mando EQUIPAMENTO:
- 2 gafas certificadas de protección para el operador (naranja) - 1 pedal de comando
- 1 contenedor para brazo articulado y accesorios - 2 óculos certificados para proteção do operador (naranja)
- 1 recipiente para braço articulado e acessórios
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Tipo Láser: Nd:YAG CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Modo: Q-Switch Tipo de Laser: Nd:YAG
Longitud de onda: 1064 nm 532 nm Modo: Q-Switch
Energía: 25÷350 mJ 25÷200 mJ Longitude de onda: 1064 nm 532 nm
Duración del impulso: 10 ns Energia: 25÷350 mJ 25÷200 mJ
Frecuencia: regulable de 0,5 a 10 Hz Duração do impulso: 10 ns
Spot: variable de Ø 2 a 5 mm Frequência: regulável de 0,5 Hz a 10 Hz
Sistema de apunte: diodo rojo 670 nm Spot: variável de Ø 2 A 5 mm
Condiciones de funcionamiento: 5° ÷ 40°C Sistema de apunte: díodo vermelho 670 nm
Alimentación: 220V - 50Hz monofase Condições de funcionamento: 5° ÷ 40°C
Potencia absorbida: máx 1500 W Alimentação: 220 V - 50 Hz monofásica
Dimensiones grupo láser: 400x790xh. 900 mm Potência absorbida: máx 1500 W
Peso grupo láser: aprox. 75 kg Dimensões totais grupo laser: 400x790x h. 900 mm
Clase láser: 4 Peso grupo laser: aprox. 75 kg.
Classe laser: 4
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 169
11.2.4 LIMPIEZA FÍSICA
LIMPEZA FÍSICA
El método de limpieza de las superficies pétreas a través del uso de O método de limpeza de superfícies pétreas através de água atomizada,
agua atomizada, además de ser muy simple y no destructivo, asocia a para além de ser muito simples e não destrutivo, associa a uma boa
un buen lavado la eliminación de la superficie de sales solubles. El agua lavagem a eliminação dos sais solúveis nas superfícies. A água exerce
ejerce una acción química disolviendo el yeso y la cal secundaria que uma ação química dissolvendo o gesso e a calcite secundária, que são
constituyen en mayor parte los ligantes de la costra que así se puede os principais constituintes dos ligantes da crosta, que pode assim ser
eliminar con facilidad. El aire aumenta la eficacia de las partículas de facilmente eliminada. O ar aumenta a ação das partículas da água,
agua haciéndolas más pequeñas, mejorando la penetración en la sucie- tornando-as mais pequenas, melhorando a sua penetração na sujidade
dad y, por tanto, la efectividad de la limpieza. Los equipos atomi- e, por conseguinte, a sua eficácia de limpeza. Os sistemas de atomi-
zantes se caracterizan por un menor consumo de agua con respecto zação consomem menos água do que os sistemas que usam apenas
a los de nebulización (sin aire). Otra ventaja, aunque secundaria, es la a nebulização (sem ar). Uma outra vantagem, embora secundária, é a
limpieza física generada por la atomización de las gotitas y del arroya- limpeza física gerada pela atomização das gotas e pelo escoamento de
miento sobre la superficie de la obra. Para este tipo de intervenciones água sobre a superfície do artefacto. Para este tipo de intervenções,
se puede utilizar agua potable de la red, pero es siempre aconsejable pode ser utilizada água potável da rede, mas é sempre aconselhável
el uso de agua desionizada (desmineralizada), con el fin de impedir o uso de água desionizada (desmineralizada), no sentido de impedir
acciones indeseadas por parte de sales presentes en el mismo agua. ações indesejadas por parte dos sais presentes na própria água.
La instalación de atomización CTS está constituida por: O sistema de atomização CTS é constituído por:
- 1 grupo atomizante con entrada de aire y agua, para cuatro boquillas - 1 grupo de atomização com entrada de ar e água, para quatro ponteiras
- 4 cuerpos portaboquillas en latón cromado de doble espesor - 4 corpos porta-ponteiras em latão cromado de dupla espessura
- 4 boquillas medianas con su correspondiente capucha en latón cro- - 4 ponteiras médias com respectivas tampas, em latão cromado de
mado de doble espesor dupla espessura
- 1 regulador de presión para agua con su correspondiente manómetro - 1 regulador de pressão da água, com respetivo manómetro
- 1 regulador de presión para aire con su correspondiente manómetro - 1 regulador de pressão do ar, com respetivo manómetro
- 1 bote de spray de silicona para la protección de las partes metálicas - 1 lata de spray de silicone para a proteção das partes metálicas
- racores de conexión varios - vários tubos de ligação
ACCESORIOS: ACCESORIOS:
- pinza con brazalete para boquillas de atomización, inte- - pinça com braçadeira para ponteiras de atomização, com-
grada por una pinza negra de fibra de vidrio, brazo articulado, posta por pinça preta em fibra de vidro, braçadeira articulada, peça
enganche en acero inox para bloqueo del cuerpo porta boquillas. de encaixe em aço inoxidável para bloqueio do corpo porta-ponteiras.
170 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LIMPIEZA FÍSICA
LIMPEZA FÍSICA 11.2.4
LIMPIADORA DE VAPOR MINOR 164
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Alimentación: 220V - 50Hz monofase
Potencia de calentamiento: 1600 W
Capacidad depósito: 5l
Presión de vapor: 2,7 bares
Dimensiones: 225x360xh. 740 mm
Peso: 20 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Alimentação: 220 V - 50 Hz monofásica
Potência de aquecimento: 1600 W
Capacidade depósito 5l
Pressão de vapor: 2,7 - 6 bar
Dimensões totais: 225x360x h. 740 mm
Peso: 20 kg.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 171
11.3 LIMPIEZA FÍSICA
LIMPEZA FÍSICA
PROPIEDADES:
Ausencia de radiaciones U.V.
Ausencia de radiaciones I.R.
Larga duración LED (aprox. 100.000 horas)
Bajo consumo energético.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Potencia: 19W
Temperatura de color: 5000°K
Índice de Rendimiento
Cromático (CRI): >97% (sobre 15 niveles de color)
Flujo luminoso: 2800 Lumen
Cono de salida del flujo: 60°
Peso: 800 gr (lámpara)
2,35 kg (total con accesorios y maleta)
PROPRIEDADES:
Ausência de radiações U.V.
Ausência de radiações I.R.
Duração muito longa (aprox. 100.000 horas)
Baixo consumo energético
172 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LÁMPARAS
CANDEEIROS 11.3
LÁMPARA CTS ART LUX 100LW
(98 LED - 5000°K y 8 LED U.V.)
de laboratorio y obra, con tecnología LED (Light Emitting Diode) de
luz natural High CRI (Índice de Rendimiento Cromático) y luz U.V.,
compuesta por:
- proyector orientable en aluminio/acero, con pantalla microprismá-
tica en polimetilmetacrilato (PMMA), dim. 120x120x35 mm.;
- 98 LED de luz natural 5000°K;
- 8 LED U.V.;
- soporte para la regulación de la inclinación, con enganche para la
fijación sobre soportes específicos;
- botonera de pantalla táctil, con botones ON/OFF y +/- para la
regulación de la intensidad luminosa, con cable de 3 m para la
unión con el alimentador;
- alimentador 240 V - 50/60 Hz, con salida de baja tensión 48 V;
- maleta rígida.
PROPIEDADES:
Ausencia de radiaciones U.V. (solo para luz natural)
Ausencia de radiaciones I.R. (solo para luz natural)
Larga duración LED (aprox. 100.000 horas)
Bajo consumo energético.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Potencia: 19 +16 W
Temperatura de color: 5000°K (LED de luz natural)
Índice de Rendimiento
Cromático (CRI): >97% (sobre 15 niveles de color)
Longitud de onda: 365 nm (LED U.V.)
Flujo luminoso: 2800 Lumen (LED de luz natural)
5500 mW (LED de luz U.V.)
Cono de salida del flujo: 60°
Peso: 800 gr (lámpara)
2,35 kg (total con accesorios y maleta)
PROPRIEDADES:
Ausência de radiações U.V. (apenas para luz natural)
Ausência de radiações I.R. (apenas para luz natural)
Duração muito longa LED (aprox. 100.000 horas)
Baixo consumo energético.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Potência: 19 +16 W
Temperatura de cor: 5000°K (LED de luz natural)
Índice de Rendimento
Cromático (CRI): >97% (sobre 15 níveis de cor)
Longitude de onda: 365 nm (LED U.V.)
Fluxo luminoso: 2800 Lumen (LED de luz natural)
5500 mW (LED de luz U.V.)
Cone de saída do fluxo: 60°
Peso: 800 gr (candeeiro)
2,35 kg (total com acessórios e mala)
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 173
11.3 LÁMPARAS
CANDEEIROS
PROPRIEDADES:
Ausencia de radiaciones U.V.
Ausencia de radiaciones I.R.
Larga duración LED (aprox. 100.000 horas)
Bajo consumo energético.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Potencia: 38W
Temperatura de color: 5000°K
Índice de Rendimiento
Cromático (CRI): >97% (sobre 15 niveles de color)
Flujo luminoso: 5600 Lumen
Cono de salida del flujo: 60°
Peso: 1,2 kg (lámpara)
2,95 kg (total con accesorios y maleta)
PROPRIEDADES:
Ausência de radiações U.V.
Ausência de radiações I.R.
Duração muito longa LED (aprox. 100.000 horas)
Baixo consumo energético.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Potência: 38W
Temperatura de cor: 5000°K
Índice de Rendimento
Cromático (CRI): >97% (sobre 15 níveis de cor)
Fluxo luminoso: 5600 Lumen
Cone de saída do fluxo: 60°
Peso: 1,2 kg (candeeiro)
2,95 kg (total com acessórios e mala)
174 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LÁMPARAS
CANDEEIROS 11.3
LÁMPARA CTS ART LUX 500L FLEX
(504 LED - 5600°K)
de laboratorio y obra, con tecnología LED (Light Emitting Diode),
compuesta por:
- panel-LED flexible, dim. 610x460 mm., espesor 10 mm.;
- 504 LED de luz natural 5600°K;
- soporte posterior desmontable;
- botonera con botón ON/OFF y regulador de la intensidad luminosa;
- alimentación 240V – 50/60 Hz, con salida de baja tensión de 15V;
- bolsa para el transporte.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Potencia: 62 W
Temperatura de color: 5600°K
Flujo luminoso: 6940 Lux (a 0,5 m) - 2470 Lux (a 1 m)
668 Lux (a 2 m)
Peso: 500 gr. (lámpara)- 3 kg (total con
accesorios y bolsa de transporte)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
• Potência: 62 W
• Temperatura de cor: 5600°K
• Fluxo luminoso: 6940 Lux (a 0,5 m) - 2470 Lux (a 1 m)
668 Lux (a 2 m)
• Peso: 500 gr. (candeeiro) - 3 kg (total com
acessórios e bolsa de transporte)
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 175
11.3 LÁMPARAS
CANDEEIROS
176 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LÁMPARAS
CANDEEIROS 11.3
BRAZO CTS ART LUX B
brazo articulado con gato para fijación sobre mesa, para lámparas
CTS ART LUX 2, 4, 5, 100L, 100LW, 200L Y 500L FLEX.
Peso: 1,1 kg.
ART LUX B
ARMAZON CTS Y
Armazón corredero sobre ruedas, para lámparas CTS ART LUX
10-20-30-40 con base de 5 radios y barra cromada, h. 65/90
cm extensible. Peso 6,5 kg. CTS Y
SUPORTE CTS Y
Suporte deslizável sobre rodas, para candeeiro CTS ART LUX
10-20-30-40 com base de 5 raios e haste cromada, altura
65/90 cm, extensível. Peso 6,5 kg.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 177
11.3 LÁMPARAS
CANDEEIROS
178 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LÁMPARAS
CANDEEIROS 11.3
LÁMPARA CTS ART LUX 40
5000°K
Lámpara de mesa de 2 tubos de luz natural, constituida por:
- brazo articulado de pantógrafo, longitud total 110 cm
- plafón orientable dim. 485x92 mm con pulsador de encendido
- 2 tubos fluorescentes de luz natural 5000ºK, long. 45
cm, 15 W, 220 V monofase
- pantalla de protección de plexiglas
- enganche de gato para una fijación fácil a la mesa
- peso 3,1 kg.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 179
11.3 LÁMPARAS
CANDEEIROS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación: 3 baterías AA NiMH
Longitud de onda: 365 nm
Flujo luminoso: 125 mW
Cono de salida del flujo: 15°
Autonomía: 40 ciclos de 5 minutos
Peso total: 450gr.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação: 3 baterias AA NiMH
Comprimento de onda: 365 nm
Fluxo luminoso: 125 mW
Cone de saída do fluxo: 15°
Autonomia: 40 ciclos de 5 minutos
Peso total: 450 gr.
180 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
LÁMPARAS
CANDEEIROS 11.3
PORTALÁMPARA DE OBRA CON PINZA
PANTALLA DE PROTECCIÓN
para portalámpara de obra con pinza.
ECRÃ DE PROTEÇÃO
para candeeiro de estaleiro com pinça
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 181
11.4 INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO
182 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO 11.4
BALANZAS ELECTRÓNICAS BALANÇAS ELETRÓNICAS
MOD. PA 423 - PA 4202 MOD. PA 423 - PA 4202
de precisión, portátiles, con pantalla LCD, calibración digital mediante de precisão, portáteis, com visor LCD, calibração digital mediante
el teclado (con peso externo) e interfaz RS232 integrada. (PA 413 o teclado (com peso externo) e interface RS232 integrada. (PA 413
con mampara de cristal con tres puertas correderas). com protetor de vidro com três portas corrediças).
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 183
11.4 INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO
Conductivímetro portátil y estanco, con calibración automática en 1 Condutivímetro portátil e estanque, com calibração automática em
punto y compensación automática de la temperatura de 0° a 60°C, 1 ponto e compensação automática da temperatura de 0° a 60°C,
compuesto por: constituído por:
- sonda HI 76306 - sonda HI 76306
portátil multiescala, con calibración manual en 1 punto y compensa- Portátil multi-escala com calibração manual em 1 ponto e compen-
ción manual de la temperatura de 0° a 50°C, estanco, compuesto sação automática da temperatura de 0° a 50°C, à prova de água
por: fornecido com:
- sonda HI 76301D con 1 m de cable de conexión - sonda HI 76301D com 1 m de cabo de ligação
- maletín rigido con soluciones de calibración - mala rígida com soluções de calibração
184 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO 11.4
DATA LOGGER MOD. EL-USB-2 DATA LOGGER MOD. EL-USB-2
para interior y exterior, con 2 canales de registro: temperatura para interiores e exteriores, com 2 canais de registo: tempe-
y humedad relativa (con indicación también del punto de rocío), ratura e humidade relativa (com indicação também do ponto de
con interfaz USB y soporte tipo clip, compuesto por: orvalho), com interface USB e suporte tipo clip, compuesto por:
- software EL-WIN-USB, descargable gratuitamente (no compati- - software EL-WIN-USB, descarregável gratuitamente (não com-
ble con MAC) patível com MAC)
- batería de Litio (1/2 AA 3,6V) - bateria de Lítio (1/2 AA 3,6V)
DATA LOGGER MOD. EL-USB-2 LCD DATA LOGGER MOD. EL-USB-2 LCD
para interior y exterior, con pantalla LCD y 2 canales de regis- para interiores e exteriores, com visor LCD e 2 canais de
tro: temperatura y humedad relativa (con indicación también registo: temperatura e humidade relativa (com indicação
del punto de rocío), con interfaz USB y soporte tipo clip, com- também do ponto de orvalho), com interface USB e suporte tipo
puesto por: clip, compuesto por:
- software EL-WIN-USB, escargable gratuitamente (no compatible - software EL-WIN-USB, descarregável gratuitamente (não com-
con MAC) patível com MAC)
- batería de Litio (1/2 AA 3,6V) - bateria de Lítio (1/2 AA 3,6V)
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 185
11.4 INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO
Programador portátil para el inicio, la programación y la descarga Programador portátil para o início, a programação e a descarga dos
de los Data Logger serie EL-USB, con pantalla con menú táctil, Data Logger série EL-USB, com visor com menu tátil, porto USB para
puerto USB para conexión a los Data Logger y cable micro USB para ligação aos Data Logger e cabo micro USB para ligação ao PC.
conexión al PC. Necessário se pretender evitar a descarga de dados diretamente
Necesario si se desea evitar la descarga de datos directamente mediante PC, permite a ligação de até 500 Data Logger.
mediante PC, permite la conexión de hasta 500 Data Logger. Com bateria de Lítio recarregável.
Con batería de Litio recargable. Dimensões: 107x68x19 mm.
Dimensiones: 107x68x19 mm. Peso 110 g.
Peso 110 g.
186 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO 11.4
HIGRÓMETRO MOD. HUMYTESTER HIGRÓMETRO MOD. HUMYTESTER
993TC / 993 B 993TC / 993 B
El higrómetro mod. 993TC/993B está constituido por: O higrómetro mod .993 TC /993B está constituido por:
- centralita digital de microprocesador con pantalla y botones de - unidade de controlo digital com microprocessador, ecrã e botões de
encendido y de selección del tipo de medición, con salida para arranque e de seleção do tipo de medição, com saídas para sonda
sonda externa y para eléctrodos; externa e para elétrodos;
- cable universal mod. 325 de conexión entre la centralita y el - cabo universal mod. 325 de ligação entre a unidade de controlo e
mango porta eléctrodos - long. cable 1 mt; o porta-elétrodos - comprim. do cabo 1 m;
- mango porta eléctrodos mod. 345 para eléctrodos disponibles - porta-elétrodos mod. 345 para elétrodos disponíveis como acessó-
como accesorios; rios;
- maletín porta instrumento y accesorios, dim. 325x295x115 mm - mala porta-instrumentos e acessórios, dim. 325x295x115 mm
993 TC
993 B
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 187
11.4 INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO
- CABLE MOD. 326 con pinzas de cocodrilo long. cable 1 m -CABO MOD. 326 com pinças dentadas, comprimento do cabo 1 m
- ELECTRODO MOD. 340 de tampón para mediciones en con- - ELÉTRODO MOD. 340 com tampão para medições por con-
tacto, ø 38x15 mm tacto, ø 38x15 mm
- ELECTRODO MOD. 335 de 2 agujas de 15 mm - ELÉTRODO MOD. 335 com 2 agulhas de 15 mm
- ELECTRODO MOD. 336 de 2 agujas de 45 mm - ELÉTRODO MOD. 336 com 2 agulhas de 45 mm
- ELECTRODO MOD. 337 de 4 agujas de 15 mm - ELÉTRODO MOD. 337 com 4 agulhas de 15 mm
- ELECTRODO MOD. 338 de 4 agujas de 45 mm - ELÉTRODO MOD. 338 com 4 agulhas de 45 mm
- SONDA TERMOHIGROMÉTRICA MOD. TI 990 - SONDA TERMO-HIGROMÉTRICA MOD. TI 990
campo de medición: 0-140°C; 5-95% HR campo de medição: 0-140°C; 5-95% RH
precisión: 0,5°C; ± 2,5% HR precisão: 0,5°C; ± 2,5% RH
TI 990
340
338 336
326
337 335
medidor-indicador portátil del contenido de humedad en la madera y medidor-indicador portátil do conteúdo de humidade na madeira e
en los materiales de construcción, con sensor de contacto integrado nos materiais de construção, com sensor de contacto integrado e
y sensor exterior de 2 agujas con cable de conexión. sensor exterior de 2 agulhas com cabo de ligação.
188 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO 11.4
LA REFLECTOGRAFÍA APLICADA A REFLETOGRAFIA APLICADA
A LA RESTAURACIÓN AO RESTAURO
La reflectografía de infrarrojos es una metodología no invasiva apli- A refletografia por infravermelhos é uma metodologia não invasiva
cada al examen científico de las obras de arte en pintura, indepen- aplicada no exame cientifico das obras de arte pintadas, independen-
dientemente del soporte sobre el cual ha sido realizada la obra: tela, temente do suporte sobre o qual foi realizada a obra: tela, madeira,
madera, fresco, cerámica, papel u otros. frescos, cerâmica, papel ou outro.
Aprovechando el principio de una diferente transparencia de los Aproveitando o princípio de uma transparência diferente dos mate-
materiales pictóricos a las radiaciones I.R., la reflectografía permite riais pictóricos em relação às radiações I.V., a refletografia permite
visualizar los elementos por debajo del substrato visible, que no se visualizar os elementos subjacentes ao substrato visível, não apre-
pueden ver con otros medios. ciáveis com outros meios de análise.
Dicha técnica no implica la extracción de muestras del soporte y per- Tal técnica não requer a recolha de amostras do suporte e permite
mite conseguir rápidamente información de tipo científico, artístico e obter rapidamente informações de caráter científico, artístico e his-
historiográfico, que se puede utilizar posteriormente procesando los toriográfico, que depois podem ser utilizadas processando os dados
datos por ordenador, como instrumento de documentación y presen- no computador, como instrumento de documentação e apresentação
tación del estado de conservación de la obra. do estado de conservação da obra.
Con este tipo de investigación es posible visualizar elementos escon- Através deste tipo de análise é possível visualizar elementos ocultos
didos como fechas o firmas, o bien variaciones en la composición de como datas ou assinaturas, assim como alterações na composição da
la obra con respecto a la versión final, arrepentimientos del autor, y obra relativamente à versão final, arrependimentos do autor e inclu-
así mismo bocetos de sujetos que no tenían ninguna relación con la sive esboços de sujeitos que não tinham qualquer relevância para a
obra como la vemos hoy. obra, tal como a vemos hoje.
Figura A: Imagen visible - Figura B: Imagen I.R. Figura A: Imagem visível - Figura B: Imagem I.V.
A B
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 189
11.4 INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO
1330B
190 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO 11.4
PHMETRO MOD. HNE PHMETRO MOD. HNE
Medidor portátil para papel, tejidos, piel, cuero, con calibración Medidor portátil para papel, tecidos, pele, couro, com cali-
manual en 2 puntos, compuesto por: bração manual em 2 pontos, constituído por:
- Eléctrodo HI 1413 S/50, combinado con extremidad plana para medi- - Elétrodo HI 1413 S/50, combinado com ponta plana para medições
ciones de superficies de 50 mm. de superfícies de 50 mm.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 191
11.4 INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO
de microprocesador, portátil, con calibración automática en 1 o 2 com microprocessador, portátil, com calibração automática em 1 ou
puntos con 3 tampones estándar memorizados (pH 7,01 – 4,01 – 2 pontos com 3 tampões standard memorizados (pH 7,01 – 4,01 –
10,01) y compensación automática de la temperatura de -20° a 10,01) e compensação automática da temperatura de -20° a 120°C,
120°C, compuesto por: fornecido com:
- eléctrodo HI 1230 B pH, combinado de gel, doble unión, con - elétrodo HI 1230 B pH, combinado de gel, dupla união, com cone-
enchufe BNC y 1 metro de cable de conexión tor BNC e 1 m de cabo de ligação
- sonda de temperatura HI 7662 con 1 m de cable de conexión - sonda de temperatura HI 7662 com 1 m de cabo de ligação
- estuche en similcuero con soluciones de calibración y limpieza. - estojo em imitação de couro com soluções de calibração e limpeza.
Al pHmetro mod. HI 8424 se le puede conectar el eléctrodo O pHmetro mod. HI 8424 pode ser ligado ao elétrodo para
para papel HI 1413 B papel HI 1413 B
ELECTRODO MOD. HI 1413 B para papel, piel, textil, cuero, ELÉTRODO MOD. HI 1413 B para papel, pele, tecidos,
completo de 1 m de cable, para phmetros con conexión de tipo “B” couro, fornecido com 1 m de cabo, para pHmetros com ligação “B”
medidor portátil para la medición de la concentración de salinidad, medidor portátil para medição da concentração de salinidade, com
con calibración manual en 1 punto. calibração manual em 1 ponto.
SALINTEST
HI 8424 HI 1413B
192 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO 11.4
TERMOHIGRÓGRAFO MOD. Q/GS TERMOHIGRÓGRAFO MOD. Q/GS
con registro diario/semanal de la temperatura ambiente y hume- com registo diário/semanal da temperatura ambiente e humidade
dad relativa, con movimiento de relojería, compuesto por: relativa, com movimento de relojoaria, fornecido com:
- nº 01 paq. de 52 hojas de diagramas diarias/semanales - 1 emb. de 52 folhas de diagramas diários/semanais
- nº 04 plumillas de fibra (2 montadas) - 04 canetas de fibra (2 montadas)
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 193
11.4 INSTRUMENTOS PARA LA MEDICIÓN Y DETECCIÓN
INSTRUMENTOS PARA A MEDIÇÃO E DETEÇÃO
CHECKTEMP 1 652
TESTING PEN
lápiz medidor para medir el nivel de pH en papeles y cartones.
TESTING PEN
Lápis medidor para medir o nível de pH em papéis e cartões.
194 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
COMPRESORES
COMPRESSORES 11.5
COMPRESOR PORTÁTIL MOD. ECU 201 COMPRESSOR PORTÁTIL MOD. ECU 201
“OILLESS” (sin lubrificante) “OILLESS” (sem necessidade de lubrificação)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nivel de ruido: 72 dB (A) Nível de ruído: 72 dB (A)
Motor: 1,5 Hp - 1,1 kW - 230 V 50 Hz monofase Motor: 1,5 Hp - 1,1 kW - 230 V 50 Hz monofase
Capacidad depósito: 6l Capacidade do depósito: 6l
Presión máx.: 8 bares Pressão máxima: 8 bar
Aire aspirado: 205 l/min. Ar aspirado: 205 l/min.
Velocidad de rotación: 2850 rpm Velocidade de rotação: 2850 rpm
Dimensiones: 430x210xh. 430 mm Dimensões totais: 430x210xh. 430 mm
Peso: 17 kg Peso: 17 kg.
COMPRESOR CARRELADO MOD. ABAC 5,5 Hp COMPRESSOR MÓVEL MOD. ABAC 5,5 Hp
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nivel de ruido: 77 dB (A) Nível de ruído: 77 dB (A)
Motor: 5,5 Hp - 4 kW - 400 V 50 Hz trifásico Motor: 5,5 Hp - 4 kW - 400 V 50 Hz trifásico
Capacidad depósito: 90 l Capacidade do depósito: 90 l
Presión máx.: 11 bares Pressão máxima: 11 bar
Aire aspirado: 653 l/min. Ar aspirado: 653 l/min.
Velocidad de rotación: 1400 rpm Velocidade de rotação: 1400 rpm
Dimensiones: 1060x570xh. 940 mm Dimensões totais: 1060x570xh. 940 mm
Peso: 95 kg Peso: 95 kg.
COSMOS 225
VX 50-304
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 195
11.5 COMPRESORES
COMPRESSORES
COMPRESOR CARRELADO
MOD. SUPERMAGNUM VX 304 / VX 360
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
VX 304 VX 360
Nivel de ruido: 72 dB (A) 77 dB (A)
Motor: 2,5Hp-1,8kW 3Hp-2,25kW
Alimentación: 230 V - 50Hz monofase
Capacidad depósito: 20 l
Presión máx.: 10 bares
Aire aspirado: 300 l/min. 415 l/min.
Velocidad de rotación: 1450 rpm 2850 rpm
Dimensiones: 520x430xh. 790 mm
Peso: 43 kg 44 kg
COMPRESSOR MÓVEL
MOD. SUPERMAGNUM VX 304 / VX 360
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
VX 304 VX 360
Nível de ruído: 72 dB (A) 77 dB (A)
Motor: 2,5Hp-1,8kW 3Hp-2,25kW
Alimentação: 230 V - 50 Hz monofásica
Capacidade do depósito: 20 l
Pressão máxima: 10 bar
Ar aspirado : 300 l/min. 415 l/min.
Velocidade de rotação: 1450 rpm 2850 rpm
Dimensões totais: 520x430xh. 790 mm
Peso: 43 kg 44 kg
COMPRESOR CARRELADO
MOD. AB 300-678
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nivel de ruido: 74 dB (A)
Motor: 5,5 Hp - 4 kW - 400V 50Hz trifase
Capacidad depósito: 270 l
Presión máx.: 10 bares
Aire aspirado : 650 l/min.
Velocidad de rotación: 1000 rpm
Dimensiones: 1600x560xh.1040 mm
Peso: 150 kg
COMPRESSOR MÓVEL
MOD. AB 300-678
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nível de ruído: 74 dB (A)
Motor: 5,5 Cv - 4 kW - 400 V 50Hz trifásica
Capacidade do depósito: 270 l
Pressão máxima: 10 bar
Ar aspirado : 650 l/min.
Velocidade de rotação: 1000 rpm
Dimensões totais: 1600x560xh.1040 mm
Peso: 150 kg.
MOTO COMPRESOR
MOD. AGRI 90/670
carrelado portátil
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nivel de ruido: 76 dB (A)
Motor: 9Hp (Gasolina)
Capacidad depósito: 17+17 l
Presión máx.: 10 bares
Aire aspirado: 670 l/min.
Velocidad de rotación: 1035 rpm
Dimensiones: 1070x770xh. 890 mm
Peso: 108 kg
MOTO-COMPRESSOR
MOD. AGRI 90/670
portátil, móvel sobre rodas
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nível de ruído: 76 dB (A)
Motor: 9 Cv (Gasolina)
Capacidade do depósito: 17+17 l
Pressão máx: 10 bar
Ar aspirado: 670 l/min.
Velocidade de rotação: 1035 rpm
Dimensões totais: 1070x770xh. 890 mm
Peso: 108 kg
196 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
COMPRESORES
COMPRESSORES 11.5
COMPRESOR SILENCIADO
MOD. AIR BAG
portátil carrelado “OILLESS” (sin lubrificante)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nivel de ruido: 65 dB (A)
Motor: 1,5 Hp - 1,1 kW - 230 V 50 Hz monofase
Capacidad depósito: 6l
Presión máx.: 8 bares
Aire aspirado: 192 l/min.
Velocidad de rotación: 2850 rpm
Dimensiones: 600x270xh. 570 mm
Peso: 20 kg
COMPRESSOR SILENCIOSO
MOD. AIR BAG
portátil, móvel sobre rodas, “OILLESS” (sem necessidade de lubrificação)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nível de ruído: 65 dB (A)
Motor: 1,5 Hp - 1,1 kW - 230 V 50 Hz monofase
Capacidade do depósito: 6l
Pressão máxima: 8 bar
Ar aspirado: 192 l/min.
Velocidade de rotação: 2850 rpm
Dimensões totais: 600x270xh. 570 mm
Peso: 20 kg.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nivel de ruido: 40 dB (A)
Motor: 0,92 Hp - 0,69 kW - 230 V 50Hz monofase
Capacidad depósito: 25 l
Presión máx.: 8 bares
Aire aspirado: 100 l/min.
Velocidad de rotación: 1450 rpm
Dimensiones: 580x320xh. 580 mm
Peso: 43 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nível de ruído: 40 dB (A)
Motor: 0,92 Hp - 0,69 kW - 230 V 50 Hz monofase
Capacidade do depósito: 25 l
Pressão máxima: 8 bar
Ar aspirado: 100 l/min.
Velocidade de rotação: 1450 rpm
Dimensões totais: 580x320xh. 580 mm
Peso: 43 kg.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nivel de ruido: 40 dB (A)
Motor: 1,37 Hp - 1,02 kW - 230 V 50Hz monofase
Capacidad depósito: 50 l
Presión máx.: 8 bares
Aire aspirado: 150 l/min.
Velocidad de rotación: 1450 rpm
Dimensiones: 980x440xh. 650 mm
Peso: 77 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Nível de ruído: 40 dB (A)
Motor: 1,37 Hp - 1,02 kW - 230 V 50 Hz monofase
Capacidade do depósito: 50 l
Pressão máxima: 8 bar
Ar aspirado: 150 l/min.
Velocidade de rotação: 1450 rpm
Dimensões totais: 980x440xh. 650 mm
Peso: 77 kg.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 197
11.5 COMPRESORES
COMPRESSORES
Modelo Nivel ruido Motor Capacidad depósito Presión máx. Aire aspirado Dim. (mm) Peso
Modelo Nível ruído Motor Capacidade depósito Pressão máx. Ar aspirado Dim (mm) Peso
3 Hp - 2,2 kW -
SO 43/85-200 200 l 340 l/min. 1470x540xh 1140 140 kg
220V/1-380V/3
65 dB
5,5 Hp - 4 kW -
SO 52/105-300 270 l 10 bar 670 l/min. 1570x640xh 1350 198 kg
380V/3
7,5 Hp - 5,5 kW
SO 60/110-500 64 dB 500 l 860 l/min. 2000x610xh 1470 295 kg
- 380V/3
SO 43/85-200
N.W. AB360
198 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
COMPRESORES
COMPRESSORES 11.5
COMPRESORES SILENCIADOS FIJOS COMPRESSORES SILENCIOSO FIXOS
necesitan de un depósito auxiliar. necessitam de um depósito auxiliar.
EJEMPLO DE INSTALACIÓN
EXEMPLO DE INSTALAÇÃO
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 199
11.6 SISTEMAS Y EQUIPOS PARA EL VACÍO
SISTEMAS E EQUIPAMENTOS PARA O VÁCUO
para materiales pétreos y madera, constituido por: para materiais pétreos e madeira, constituído por:
- bomba para el vacío mod. VTS 20/F en seco, sin lubrificación, com- - bomba de vácuo mod. VTS 20/F a seco, sem lubrificação, completa
pleta de válvula de regulación del vacío y vacuómetro de doble de válvula de regulação de vácuo e vacuómetro de dupla escala
escala (mbar/KPa) (mbar/KPa)
- depósito decantador mod. FS20, en plexiglas transparente con - depósito decantador vertical mod. FS20, em plexiglas transparente
soporte de apoyo de acero inox y tapa extraíble para inspección y com suporte em aço inoxidável e tampa amovível para inspeção e
limpieza; válvula de retención y cartucho filtrante sobre la aspira- limpeza; válvula de retenção e cartucho de filtragem da aspiração,
ción; vacuómetro, válvula manual con doble salida hacia la línea vacuómetro, válvula manual com dupla saída para a linha de utili-
de uso, válvula manual para el restablecimiento de la presión zação, válvula manual para o restabelecimento da pressão atmos-
atmosférica en el interior, interruptor magnético de nivel para la férica no interior, interruptor magnético de nível para paragem do
parada del equipo (no conectado), tubo rígido unido a las válvulas sistema (não conetado), tubo rígido ligado às válvulas da linha de
de la línea de uso para dirigir hacia el fondo el flujo de aire y el utilização, para transportar para o fundo o fluxo de ar e o líquido
líquido aspirado y válvula de retención con grifo para la descarga aspirado, e válvula de retenção com respetiva torneira para a des-
automática o manual de los líquidos o impurezas aspiradas carga automática ou manual dos líquidos ou impurezas aspirados
- nº 02 líneas de aspiración con 5 m de tubo y racor-válvula estanca - nº 02 linhas de aspiração con 5 m de tubo e união-válvula estanque
para conexión al saco para ligação ao saco
- nº 01 línea de entrada consolidante con 5 m de tubo y racor- - nº 01 linha de entrada consolidante com 5 m de tubo e união-
válvula estanca para conexión al saco válvula estanque para ligação ao saco
- tubería de conexión bomba-depósito, long. 10 m. - tubo de ligação bomba-depósito, long. 10 m.
200 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
SISTEMAS Y EQUIPOS PARA EL VACÍO
SISTEMAS E EQUIPAMENTOS PARA O VÁCUO 11.6
BOMBA PARA EL VACÍO VTS 6 / VTS 10 BOMBA DE VÁCUO MOD. VTS 6 / VTS 10
en seco, sin necesidad de lubrificación, compuesto por: a seco, sem necessidade de lubrificação, fornecidas com:
- 1 válvula de regulación del vacío - 1 válvula de regulação de vácuo
- 1 vacuómetro de doble escala (mbar/KPa) - 1 vacuómetro de dupla escala (mbar/KPa)
- 1 válvula de retención de bronce y latón - 1 válvula de retenção em bronze e latão
- 2 ventosas en silicona ø 53 mm con soporte y 2,5 m de tubos de - 2 ventosas em silicone ø 53 mm com suporte e 2,5 m de tubos de
conexión a la bomba ligação à bomba
- cuadro de mandos con interruptor - quadro comandos com interruptor
CARRO PORTA BOMBAS PARA EL VACÍO VTS CARRINHO PORTA-BOMBAS DE VÁCUO VTS
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 201
11.7 DESMINERALIZADORES
DESMINERALIZADORES
con resinas de intercambio iónico de lecho mixto, realizado para produ- com resinas de permuta iónica de leito misto, realizado para produzir
cir agua exenta de sales y de elevado grado de pureza, constituido por: água isenta de sais e com elevado grau de pureza:
- filtro mod. FP5, ubicado en la entrada, con contenedor transpa- - filtro mod. FP5, colocado na entrada, com recipiente transparente
rente y cartucho de 5” con grado de filtración 5 micron e cartucho de 5” com grau de filtragem de 5 mícron
- conductivímetro a diodo led para la medición continua de la calidad - condutivímetro com LED para a medição contínua da qualidade da
del agua producida: água produzida:
Luz verde: de 0 a 20 μS/cm Luz verde: de 0 a 20 μS/cm
Luz roja: más de 20 µS/cm Luz vermelha: mais de 20 μS/cm
- columna en acero inox con cómodas asas para su desplazamiento, - coluna em aço inoxidável com uma prática barra de empurrar,
equipada de enchufes de conexión rápida entrada/salida diferen- dotada de conetores de ligação rápida entrada/saída diferentes,
tes, tapa superior y válvula de purga. Viene cargada con mezcla tampa superior e válvula de descarga. É enchido com mistura de
de resinas desmineralizadoras (cationica/anionica) de lecho mixto resinas desmineralizadoras (catiónica/aniónica) de leito misto com
de alto poder de intercambio elevado poder de permuta
ACCESORIOS: ACESSÓRIOS:
BASTIDOR DE SOPORTE CARRELADO, en acero inox; ESTRUTURA DE SUPORTE COM RODAS, em aço inoxi-
dimensiones de estorbo 30x27xh. 107 cm, peso 4 kg. dável; dimensões totais 30x27xh. 107 cm, Peso 4 kg.
COLUMNA DE REPUESTO MOD. M20 con 18 l de resinas COLUNA DE SUBSTITUIÇÃO MOD. M20 com 18 l de
intercambiadoras de iones de lecho mixto. resinas permutadoras de iões de leito misto.
RESINAS DE INTERCAMBIO IÓNICO de lecho mixto, env. 18 l. RESINAS PERMUTADORAS DE IÕES de leito misto, emb. 18 l.
202 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
DESMINERALIZADORES
DESMINERALIZADORES 11.7
DESMINERALIZADOR MOD. MINIDEM 30 DESMINERALIZADOR MOD. MINIDEM 30
con resinas de intercambio iónico de lecho mixto, realizado para produ- com resinas de permuta iónica de leito misto, realizado para produzir
cir agua exenta de sales y de elevado grado de pureza, constituido por: água isenta de sais e com elevado grau de pureza:
- filtro mod. FP5, ubicado en la entrada, con contenedor transpa- - filtro mod. FP5, colocado na entrada, com recipiente transparente
rente de cartucho de 5” con grado de filtración de 5 micron e cartucho de 5” com grau de filtragem de 5 mícron
- conductivímetro de diodo led para la medición continua de la cali- - condutivímetro com LED para a medição contínua da qualidade da
dad del agua producida: água produzida:
Luz verde: de 0 a 20 μS/cm Luz verde: de 0 a 20 μS/cm
Luz roja: más de 20 µS/cm Luz vermelha: mais de 20 μS/cm
- columna en acero inox con cómodas asas para su desplazamiento, - coluna em aço inoxidável com uma prática barra de empurrar, dotada
equipada de enchufes de conexión rápida entrada/salida diferentes, de conetores de ligação rápida entrada/saída diferentes, tampa supe-
tapa superior. Viene cargada con mezcla de resinas desmineraliza- rior. É enchido com mistura de resinas desmineralizadoras (catiónica/
doras (cationica/anionica) de lecho mixto de alto poder de inter- aniónica) de leito misto com elevado poder de permuta
cambio - estrutura de suporte com rodas, em aço inoxidável
- bastidor de soporte carrelado, en acero inox
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Alimentação elétrica: 220 V - 50 Hz monofásica
Alimentación eléctrica: 220 V - 50Hz monofase 12 V (condutivímetro )
12V (conductivimetro) Alimentação de água: 5 bar máx.
Alimentación agua: 5 bares máx. Capacidade: 420 l/hora máx.
Caudal: 420 l/hora máx. Quantidade de resinas
Cantidad resinas permutadoras de iões: 30 l
intercambiadoras de iones: 30 l Capacidade cíclica indicativa: 4000 l a 20º F
Capacidad cíclica indicativa: 4000 l a 20º F 2800 l a 30º F
2800 l a 30º F 2500 l a 34º F
2500 l a 34º F Pureza água máx.:máx: 1 μS/cm
Pureza agua máx.: 1 μS/cm Dimensões totais coluna: ø 29xh.59 cm
Dimensiones columna: ø 29xh.59 cm Dimensões totais: 31x30xh. 107 cm
Dimensiones: 31x30xh. 107 cm Peso: 37 kg.
Peso: 37 kg
ACESSÓRIOS:
ACCESORIOS:
COLUNA DE SUBSTITUIÇÃO MOD. M30 com 30 l de
COLUMNA DE REPUESTO MOD. M30 con 30 l de resinas resinas permutadoras de iões de leito misto.
intercambiadoras de iones de lecho mixto. RESINAS PERMUTADORAS DE IÕES de leito misto,
RESINAS DE INTERCAMBIO IÓNICO de lecho mixto, env. 30 l. emb. 30 l.resins.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 203
11.8 EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO
CÁMARA DE HUMIDIFICACIÓN
CÂMARA DE HUMIDIFICAÇÃO
- M200 A1/5C integrado por 1 cuerpo de 5 cajones de formato A1 - M200 A1/5C constituído por 1 corpo de 5 gavetas formato A1
DIN, con base y tapa DIN, base e tampa.
- M200 A0/5C integrado por 1 cuerpo de 5 cajones de formato A0 - M200 A0/5C constituído por 1 corpo de 5 gavetas formato A0
DIN, con base y tapa. DIN, base e tampa.
Estructura modular apilable realizada en chapa de acero barnizada Estrutura modular empilhável realizada em chapa de aço enverni-
con polvos epoxídicos de color blanco RAL9016; deslizado de los zada com pós epoxídicos, de cor branca RAL9016; deslizamento das
cajones sobre rodamientos de esfera, cerradura con cierre sincroni- gavetas com rolamentos de esferas, fechadura com fecho sincroni-
zado de cajones, asas y portaetiquetas en metal cromado. zado das gavetas, puxadores e porta-etiquetas em metal cromado.
204 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO 11.8
SECADEROS “COMPACTO” SECADEROS “COMPACTO”
con estructura portante carrelada o de mesa barnizada al horno con com estrutura de suporte com rodas ou de mesa envernizada no forno
polvos epoxídicos y bandejas abatibles con fuertes muelles de acero. com pós epoxídicos e bandejas inclináveis com fortes molas de aço
INSTALACIÓN DE DESACIDIFICACION
constituida por:
- estructura portante de acero inox desplazable sobre ruedas con
soportes superiores para la cuba y soporte para la bombona de
anhídrido carbónico
- cuba de plexiglás transparente con tapa, uniones de entrada agua
y anhídrido carbónico, unión de salida solución deacidificante
- 2 botellas de anhídrido carbónico de 4 kg cada una (una es de
repuesto) con grupo regulador de presión y manómetros
- racores de conexión varios
SISTEMA DE DESACIDIFICAÇÃO
constituído por:
- estrutura de suporte em aço inoxidável, deslizável sobre rodas,
com prateleira superior para a cuba e suporte para a lata de ani-
drido carbónico
- cuba em plexiglas transparente com tampa, ligações de entrada de
água e anidrido carbónico, ligação de saída da solução desacidificante
- 2 latas de anidrido carbónico com 4 kg cada uma (das quais uma
é de substituição) com grupo regulador de pressão e manómetros
- vários tubos de ligação
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 205
11.8 EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO
OFF ON
8610
PESOS
PESOS
206 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO 11.8
PRENSAS DE IMPACTO PRENSAS DE IMPACTO
con estructura totalmente de hierro fundido, volante de presión y com volante de pressão, estrutura totalmente em ferro fundido e para-
tornillo central de acero inoxidable. fuso central de aço inoxidável.
Funcionamiento por impacto con iniciación por resorte. Funcionamento por impacto com arranque por impulso.
PC 4050 PC 5070
con estructura de hierro tubular y mesa de chapa. Equipado con com base em ferro tubular e mesa em chapa. Dotado de esqua-
escuadra paralela, cizalla para tiras, escuadra longitudinal corre- dro paralelo, cortador de tiras, esquadro longitudinal deslizável
dera, regla graduada y milimetrada, cremallera graduada, mando sobre rodas, régua graduada e milimétrica, cremalheira graduada,
de pedal, regla adicional de escuadra, porta cuchilla y cuchilla de comando de pedal, régua suplementar de esquadria, porta-lâminas
acero. e lâmina de aço.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 207
11.8 EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO
M9000
L450
208 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO 11.8
MESAS DE BAJA PRESIÓN MESAS DE BAIXA PRESSÃO
SERIE NSD 1100 - 1101 - 1120 SÉRIE NSD 1100 - 1101 - 1120
NSD 1100 - 1101 - 1120 son equipos modernos capaces de ayudar NSD 1100 - 1101 - 1120 são equipamentos modernos capazes de
al restaurador en las diferentes fases de restauración de papel y ajudar o restaurador nas várias fases de restauro de papel e pintu-
pinturas. ras.
Están disponibles en las siguientes versiones: As mesas de baixa pressão série NSD estão disponíveis em três versões:
- NSD 1100 (A-B-C-D) dotadas de un sistema de baja presión - NSD 1100 (A-B-C-D) dotadas de um sistema de baixa pressão
que permite una aspiración uniforme en todo el plano de trabajo. que permite uma aspiração uniforme em todo o plano de trabalho
- NSD 1101 (A-B-C-D) dotadas de un sistema de calenta- - NSD 1101 (A-B-C-D) dotadas de um sistema de aqueci-
miento y de un sistema de baja presión que permite una distribu- mento e um sistema de baixa pressão, que permitem uma distri-
ción rápida y uniforme de la temperatura y de la aspiración en en buição rápida e uniforme da temperatura e da aspiração em todo
todo el plano de trabajo; están dotadas además de un sistema de o plano de trabalho; também estão equipadas com um sistema de
refrigeración rápido y eficaz arrefecimento rápido e eficaz
- NSD 1120 (A-B-C-D) dotadas de un sistema de calenta- - NSD 1120 (A-B-C-D) dotadas de um sistema de aqueci-
miento y de un sistema de baja presión que permite una distribu- mento e um sistema de baixa pressão, que permitem uma distri-
ción rápida y uniforme de la temperatura y de la aspiración en todo buição rápida e uniforme da temperatura e da aspiração em todo o
el plano de trabajo y de un sistema de refrigeración rápido y eficaz; plano de trabalho, assim como um sistema de arrefecimento rápido
están dotadas, además, de un sistema de humidificación consti- e eficaz; também estão equipadas com um sistema de humidifi-
tuido por un cuadro de mandos, un humidificador por ultrasonidos cação constituído por um quadro de comandos, um humidificador
y una cúpula en plexiglás desmontable. por ultrassons e uma cúpula em plexiglas desmontável
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 209
11.8 EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO
Están disponibles en las siguientes dimensiones: As mesas da série NSD estão disponíveis nas seguintes dimensões:
NSD 1100 - 1101 - 1120 A: 100x200xh. 85 cm - Peso: 90 kg aprox. NSD 1100 - 1101 - 1120 A: 100x200xh. 85 cm - Peso: 90 kg aprox.
NSD 1100 - 1101 - 1120 B: 120x180xh. 85 cm - Peso: 100 kg aprox. NSD 1100 - 1101 - 1120 B: 120x180xh. 85 cm - Peso: 100 kg aprox.
NSD 1100 - 1101 - 1120 C: 150x250xh. 85 cm - Peso: 140 kg aprox. NSD 1100 - 1101 - 1120 C: 150x250xh. 85 cm - Peso: 140 kg aprox.
NSD 1100 - 1101 - 1120 D: 150x300xh. 85 cm - Peso: 170 kg aprox. NSD 1100 - 1101 - 1120 D: 150x300xh. 85 cm - Peso: 170 kg aprox.
Las mesas de baja presión de la serie NSD están constituidas por:: As mesas de baixa pressão série NSD são constituídas por:
- patas de apoyo desmontables para facilitar los desplazamientos - pernas de apoio desmontáveis para facilitar a movimentação
- mesa de trabajo de aluminio con resistencias y conductos de aspi- - plano de trabalho em alumínio com resistências e condutas de
ración integrados, con dos láminas perforadas de diferente grosor: aspiração incorporadas, com duas lâminas perfuradas de diver-
la primera de 1 mm con orificios ø 1,5 mm, y la segunda de 2 mm sas espessuras: a primeira de 1 mm, com orifícios ø 1,5 mm, e a
con orificios ø 3,5 mm. segunda de 2 mm, com orifícios ø 3,5 mm.
Ambas láminas están fijadas a la mesa con una cinta adhesiva Ambas as lâminas estão fixadas ao plano com uma fita adesiva
termorresistente para un fácil desmontaje; los orificios cubren el termo-resistente para uma fácil desmontagem; os orifícios cobrem
25% aprox. de la superficie de las mesas cerca de 25% da superfície dos planos
- electroaspirador, apto también para líquidos, mod. Europa 303E, - eletro-aspirador, adequado até para os líquidos, mod. Europa
1400 W - 220 V monofase 303E, 1400 W - 220 V monofásica
- unidad de control y mandos, desmontable, con inte- 1100 1101 1120 - unidade de controlo e comandos, desmontável, com
rruptor de alimentación de llave, constituida por: interruptor de alimentação com chave, constituída por: 1100 1101 1120
> interruptor de encendido de la aspiración con espía luminoso • • • > interruptor de arranque da aspiração com lâmpada de aviso • • •
> interruptor de control automático de la presión • • • > interruptor de controlo automático de pressão • • •
> interruptor de encendido de calentamiento con espía luminoso • • > interruptor de arranque do aquecimento com lâmpada de aviso • •
> interruptor de encendido de refrigeración con espía luminoso • • > interruptor de arranque do arrefecimento com lâmpada de aviso • •
> regulador de presión con pantalla de visualización • • • > regulador de pressão com ecrã de visualização • • •
> regulador de temperatura con pantalla de visualización • • > regulador de temperatura com ecrã de visualização • •
> unión para la conexión al sistema de aspiración • • • > conetor de ligação ao sistema de aspiração • • •
> espía luminoso para eventuales averías en el sistema • • > lâmpada de aviso para eventuais avarias no sistema de • •
de calefacción (fail) aquecimento (fail)
- electroventiladores helicoidales para la refrigeración (NSD 1101 y - eletro-ventiladores helicoidais para o arrefecimento (NSD 1101 e
NSD 1120) NSD 1120)
- unidad de control y mandos del sistema de humidificación (sólo - unidade de controlo e comandos do sistema de humidificação (só
para NSD 1120), constituida por: para NSD 1120, constituída por:
> interruptor de encendido general > interruptor de arranque geral
> programador >programador
> sonda con cable long. 5 m > sonda com cabo comprim. 5 m
> humidificador por ultrasonidos con conductos de conexión > humidificador por ultrassons com condutas de ligação
> cúpula de plexiglás > cúpula em plexiglas
210 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO 11.8
MESAS DE BAJA PRESIÓN MESAS DE BAIXA PRESSÃO
MOD. NSD 110 - 115 MOD. NSD 110 - 115
NSD 110 y 115 son equipos modernos capaces de ayudar al res- As mesas NSD 110 e 115 são equipamentos modernos capazes de
taurador en las diferentes fases de restauración de papel y pinturas. ajudar o restaurador nas várias fases de restauro de papel e pintu-
ras.
Están equipadas con un sistema de calentamiento y un sistema de Possuem um sistema de aquecimento e um sistema de baixa pres-
baja presión que permiten una distribución rápida y uniforme de la são, que permitem uma distribuição rápida e uniforme da tempera-
temperatura y de la aspiración en todo el plano de trabajo. tura e da aspiração em todo o plano de trabalho.
Las mesas NSD 110 y NSD 115 están constituidas por:: As mesas NSD 110 e NSD 115 são constituídas por:
- patas de apoyo desmontables para facilitar los desplazamientos - pernas de apoio desmontáveis para facilitar a movimentação (NSD
(NSD 115); 115)
- electroventiladores helicoidales para la refrigeración (NSD 115); - eletro-ventiladores helicoidais para o arrefecimento (NSD 115)
- unidad de control y mandos con interruptor de alimentación, inte- - unidade de controlo e comandos com interruptor de alimentação,
rruptor de encendido del calentamiento con piloto, interruptor de interruptor de arranque do aquecimento com lâmpada de aviso,
encendido de la aspiración y de control automático de la presión, interruptor de arranque da aspiração e de controlo automático
regulador de temperatura con pantalla de visualización, regulador da pressão, regulador de temperatura com ecrã de visualização,
de presión con pantalla de visualización y piloto para eventuales regulador de pressão com ecrã de visualização, lâmpada de aviso
averías del sistema de calentamiento y enganche para la conexión para eventuais avarias no sistema de aquecimento e fixação para
al sistema de aspiración; a ligação com o sistema de aspiração;
- plano de trabajo de aluminio con resistencias y conductos de aspi- - plano de trabalho em alumínio com resistências e condutas de
ración integrados, con dos láminas perforadas de diferente grosor: aspiração incorporadas, com duas lâminas perfuradas de diver-
la primera de 1 mm con orificios ø 1,5 mm, y la segunda de 2 mm sas espessuras: a primeira de 1 mm, com orifícios ø 1,5 mm, e
con orificios ø 3,5 mm. Ambas láminas están fijadas a la mesa con a segunda de 2 mm, com orifícios ø 3,5 mm. Ambas as lâminas
una cinta adhesiva termorresistente para un fácil desmontaje; los estão fixas ao plano com uma fita adesiva termo-resistente para
orificios cubren una superficie del 25% de las láminas; uma fácil desmontagem; os orifícios cobrem 25% da superfície das
- electroaspirador, adecuado también para líquidos, mod. Europa lâminas
303E, 1400 W - 220 V monofase. - eletro-aspirador silencioso, adequado também para líquidos, mod.
Europa 303E, 1400 W - 220 V monofásica
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
NSD 110 NSD 115 NSD 110 NSD 115
Dimensiones: 100x66 cm 110x150x h. 85 cm Dimensões: 100x66 cm 110x150xh.85 cm
Alimentación: 220 V monofase Alimentação: 220 V monofásica
Caudal aspiración: 215 m³/hora Caudal aspiração: 215 m³/hora
Presión aspirador máx.: 2500 mmH2O Pressão aspirador máx.: 2500 mmH2O
Potencia absorbida: 1 kW 2,5 kW Potência absorvida: 1 kW 2,5 kW
Temperatura máx.: 90°C Temperatura máx.: 90°C
Dim. de la unidad de control: 215x90x200 mm Dim. de la unidad de control: 215x90x200 mm
Peso total: aprox. 24 kg. aprox. 75 kg Peso total: aprox. 24 kg. aprox. 75 kg
Existen también unas versiones sin sistema de calentamiento (mesa Existem também umas versões sem sistema de aquecimento (mesa
de baja presión fría). de baixa pressão a frio).
NSD 115
NSD 110
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 211
11.8 EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO
MESA DE BAJA PRESIÓN MOD. NSD 11 MESAS DE BAIXA PRESSÃO MOD. NSD 11
NSD 11 es una mini-mesa de baja presión para la restauración de papel NSD 11 é uma mini-mesa de baixa pressão para a restauração de papel
y de pintura. NSD 11 está equipada con un sistema de calentamiento y e de pintura. NSD 11 está equipada com um sistema de aquecimento e
un sistema de baja presión que permiten una distribución rápida y uni- um sistema de baixa pressão que permitem uma distribuição rápida e
forme de la temperatura y de la aspiración en todo el plano de trabajo. uniforme da temperatura e da aspiração em toda a mesa de trabalho.
Existe también la versión sin sistema de calentamiento (mesa de Existe também a versão sem sistema de aquecimento (mesa de
baja presión en frío). baixa pressão a frio).
MESA DE BAJA PRESIÓN MOD. NSD 1 MESA DE BAIXA PRESSÃO MOD. NSD 1
NSD 1 es una mini-mesa fría a cuña para trabajar con libros y manus- NSD 1 é uma micro-mesa fria de cunha para trabalhar com livros e
critos. La NSD 1 está dotada de un sistema de baja presión que per- manuscritos. O NSD 1 tem um sistema de baixa pressão que permite
mite una distribución rápida y uniforme en el plano de trabajo. uma distribuição uniforme na mesa de trabalho.
212 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO 11.8
EQUIPOS Y ACCESORIOS EQUIPAMENTOS E ACESSÓRIOS
PARA ENCUADERNACIÓN PARA A ENCADERNAÇÃO
PRENSA DE MADERA
PRENSA DE MADEIRA
TORCULO
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 213
11.8 EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO
para el dorado de los bordes internos, de madera de haya, dim. 40x60 cm.
MESAS
MESAS
214 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO 11.8
TABLAS CON PERFIL DE COBRE
PARA MÉTODO “BRADEL”
TROQUELADORA
PERFURADORA
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 215
11.8 EQUIPOS PARA PAPEL Y ENCUADERNACIÓN
EQUIPAMENTOS PARA PAPEL E ENCADERNAÇÃO
AGUJAS RECTAS
ART. 212 1101 n° 1 1,02x48 mm caja 16 piezas
N° 1
ART. 212 1102 n° 2 0,86x45 mm caja 16 piezas
AGULHAS RETAS N° 2
ART. 212 1101 n° 1 1,02x48 mm caixa 16 peças
ART. 212 1102 n° 2 0,86x45 mm caixa 16 peças
AGUJAS CURVAS
19 mm x 2” N° 2
caja
ART. 212 4101 n° 2-4-5 19 mm x 3”
3 piezas
21 mm x 2”
N° 4
AGULHAS CURVAS
19 mm x 2”
caixa
ART. 212 4101 n° 2-4-5 19 mm x 3” N° 5
3 peças
21 mm x 2”
AGUJAS DARNERS
1,02x57,5 mm
n° 1-5 caja N° 1
ART. 213 3106 0,86x54 mm
(1-3-5) 10 piezas
0,76x51 mm
N° 3
AGULHAS DARNERS
1,02x57,5 mm N° 5
n° 1-5 caixa
ART. 213 3106 0,86x54 mm
(1-3-5) 10 peças
0,76x51 mm
CORDÓN DE CÁÑAMO
CORDÃO DE CÂNHAMO
216 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS AUXILIARES
EQUIPAMENTOS AUXILIARES 11.9
AERÓGRAFO MOD. F-SET Paasche® con kit de accesorios. AERÓGRAFO MOD. F-SET Paasche® com kit de acessórios.
AERÓGRAFO MOD. H-SET Paasche® con kit de accesorios. AERÓGRAFO MOD. H-SET Paasche® com kit de acessórios.
AERÓGRAFO MOD. V-SET Paasche® con kit de accesorios. AERÓGRAFO MOD. V-SET Paasche® com kit de acessórios.
AERÓGRAFO MOD. VL-SET Paasche® con kit de accesorios. AERÓGRAFO MOD. VL-SET Paasche® com kit de acessórios.
AEROPLUMA ABRASIVA MOD. AEC-K-SET Paasche® AEROCANETA ABRASIVA MOD. AEC-K-SET Paasche®
con kit de accesorios. com kit de acessórios.
F-SET H-SET
V-SET VL-SET
AEC-K-SET
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 217
11.9 EQUIPOS AUXILIARES
EQUIPAMENTOS AUXILIARES
*
con regulador de velocidad
velocidade de regulador
ACCESORIOS: ACCESORIOS:
-Bolsa de recambio Museum Muntz ART. PH-722 (5 ud) -Bolsa de recambio Museum Muntz PH-722 (5 ud)
-Boquilla pelo blando ART. Phu 13 -Boquilla pelo blando ART Phu 13
-Set de 3 cepillos y 2 boquillas ART. PHU-07/08/09 -Set de 3 cepillos y 2 boquillas ART. PHU-07/08/09
ASPIRADOR
MUSEUM MUNTZ
218 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS AUXILIARES
EQUIPAMENTOS AUXILIARES 11.9
MICRO KIT MENALUX® MICRO KIT MENALUX®
Set de accesorios en plástico que se pueden adaptar a todas las Conjunto de mini acessórios em plástico adaptáveis a todos os aspi-
aspiradoras, para la limpieza de objetos delicados, compuesto por: radores de pó, para a limpeza de objetos delicados, constituído
conector (A), adaptador cónico universal (B), tubo flexible transpa- por: conetor (A), adaptador cónico universal (B), mangueira flexí-
rente long. 90 cm. (C), alargador para accesorio recto (D), alargador vel transparente de extensão comprim. 90 cm. (C), tubo de exten-
para accesorio curvo (E), accesorio con cepillo oval (F), accesorio con são direito (D), tubo de extensão curvo (E), escova oval (F), escova
cepillo redondo (G), accesorio rígido (H) redonda (G) e acessório rígido (H)
MICRO KIT
ACCESORIOS: ACESSÓRIOS:
- capuchón ART. CR 13 de calentamiento - tampa ART. CR 13 de aquecimento
- capuchón ART. CS 40D 12 recto de 40 mm - tampa ART. CS 40D 12 reta de 40 mm
- boquilla plana ART. UL 20-8 longitud 20 mm - ponteira plana ART. UL 20-8 comprimento 20 mm
- boquilla plana ART. UL 40D 9 longitud 40 mm - ponteira plana ART. UL 40D 9 comprimento 40 mm
- generador de aire MOD. MP 130 para servicio contí- - ventilador MOD. MP 130 para serviço contínuo, par-
nuo, particularmente silencioso, adaptado para alimentar 1 - 2 tubos ticularmente silencioso, adequado para alimentar 1 - 2 sopradores
contemporaneamente tipo MP 2000; 220 V monofase de ar tipo MP 2000, em simultâneo; 220 V monofásica
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 219
11.9 EQUIPOS AUXILIARES
EQUIPAMENTOS AUXILIARES
220 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS AUXILIARES
EQUIPAMENTOS AUXILIARES 11.9
MICROSOLDADORES MICRO-SOLDADORES
con encendido piezoeléctrico y temperatura de la llama 1.300ºC; com ignição piezoelétrica e temperatura da chama de 1.300°C;
recarga con bombona de gas butano. recarga com botija de gás butano.
MOD. PT 4000 autonomía de 10-15 min, peso 100 g. MOD. PT 4000 autonomia de 10-15 min, peso 100 g.
MOD. GT 3000S autonomía de 20-25 min, peso 250 g. MOD. GT 3000S autonomia de 20-25 min, peso 250 g.
PT 4000
GT 3000 S
de 1 puesto de trabajo, constituido de transformador 230 V con salida com 1 posto de trabalho, constituído por transformador de 230 V com
regulable 6 - 8 - 10 - 12 V, manipulador y punta n° 21 en dotación. saída regulável 6 - 8 - 10 - 12 V, manípulo e ponta nº 21 incluídos
de 2 puestos de trabajo, constituido de transformador 230 V con 2 sali- com 2 postos de trabalho, constituído por transformador de 230 V
das regulables 6 - 8 - 10 - 12 V, manipulador y punta nº 21 incluidos en com 2 saídas reguláveis 6 - 8 - 10 - 12 V, e manípulo e ponta nº 21
dotación. incluídos incluídas.
R200
La tecnología de Desinfestación en atmósfera controlada es la alterna- A tecnologia de Desinfestação em atmosfera controlada é a alterna-
tiva ecológica natural a los tratamientos con sustancias tóxico-nocivas, tiva ecológica natural aos tratamentos com substâncias tóxico-noci-
como el bromuro de metilo, el óxido de etileno, el aldehído fórmico. vas, como o brometo de metilo, o óxido de etileno, o aldeído fórmico.
El principio de la Desinfestación en atmósfera controlada se basa O princípio da Desinfestação em atmosfera controlada é baseado
simplemente en la modificación de las proporciones de los gases simplesmente na modificação das proporções dos gases natural-
naturalmente presentes en la atmósfera que respiramos todos los mente presentes na atmosfera que respiramos todos os dias, em
días, en especial sustrayendo oxígeno a favor del nitrógeno, que especial subtraindo oxigénio em favor do nitrogénio, que gera a
genera la muerte por anoxia de todos los agentes bióticos en cual- morte por anóxia de todos os agentes bióticos em qualquer forma
quier forma de desarrollo (huevo, larva, pupa y adulto). Una tecno- de desenvolvimento (ovo, larva, pupa e adulto). Uma tecnologia já
logía ya madura y perfeccionada, no contaminante, muy eficaz, que madura e aperfeiçoada, não contaminante, muito eficaz, que não
no deja residuos y no interactúa con los materiales a tratar. deixa resíduos e não interatua com os materiais a tratar.
Dicho proceso repetible en el tiempo, elimina por completo el riesgo O citado processo repetível no tempo, elimina por completo o risco
de una interacción o reacción de los materiales de las obras trata- de uma interação ou reação dos materiais das obras tratadas, por-
das, así que no existe el riesgo de someter las obras a un proceso de tanto não existe o risco de submeter as obras a um processo de
degradación acelerado. Es ideal incluso para la conservación a largo degradação acelerado. É ideal até para a conservação a longo prazo
plazo de objetos, que estarán protegidos de los agentes biológicos, de objetos, que estarão protegidos dos agentes biológicos, do pó e
del polvo y de la contaminación atmosférica. da contaminação atmosférica.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 221
11.9 EQUIPOS AUXILIARES
EQUIPAMENTOS AUXILIARES
Isosep Mistral D Mobile, es un equipo integrado de desinfes- Isosep Mistral D Mobile, é um equipamento integrado
tación anóxica, mediante nitrógeno, carrelado portátil, con funciona- de desinfestação anóxica, mediante nitrogénio, portátil com rodas,
miento autónomo y automático mediante control y gestión por parte com funcionamento autónomo e automático mediante controlo e
del software dedicado instalado en el PC portátil. gestão por parte do software dedicado instalado no PC portátil.
Este aparato puede producir nitrógeno de alta pureza con un sistema Este aparelho pode produzir nitrogénio de alta pureza com um sis-
tecnológicamente a la vanguardia que se basa sobre la separación tema tecnologicamente à vanguarda que se baseia na separação
molecular de los gases atmosféricos. molecular dos gases atmosféricos.
El equipo permite el tratamiento de las obras tanto en atmósfera O equipamento permite o tratamento das obras quer em atmosfera
controlada como en atmósfera modificada. controlada quer em atmosfera modificada.
El tratamiento se empieza preparando uno o más plásticos en cuyo inte- O tratamento começa por preparar um ou mais plásticos em cujo
rior se van colocando los elementos a tratar. Los envoltorios se conectan interior se vão colocando os elementos a tratar. Os invólucros ligam-
a través de un tubo adecuado y racores al Isosep Mistral D Mobile. se através de um tubo adequado e uniões ao Isosep Mistral D
Una vez ajustados los valores deseados mediante el software Mobile.
(Oxígeno residuo y Humedad relativa) podrá funcionar de forma Logo que ajustados os valores pretendidos mediante o software
automática por toda la duración del tratamiento, preparando de (Oxigénio resíduo e Humidade relativa) poderá funcionar de forma
forma adecuada la obra dentro del envoltorio y garantizando el man- automática por toda a duração do tratamento, preparando de forma
tenimento de los valores ajustados, apagándose y encendiéndose adequada a obra dentro do invólucro e garantindo a manutenção
según las necesidades. dos valores ajustados, desligando-se e ligando-se de acordo com as
Isosep Mistral D mobile garantiza un trabajo en total seguridad necessidades.
para el operador y para el entorno, llevando a cabo de forma conti- Isosep Mistral D mobile garante um trabalho em total segurança
nuada también el análisis ambiental del oxígeno y, de forma alterna, para o operador e para a envolvente, levando a cabo de forma conti-
el análisis del envoltorio; los valores serán procesados automática- nuada também a análise ambiental do oxigénio e, de forma alterna, a
mente por el software que, en caso de anomalías de los mismos, análise do invólucro; os valores serão processados automaticamente
interrumpirá el funcionamiento de todo el sistema, avisando al ope- pelo software que, em caso de anomalias dos mesmos, interromperá
rador mediante la alarma instalada para este fin. o funcionamento de todo o sistema, avisando o operador mediante o
El equipo permite trabajar en varios envoltorios (sacos) simultá- alarme instalado para este fim.
neamente. O equipamento permite trabalhar em vários invólucros (sacos)
El equipo permite la calibración del sensor de oxígeno directamente simultaneamente.
desde el panel de mandos integrado. O equipamento permite a calibração do sensor de oxigénio direta-
mente do painel de comandos integrado.
ISOSEP MISTRAL D MOBILE está constituido por: TISOSEP MISTRAL D MOBILE está constituido por:
222 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS AUXILIARES
EQUIPAMENTOS AUXILIARES 11.9
- Analizador electrónico - Analisador eletrónico
Analizador electrónico con celda electroquímica para el chequeo de Analisador eletrónico com cela eletroquímica para a checagem da
la pureza del nitrógeno generado, completo de bomba para la aspira- pureza do nitrogénio gerado, completo de bomba para a aspiração
ción de las muestras de aire y de alarmas programables si se supe- das amostras de ar e de alarmes programáveis se forem ultrapassa-
ran total o parcialmente los valores máximos permitidos. dos total ou parcialmente os valores máximos permitidos.
- Caudalímetro de flotador con regulación de aguja - Caudalímetro de boia com regulação de agulha
El medidor se basa en el principio del flotador suspendido. El sentido O medidor é baseado no princípio da boia suspensa. O sentido do
del flujo es desde abajo hacia arriba y el punto de lectura del caudal fluxo é de baixo para cima e o ponto de leitura do caudal corresponde
se corresponde con el borde superior del flotador. La válvula de aguja com a borda superior da boia. A válvula de agulha permite um ajuste
permite un ajuste preciso del caudal. preciso do caudal.
- Pinza para termosoldadura de triple soldadura - Pinça para termosoldadura de tripla soldadura
Pinza de uso sencillo que permite una soldadura fácil y rápida. Pinça de uso simples que permite uma soldadura fácil e rápida. O
El mango ergonómico de plástico aislante protege las manos cabo ergonómico de plástico isolante protege as mãos do operador.
del operador. Temperatura regulable hasta 250°C. superficie de Temperatura regulável até 250°C. superfície de soldadura, compri-
soldadura, largo 300 mm, ancho 12 mm. Alimentación 230 V mento 300 mm, largura 12 mm. Alimentação 230 V monofásico
monofase - 360 W - peso 1,3 kg. - 360 W - peso 1,3 kg.
- nº 01 Bobina de 100 mt. tubería para nitrógeno - nº 01 Bobina de 100 m cano para nitrogénio
- nº 01 Bobina de 100 mt. tubería para análisis - nº 01 Bobina de 100 m cano para análise
- nº 10 Grifos con anillos estancos para conexiones a la caja - nº 10 Torneiras com anéis estanques para ligações à caixa
- nº 05 Uniones rápidas para tubería de nitrógeno - nº 05 Uniões rápidas para cano de nitrogénio
- nº 05 Uniones rápidas para tubería de análisis - nº 05 Uniões rápidas para cano de análise
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 223
11.9 EQUIPOS AUXILIARES
EQUIPAMENTOS AUXILIARES
224 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
AGITADOR MAGNÉTICO MOD. ARE AGITADOR MAGNÉTICO MOD. ARE
con plancha caliente, estructura metálica con barnizado epoxídico com placa de aquecimento, com estrutura metálica com enver-
y plancha caliente en aleación de aluminio revestida con una protec- nizamento epoxídico e placa de aquecimento em liga de alumínio
ción especial contra los agentes químicos. revestida com uma proteção especial contra os agentes químicos.
para la agitación de líquidos de media/baja viscosidad, con arranque para agitação de líquidos média/baixa viscosidade, com arranque
progresivo que permite evitar derrames de líquido del contenedor; progressivo que permite evitar derrames de liquido do recipiente;
dotados de sistema de seguridad que interviene bloqueando la agi- dotados de sistema de segurança que intervém bloqueando a agi-
tación en caso de calentamiento del equipo. tação em caso de sobre-aquecimento do instrumento.
Los agitadores se suministran compuesto por: Os agitadores são fornecidos com:
- soporte con asta vertical - suporte com haste vertical
- gato para fijación de la unidad de control al soporte - grampo para fixação da unidade de controlo ao suporte
- barra de agitación de ancla, en acero inox Ø 8 mm, long. 450 mm - haste de agitação com âncora, em aço inoxidável ø 8 mm, comprim.
450 mm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
MOD. ES MOD. BS MOD. ES MOD. BS
Velocidad de agitación: 50-1300 rpm 50-2000 rpm Velocidade de agitação: 50-1300 rpm 50-2000 rpm
Volumen máximo agitable: 15 l (H2O) 25 l (H2O) Volume máx. agitável: 15 l (H2O) 25 l (H2O)
Potencia: 35 W 60 W Potência: 35 W 60 W
Apertura mandril: 1-10 mm Abertura mandril: 1-10 mm
Alimentación: 220/240 V - 50/60 Hz Alimentação: 220/240 V - 50/60 Hz
Peso: 1,7 kg 2,8 kg Peso: 1,7 kg 2,8 kg
MICROSTIRRER
ES BS
ARE
698
764
756
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 225
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
Armarios de seguridad para PRODUCTOS QUÍMICOS conformes a Armários de segurança para PRODUTOS QUÍMICOS, de acordo
las normas EN 61010-1 CEI 66-5 BVQI, CE. com as normas EN 61010-1 CEI 66-5 BVQI, CE.
Construcción de tipo monolítico con patas para colocación a nivel, Construção de tipo monolítico com pés de nivelamento, totalmente
construidos completamente en chapa de acero electro zincado FE construídos em chapa de aço eletrozincada FE PO1 espess. 10/10
PO1 espesor 10/10 mm plegadas en prensas a frío y barnizadas, mm dobrada a frio e envernizada, com pré-tratamento desengor-
previo tratamiento desengrasante, con una primera aplicación de durante, com uma primeira aplicação de base epoxídica e com duas
fondo epoxídico y con dos sucesivas aplicaciones de polvos termo aplicações sucessivas de pós termo-endurecedores e posterior pas-
endurecedores y sucesivas pasadas en galería térmica a 200ºC. sagem em câmara térmica a 200°C. Portas de chapa dupla e reversí-
Puertas a tambor reversibles, con manivela con cierre de seguridad veis, construídas tal como acima descrito, com maçanetas com fecho
y cerradura, con apertura a 110° que permiten la extracción de las de segurança e fechadura, com abertura a 110° que permite extrair
repisas sin tener que inclinarlas, carteles de seguridad que indican as prateleiras sem as inclinar, placas de segurança que indicam a
la presencia de productos peligrosos y tóxicos además de indicar presença de produtos perigosos e tóxicos, para além de indicar os
los límites de capacidad y de los productos a estocar. Cerradura de limites de capacidade e de produtos a armazenar.
seguridad con llave. Fechadura de segurança com chave.
60 120 60 A+B
60 UB VELENI
226 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
ARMARIO DE SEGURIDAD ARMÁRIO DE SEGURANÇA
MOD. CHEMISAFE 60 MOD. CHEMISAFE 60
aspirado e filtrado, para o armazenamento de PRODUTOS QUÍMI-
aspirado y filtrado, para el estocaje de PRODUCTOS QUÍMICOS, COS, fornecido com:
compuesto por: - 3 prateleiras em forma de tabuleiro deslizáveis em altura, em aço
- 3 repisas a cubeta regulables en altura, de acero - eletro-aspirador marca CE com caixa em resina poliamídica refor-
- electro aspirador marca CE con caja de resina poliamídica reforzada çada com fibra de vidro auto-extinguível, anti-estática, resistente
con fibra de vidrio auto extinguible, antiestática, resistente a los agen- aos agentes corrosivos. Termo-proteção interna, grau de proteção
tes corrosivos. Termo protección interna, grado de protección IP 54 IP 54
- filtro de carbón activo para productos químicos de alta superficie - filtro de carvão ativado para produtos químicos, de alta superfí-
filtrante. Sustitución facilitada por un sistema de cremallera con cie filtrante. Substituição facilitada por um sistema articulado com
apertura mediante llave abertura à chave.
aspirado y filtrado, para el estocaje de productos QUÍMICOS aspirado e filtrado, para o armazenamento de produtos QUÍMICOS,
ÁCIDOS Y BASES, compuesto por: ÁCIDOS E BASES, fornecido com:
- 2 compartimentos separados (para ácidos y bases) - 2 compartimentos separados (para ácidos e bases)
- 2 repisas a cubeta para ácidos en acero barnizado regulables en altura - 2 prateleiras em forma de tabuleiro para ácidos em aço enverni-
- 2 repisas a cubeta para bases en acero inox regulables en altura zado, deslizáveis em altura
- electro aspirador marca CE con caja de resina poliamídica refor- - 2 prateleiras em forma de tabuleiro para bases, deslizáveis em
zada con fibra de vidrio auto extinguible, antiestática, resistente a altura, em aço inoxidável
los agentes corrosivos. Termo protección interna, grado de protec- - eletro-aspirador marca CE com caixa em resina poliamídica refor-
ción IP 54 çada com fibra de vidro auto-extinguível, anti-estática, resistente aos
- filtro de carbón activo para productos químicos de alta superficie agentes corrosivos. Termo-proteção interna, grau de proteção IP 54
filtrante. Sustitución facilitada por un sistema de cremallera con - filtro de carvão ativado para produtos químicos, de alta superfície filtrante.
apertura mediante llave Substituição facilitada por um sistema articulado com abertura à chave.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 227
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
228 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
ARMARIOS DE SEGURIDAD ARMÁRIOS DE SEGURANÇA
CHEMISAFE FIRE® CHEMISAFE FIRE®
Armarios de seguridad para PRODUCTOS INFLAMABLES, certifi- Armários de segurança para PRODUTOS INFLAMÁVEIS, certifica-
cados según la norma EN 14727, con clase de resistencia al fuego dos de acordo com a norma EN 14727, TYPE 90, (resistência ao fogo
certificada 90 minutos (TYPE 90). de 90 minutos - certificada).
Fabricados en chapa de acero, grosor 1-1,5 mm, plegada con prensa Totalmente construídos em chapa de aço com espessuras de 1-1,5
en frío y barnizada con polvos epoxídicos anti ácido en galería tér- mm, dobrada a frio e envernizada com pós epoxídicos anti ácido em
mica a 200°C. câmara térmica a 200º C.
Aislamiento especial formado por paneles de alta densidad de lana de Isolamento especial com painéis de alta densidade de lã de rocha,
roca (exenta de fibrocerámica) para temperaturas elevadas (800°C) (isenta de fibrocerâmica) para temperaturas elevadas (800º C) e
y paneles de sulfato cálcico. painéis de sulfato cálcico.
Paneles de acabado interno en laminado melamínico con alta resis- Painéis de acabamento interno em material laminado com alta resis-
tencia a los vapores agresivos. tência aos vapores agressivos.
Válvulas de cierre automáticas (a 70°C) de los conductos de entrada Sistema de fecho automático (certificado) das condutas em caso
y salida del aire, colocadas en la parte superior y en el fondo del de temperaturas superiores a 70°C (um em cima e um debaixo do
armario. armário).
FIRE 60 UB
COMBISTORAGE TYPE 90 FIRE 120 UB FIRE MY11 90
COMBISTORAGE TYPE 90 BASIC TYPE 90
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 229
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
230 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
ARMARIO DE SEGURIDAD CHEMISAFE FIRE ARMÁRIOS DE SEGURANÇA MOD.
“120 UB COMBISTORAGE” TYPE 90 CHEMISAFE FIRE “120 UB COMBISTORAGE” TYPE 90
(resistencia al fuego certificada 90 minutos), para el estocaje (resistência ao fogo de 90 minutos - certificada), para o arma-
de PRODUCTOS INFLAMABLES en grandes recipientes, dotado zenamento de PRODUTOS INFLAMÁVEIS, em grandes recipientes
de: dotado de:
- sistema de bloqueo de la puerta patentado con cerradura automá- - sistema de bloqueio da porta patenteado com fechadura automá-
tica con temperatura ambiente superior a 50°C. tica em caso de temperatura ambiente superior a 50°C.
- 1 cubeta de fondo en acero barnizado con rejilla. - 1 bacia de retenção em aço envernizado com grelha
(resistencia al fuego certificada 30 minutos), para el estocaje (resistência ao fogo certificada 30 minutos), para o armazena-
de PRODUCTOS INFLAMABLES, dotado de: mento de PRODUTOS INFLAMÁVEIS, dotado de:
- dispositivo de bloqueo y cierre automático de la puerta con tempe- - sistema de bloqueio da porta patenteado com fechadura automá-
ratura superior a 50°C. tica em caso de temperatura ambiente superior a 50°C.
SAFETYFIRECASE
TYPE 30
IC 100 NEW
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 231
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
Ejemplo
instalación
Exemplo
instalação
232 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
BANCO CAMPANA BANCO CAMPÂNULA
MOD. ASEM 120EN - CLASE 1 MOD. ASEM 120EN - CLASE 1
de doble aspiración, certificado según la norma EN 14175 2-3-6 de dupla aspiração, certificado segundo a norma EN 14175 2-3-6
BVQI, dim. 1265x950x h. 2500 mm, con las mismas características BVQI, dim. 1265x950x h. 2500 mm, completo como “Banco
del “Banco Campana ASEM 120EN NEW CLASE 0”, pero con pórtico Campânula ASEM 120EN NEW CLASE 0”, mas com pórtico cam-
campana (estructura, lados, pared de fondo, doble aspiración pânula (estrutura, lados, parede de fundo, dupla aspiração
y techo) en aglomerado hidrófugo revestido con laminado e teto) em aglomerado hidrófugo revestido com laminado
plástico CLASSE 1. plástico
MUEBLE-ARMARIO MOD. RIC MI 2090 MÓVEL-ARMÁRIO MOD. RIC MI 2090
en aglomerado de dos hojas, dim. 900x500x h. 640+160 mm, bajo em aglomerado de duas batentes, dim. 900x500x h. 640+160 mm,
plano para banco campana ASEM 120EN CLASE 1. baixo plano para banco campânula ASEM 120EN CLASE 1.
Estructura y hojas en aglomerado hidrófugo revestido con laminado Estrutura e batentes em aglomerado hidrófugo revestido com laminado
plástico melamínico ignífugo, con bordes anti golpe en ABS redon- plástico melamínico ignífugo, com bordas anti golpe em ABS arredon-
deados; equipado con repisa ajustable en altura y hojas con abertura dadas; equipado com prateleira ajustável em altura e batentes com
a 172°; bastidor de soporte en acero barnizado al horno con polvos abertura a 172°; estrutura de suporte em aço envernizado no forno
epoxídicos, deslizante sobre ruedas pivotantes (2 con freno). com pós epoxídicos, deslizante sobre rodas pivotantes (2 com travão).
Ejemplo
instalación
Exemplo
instalação
ASEM NEW
ICP 120EN
CAMPANA MOD. ASEM NEW ICP CAMPÂNULA MOD. ASEM NEW ICP
120EN - CLASSE 0 120EN - CLASSE 0
de doble aspiración, certificado según la norma EN 14175 2-3-6 de dupla aspiração, dim. 1200x830x h. 1600 mm,, certificada de
BVQI, 1200x830x h. 1600 mm, constituida por: acordo com as normas EN 14175 2-3-6 BVQI, constituída por:
- estructura de acero barnizada al horno con polvos epoxídicos anti - base metálica com estrutura robusta em aço envernizado com
ácido, color gris RAL 7035; pós epoxídicos anti-ácidos, cor cinzenta RAL 7035 ;
- paneles (laterales, pared de fondo, doble aspiración y techo) - painéis (laterais, parede traseira, dupla aspiração e teto)
en chapa de acero electrocincada plegada con prensa en em chapa de aço eletrozincada dobrada a frio e envernizada
frío y barnizada con polvos epoxídicos anti ácido (gris RAL com pós epoxídicos anti-ácidos (cinzento RAL 7035);
7035); - persiana frontal contrapesada com bloco mecânico de restabele-
- saliente frontal contrapesado, con bastidor en acero barnizado y cimento manual com alturas predefinidas, com estrutura em aço
cristales antichoque de seguridad correderos también en sentido inoxidável e vidros de segurança temperados, que deslizam inclu-
horizontal; bloqueos mecánico a alturas prefijadas, con posiciones sive no sentido horizontal
de fin de carrera “salva dedos”; - Contrapesos verticais colocados detrás da parede de fundo, corre-
- contrapesos verticales colocados detrás de la pared de fondo, diços com cabos em aço ø 3 mm sobre roldanas, com dispositivo
correderos con cables en acero ø 3 mm sobre poleas, con de segurança de bloqueio da persiana em caso de rotura dos
dispositivo de seguridad de blocaje del saliente en caso de rotura cabos;
de los cables; - by-pass para otimização da aspiração, inclusive com a persiana
- by-pass para la optimización de la aspiración también con saliente rebaixada, para além de evitar a turbulência no interior
bajo para evitar turbulencias en el interior; - defletores porta serviços que cobrem toda a altura, para transpor-
- deflectores puerta servicios, que cubren toda la altura, para llevar tar o ar dos lados para o interior com painel frontal removível para
el aire desde los lados hacia el interior, con panel frontal removible a introdução de novos fornecimentos ou para manutenção;
para la introducción de nuevos suministros o para mantenimientos; - lâmpada de luz fluorescente de 36 W IP65, apoiado sobre o teto
- plafón de luz fluorescente de 36 W IP65, apoyado sobre el techo da campânula no lugar adequado, com uma luminosidade de pelo
de la campana en el lugar adecuado, con una luminosidad de por menos 400 lux no plano de trabalho;
lo menos 400 lux en la mesa de trabajo; - quadro eletrónico de controlo da velocidade do ar, com alar-
- cuadro electrónico de control de velocidad del aire, con alarma mes acústico e visual, interruptor para aspirador, interrup-
acústica y visiva, interruptor para aspirador y lámpara; tor para iluminação
- cuadro eléctrico salvamotor; - quadro elétrico salva motor;
- nº 02 tomas eléctricas EE UNEL 10/16 A con interruptor. - nº 02 tomadas elétricas EE UNEL 10/16 A com interruptor.
(excluidos tubos y conexiones eléctricas e hidráulicas). (excluídos tubos e ligações elétricas e hidráulicas).
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 233
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
VSB 20 (para banco campana sin filtro) - VSB 25 (para banco cam- VSB 20 (para banco campânula sem filtro) - VSB 25 (para banco
pana con filtro). Carcasa orientable de polipropileno; ventilador de campânula com filtro). Estrutura orientável de polipropileno; ven-
polipropileno con palas curvas, equilibrada estáticamente y dinámi- tilador de polipropileno com pás curvas, equilibrada estaticamente
camente, con casquillo reforzado; juntas anticorrosión y soporte del e dinamicamente, com casquilho reforçado; juntas anticorrosão e
motor en nylon. suporte do motor em nylon.
VSB 20 VSB 25 VSB 20 VSB 25
Alimentación: 220 V monofase o 380 V trifase (a elegir) Alimentação: 220 V monofásica ou 380 V trifásica (à escolha)
Motor: 0,25 Hp-0,18 Kw 0,75 Hp-0,55 Kw Motor: 0,25 Hp-0,18 Kw 0,75 Hp-0,55 Kw
Velocidad de rotación: 1450 revoluciones/min Velocidade de rotação: 1450 revoluções/min
Caudal de aire máx.: 600-950 m³/hora 1100-2200 m³/hora Caudal de ar máx.: 600-950 m³/hora 1100-2200 m³/hora
Racores de entrada/salida: ø 200 mm ø 250 mm Uniões de entrada/salida: ø 200 mm ø 250 mm
Protección motor: IP 55 Proteção motor: IP 55
Nivel de ruido: 57 dB(A) 58/66 dB(A) Nível de ruído: 57 dB(A) 58/66 dB(A)
Peso: 8 kg 15 kg Peso: 8 kg 15 kg
estructura de polipropileno con panel que se puede abrir para man- estrutura de polipropileno com painel praticável para a manutenção;
tenimientos; nº 06 placas-filtro de carbón activo para disolventes, nº 06 placas-filtro de carvão ativado para solventes, sobre guias,
sobre guías, para caudales de aire hasta 960 mc/hora; racores de para caudais de ar até 960 mc/hora, conexões de entrada/saída.
entrada/salida ø 250 mm. Dim. 570x450x600 mm. ø 250 mm. Dim. 570x450x600 mm.
INSTALACIONES VARIAS
BANCO CAMPANA
INSTALAÇÕES VÁRIAS
BANCO CAMPÂNULA
234 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
CAMPANA PARA MANIPULACIÓN DE CAMPÂNULAS PARA MANUSEAMENTO DE
SUSTANCIAS TÓXICAS “CHEMISAFE HOOD” SUBSTÂNCIAS TÓXICAS “CHEMISAFE HOOD”
Campana conforme a las normas EN 61010-1 CEI 66-5, 626/94 - CE. Campânulas de acordo com as normas EN 61010-1 CEI 66-5 BVQI, 626/94 - CE.
Parte superior construida completamente en chapa de acero elec- Parte superior totalmente construída em chapa de aço eletrozincada
trozincado FE P01 grosor 10/10 mm, plegada en frío y barnizada, FE P01 espess. 10/10 mm. dobrada a frio e envernizada, com pré-
previo tratamiento desengrasante, con una primera aplicación de tratamento desengordurante, com uma primeira aplicação de base
fondo epoxídico y con dos sucesivas aplicaciones de polvos termo epoxídica e com duas aplicações sucessivas de pós termo-endure-
endurecedores y sucesivo pase en galería térmica a 200°C. Carteles cedores e posterior passagem em câmara térmica a 200°C. Placas
de seguridad que indican la presencia de productos peligrosos. Parte de segurança que indicam a presença de produtos perigosos. Parte
inferior en metacrilato transparente con apertura frontal para intro- inferior em metacrilato transparente com abertura frontal para a
ducir las manos y los productos. passagem das mãos e dos produtos.
HOOD 120
HOOD 60
Las campanas CHEMISAFE HOOD 60/120 están constituidas por: As campânulas CHEMISAFE HOOD 60/120 estão constituídas por:
- electro aspirador marca CE con caja de resina poliamídica refor- - eletro aspirador marca CE com caixa em resina poliamídica refor-
zada con fibra de vidrio auto extinguible, antiestática, resistente a çada com fibra de vidro auto-extinguível, anti-estática, resistente
los agentes corrosivos. Termo protección interna, grado de protec- aos agentes corrosivos. Termo proteção interna, grau de proteção
ción IP 44 según DIN 40050; IP 44 de acordo com norma DIN 40050.
- filtro de carbón activo para productos químicos de alta superficie - filtro de carvão ativado para produtos químicos, de alta superfície
filtrante; filtrante.
- cuba de fondo en acero barnizado. - bacia de retenção em aço envernizado
CARRO MOD. H 60 para campana CHEMISAFE HOOD 60, CARRINHO DE TRANSPORTE MOD. H 60 para campânula
corredero sobre ruedas, dim. 600x600xh. 900 mm. CHEMISAFE HOOD 60, deslizável sobre rodas, dim. 600x600xh. 900 mm.
CARRO MOD. H 120 para campana CHEMISAFE HOOD 120, CARRINHO DE TRANSPORTE MOD. H 120 para campâ-
corredero sobre ruedas, dim. 1200 x 600 x h. 900 mm. nula CHEMISAFE HOOD 120, deslizável sobre rodas, dim. 1200x600xh.900
mm.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 235
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
303070
101.104
325010
236 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
DESHUMIDIFICADOR DESUMIDIFICADOR
MOD. F 300 MOD. F 300
portátil, para ambientes con temperatura de +7° a +35°C. portátil, para ambientes com temperatura de +7° a +35°C.
DESHUMIDIFICADOR DESUMIDIFICADOR
MOD. FDC 32 MOD. FDC 32
portátil, para ambientes con temperatura de +1º a +35°C. portátil, para ambientes com temperatura de +1º a +35°C.
DESHUMIDIFICADOR DESUMIDIFICADOR
MOD. FDNF 44 MOD. FDNF 44
portátil, para ambientes con temperatura de +1° a +35°C. portátil, para ambientes com temperatura de +1° a +35°C.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 237
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
B250 B500
K 19 K 20 3400
238 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
GRUPO CARRELADO FILTRO-ASPIRANTE UNIDADES MÓVEIS DE ASPIRAÇÃO
MOD. CTS 1B - 2B MOD. CTS 1B - 2B
para polvos, vapores de disolventes, ácidos, bases, etc. con expul- para poeiras, vapores de solventes, ácidos, bases, etc. com expulsão
sión al exterior mediante tubos flexibles. para o exterior através de tubos flexíveis.
CTS 1B
CTS 2B
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 239
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
Los grupos carrelados aspirantes CTS 1B/2B están constituidos por: As unidades móveis de aspiração CTS 1B/2B são constituídas por:
- electroventilador con hélice centrífuga de palas revertidas, eletro ventilador com rotor centrífugo com pás reversíveis,
-
potencia 1,5 Hp - 1,1 KW - 2800 rpm - 230 V - 50 Hz monofase, potência 1,5 Hp - 1,1 KW - 2800 rpm - 230 V - 50 Hz monofase ,
grado de protección IP 55, equilibrado estáticamente. grau de proteção IP 55, estaticamente equilibrado.
Caudal previsto: 1B 700 m3/hora - 2B 1100 m3/hora; Caudal previsto 700 m3/hora (1B) - 1100 m3/hora (2B)
- box insonorizado corredero sobre ruedas, de las cuales dos pivo- - caixa insonorizante deslizável sobre rodas, das quais duas são
tantes con freno, con asas para el movimiento, caset interno para giratórias com travão, dotado de barra de empurrar, compar-
el alojamiento de los filtros para polvos, caset externo para el alo- timento para alojamento dos filtros com conduta de expulsão.
jamiento de los filtros de gases con racor de expulsión. Estructura Estrutura em chapa de aço envernizada com pós epoxídicos, cor
en chapa de acero barnizada al horno con polvos epoxídicos, color cinzenta RAL 7032 e verde RAL 6024 (painel anterior).
gris RAL 7032 y verde RAL 6024 (panel anterior). Dim. 600x800x h. 1190 mm
Dim. 600x800x h. 1190 mm Dim. totais 660x800x h. 1190 mm
Dim. de estorbo 660x800x h. 1190 mm Peso aprox. 95 kg.
Peso aprox. 95 kg. Nível de ruído aprox. 60 dB(A);
Nivel de ruido aprox. 60 dB(A);
- quadro elétrico com interruptor ON/OFF, proteção magnetotér-
- cuadro eléctrico con interruptor ON/OFF, protección magnetotér- mica, pressostato diferencial para deteção da obstrução nos filtros
mica, presostato diferencial para detección de la obstrucción en los e lâmpadas de aviso de funcionamento/sinalização;
filtros y pilotos de funcionamiento/señalización;
- 1 braço (CTS 1B) - 2 braços (CTS 2B) de aspiração auto-
- nº 01 brazo (CTS 1B), nº 02 brazos (CTS 2B) aspirantes portante mod. IBSC, ø 125 mm, comprim. 2 m, estrutura de
autoportantes mod. IBSC, ø 125 mm, long. 2 mt; estructura alumínio pré-revestido, rótulas de liga alumínio-magnésio unidos
de aluminio pre-revestido, rótulas de aleación aluminio-magnesio a embraiagens de fibra de cerâmica de ajuste externo, juntas de
acoplados a embragues de fibra de cerámica de ajuste externo, ligação em tubo flexível, mola de compensação em aço zincado a
juntas de racor en tubo flexible, muelle de compensación en acero quente e tampão em chapa pintada com puxador, fecho de regu-
cincado en caliente y cofia en chapa pintada con tirador, cierre de lação e malha de proteção interna;
regulación y malla de protección interna;
- 1 pré-filtro métalico série F13
- nº 01 prefiltro métalico serie F13 dim. 490x592x12,5 mm, en fibra de alumínio, classe G2, eficiên-
dim. 490x592x12,5 mm, en fibra de aluminio, clase G2, eficiencia cia de filtração 25% (CE EN 779);
de filtración 25% (CE EN 779);
- nº 01 filtro para pós de primeira fase série F12
- nº 01 filtro para polvos de primera fase serie F12 dim. 490x592x98 mm, em fibra de poliéster ondulado, classe G4,
dim. 490x592x98 mm, en fibra de poliéster ondulado, clase G4, eficiência de filtração 70% (CE EN 779);
eficiencia de filtración 70% (CE EN 779);
- nº 01 filtro absoluto para pós de segunda etapa série F18
- nº 01 filtro absoluto para polvos de segunda etapa serie F18 dim. 490x592x292 mm, de 8 bolsos rígidos em fibra de vidro,
dim. 490x592x292 mm, de 8 bolsillos rígidos en fibra de vidrio, classe H12, eficiência de filtração 99,5% (CE EN 1822);
clase H12, eficiencia de filtración 99,5% (CE EN 1822);
- 1 filtro de carvão ativado série “FCA”,
- nº 01 filtro de carbón activo serie FCA dim. 295x650x80 mm, constituído por estrutura em chapa zincada
dim. 295x650x80 mm, integrado por bastidor en chapa cincada com rede de proteção, que contém 10 kg de carvão ativado em
con red de protección, que contiene 10 kg de carbón activo en cilindros, com as seguintes características:
cilindros, con las siguientes características: - dim. cilindros: Ø 3,5-4 mm, long. 5-10 mm;
- dim. cilindros: Ø 3,5-4 mm, long. 5-10 mm; - densidade: 490-520 kg/m3;
- densidad: 490-520 kg/m3; - superfície ativa interna: 1000 ± 50 m2/g;
- superficie activa interna: 1000 ± 50 m2/g; - volume total poros: 0,9 cm3/g;
- volumen total poros: 0,9 cm3/g;
- m. 10 de cano flexível Ø 150 completa de terminal de expulsão
- m. 10 de tubería flexible Ø 150 completa de terminal de expulsión com malha de proteção interna;
con malla de protección interna;
- peso total: aprox. 115 kg. (CTS 1B); 125 kg. (CTS 2B).
- peso total: aprox. 115 kg. (CTS 1B); 125 kg. (CTS 2B).
240 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
GRUPO CARRELADO FILTRO-ASPIRANTE UNIDADE MÓVEL FILTRO-ASPIRANTE
MOD. CTS 1B COMPACT MOD. CTS 1B COMPACT
para polvos y aire contaminado por vapores orgánicos, con expulsión para poeiras e ar poluído por vapores orgânicos, com expulsão para
hacia el exterior mediante tubería flexible, constituido por: o exterior através de tubos flexíveis, constituído por:
- electroventilador con hélice centrifuga de palas revertidas, - eletro ventilador com rotor centrífugo com pás reversíveis,
potencia 1,5 Hp - 1,1 Kw - 2800 rpm - 230 V - 50 Hz monofase, potência 1,5 Hp - 1,1 KW - 2800 rpm - 230 V - 50 Hz monofase ,
grado de protección IP 55, equilibrado estáticamente. grau de proteção IP 55, estaticamente equilibrado.
Caudal previsto: 700 m3/hora; Caudal previsto 700 m3/hora
- box insonorizado corredero sobre ruedas, de las cuales dos pivo- - caixa insonorizante deslizável sobre rodas, das quais duas são
tantes con freno, con asas para el movimiento, caset para el alo- giratórias com travão, dotado de barra de empurrar, comparti-
jamiento de los filtros con racor de expulsión. Estructura en chapa mento para alojamento dos filtros com conduta de expulsão
de acero barnizada al horno con polvos epoxídicos, color gris RAL Estrutura em chapa de aço envernizada com pós epoxídicos, cor
7032 y verde RAL 6024 (paneles anteriores). cinzenta RAL 7032 e verde RAL 6024 (painéis anteriores).
Dim. 530x915x h. 830 mm . Dim. 530x915x h. 830 mm
Peso aprox. 77 kg. Peso aprox. 77 kg.
Nivel de ruido aprox. 60 dB(A); Nível de ruído aprox. 60 dB(A);
- nº 01 brazo aspirante autoportante mod. IBFC - 1 braço de aspiração autoportante mod. IBFC
Ø 160 mm - long. 3 m, estructura interior en acero inox reforzado, Ø 160 mm, comprim. 3 m, estrutura de alumínio pré-revestido,
con articulaciones de aluminio y pistones de gas; revestimiento rótulas de alumínio e pistões de gás; revestimento externo em
externo en tubo flexible de pvc multicapa; capa de perfil cuadrado tubo flexível de pvc multicamada, camada de perfil quadrado de
de alta eficiencia de aspiración, con tirador, rejilla de protección alta eficiência de aspiração. com puxador, grelha de proteção
interna y cierre de regulación; interna e fecho de regulação;
- nº 01 filtro absoluto para polvos serie FEVO - nº 01 filtro absoluto para pós série FEVO
dim. 485x485x140 mm, integrado por bastidor en chapa cincada y dim. 485x485x140 mm, integrado por estrutura em chapa zincada e
séptum filtrante en microfibra de vidrio ignífuga hidrofugada, con un septum filtrante em microfibra de vidro ignífuga hidrofugada, com um
lado impregnado de carbón activo de 300 gr/m2. Superficie filtrante lado impregnado de carvão ativado de 300 gr/m2. Superfície filtrante
8,5+2,5 m2, clase H13, eficiencia de filtración 99,99% (CE EN 1822); 8,5+2,5 m2, classe H13, eficiência de filtração 99,99% (CE EN 1822);
- m. 10 de tubería flexible Ø 150 completa de terminal de expulsión - m. 10 de cano flexível Ø 150 completa de terminal de expulsão
con malla de protección interna; com malha de proteção interna;
- peso total: aprox. 100 kg. - peso total: aprox. 100 kg.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 241
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
para polvos, vapores de disolventes, ácidos, bases, etc. con expul- para poeiras, vapores de solventes, ácidos, bases, etc. com expulsão
sión al exterior, constituido por: para o exterior, constituída por:
- electroventilador con hélice centrifuga de palas curvadas hacia - eletro ventilador com rotor centrífugo com pás reversíveis,
delante, potencia 1,5 Hp - 1,1 KW - 2800 rpm - 230 V - 50 Hz potência 1,5 Cv - 1,1 KW - 230 V monofásica, 2800 rpm, grau de
monofase, grado de protección IP 55, equilibrado estáticamente. proteção IP 55, estaticamente equilibrado.
Caudal previsto: 1000 m3/hora; Caudal previsto: 1000 m3/hora;
- box para alojamiento de filtros con racor de expulsión ø 150 mm; - caixa para alojamento dos filtros com tubo de expulsão ø 150 mm,
estructura en chapa de acero barnizada al horno con polvos epoxí- em chapa de aço envernizada no forno com pós epoxídicos, cor
dicos, color negro RAL 9005 y verde RAL 6024 (panel anterior). preta RAL 9005 e verde RAL 6024 (painel anterior).
Dim. 550x650x h. 290 mm. Dim. 550x650x h. 290 mm.
Dim. de estorbo: 850x650x h. 480 mm. (con estribos y racores de Dim. totais: 850x650x h. 480 mm. (com estribos e uniões de
entrada/salida) entrada/saída)
Peso aprox. 35,5 kg. Peso aprox. 35,5 kg.
- nº 01 brazo aspirante autoportante mod. IBF, ø 160 mm, long. - 1 braço de aspiração autoportante mod. IBF, ø 160 mm, comprim.
4 m; estructura interior en acero inox reforzado, con articulaciones de 4 m, estrutura interior em aço inox reforçado, com rótulas de alumínio
aluminio y pistones de gas; revestimiento externo en tubo flexible de e pistões de gás; revestimento externo em tubo flexível de PVC multi-
PVC multicapa; campana de perfil cuadrado de alta eficiencia de aspi- camada, camada de perfil quadrado de alta eficiência de aspiração. com
ración, con tirador, rejilla de protección interna y cierre de regulación; puxador, grelha de proteção interna e fecho de regulação;
- nº 01 filtro para polvos de primera etapa serie F12 - 1 filtro para poeiras de primeira etapa série “F12”
dim. 287x592x98 mm, en fibra de poliéster ondulado, clase G4, dim. 287x592x98 mm, em fibra de poliéster ondulado, classe G4,
eficiencia de filtración 70% (CE EN 779); eficiência de filtração 70% (CE EN 779);
- nº 01 filtro para polvos de segunda etapa serie F18 - 1 filtro para poeiras de segunda etapa série “F18”
dim. 287x592x292 mm, con 6 bolsillos rígidos de fibra de vidrio, dim. 287x592x292 mm, com 6 bolsos rígidos de fibra de vidro,
clase F8. Eficiencia de filtración 8% (CE EN 95); classe F8. Eficiência de filtração 8% (CE EN 95);
- nº 01 filtro de carbón activo serie FCA - 1 filtro de carvão ativado série FCA
dim. 287x592x80 mm, integrado por bastidor de chapa cincada dim. 287x592x80 mm, constituído por estrutura de chapa zincada
con red de protección, que contiene 10 kg de carbón activo en com rede de proteção, que contém 10 kg de carvão ativado em
cilindros, con las siguientes características: cilindros, com as seguintes características:
- dim. cilindros: Ø 3,5-4 mm, long. 5-10 mm; - dim. cilindros: Ø 3,5-4 mm, long. 5-10 mm;
- densidad: 490-520 kg/m3; - densidade: 490-520 kg/m3;
- superficie activa interna: 1000 ± 50 m2/g; - superfície ativa interna: 1000 ± 50 m2/g;
- volumen total poros: 0,9 cm3/g; - volume total poros: 0,9 cm3/g;
242 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
INSTALACIONES VARIAS INSTALAÇÕES VÁRIAS
GRUPOS ICAP NEW GRUPOS ICAP NEW
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 243
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
C.T.S. ha creado dentro de su propia estructura un Departamento A C.T.S., criou no interior da própria estrutura um Departamento
cuya tarea específica es ayudar al usuario público y privado en el com a tarefa específica de ajudar os utilizadores públicos e privados
diseño y en el montaje completo de los laboratorios de restauración, no planeamento e instalação completa de laboratórios de restauro,
cumpliendo con las normativas europeas vigentes y aprovechando em conformidade com as normas europeias vigentes e beneficiando
las innovaciones tecnológicas más recientes. das mais recentes inovações tecnológicas.
C.T.S. tiene especial cuidado y atención en el estudio y en la selec- A C.T.S. dedica especial cuidado e atenção ao estudo e escolha de
ción de soluciones para la protección y la seguridad de los restau- soluções destinadas à proteção e segurança dos restauradores no
radores en los entornos de trabajo. Los equipos de aspiración, por ambiente de trabalho. Equipamentos como os sistemas de aspiração,
ejemplo, se consideran siempre como algo esencial para la creación por exemplo, são sempre considerados essenciais para a criação de
de un entorno laboral correcto y sano. um ambiente de trabalho correto e saudável.
Nuestra empresa ha acumulado en este ámbito específico una gran Neste campo específico, a nossa empresa tem acumulado uma
experiencia y puede ofrecer soluciones personalizadas, con equipos notável experiência e consegue oferecer soluções personalizadas,
adecuados para cualquier tipología de obras a restaurar y para cada com equipamentos especialmente criados para qualquer tipologia de
tipo de necesidad. bens a restaurar e para qualquer tipo de necessidade.
PLANIMETRIA - PLANO
Del Proyecto
Do Projeto
SECCIÓN- SECÇÃO
… a la realización
... à realização
244 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
EJEMPLOS DE INSTALACIONES EXEMPLOS DE INSTALAÇÕES
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 245
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
revestido en micro fibra ignífuga, con base girable de 5 radios mon- revestido em micro-fibra ignífuga, com base giratória de 5 pernas
tada sobre ruedas y apoya pies en ABS negro, respaldo regulable en montada sobre rodas e apoio para pés em ABS preto, encosto regu-
profundidad y altura, asiento regulable en altura de 64 a 88 cm, con lável em profundidade e altura, assento regulável em altura de 64 a
elevación a gas. 88 cm, com elevação a gás.
en madera de haya, con base girable de 5 radios con patas, apoya em madeira de faia, com base giratória de 5 pernas, apoio para pés,
pies, respaldo regulable en profundidad y altura, asiento regulable encosto regulável em profundidade em altura e assento regulável em
en altura de 60 a 85 cm, con elevación a gas. altura de 60 a 85 cm, com elevação a gás.
versión con pedestal y columna ajustable en altura, con el disponíveis na versão de pedestal e coluna regulável, com o
siguiente diámetro: seguinte diâmetro:
300 mm - altura de 63 a 100 cm - peso 9,5 kg 300 mm - altura de 63 a 100 cm - peso 9,5 kg
250 mm
300 mm
150 mm 200 mm
REPOSABRAZOS
246 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
ESTUFAS TERMOSTÁTICAS SERIE VN FORNOS TERMOSTÁTICOS SÉRIE VN
com circulação natural de ar, constituídos por:
de circulación natural, constituidas por: - estrutura externa em aço tratada com verniz epoxídico anti-ácido
- estructura exterior en acero tratada con barniz epoxídico antiácido - estrutura interna em aço inoxidável AISI 304 com cantos arredon-
- estructura interior en acero inox AISI 304 con ángulos redondeados dados
- puerta de doble aislamiento dotada de guarnición en goma sili- - porta de duplo isolamento, dotada de guarnição em goma silicó-
cona para garantizar un óptimo cierre nica para evitar perdas de calor
- aislamiento térmico con fibra mineral natural - isolamento térmico com fibra mineral natural
- control de la temperatura mediante termoregulador digital a - controlo da temperatura através de termo-regulador digital P.I.D.
P.I.D. para garantizar una buena estabilidad para garantir uma boa estabilidade
- termostato de seguridad con alarma visual y restablecimiento - termóstato de segurança com alarme visual e restabelecimento manual
manual - prateleiras internas em aço inoxidável AISI 304 reguláveis em
- repisas interiores en acero inox AISI 304 regulables en altura altura
- descarga con regulación manual de salida del flujo - conduta de descarga com regulação manual do fluxo
- elementos de calor en pre-cámara para garantizar un calenta- - elementos aquecedores em pré-câmara para garantir um aqueci-
miento uniforme mento uniforme
- interruptor general bipolar con indicador luminoso. - interruptor geral bipolar com indicador luminoso
Modelo Vol. interno Dim. internas (mm) Dim. externas (mm) Control temp. Precisión temp. Nº repisas Potencia Alimentación Peso
Modelo Vol. interior Dim. interiores (mm) Dim. exteriores (mm) Controlo temp. Precisão temp. Nº prateleiras Potência Alimentação Peso
M400-VN
M120-VN
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 247
11.10 EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO
CUBAS CUBAS
C.T.S. construye cubas para lavados, consolidaciones por inmersión, A C.T.S. consegue fabricar cubas de lavagem, consolidações por
etc., a medida dependiendo de las exigencias de los operadores. imersão, etc., cuja medida está de acordo com as necessidades
Cada cuba construida por nosotros puede ser dotada de “caja aspi- do operador. Cada cuba por nós construída pode ser equipada com
rante” y conectada a un equipo de aspiración y filtración. “caixa de aspiração” e ligada a um sistema de aspiração e filtragem.
La “cuba aspirante” es un moderno equipo que permite al operador A “cuba de aspiração” é um equipamento moderno que dá ao opera-
una protección total de los vapores de disolventes, ácidos, bases, dor uma proteção total em relação aos vapores de solventes, ácidos,
etc. El innovador sistema de aspiración permite en efecto captar las bases, etc. Com efeito, o inovador sistema de aspiração permite
exalaciones através del perimetro superficial de la cuba, con una captar as exalações ao longo do perímetro superficial das cubas, com
aspiración tangencial que protege al operador de los vapores de las uma aspiração tangencial que deixa o operador protegido em relação
soluciones contenidas. aos vapores das soluções contidas na cuba.
248 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
EQUIPOS PARA LABORATORIO
EQUIPAMENTOS PARA LABORATÓRIO 11.10
Cada cuba está constituida de : Cada cuba é constituída por:
- estructura portante, con patas regulables en altura o correderas - estrutura de suporte, com pés reguláveis em altura ou deslizáveis
sobre ruedas sobre rodas
- repisa inferior de apoyo (bajo pedido) - prateleira inferior de apoio - sob pedido
- panel frontal con usos (agua caliente - fría - desmineralizada, aire - painel frontal com fornecimentos (água quente - fria - desminera-
comprimido, luz, enchufe eléctrico, etc.) (bajo pedido.) lizada, ar comprimido, luz, tomadas elétricas, etc.) - sob pedido
- paneles de cierre laterales y puerta anterior corredera (bajo - painéis de fecho laterais e portas anteriores deslizáveis - sob
pedido) pedido
- cuba con dimensiones internas bajo pedido, construida en - cuba com dimensões internas sob pedido, construída em aço inoxi-
acero inox, PVC ó moplen (polipropileno), con descarga en el dável, PVC ou moplen (polipropileno), com tubo de descarga no
fondo con by-pass (para permitir la eliminación diferenciada fundo com by-pass (para permitir a eliminação diferenciada entre
entre soluciones contaminantes ó no) y eventual control del as soluções poluentes e não poluentes) e eventual controlo do
nivel de rebose nível de transbordamento.
- tapa con asa (bajo pedido) - tampa com pega - sob pedido
- cesto de contenido y parrilla interna (bajo pedido) - recipiente de retenção e grelha interna - sob pedido
- sistema de calentamiento con termoresistencia y centralita de con- - sistema de aquecimento com termo-resistência e unidade de con-
trol con display visualizador de la temperatura y termostato de trolo com ecrã de visualização da temperatura e termóstato de
seguridad (bajo pedido) segurança - sob pedido.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 249
11.11 MICROSCOPIOS
MICROSCÓPIOS
305/508 CON
DV4 2000C
SOPORTE MOD.U
250 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
MICROSCOPIOS
MICROSCÓPIOS 11.11
MICROSCOPIO ESTEREOSCÓPICO MOD. MICROSCÓPIO ESTEREOSCÓPICO MOD.
508-OPMI (ex. OPMI-2000C) ZEISS TRIOCULAR 508-OPMI (ex. OPMI-2000C) ZEISS TRIOCULAR
(Excluidos racores y adaptadores para máquinas fotográficas/video- (Excluídos peças de adaptação e adaptadores para máquinas foto-
cámaras) gráficas/cámaras de filmar)
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 251
11.11 MICROSCOPIOS
MICROSCÓPIOS
252 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
MICROSCOPIOS
MICROSCÓPIOS 11.11
ACCESORIOS PARA MICROSCOPIOS SZM:
PAR OCULARES 15x con protector de ojos, diámetro de PAR OCULARES 15x com protetor de olhos, diâmetro de campo
campo 22 - 3,4 mm. 22 - 3,4 mm.
PAR OCULARES 20x con protector de ojos, diámetro de PAR OCULARES 20x com protetor de olhos, diâmetro de campo
campo 16,4 - 2,6 mm. 16,4 - 2,6 mm.
LENTE AUXILIAR OBJETIVA DE 0,5x, distancia de tra- LENTE AUXILIAR OBJETIVA DE 0,5x, distância de tra-
bajo 165 mm. balho 165 mm.
LENTE AUXILIAR OBJETIVA DE 1,5x, distancia de tra- LENTE AUXILIAR OBJETIVA DE 1,5x, distância de tra-
bajo 47 mm. balho 47 mm.
LENTE AUXILIAR OBJETIVA DE 2x, distancia de trabajo LENTE AUXILIAR OBJETIVA DE 2x, distância de tra-
26 mm. balho 26 mm.
ILUMINADOR LED DE DOS BRAZOS, con ajuste de la ILUMINADOR LED DE DOIS BRAÇOS, com ajuste da
intensidad luminosa. Longitud de los brazos 65 mm, alimentación intensidade luminosa. Longitude dos braços 65 mm, alimentação
230 V monofase 3 W, peso 3 kg. 230 V monofásico 3 W, peso 3 kg.
ILUMINADOR LED CIRCULAR, con ajuste de la intensidad ILUMINADOR LED CIRCULAR, com ajuste da intensidade
luminosa. Diámetro del anillo de sujeción 60 mm, alimentación 230 luminosa. Diâmetro do anel de fixação 60 mm, alimentação 230 V
V monofase, peso 250 grs. monofásico, peso 250 grs.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 253
11.11 MICROSCOPIOS
MICROSCÓPIOS
ADAPTADOR PARA CÁMARA DE FOTOS RÉFLEX, ADAPTADOR PARA CÂMARA DE FOTOS RÉFLEX, (é
(hace falta el anillo T2). necessário o anel T2).
ANILLO T2 PARA CÁMARA DE FOTOS RÉFLEX, ANEL T2 PARA CÂMARA DE FOTOS RÉFLEX, (especi-
(especificar el modelo). ficar o modelo).
ADAPTADOR DE VÍDEO PASO “C” PARA CÁMARA ADAPTADOR DE VÍDEO PASSO “C” PARA TELECÂMARA
DE VÍDEO
CÂMARA DE VÍDEO DE CORES MOD. B5 com adapta-
CÁMARA DE VÍDEO DE COLORES MOD. B5 con adaptador dor passo “C”, ligação USB para PC, com software Vision Lite, con-
paso “C”, conexión USB para PC, con software Vision Lite, controlador para trolador para Windows, adaptadores e lâmina micrométrica para
Windows, adaptadores y lámina micrométrica para calibración (no hace calibração (não é necessário o adaptador de vídeo com passo “C”
falta el adaptador de vídeo con paso “C” en microscopios SZM). em microscópios SZM).
Visor óptico de bajo aumento, con tecnología sin oculares, que garan- Visor ótico de baixa ampliação, com tecnologia sem oculares, que
tiza excelentes imágenes estereoscópicas tridimensionales, libertad garante ótimas imagens estereoscópicas tridimensionais, liberdade
de movimiento del cabezal, amplia distancia de trabajo y óptima de movimento da cabeça, ampla distância de trabalho e ótima coor-
coordinación manos-ojos. Mantis Compact está equipado con ilu- denação mãos-olhos. Mantis Compact está dotado de iluminação
minación de led de luz fría y de soporte universal de brazo orien- LED de luz fria e de suporte universal com braço ajustável
table contrapesado; puede montar objetivos de 2 a 8 aumentos contrabalançado. Pode-se montar objetivas de 2 a 8 ampliações
(no incluidos, a elegir a parte) (excluídas, a escolher à parte).
OBJETIVOS: OBJETIVAS:
OBJETIVO X4 de 4 aumentos, distancia de trabajo 96 mm, OBJETIVA X4 de 4 ampliações, distância de trabalho 96 mm,
campo de visión 27,5 mm campo de visão 27,5 mm.
OBJETIVO X6 de 6 aumentos, distancia de trabajo 73 mm, OBJECTIVA X6 de 6 ampliações, distância de trabalho 73 mm,
campo de visión 19,2 mm campo de visão 19,2 mm.
254 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
MICROSCOPIOS
MICROSCÓPIOS 11.11
MICROSCOPIO DE BOLSILLO MOD. MIC-2001/25 MICROSCÓPIO DE BOLSO MOD. MIC-2001/25 com
con pinza para bolsillo, dim. 127x12,5 mm, peso 12 g, 25 aumentos. pinça para bolso, dim. 127x12,5 mm, peso 12 g, 25 ampliações.
MICROSCOPIO MONOCULAR MOD. XC-100L portátil, MICROSCÓPIO MONOCULAR MOD. XC-100L portátil,
constituido por: constituído por:
- cuerpo métalico con objetivo acromático 10x y ajuste del enfoque - corpo métalico com objetivo acromático 10x e ajuste do enfoque
de cremallera; de cremalheira;
- ocular 10x con retículo micrométrico de cruz; - ocular 10x com retículo micrométrico de cruz;
- sistema de iluminación externo con soporte ajustable. - sistema de iluminação externo com suporte ajustável.
XC-100L
MIC-2001/25
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 255
11.11 MICROSCOPIOS
MICROSCÓPIOS
portátil, conexión y alimentación por PC mediante interfaz USB; portátil, ligação e alimentação por PC mediante interface USB; for-
suministrado con software “Dino Capture”, base de mesa MS33W necido com software “Dino Capture”, base de mesa MS33W com
con brazo flexible, botón microtouch integrado e iluminación de 8 braço flexível, botão microtouch integrado e iluminação de 8 leds
leds blancos. brancos.
Permite guardar imágenes o vídeo y llevar a cabo mediciones. Permite guardar imagens o vídeo e realizar medições
portátil, conexión y alimentación por PC mediante interfaz USB; portátil, ligação e alimentação por PC mediante interface USB; for-
suministrado con software “Dino Capture”, base de mesa MS33W necido com “Dino Capture”, base de mesa MS33W com braço flexí-
con brazo flexible, botón microtouch integrado e iluminación de 8 vel, botão microtouch integrado e iluminação de 8 leds brancos com
leds blancos con polarización. polarização.
Permite guardar imágenes o vídeo y llevar a cabo mediciones. Permite guardar imagens o vídeo e realizar medições.
256 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
MICROSCOPIOS
MICROSCÓPIOS 11.11
VIDEOMICROSCOPIO DIGITAL VIDEOMICROSCÓPIO DIGITAL
MOD. AM4113 TFVW-A MOD. AM4113 TFVW-A
portátil, conexión y alimentación por PC mediante interfaz USB; portátil, ligação e alimentação por PC mediante interface USB; for-
suministrado con software “Dino Capture”, base de mesa MOD. necido com software “Dino Capture”, base de mesa MOD. AM4113
AM4113 TFVW-A con brazo flexible, botón microtouch integrado e TFVW-A com braço flexível, botão microtouch integrado e iluminação
iluminación de 4 leds blancos y 4 de luz UV. de 4 leds brancos e 4 de luz UV.
Permite guardar imágenes o vídeo y llevar a cabo mediciones. Permite guardar imagens o vídeo e realizar medições
portátil, conexión y alimentación por PC mediante interfaz USB; sumi- portátil, ligação e alimentação por PC mediante interface USB; forne-
nistrado con software “Dino Capture”, base de mesa MS33W con brazo cido com software “Dino Capture”, base de mesa MS33W com braço
flexible, botón microtouch integrado e iluminación de 8 leds blancos. flexível, botão microtouch integrado e iluminação de 8 leds brancos.
AD 4113 ZTL-A tiene una larga distancia operativa y lleva en dotación AD 4113 ZTL-A tem uma longa distância operativa e tem em dotação
4 COVER: FC-LMA1 con espejo con ángulo, FC-Z-0Z1 para polarizacio- 4 COVER: FC-LMA1 com espelho com ângulo, FC-Z-0Z1 para polari-
nes, FC-Z-0C2 abierta y FC-Z-CC3 cerrada. zações, FC-Z-0C2 aberta e FC-Z-CC3 fechada.
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 257
11.12 SOPORTES PARA MOSAICOS Y PINTURAS MURALES
SUPORTES PARA MOSAICOS E PINTURAS MURAIS
PANELES DE NIDO DE ABEJA SERIE PGA PAINÉIS DE NINHO DE ABELHAS SÉRIE PGA
Los paneles de nido de abeja serie PGA están constituidos por: O painel de ninho de abelhas série PGA é constituído por:
- revestimientos externos llamados “pieles”, realizados con un tejido - revestimentos exteriores denominados de “peles”, constituídas por
de fibra de vidrio bidireccional de 500 g/m²; cada tejido tiene un um tecido de fibra de vidro bidirecional de peso 500 g/m²; o tecido
espesor de 0,5 mm y está impregnado con un adhesivo epoxídico tem uma espessura de 0,5 mm e está impregnado com um adesivo
autoextinguible epoxídico auto-extinguível
- estructura alveolar de nido de abeja en aluminio interior con celdas - estrutura interna alveolar de ninho de abelhas, em alumínio com
de 6,35 mm. células de 6,35 mm.
PRUEBAS: TESTES:
Todos los paneles han sido probados por institutos especializados y Todos os painéis foram testados por institutos especializados e por
por laboratorios propios. laboratórios internos.
Serie Art. Celda Grosor Dimensiones Grosor pieles Espesor hoja Densidad kg/m3 Peso kg/m2
Séries Art. Célula Espessura Dimensões Espessura peles Espessura folhas Densidade kg/m3 Peso kg/m2
6/12 1/2 ” (12,7 mm) 3,74
1220x2500
PGA 1 6/25 1” (25,4 mm) 4,72
mm
6/30 30 mm 5,12
6,35 mm 1 mm 70 µ 80
6/12 1/2 ” (12,7 mm) 3,74
1500x3000
PGA 2 6/25 1” (25,4 mm) 4,72
mm
6/30 30 mm 5,12
258 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
Libros
LIVROS 12
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 259
X12
.X.X
RESINAS
Libros
RESINAS
ACRILICAS
LIVROS
ACRILICAS
LE IMPALCATURE NELL’ARTE
IL RESTAURO PITTORICO E PER L’ARTE.
NELL’UNITA’ DI METODOLOGIA Palchi, ponteggi, trabiccoli e
O. Casazza armature per la realizzazione
e il restauro delle pitture murali.
A. Felici
260 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
Libros
LIVROS 12
MONUMENTI IN BRONZO
ALL’APERTO
ESPERIENZE DI DIPINTI SU TELA
CONSERVAZIONE A CONFRONTO PROBLEMI E PROSPETTIVE
P. Letardi – I. Trentin – G. Cutugno PER LA CONSERVAZIONE
Giornata di studio - FERRARA 01/04/06
M. Ciatti - E. Signorini
I COLORANTI NELL’ARTE
CONSERVARE OPERE D’ARTE A. Casoli - M.E. Darecchio - L. Sarritzu
IL MICROCLIMA NEGLI
AMBIENTI MUSEALI
A. Bernardi
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 261
X12
.X.X
RESINAS
Libros
RESINAS
ACRILICAS
LIVROS
ACRILICAS
I MANUFATTI DIPINTI SU
SUPPORTO TESSILE. INTRODUZIONE AL RESTAURO
VADEMECUM PER ALLIEVI DELLA STRUMENTAZIONE DI
RESTAURATORI INTERESSE STORICO
D. Le Luca SCIENTIFICO
R. Marotti
I PIGMENTI NELL’ARTE
dalla preistoria alla
rivoluzione industriale.
N. Bevilacqua - L.Borgioli -
I. Adrover Gracia
I SIGILLI.
orientamenti e metodologie di
conservazione e restauro
L. Becchetti
CICLODODECANO E CAMPHENE
TRICICLENE NEL RESTAURO
DELLA CARTA
QUADERNO N. 9
B. Geller - G. Hiby
Traduzione L. Gianotti
262 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
Libros
LIVROS 12
L’ATTENZIONE ALLE SUPERFICI
PITTORICHE - II°PARTE -
MATERIALI E METODI PER IL
CONSOLIDAMENTO E METODI L’UTILIZZO DELLA
SCIENTIFICI PER VALUTARNE STRUMENTAZIONE LASER PER
L’EFFICACIA LA PULITURA DELLE SUPERFICI
Atti del quarto congresso internazionale NEI MANUFATTI ARTISTICI
“colore e conservazione” A. Brunetto
Materiali e metodi nel restauro
delle opere policrome mobili.
Milano 21-22/11/2006
CESMAR7
LA PULITURA A UMIDO DI
OPERE D’ARTE SU CARTA CON
GEL RIGIDI DI GELLANO:
L’USO DEGLI ENZIMI NELLA PRESUPPOSTI TEORICI,
PULITURA DI OPERE METODOLOGIA APPLICATIVA
POLICROME E VERIFICA ANALITICA
P. Cremonesi QUADERNO N. 11
S. Iannuccelli - S. Sotgiu
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 263
X12
.X.X
RESINAS
Libros
RESINAS
ACRILICAS
LIVROS
ACRILICAS
TECNICHE DI DISTACCO
NEL RESTAURO DEI MOSAICI
C. Fiori - R. Riccobene - C. Tedeschi
MATERIALI TRADIZIONALI ED
INNOVATIVI NELLA PULITURA
DEI DIPINTI E DELLE OPERE
POLICROME MOBILI.
Atti del primo congresso internazionale
“colore e conservazione”
Materiali e metodi nel restauro delle
opere policrome mobili.
Piazzola sul Brenta (PD) 25-26/10/02
P. Cremonesi
264 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
Libros
LIVROS 12
VERIFICA ANALITICA
DELL’IDONEITA’ DELLE
SOLUZIONI ACQUOSE NELLA I MATERIALI CARTACEI
PULITURA DI SCULTURE IN CERA LE ANTOLOGIE DI
M. Berzioli - A. Casoli - P. Cremonesi - “OPD RESTAURO” N. 1
M. Fratelli - D. Riggiardi - I. Zorzetti C. Frosinini
CESMAR7
OUTRAS EDITORAS
DIPINTI SU TAVOLA
LA TECNICA E
LA CONSERVAZIONE IL RESTAURO DEI MATERIALI
DEI SUPPORTI TESSILI
M. Ciatti – C. Castelli – A. Santacesaria
LE ANTOLOGIE DI
“OPD RESTAURO” N. 7
M. Ciatti - S. Conti
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 265
X12
.X.X
RESINAS
Libros
RESINAS
ACRILICAS
LIVROS
ACRILICAS
LE PITTURE MURALI
IL RESTAURO E LA STORIA SCHEDE TECNICHE PER IL
LE ANTOLOGIE DI RESTAURATORE DI DIPINTI
“OPD RESTAURO” N. 5 MURALI, SU TELA E SU TAVOLA
C. Danti L. Rella - L. Saccani Marini
266 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
Libros
LIVROS 12
TRATTATO DI SCIENZA DELLA
CONSERVAZIONE DEI
MONUMENTI
ETICA DELLA CONSERVAZIONE, CLEANING PAINTED SURFACES
DEGRADO DEI MONUMENTI AQUEOUS METHODS
INTERVENTI CONSERVATIVI, R. Wolbers
CONSOLIDANTI E PROTETTIVI.
G. G. Amoroso
ULISSE FORNI
MANUALE DEL PITTORE CONSERVATION AND CARE OF
RESTAURATORE GLASS OBJECTS
G. Bonsanti – M. Ciatti S.P. Koob
ENGLISH LANGUAGE
CONSERVATION OF PAINTINGS
RESEARCH AND INNOVATIONS
G.Berger – W. Russell
ARCHETYPE
PUBLICATIONS
PRACTICAL GILDING
ARTISTS’ PIGMENTS P. and A. Mactaggart
R. D. Harley
PROTEIN FACTS
ART ON PAPER FIBROUS PROTEINS IN
MOUNTING AND HOUSING CULTURAL AND NATURAL
J. Rayner - J.M. Kosek - B. Christensen
HISTORY ARTIFACTS
M-L. E. Florian
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 267
X12
.X.X
RESINAS
Libros
RESINAS
ACRILICAS
LIVROS
ACRILICAS
NARDINI REVISTAS
PROGETTO RESTAURO
Supplemento al n. 45
IL RESTAURO DELL’OPERA
IL PRATO “ALFABETO SENZA FINE”,
1982, DELL’ARTISTA
EMILIO SCANAVINO
THE CARE OF PAINTED SURFACE M. Turchetti - E. Longari - L. Borgioli
MATERIALS AND METHODS FOR G. Petese
CONSOLIDATION, AND
SCIENTIFIC METHODS TO
EVALUATE THEIR EFFECTIVENESS.
Proceedings of third International
Conference “Colour and Conservation”
of Polychrome Artworks.
DVD
Milano 10-11/11/06
CESMAR7
L’ARTE DELLA DORATURA
NEL MANUFATTO LIGNEO E IL
SUO RESTAURO
G. Cassetti
OTHER PUBLISHERS
SOFTWARE
PANEL PAINTINGS
TECHNIQUE AND
CONSERVATION OF WOOD
SUPPORTS TRIANSOL - PROGRAMMA
M. Ciatti - C. Castelli - A. Santacesaria “ TRIANGOLO DELLE SOLUBILITA’ ”
I. Bortolotti - P. Cremonesi
POSTER Y FOLLETO
SOLVENTS AND SOLUBILITY - GOLEM
268 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
ENCUENTROS TÉCNICOS
ENCONTROS TÉCNICOS
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 269
X.X.X ENCUENTROS
RESINAS ACRILICAS
ENCONTROS
TÉCNICOS
RESINAS ACRILICAS
TÉCNICOS
Indicamos, como ejemplo, algunos de los temas que hemos tratado en los últimos años:
• La consolidación de los materiales pétreos: desde el silicato de etilo hasta los polímeros.
• La protección de las superficies arquitectónicas: valoración comparativa de las diferentes clases de productos
hidrorepelentes.
• Polímeros de síntesis empleados en la consolidación de las capas pictóricas.
• Polímeros de síntesis empleados en la forración de pinturas.
• Los barnices desde la tradición hasta las resinas sintéticas de bajo peso molecular.
• Materiales para la restauración del papel maché y de objetos membranáceos.
• Materiales para la restauración y la conservación de obras de madera.
• Disolventes y seguridad en el sector de restauración.
• Nanotecnologías para la restauración de los bienes culturales.
• Desinfestación anóxica y atmósferas controladas.
• La tecnología LED High-CRI para la iluminación de las obras polícromas.
• Empleo del ciclododecano como protector y consolidante temporal.
• Diagnóstico y soluciones para el biodeterioro.
• Morteros de cal y morteros epoxídicos para la reconstrucción de las superficies arquitectónicas.
Indicamos, como exemplo, alguns dos temas que temos abordado nos últimos anos:
• A consolidação dos materiais pétreos: desde o silicato de etilo até aos polímeros.
• A proteção das superfícies arquitetónicas: avaliação comparativa das diferentes classes de produtos hidrorre-
pelentes.
• Polímeros de síntese utilizados na consolidação das camadas pictóricas.
• Polímeros de síntese utilizados no revestimento das pinturas.
• Os vernizes desde a tradição até às resinas sintéticas de baixo peso molecular.
• Materiais para a restauração do papel maché e de objetos membranáceos.
• Materiais para a restauração e a conservação de obras de madeira.
• Solventes e segurança no setor da restauração.
• Nanotecnologias para a restauração dos bens culturais.
• Desinfestação anóxica e atmosferas controladas.
• A tecnologia LED High-CRI para a iluminação das obras policromas.
• Uso do ciclododecano como protetor e consolidante temporário.
• Diagnóstico e soluções para a biodeterioração.
• Argamassas de cal e argamassas epoxídicas para a reconstrução das superfícies arquitetónicas.
270 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
ÍNDICE ALFABÉTICO
A B Caseína Láctica 64
Cedazos 119
Absorbedores de oxigeno 217 Balanzas electronicas 182-183 Cepillos 122-123
Accesorios para Lámparas 176 Bálsamo del Canadá 30 Cepillos para micro motores 123
Aceite de amapola 97 Balsite 21 Cera Carnauba 29
Aceite de linaza 97 Bancos campana Asem 232-234 Cera en hojas 80
Aceite de nuez 97 Baño maría 139 Cera en pasta 29
Acetona 46,54 Baño maría cera 139 Cera microcristalina C80 40
Ácido Abiético 54 Baño maría cola 139 Cera para Dorado 102
Ácido Acético Glacial 54 Bario Hidrato 35,54 Cera Reswax WH 40
Ácido Cítrico 54 Barnices de retoque 94 Cera virgen de abejas 29
Ácido Clorhídrico 54 Barnices finales 95-96 Ciclododecano 48
Ácido Deosicolico 54 Barniz para mecar 103 Ciclohexano 48,54
Ácido Esteárico 54 Barras de resina de vidrio 34 Ciclohexilamina 54
Barro cocido triturado 33 Ciclometicone D5 46
Ácido Fluorhídrico 54
Batas 134-135 Cilindros 131
Ácido Fórmico 54
Beaker 129 Cinceles 118
Ácido Fosfórico Orto 54
Benzotriazol 39 Clasificadores horizontales 204
Ácido Nítrico 54
Betún líquido 101 Cloroformo 55
Ácido Oxálico 54
Beva 371 68 Cola de conejo 65
Ácido Sulfámico 54
Beva O.F. D-8-S 69 Cola de Esturión 65
Ácido Sulfúrico 54
Beva O.F. Film 371 68 Cola de pescado 65
Ácido Tanico 52 Beva O.F. Gel 69
Acril 33 17 Cola fuerte Perla Zurich 65
Biotin R 74 Colofonia 30
Acrisil 201/O.N. 35 Biotin T 74
Adhesivo 5 Minute Epoxi 21 Colores a óleo 86
Bisturí de hoja fija 110 Colores acuarela 82-83
Aerógrafos Paasche 217 Bobina de papel 112 Colores al barniz restauración 87
Agarart 51 Bol de armenia 101 Colores al temple 84,85
Agitadores Electrónicos de leva 225 Bombas de vacio VTS 201 Colores cerámica en frío 83
Agitadores magnéticos 225 Bombilla de luz de Wood W160 181
Colores de Conservación Gamblin 88
Agua desmineralizada 46 Bombilla de luz infrarroja IR 250 181
Colores Pastel 84
Agua oxigenada 54,56 Bombilla Par 38 181
Compresores Carrelados,
Agujas 216 Bookkeeper 98
Fijos, Silenciados 195-199
Agujas para Encuadernación 216 Botella rectangular 129
Conductivímetros 183-184
Alcohol Bencílico 46,54 Botellas varias 130
Contenedores porta muestras 131
Alcohol Butílico normal 54 Botellones 130
Cordón de yute 216
Alcohol Isopropílico 46, 54 Botes 129
Corta cartón 207
Alcohol Polivinílico 24 Box CTS 4 (Cámara de arenado) 152
Cortadora para mosaico 127
Alfombrilla de mesa 112 Brij 30 Reactivo 54
Cremas protectivas 135
Algodón hidrófilo 62 Brij 35P 54
Creta 80
Almohadilla para doradores 102 Bis Tris Reactivo 54
Cuarcita 33
Aloe 30 Brochetas de bambú 125
Cubas 248-249
Alumbre de Roca 64 Bruñidor de ágata 103
Cubas de ultrasonidos 165
Amil Acetato 46 Bunsen 236
Cubetas 128
Amoniaco 54,56 Butil Acetato 47,54
Butilamina 47 Cubos 132
Amonio Bicarbonato 54,56 Cucharas 132
Amonio Citrato Dibasico Reactivo 52 Cuchilla curva 112
Amonio Carbonato 54,56 Cuchillas para bisturí 110
Amonio Oxalato 35 C
Cuchillo de media oliva 112
AMT 54 Cuchillo para descarnar 215
C 2000 57
Anilinas 83 Cuchillo para doradores 102
Caballetes 104-107
Aquazol 26 Culminal MC 2000S 26
Cal apagada 42
Ara Metal 23 Cutter 112
Cal blanca Lafarge 42
Araldite 20-21
Cal Crualys Lafarge 42
Armarios de seguridad Chemisafe 226-228
Cal Natural Saint-Astier (Nhl 3,5® Y Nhl 5®) 40
Armarios de seguridad Chemisafe Fire 229-231 Calcio carbonato micronizado 64 D
Armazones para lámparas 176-177 Calcio Caseinato 64
Art Duo Laser 169 Calcio Hidróxido 47,54 Data Logger 185-186
Art laser 167 Calienta Cera 139 Deck 1000 73
Art Light II Laser 168 Calienta Cola Al Baño Maria 139 Deck 3000 73
Art Sorb-Silica Gel 47 Calzados 134 Deshumidificadores 237
Art Sponge 125 Cámara de desinfectación 224 Desmineralizadores Minidem 202-203
Art-Shield 1 39 Cámara de humidificación 204 Diacetona Alcohol 54
Art-Shield 4 39 Campanas Chemisafe Hood 235 Dimetilformamida 48,55
Aspiradores 218 Capuchas de Tyvek 135 Dimetilsulfóxido 49,55
Aspiradores para Banco campana 234 Carbogel 51 Disolvente 372 68
Aspirador Museum Muntz Carbopol Ultrez 21 52 Disolvente AC 204 35
555- Mu-e Hepa 218 Carboximetilcelulosa 62 Disolvente Nitro puro antiniebla 48
Attak 28 Casco 136 Disuasores Antivolatiles 77
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 271
ÍNDICE ALFABÉTICO
272 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
ÍNDICE ALFABÉTICO
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 273
ÍNDICE ALFABÉTICO
A B Cinzéis 117
Classificadores horizontais 204
Absorbedores de oxigênio 217 Balanças eletrónicas 184-185 Clorofórmio 55
Acessórios para Candeeiros 176 Baldes 134 Cola de coelho 65
Acetona 46-54 Bálsamo do Canadá 30 Cola de Esturjão 65
Ácido Abiético 54 Balsite 21 Cola de peixe 65
Ácido Acético Glacial 54 Bancos de Laboratório 246 Cola forte Pérola Zurich 65
Ácido Cítrico 54 Bancos campânula Asem 232-234 Colofónia 30
Ácido Clorídrico 54 Bário Hidrato 35,54 Compressores com rodas,
Ácido Deosicólico 54 Barras de resina de vidro 34 Condutivímetros 183-184
Ácido Esteárico 54 Barro cozido triturado 33 Contentores porta amostras 131
Ácido Fluorídrico 54 Beva 371 68 Cordão de juta 216
Beva O.F. D-8-S 69 Cores a óleo 86
Ácido Fórmico 54
Beva O.F. Filme 371 68 Cores cerâmica a frio 83
Ácido Fosfórico Orto 54
Beva O.F. Gel 69 Cores de Conservação Gamblin 88
Ácido Nítrico 54
Biotin R 74 Cores Pastel 84
Ácido Oxálico 54
Biotin T 74 Cortador 127
Ácido Sulfámico 54
Bisturi de folha fixa 110 Cortador cartão 207
Ácido Sulfúrico 54
Bobina de papel 111 Cortador para mosaico 127
Ácido Tanico 52
Bol de arménia 101 Cortador para mosaico 127
Acril 33 17
Bombas de vácuo VTS 201 Cremes protetivas 135
Acrisil 201/O.N. 35
Bookkeeper 98 Creta 80
Adesivo 5 Minute Epoxi 21 Box CTS 4 (Câmara de areia) 152 Culminal MC 2000S 26
Aerógrafos Paasche 217 Brij 30 Reactivo 54
Agarart 51 Brij 35P 54
Agitadores Eletrónicos de leva 225 Bis Tris Reactivo 54 D
Agitadores magnéticos 225 Broca manual 127
Agrafadores 140 Brunidor de ágata 103
Data Logger 185-186
Água desmineralizada 46
Deck 1000 73
Água oxigenada 54,56
Deck 3000 73
Agulhas 120 C
Desmineralizadores Minidem 202-203
Agulhas para Encadernação 216
Desumidificadores 237
Alcohol Bencílico 46,54 Cabos de bisturi 110
Diacetona Álcool 55
Álcool Butílico normal 54 Cal Natural Saint-Astier (Nhl 3,5® Y Nhl 5®) 40
Dimetilformamida 48,55
Álcool Isopropílico 46 Calcário apagado 42
Dimetilsulfóxido 59,55
Álcool Polivinílico 24 Calienta Cera 139
Dissuasor de aves 76
Algodão hidrófilo 62 Candeeiro com lente CTS ART LUX 20 177
Dourado líquido 102
Almofada para douradores 102 Candeeiro CTS ART LUX 10 177
Candeeiro CTS ART LUX 100L 172 Dowanol PM 49
Aloé 30 Duche lava olhos 136
Amil Acetato 46 Candeeiro CTS ART LUX 100LW 173
Candeeiro CTS ART LUX 2 175 DVD 268
Amoníaco 54,56
Candeeiro CTS ART LUX 200L 174
Amónio Bicarbonato 54,56
Candeeiro CTS ART LUX 24LW 180
Amónio Carbonato 54,56 E
Candeeiro CTS ART LUX 30 178
Amonio Citrato Dibasico Reactivo 52
Candeeiro CTS ART LUX 4 175
Amónio Oxalato 35 Ecospray 133
Candeeiro CTS ART LUX 40 178
AMT 54 EDTA sal bissódico 57
Candeeiro CTS ART LUX 5 175
Anilinas 83 EDTA sal tetrassódico 57
Candeeiro CTS ART LUX 500L FLEX 175
Aquazol 26 Eixos para lombos de madeira 214
Candeeiro CTS ART LUX 70 179
Aquecedores termostáticos 247 Elvacite 17
Candeeiro de luz natural 172-176
Ara Metal 23 Emulsão cerosa 59
Candeeiro L1966 180
Araldite 20-21 Enzimas 58
Candeeiros de Led 172-175, 180
Armações para candeeiros 176-177 Candeeiros de Wood 173, 179-180 Epo 121 21
Armários de segurança Chemisafe 228-230 Capacete 136 Epo 127 22
Armários de segurança Caseína Lática 64 Epo 150 22
Chemisafe Fire 231-233 Cavaletes 104-107 Epo 155 22
Art Duo Laser 172 Cera Carnauba 29 Epo 121 207
Art laser 167 Cera em folhas 80 Equipamento de
Art Light II Laser 168 Cera em pasta 29 refletografia MIR 10 New 191
Art Sorb-Silica Gel 47 Cera microcristalina C80 40 Equipamento de ultrassons
Art Sponge 125 Cera para Dourado 102 ART Piezo II 14
Art-Shield 1 39 Cera Reswax WH 40 Escovas 123-124
Art-Shield 4 39 Cera virgem de abelhas 29 Escovas para micro motores 124
Aspiradores 218 Ciclododecano 48 Esmeriladora 11SM10D 162
Aspirador Museum Muntz Ciclohexano 48,54 Espátula quente CTS Artist III 147
555- Mu-e Hepa 218 Ciclohexilamina 54 Espátulas de dupla folha 121
Aspiradores para Banco Campana 234 Ciclometicone D5 46 Espátulas várias 120-122
Attak 30 Cilindros 131 Espetos de bambu 125
274 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
ÍNDICE ALFABÉTICO
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 275
ÍNDICE ALFABÉTICO
O Q Tecidos de linho 70
Tecidos monohilato 72
Óculos de proteção 138 Quarzita 33 Tecidos sintéticos 71
Óleo de linhaça 97 Templum Epo Top 45
Templum Estuco 45
Óleo de noz 97
Terebintina de Veneza 67
Óleo de papoila 97 R
Termohigrógrafos 193
Ouro autêntico e falso 100
Termohigrómetro 193
Óxido de alumínio branco 157 Recipientes 128-133
Termómetros 194
Recipientes 248-249 Tesoura 113
Recipientes de ultrassons 165 Testing Pen 194
P Regalrez 27-28 Tetrahidrofurano 55
Reglas 116 Tiento 109
Painéis de ninho de abelhas PG 258 Repuxos de Líquidos Sob pressão 220 Tinuvin 292 28
Paletas 109 Resina poliéster S 1119 23 Tisu branco 72
Revistas 268 Toalhetes lava-mãos 138
Paletinas 111
Rexil 38 Toluolo 50,55
Papel Hanji para la Restauracion 99
Rifloirs 117 Tornetes 246
Papel Hanji Roll 99
Rolos de alumínio 118 Triamonio Citrato Reactivo 55
Papel siliconado 70
Trietanolamina 55,61
Parafina 29 Rolos de película 118
Triton® x 100 Reactivo 55
Paraloid 18 Rolos Scotch 118
Trizma Base Reactivo 55
Pedra-pómes 157 Tubos espirais 156
Pedras para amolar 115 Tween 20 61
Pemulem TR2 53 S Tylose MH 300P 28
Peneiros 119
Sal de Rochelle 60
Peoval 33 25
Salinómetro 192 U
Pesos 206
Saliva Sintética 60
Phmetros 190-192
Sangue de Dragão 32 Uhu Extra 28
Picareta 114
Secador Compacto 205 Uhu Hart 28
Picareta para mosaico 114 Uhu Plus 22
Sepiolita 63
Pigmentos 88,90 Unidade Filtro-Aspirante IC 100 231
Seringas 119-120
Pinça forma nervos 215 Ureia técnica 61
Sílica 100 77
Pinças 116
Sílica 110 77
Pinças para esticar tecidos 146
Sílica 120 78 V
Pincéis 90-93,103,115
Silica 130 76
Pirogravadores 221
Silica 140 78 Vanzan NF-C 53
Placas para recobrimento 141
Sílice micronizada Lo-Vel 27 33 Vareta de fibra de vidro 110
Plasticina 81
Silo 111 41 Velo di Lyón 74
Plástico bolha 115 Velvesil Plus 53
Silo 112 41
Plexisol P550 (Degalan) 19 Sintolegno 23 Verniz para dourar 103
Plextol B500 19 Sintolit 23 Vernizes de retoque 94
PLM-A 43 Sódio Hidrato 55 Vernizes finais 95-96
PLM-AL 44 Software 268 Vinavil 25
PLM-I 44 Vibroriscador CTS F1 163
Solvente AC 204 35
PLM-M 44 Vibroriscador EGP 60 162
Solvente Nitro puro antinévoa 48
PLM-S 45 Videoendoscópio 200SD 255
Suporte para curvaturas
Videomicroscópios Dino Lite 256-257
PLM-SM 44 dos lombos de madeira 214 Visor Mantis 254
Polietilenglicol (PEG) 38 Suporte prolongável de madeira 214 Vulpex (Oleato de potasio-metil ciclohexilo) 61
Polivinilacetato PVA 25 Swins 72
Polpa de papel Arbocel 63
Polvammide 27 W
Polyfilla 81 T
Ponta para traçar 112 White Spirit D40 51
Ponto Calcário 42 Tabuinhas de buxo 126 Wishab 125-126
Porodry 75 Tabuinhas de osso 126
Porta-lâmpada de obra com pinça 252 Tabuinhas de teflon 126
X
Pós de mármore 33 Tampão de borracha 111
Prata autêntica e falsa 101 Tapete de mesa 112
X-ato 112
Pregos 140 Tear de madeira para costura 214 Xileno 51,55
Prensa de madeira 213 Tear mecânico 144
Propilen Carbonato 50 Teares finais 145
Pulverizador a presión 133-220 Tecido não tecido (TNT) 72
Punção 215 Tecidos de algodão 71
276 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
CERTIFICACIÓN
DE CALIDAD
CERTIFICAÇÃO
DE QUALIDADE
C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com 277
es una marca registrada por C.T.S. S.r.l.
Todos los derechos están reservados.
Sin previa autorización escrita por C.T.S. S.r.l., el contenido del presente catalogo no puede ser reprodu-
cido, memorizado en un sistema de archivo o transmitido en cualquier forma o cualquier medio, electrónico,
mecánico, de grabación, u otros.
Todas las marcas y logotipos presentes en estas páginas están depositados y pertenecen a los respectivos
propietarios que se reservan sus derechos.
Los datos y la información contenidos en el presente catálogo son el resultado de los mejores conocimientos
disponibles hasta la fecha de recopilación, basados en las actuales experiencias, en las pruebas de labora-
torio y en su correcta aplicación. Esta información no se debe en ningún caso sustituir a las pruebas preli-
minares que se tienen que realizar para asegurarse de la idoneidad del producto y no se deben considerar
como un compromiso por parte de C.T.S. S.r.l.
C.T.S. S.r.l. no asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados a personas o cosas derivados por un
uso impropio de las indicaciones reportadas en el presente catálogo.
C.T.S. S.r.l. se reserva el derecho de modificar el presente catálogo sin previo aviso y no puede ser consi-
derada responsable por las consecuencias debidas a errores de impresión.
Los colores que aparecen en las diferentes tablas pueden no corresponderse con los tonos reales.
Sem prévia autorização escrita pelo C.T.S. S.r.l., o conteúdo do presente catálogo não pode ser repro-
duzido, memorizado num sistema de arquivo ou transmitido em qualquer forma ou por qualquer meio,
eletrónico, mecânico, de gravação ou outros.
Todas as marcas e logótipos presentes nestas páginas estão depositados e pertencem aos respetivos pro-
prietários com direitos reservados.
Os dados e a informação contidos no presente catálogo são o resultado dos melhores conhecimentos dis-
poníveis até à data de recompilação, baseados nas atuais experiências, nas provas de laboratório e na sua
correta aplicação. Esta informação não deve, em caso algum, substituir as provas preliminares que devem
ser realizadas para se assegurar da idoneidade do produto e não se devem considerar como um compro-
misso por parte do C.T.S. S.r.l.
O C.T.S. S.r.l. não assume nenhuma responsabilidade por danos ocasionados a pessoas ou coisas derivados
por um uso impróprio das indicações indicadas no presente catálogo.
O C.T.S. S.r.l. reserva-se o direito de modificar o presente catálogo sem prévio aviso e não pode ser con-
siderado pelas consequências devidas a erros de impressão.
As cores que aparecem nas diferentes tabelas podem não corresponder com os tons reais.
278 C.T.S. ESPAÑA S.L. - Tel. +34 91 6011640 - Fax +34 91 6010333 - www.ctseurope.com - E-mail: cts.espana@ctseurope.com
2018
Catálogo GERAL
PRODUCTOS, EQUIPOS E INSTALACIONES AL SERVICIO DE LA RESTAURACION
CATÁlogo General
CTS Italia S.r.l Milano C.T.S. France S.A.R.L. C.T.S. Romania S.R.L.
Via Piave, 20/22
36077 - Altavilla Vic.na (VI)
Via A.F. Stella, 5
Tel. +39 02 67493225
26 Passage Thiéré
75011 PARIS
Str. Râului, 23
550137 SIBIU PRODUTOS, EQUIPAMENTOS E INSTALAÇÕES AO SERVIÇO DA RESTAURAÇÃO
Tel. +39 0444 349088 Fax +39 02 67493233 Tel. +33 1 43556044 Tel. +40 269 231476
Fax +39 0444 349039 cts.milano@ctseurope.com Fax +33 1 43556687 Fax +40 269 231475
cts.italia@ctseurope.com cts.france@ctseurope.com cts.romania@ctseurope.com