Sei sulla pagina 1di 33

OM- 2228-BR

Julho 2002/Novembro 2002

Processos
Corte e Goivagem a Plasma com ar
comprimido

Descrição

Máquina para Corte a Plasma


Spectrum 2050
(55 A)

MANUAL DO USUÁRIO
Visite os nossos sites
www.MillerWelds.com
www.itwsoldagem.com.br
Da Miller para você
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. O seu trabalho pode agora
ser bem feito; sempre. Sabemos que não poderia ser diferente pois não há
nenhuma vantagem em se fazer retrabalho.
É por esta razão que desde 1929, quando Niels Miller começou a produzir
máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller ofereciam
vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes dele não
podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que ser acima
do melhor que podiam ser; o melhor que se poderia comprar.
Hoje, os Profissionais que fabricam e vendem produtos Miller continuam
a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer equipamentos e
serviços que garantam os mais elevados padrões de qualidade e de
satisfação estabelecidos em 1929.
O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo
possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações relativas
à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos potenciais no
local de trabalho. Fizemos com que a instalação do equipamento seja GARANTIA MILLER
rápida e fácil. Com Miller, você pode contar com anos de serviços Feita não somente como
confiáveis aplicando a manutenção apropriada sinônimo da nossa Qualidade,
mas para, quando necessário,
no produto. E se, por alguma razão, a máquina permitir que um cliente Miller
precisar de conserto, há uma seção relativa à seja atendido da forma mais
rápida e simples possível.
reparação que o ajudará a identificar a causa do
problema. As listas de componentes irão ajudá-
Miller  È  o primeiro fabricante de lo a decidir qual peça, exatamente, será
Equipamentos para Soldagem
nos EUA a ser  certificado  de necessária para corrigir o problema. São
acordo com a Norma do Sistema igualmente fornecidos os termos da Garantia e
de Qualidade ISO 9001:2000.
informações relativas à Manutenção para o
modelo adquirido.

Miller oferece um Manual Técnico


que contem informações ainda mais
detalhadas a respeito da reparação
e dos componentes da sua máquina.
Para obter um Manual Técnico, en-
tre em contato com o Distribuidor
Miller local ou acesse nosso site
Miller Electric fabrica uma linha completa www.MillerWelds.com (Formato
Adobe Acrobat). O Distribuidor Miller
de Equipamentos para Soldagem e Corte a pode ainda fornecer literatura sobre
Plasma. Para informações sobre os produtos Processos de Soldagem tais como
Eletrodo Revestido (SMAW), TIG
Miller, contate o Distribuidor Miller local e (GTAW), MIG/MAG (GMAW), MIG/
solicite a última edição do Catálogo Geral MAG pulsado (GMAW-P), Arame
tubular (FCAW) e Arame de alma
ou Folhetos individuais. Para localizar o Distribuidor mais próximo, metálica (GMAW-MC).
consulte nosso site www.itwsoldagem.com.br
ÍNDICE

ANOTAÇÕES....................................................................................................................................2
SEÇÃO 1 - SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO.............................................3
1-1. Símbolos utilizados......................................................................................................................3
1-2. Símbolos relativos a perigos em Corte a Plasma........................................................................3
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção..........................................5
1-4. Principais Normas de Segurança...............................................................................................6
1-5. Informações sobre campos eletromagnéticos............................................................................6
SEÇÃO 2 - INSTALAÇÃO.......................................................................................................................7
2-1. Especificações.............................................................................................................................7
2-2. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento.......................................................................................8
2-3. Curva característica de Corte........................................................................................................8
2-4. Movimentação e Localização.......................................................................................................9
2-5. Garra Obra e alimentação em gás ou ar....................................................................................10
2-6. Características Elétricas de Alimentação.....................................................................................10
2-7. Comprimento do cabo de alimentação..........................................................................................11
2-8. Conexões à rede elétrica...............................................................................................................12
2-9. Plugue opcional (119 172).........................................................................................................13
SEÇÃO 3 - OPERAÇÃO.......................................................................................................................17
3-1. Controles.....................................................................................................................................17
3-2. Ajuste da pressão do gás ou ar.....................................................................................................18
3-3. Alimentação de Spectrum 2050 por um Gerador de soldar............................................................18
3-4. Sequência de Operação...........................................................................................................19
SEÇÃO 4 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA...............................................................20
4-1. Manutenção Preventiva..............................................................................................................20
4-2. LEDs de defeitos ........................................................................................................................21
4-3. Verificação do sistema de segurança do Protetor térmico........................................................21
4-4. Verificação/Substituição do Bocal de retenção, do Bico de corte e do Eletrodo.......................22
4-5. Manutenção corretiva..................................................................................................................23
SEÇÃO 5 - ESQUEMA ELÉTRICO......................................................................................................24
SEÇÃO 6 - LISTAS DE COMPONENTES...........................................................................................26
GARANTIA

OM-2228-BR Página 1
ANOTAÇÕES

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________
OM-2228-BR Página 2
SEÇÃO 1 - SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
1-1. Símbolos utilizados
Significa Atenção! Preste atenção! Este procedimento pode
acarretar em algum perigo! Os perigos possíveis são
identificados pelos símbolos ao lado.
Identifica uma mensagem especial de Segurança Este grupo de símbolos significa Atenção! Preste atenção! Possíveis perigos de
Significa “Nota” não relacionada à Segurança CHOQUE ELÉTRICO, PARTES MÓVEIS e PARTES QUENTES. Ver os símbolos
e as instruções abaixo relativas às ações necessárias para evitar acidentes.

1-2. Símbolos relativos a perigos em Corte a Plasma


Os símbolos mostrados abaixo são utilizados em todo este gam a máquina quando o protetor térmico é ou está desapertado ou
Manual para identificar e chamar a atenção sobre perigos quando o bico de corte fica em contato com o eletrodo dentro do bocal.
potenciais. Quando você vê um símbolo, preste atenção e siga Um equipamento instalado ou aterrado de forma incorreta é fonte de
as instruções dadas para evitar o perigo correspondente. As perigos.
Informações de Segurança fornecidas são apenas parte das
encontradas nas Normas listadas na Seção 1-4. Leia e siga todas • Não toque em partes energizadas eletricamente.
as Normas de Segurança. • Use luvas e roupa de proteção isolantes, secas e sem rasgos ou furos.
Somente pessoas qualificadas devem instalar, operar, fazer • Mantenha-se isolado com o uso de anteparos ou suportes isolantes e
manutenção e consertar este Equipamento. secos a fim de evitar o contato físico com a Obra ou o piso.
Quando o equipamento estiver operando, afastar qualquer pessoa • Não toque em componentes da tocha se estiver em contato com a Obra
estranha à operação, especialmente crianças. ou o piso.
• Desligue a máquina antes de verificar, limpar ou substituir componen-
tes da tocha.
CORTE pode causar fogo ou explosões • Sempre desligue a alimentação elétrica antes de instalar ou fazer ma-
nutenção preventiva ou corretiva neste Equipamento. Trave a chave
O arco de corte expele partículas de metal quente e fais- geral de entrada e afixe um aviso nela de acordo com OSHA CFR
cas. As partículas quentes, as faiscas, a Obra quente e 1910.147 (ver Normas de Segurança).
o equipamento quente podem causar incêndios e quei- • Instale e aterre o equipamento de acordo com este Manual do usuário
maduras. Verifique e assegure-se de que a área de tra- e as normais nacionais e locais.
balho é segura antes de executar qualquer corte que seja. • Verifique sempre o aterramento da rede de alimentação; assegure-se
• Proteja-se e proteja os outros contra faiscas e partículas de metal de que o condutor de aterramento do cabo de alimentação está ade-
quente. quadamente conectado ao terminal “Terra” da chave geral ou que o
• Não corte em lugares onde faiscas podem atingir materiais in- plugue do cabo está conectado a uma tomada devidamente aterrada
flamáveis. - sempre verifique o aterramento da rede.
• Remova todos os materiais inflamáveis num raio de 11 m do arco de • Quando fizer as ligações de entrada, conecte primeiramente o con-
corte. Caso isto não seja possível, cubra os de forma segura com dutor de aterramento.
proteções adequadas e aprovadas. • Verifique frequentemente o cabo de alimentação elétrica, procurando
• Esteja sempre atento ao fato de faiscas e partículas quentes origina- sinais de danos ou condutores sem isolação; substitua imediatamente
das pelo corte podem passar facilmente para outras áreas através de o cabo se ele estiver danificado; condutores sem isolação podem
pequenas fendas e aberturas. matar.
• Fique atento às possibilidades de incêndio e tenha sempre um extin- • Desligue sempre o equipamento quando ele não está em uso.
tor por perto. • Verifique e substitua qualquer parte gasta ou danificada do cabo da
• Esteja ciente de que cortar num telhado, piso, parede ou divisória pode tocha.
causar incêndio no lado oposto. • Nunca passe ou enrole cabos elétricos no corpo.
• Não corte em recipientes fechados tais como tanques ou tambores. • Caso as normas requeiram o aterramento da Obra, aterre-a direta-
• Conecte o cabo Obra à peça a ser cortada tão perto quanto possível mente com um condutor específico.
do local do corte de forma a reduzir o comprimento dos cabos e as • Use somente Equipamentos em bom estado de funcionamento. Con-
fugas da corrente por eventuais caminhos ocultos que podem causar serte ou substitua sistematicamente componentes danificados.
choques elétricos e incêndios. • Use cinto de segurança ao trabalhar em local elevado.
• Nunca corte recipientes que contenham materiais potencialmente in- • Mantenha sempre todos os paineis e tampas do Equipamento firme-
flamáveis - primeiro, eles devem ser esvaziados e limpos de forma mente fixados.
adequada. • Nunca tente eliminar os circuitos de segurança da máquina ou impedir
• Não corte em ambientes com poeira ou vapores explosivos. o seu funcionamento.
• Não corte cilindros, canalizações ou vasos pressurizados. • Use somente tocha(s) especificada(s) pelo Manual do Usuário.
• Não corte recipientes que tenham contido combustíveis. • Fique afastado do bico de corte e do arco piloto quando apertar o ga-
• Use roupa de proteção sem manchas de óleo como luvas de couro, tilho da tocha.
camisa grossa, çalças sem bainha, botas de cano alto e um gorro. • Fixe o cabo Obra na Obra ou na bancada de trabalho tão perto quan-
• Não instale e use uma máquina de cortar a plasma sobre ou por cima to possível do local do corte e de forma que haja um bom contato
de superfícies combustíveis. metal-metal (não usar alguma peça que possa cair como peso).
• Antes de começar a cortar, retire o seu isqueiro ou fósforos dos seus • Isole a garra Obra quando ela não está presa na Obra de forma a evitar
bolsos. que ela entre em contato com objetos metálicos.

CHOQUE ELÉTRICO pode matar


CHOQUE ELÉTRICO pode matar Em fontes inversoras, mesmo DEPOIS que elas
Tocar partes energizadas eletricamente pode causar foram desligadas, há uma ALTA TENSÃO
choque fatal ou queimaduras graves. O circuito de corte CONTÍNUA (cc) remanescente.
e a tocha ficam energizados cada vez que a saída de
uma máquina é ativada. Os circuitos de alimentação • Desligue a máquina, desconecte o seu cabo de alimentação da rede,
elétrica e internos da máquina são igualmente energizados quando a verifique a tensão nos capacitores de entrada e assegure-se de que
chave LIGA/DESLIGA está na posição “ON” (LIGA). O Corte a Plasma ela é nula (0 V) antes de tocar qualquer componente interno. Verifique
requer tensões muito mais altas que a soldagem para a abertura e a os capacitores de acordo com as instruções da Seção relativa
manutenção do arco (200 a 400 Vcc são valores normais em corte), mas à Manutenção no Manual do usuário ou no Manual Técnico antes de
usa também tochas projetadas com dispositivos de segurança que desli- tocar em qualquer componente interno.

OM-2228-BR Página 3
• Use um aparelho de respiração com suprimento de ar devidamente
EXPLOSÃO de componentes pode ferir aprovado nos locais pouco ventilados.
• Em fontes inversoras, componentes defeituosos po-
• Leia cuidadosamente as especificações de segurança e as instruções
dos fabricantes dos metais a serem cortados, dos revestimentos de
dem explodir ou fazer com que outros componentes
proteção e dos desengraxantes.
explodam quando a máquina é energizada. Sempre
use um protetor facial e mangas compridas quando • Somente trabalhe em local confinado se ele estiver bem ventilado ou
executar alguma manutenção em inversores. se usar um aparelho de respiração com alimentação de ar. Os fumos
e gases de corte podem baixar o teor de oxigênio e provocar lesões
ou morte. Assegure-se de que o ar inalado é de boa qualidade.
• Não corte perto de locais onde se executam trabalhos de desengra-
FAISCAS podem causar ferimentos xamento, limpeza química ou pulverização. O calor e os raios emiti-
dos pelo arco podem reagir com vapores e gerar gases altamente
O arco de corte expele faiscas e partículas de metal tóxicos e irritantes.
quente. O uso de uma picadeira ou de um esmeril • Nunca corte metais revestidos tais como chapas galvanizadas ou pro-
também gera partículas metálicas. tegidas com chumbo ou cádmio a não ser que o revestimento tenha
• Use sempre uma máscara protetora ou óculos de segurança com pro- sido removido do local do corte, que o local de trabalho seja bem
tetores laterais. ventilado e, se necessário, sem que se use um aparelho de respiração
• Use roupa adequada para proteger a sua pele. com suprimento de ar. Quando cortados, os revestimentos e os metais
que contém os elementos acima citados podem gerar fumos tóxicos.
• Use protetores de ouvido de material não inflamável ou do tipo almo-
• Não executar cortes em recipientes que contenham ou tenham contido
fadado para evitar que faiscas possam penetrar nos seus ouvidos.
materiais tóxicos ou reativos - eles devem primeiro ser esvaziados e
adequadamente limpos.

ARCO pode queimar olhos e pele


Um arco de corte produz raios intensos visíveis e in- ARCO de PLASMA - PERIGOS
visíveis (ultravioletas e infravermelhos) que podem quei- O calor gerado por um arco de Corte a Plasma pode
mar os olhos e a pele.
causar queimaduras graves. A intensidade do arco
• Use sempre uma máscara protetora com um filtro de grau adequado aumenta muito as possibilidades de queimaduras. O arco
para proteger a face e os olhos quando executar um corte ou acom- muito quente e intenso pode facilmente danificar luvas,
panhar a sua execução. ANSI Z49.1 (ver Normas de Segurança) reco- panos e roupas.
menda um filtro #9 (#8 é o mínimo) para cortes com correntes meno-
res que 300 A. Z49.1 informa que filtros de número menor podem ser • Mantenha-se afastado do bico de corte da tocha.
usados se o arco de corte estiver ocultado pela Obra; como este é • Não segure a Obra perto do contorno do corte.
normalmente o caso nos cortes com baixa corrente, a Tabela 1 sugere • O arco piloto pode causar queimaduras -mantenha-se afastado do bico
alguns filtros que facilitam a visão do operador. de corte quando apertar o gatilho.
• Use sempre óculos de segurança aprovados e com protetores late- • Use roupa não inflamável para cobrir todas as partes expostas do
rais por baixo da máscara protetora. corpo.
• Use anteparos para proteger terceiros da luz do arco; avise terceiros • Nunca aponte a tocha para o corpo - aponte-a para a Obra - quando
de que não devem olhar para um arco. apertar o gatilho. O arco piloto é aberto assim que o gatilho da tocha
• Use roupa de proteção feita de material durável e resistente ao fogo é apertado.
(couro ou lã) juntamente com botas ou sapatos de segurança. • Desligue a máquina e desconecte-a da rede elétrica antes de desmon-
tar uma tocha de corte ou de substituir os seus componentes.
• Use somente tocha(s) especificada(s) pelo Manual do Usuário.
Tabela 1. Filtros de proteção para Corte a Plasma

Corrente de corte (A) Grau mínimo de filtro

menor que 20 #4
CILINDROS DE GÁS - PERIGOS
20 - 40 #5 Os cilindros de gás contêm gás sob alta pressão. Se
danificado, um cilindro pode explodir. Como cilindros de
40 - 60 #6
gás são normalmente usados em alguns processos
60 - 80 #8 industriais metalúrgicos, eles devem ser manuseados
com cuidado.
• Proteja cilindros de gás contra um aquecimento excessivo e contra
RUÍDO pode afetar a audição choques mecânicos, escória, chamas, faíscas e arcos elétricos.
• Mantenha sempre os cilindros de gás na posição vertical e amarre-os
O ruído prolongado de algumas aplicações de corte a num suporte adequado de forma que não possam tombar.
plasma podem prejudicar a audição se os níveis exce- • Mantenha cilindros de gás afastados dos circuitos de corte e de quais-
derem os limites especificados por OSHA (ver Normas
quer outros circuitos elétricos.
de Segurança).
• Nunca deixe uma tocha de corte a plasma entrar em contato com um
• Use protetores de ouvido ou do tipo almofadado aprovados se o nível
cilindro de gás.
de ruído for elevado.
• Avise as outras pessoas nas imediações a respeito do perigo ligado a • Nunca corte num cilindro pressurizado; há perigo de explosão.
altos níveis de ruído. • Use somente cilindros de gás, reguladores de pressão, mangueiras e
conexões adequados para cada aplicação específica; mantenha-os e
todos os seus acessórios em bom estado.
GASES ACUMULADOS - PERIGOS • Vire o rosto quando abrir a válvula de um cilindro.
• Mantenha o capacete protetor sobre a válvula de saída do cilindro
O corte a plasma produz fumos e gases. A inalação destes enquanto ele não estiver instalado ou não estiver em uso.
fumos e gases pode ser perigosa para a saúde. • Leia e siga as instruções dos fornecedores relativas aos cilindros de
• Mantenha sempre a cabeça fora dos fumos e não os gás comprimido e acessórios assim como a publicação CGA P-1 da
inale. lista de Normas de Segurança.
• Em locais de trabalho interno, ventile a área de corte e/ou coloque um
exaustor à proximidade do arco de corte para a remoção dos fumos e
dos gases.

OM-2228-BR Página 4
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção

PEÇAS QUENTES - PERIGOS PERIGOS de incêndios e explosões


• Não toque em peças quentes com as mãos nuas. • Não instale ou coloque o equipamento ligado sobre
• Deixe uma tocha esfriar antes de executar alguma ou perto de superfícies combustíveis.
manutenção nela. • Não trabalhe com uma máquina de cortar a plasma
perto de materiais inflamáveis.
• Não sobrecarregue a fiação e assegure-se de que a rede elétrica é
adequadamente dimensionada e protegida antes de ligar esta máquina.
PEÇAS em MOVIMENTO - PERIGOS
• Fique afastado de peças em movimento tais como
ventiladores. PLACAS ELETRÔNICAS - CUIDADOS
• Mantenha todos os paineis, portas, tampas e pro-
• Use uma pulseira especial aterrada ANTES de manu-
teções fechados e firmemente parafusados.
sear placas eletrônicas ou tocar em componentes
eletrônicos.
• Use embalagens anti-estáticas para armazenar,
FAISCAS e PARTÍCULAS - PERIGOS transportar ou despachar placas eletrônicas.

• Use óculos de segurança com protetores laterais


mesmo por baixo da máscara protetora. ALTA FREQUÊNCIA (A.F.) - CUIDADOS
• A alta frequência (A.F.) pode interferir com radio-
navegação, dispositivos de segurança, computado-
res, equipamentos eletrônicos de todos os tipos e
MARCAPASSOS - PERIGOS aparelhos de comunicação em geral.
• Campos magnéticos podem afetar marcapassos. • A instalação de máquinas que trabalham com A.F. somente deve ser
Portadores de marcapasso devem se manter afas- executada por pessoas qualificadas e que tenham familiaridade com
tados de uma área de corte a plasma. equipamentos eletrônicos.
• O usuário/proprietário é responsável pela correção, por eletricista
• Portadores de marcapasso devem consultar o seu médico antes de qualificado, de quaisquer problemas de interferência por A.F. decor-
se aproximar de uma área onde se corta ou goiva a plasma. rentes da instalação.
• Se notificado por um órgão responsável a respeito de interferências
por A.F., não use o equipamento até o problema ser resolvido.
SOBRECARGAS são perigosas • A instalação deve ser verificada periodicamente e ter manutenção re-
gular.
• Respeite o período de resfriamento da máquina; • Mantenha os paineis e proteções das fontes de alta frequência devi-
observe o Fator de Trabalho nominal. damente fixados, mantenha os faiscadores adequadamente ajustados,
• Diminua a corrente de corte (espessura) ou o Fator aterre a instalação e use blindagens para minimizar os riscos de in-
de Trabalho antes de recomeçar a cortar. terferência.

HIDROGÊNIO - perigos de explosão INTERFERÊNCIAS - CUIDADOS


• Quando se corta alumínio debaixo de água ou mes- • A energia eletromagnética de um arco de Corte a
mo com apenas a face inferior da chapa de alumínio Plasma pode causar interferências em equipamen-
tocando a água, pode haver formação de hidrogênio tos eletrônicos tais como os computadores e máqui-
livre debaixo da Obra. nas controladas por CNC ou CLP como os robôs.

• Consulte a Engenharia Industrial e as instruções relativas à mesa de • Para reduzir possíveis interferências, use cabos de soldagem tão
corte para evitar este perigo. curtos quanto possível, prenda-os juntos e mantenha-os sobre planos
baixos como o piso por exemplo.
• Mantenha uma distância de aproximadamente 100 metros entre um
PERIGOS com quedas de objetos local de corte e quaisquer equipamentos eletrônicos sensíveis a in-
terferências.
• Use somente o olhal para levantar uma máquina;
• Assegure-se de que o equipamento é instalado e aterrado de acordo
NÃO levantá-la com o seu carrinho e os cilindros de
com as informações deste Manual e as normas vigentes.
gás ou qualquer outro acessório conectado.
• Utilize um dispositivo de capacidade adequada para
• Caso continue havendo interferências, o usuário deve tomar pre-
cauções suplementares tais como deslocar a máquina de soldar, usar
levantar ou suportar a máquina.
cabos blindados e filtros de linha ou blindar a própria área de corte.
• Quando usar uma empilhadeira para deslocar uma máquina, as-
segure-se de que o garfo é suficientemente comprido para ultrapas-
sar do lado oposto da máquina.

OM-2228-BR Página 5
1-4. Principais Normas de Segurança
Safety in Welding and Cutting (Segurança em Soldagem e Corte), ANSI Safe Handling of Compressed Gases in cylinders (Manuseio Seguro
Standard Z49.1; encomendar na American Welding Society, 550 N.W. de Cilindros com Gases Comprimidos), CGA Pamphlet P-1; encomendar
LeJeune Rd, Miami FL 33126. na Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
Safety and Health Standards (Normas de Segurança e Saúde), OSHA 501, Arlington, VA 22202.
29 CFR 1910; encomendar ao Superintendent of Documents, U.S. Gov- Code for Safety in Welding and Cutting (Código para Segurança em
ernment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Soldagem e Corte), CSA Standard W117.2; encomendar na Canadian
Recommended Practices for Plasma Arc Cutting, American Welding Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard,
Society Standard AWS C5.2; encomendar na American Welging Soci- Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
ety, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126. Safe Practices For Occupation And Educational Eye and Face Protec-
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and tion (Práticas de Segurança e Proteção Ocupacional e Educacional dos
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances (Práticas Olhos e da Face), ANSI Standard Z87.1; encomendar na American Na-
recomendadas de Segurança para a preparação da Soldagem e do tional Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Corte de recipientes que tenham contido substâncias pergosas); Cutting and Welding Processes (Processos de Soldagem e Corte),
encomendar na American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Mi- NFPA Standard 51B; encomendar na National Fire Protection Associa-
ami, FL 33126. tion, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
National Electrical Code (Código Nacional de Eletricidade), NFPA Stand-
ard 70; encomendar na National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.

1-5. Informações sobre campos eletromagnéticos


Considerações sobre os efeitos da baixa frequência elétrica e dos 1. Mantenha os cabos presos um ao outro, trançando-os ou
campos eletromagnéticos em Soldagem e Corte. amarrando-os.
A corrente elétrica que passa nos cabos de soldagem gera um campo 2. Passe os cabos de um mesmo lado e afastados do operador.
eletromagnético. Houve e ainda há uma certa preocupação com relação 3. Não passe ou enrole cabos no corpo.
a este tipo de campo. No entanto, depois de analisar mais de 500
4. Mantenha a fonte de energia e os cabos tão afastados do
estudos publicados durante uns 17 anos, um Comité especial do
operador quanto possível.
National Research Council (USA) tem concluído que: “As evidências,
no entender deste Comitê, é que não há qualquer prova de que a 5. Prenda a garra Obra na Obra tão perto quanto pos-sível do local
exposição a campos elétricos e magnéticos na frequência das redes da solda.
de alimentação elétrica oferece perigo para a saúde humana”. No A respeito de marcapassos:
entanto, estudos ainda estão em curso e ainda há casos sendo Portadores de marcapassos devem consultar um médico antes de soldar
analisados. Até que as pesquisas sejam definitivamente encerradas, é ou cortar. Se o médico autorizar o trabalho, seguir todas as
aconselhado reduzir a exposição a campos eletromagnéticos quando recomendações acima.
se executa soldas ou cortes a plasma.
Para reduzir a intensidade de campos eletromagnéticos nos locais de
trabalho, proceder como indicado a seguir:

OM-2228-BR Página 6
SEÇÃO 2 - INSTALAÇÃO
2-1. Especificações
Para qualquer tensão monofásica ou trifásica de 208 V a 575 V, a corrente primária na carga nominal é a
NOTA mesma em 50 ou 60 Hz. Por exemplo, a corrente primária em 230 V, 50 Hz monofásico é 33 A. Em 230 V, 60 Hz
monofásico, a corrente primária é também 33 A.

Corrente primária na saída Tensão


Gás Capacidade
nominal (A) Tipo de máxima
60 H z kVA kW Saída nominal de nominal
Saída em vaz io
Plasma de corte
(Vcc)
208 V 230 V 460 V 575 V

55 A @ 110 Vcc
Monofásico 36 33 16 13 7,5 7,4 somente
a F.T. = 50 %
ar comprimido 22 mm
7,6 cc, ou (7/8")
(7,9 polaridade nitrogênio 280
55 A @ 110 Vcc a
Trifásico 21 20 9 8 para 7,4 direta (172 l/min. a
a F.T. = 60 % 250 mm/min.
rede 4,9 kgf/cm2)
575 V )

Corrente primária na saída Tensão


Gás Capacidade
nominal (A) Tipo de máxima
50 H z kVA kW Saída nominal de nominal
Saída em vaz io
Plasma de corte
(Vcc)
230 V 380 V 400 V 415 V

somente
55 A @ 110 Vcc
Monofásico 33 - - - 7,6 7,4 ar comprimido 22 mm
a F.T. = 50 % cc, ou (7/8")
polaridade nitrogênio 280
a
55 A @ 110 Vcc direta (172 l/min. a
Trifásico 20 10 10 10 7,6 7,4 250 mm/min.
a F.T. = 60 % 4,9 kgf/cm2)

Observação:
O Spectrum 2050 é equipado com o circuito “Auto-line”. Isto significa que ele pode ser conectado diretamente a
uma rede elétrica com tensão desde 208 V até 575 V. O circuito “Auto-Line” adapta automaticamente o Spectrum
2050 à tensão da rede, monofásica ou trifásica, dentro da faixa acima indicada. Ver Seção 2-8.

OM-2228-BR Página 7
2-2. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento

O Fator de Trabalho (F.T.) é a


percentagem de 10 minutos durante a
qual a Fonte pode cortar na sua Corrente
nominal sem sobreaquecer.
Se a Fonte sobreaquecer, os termostatos
se abrem, não há mais Tensão de saída
e o ventilador de resfriamento passa a
funcionar. Espere 15 minutos para que a
Fonte esfrie. Reduza a Corrente ou o
Fator de Trabalho antes de cortar
novamente.
Exceder o Fator de Trabalho
pode danificar a Fonte e leva à
perda da garantia.

Alimentação trifásica: Alimentação monofásica:


Fator de Trabalho de 60 % Fator de Trabalho de 50 %

6 minutos de corte 4 minutos de descanço 5 minutos de corte 5 minutos de descanço

Sobreaquecimento

0 A

15
OU
Minutos reduzir o Fator de Trabalho

2-3. Curva característica de Corte

A curva ao lado mostra as velocidades


Velocidade de corte x espessura máximas nas quais o Equipamento,
Fonte de Energia e Tocha, pode cortar
4,0 aço carbono, alumínio e aço inoxidável
de várias espessuras.
Exceder as velocidades de corte
recomendadas provoca o
VELOCIDADE DE CORTE (m/min.)

desgaste rápido do bico de corte


3,0 e do eletrodo.
A velocidade de corte é de
aproximadamente 250 mm/min.
sobre aço carbono de 22 mm (7/
2,0 8”) de espessura, na Corrente
máxima da Fonte e no modo
econômico que aumenta a vida útil
do bico de corte.

1,0

0
0 1/8 1/4 3/8 5/8 7/8 1,0 (pol.)
0 3,2 6,4 9,5 15,9 22,3 25,4 (mm)

Aço carbono Alumínio Aço inoxidável

OM-2228-BR Página 8
2-4. Movimentação e Localização

610 mm
Dimensões e Peso
31,8 kg

432 mm

318 mm

Movimentação 1 Alças de levantamento


Use as alças para levantar a Fonte.
1 2 Carrinho
Não trabalhe com um Equipamento ou não o Use um carrinho ou um dispositivo simi-
movimente onde ele possa tombar. lar para transportar a Fonte.
1
3 Placa nominal traseira
Verifique na placa nominal os requisitos
da alimentação elétrica.
2 4 Chave geral
Localize a Fonte perto de um ponto
adequado de alimentação elétrica.
Instalações especiais podem ser
necessárias nos locais onde há
gasolina ou líquidos voláteis - ver
NEC Artigo 511 ou CEC Seção
20.

Localização e Ventilação
4

460 mm

460 mm

OM-2228-BR Página 9
2-5. Garra Obra e alimentação em gás ou ar

1 1 Garra Obra
2 Obra
Prenda a garra Obra num local
limpo e sem tinta na Obra e tão
perto quanto possível do local do
corte.
2 Use somente ar comprimido seco
e limpo com pressão de 90 a 150 psi
2
(6,3 a 10,5 kgf/cm ).
3 Conexão de entrada do gás ou ar
4 Mangueira
A mangueira deve ter um diâmetro
interno de pelo menos 9,5 mm
ar ou (3/8”).
5 Fita de teflon
2 A mangueira deve ter um niple macho
(6,3 - 10,5 kgf/cm )
de 1/4” NPT rosca direita. Envolva a
rosca com fita de teflon (opcional) ou
5 aplique um selador e fixe o niple na
conexão de entrada da Fonte. Ligue a
outra extremidade da mangueira no
3 cilindro ou na linha de gás ou ar.
4 Ajuste a pressão do gás ou ar de acordo
com a Seção 3-2.
Da cilindro ou linha
de gás ou ar

Ferramentas usadas

Traseira da Fonte 5/8", 1-1/8"

2-6. Características Elétricas de Alimentação


Para qualquer tensão monofásica ou trifásica de 208 V a 575 V, a corrente primária na carga nominal é a
NOTA mesma em 50 ou 60 Hz. Por exemplo, a corrente primária em 230 V, 50 Hz monofásico é 33 A. Em 230 V, 60 Hz
monofásico, a corrente primária também é 33 A.

Modelos 60 Hz Monofásico Trifásico

Tensão de entrada (V) 208 230 460 575 208 230 460 575

Corrente primária na saída nominal (A) 36 33 16 13 21 20 9 8


Capacidade máx. recomendada dos
fusíveis normais ou disjuntor (A)
Disjuntor 1, Fusíveis retardados 2 45 40 20 15 25 20 10 10

Fusíveis normais 3 50 50 25 20 30 30 15 10

Bitola mín. dos condutores de entrada 10 10 14 14 12 14 14 14


(AWG (mm2)) (5,26) (5,26) (2,08) (2,08) (3,31) (2,08) (2,08) (2,08)

Comprimento máx. recomendado dos


22 27 42 66 27 21 84 131
condutores de entrada (m)
Bitola mín. do condutor de aterramento 10 10 14 14 12 14 14 14
(AWG (mm2)) (5,26) (5,26) (2,08) (2,08) (3,31) (2,08) (2,08) (2,08)

Referência: National Electric Code (NEC) 1999


1 Escolher um disjuntor com curva tempo-corrente comparável a um fusível retardado.
2 Fusíveis retardados são conforme UL classe "RK5"
3 Fusíveis normais (uso geral) são conforme UL classe "K5" (até 60 A inclusive) e UL classe "H" (a partir de 65 A)
Cuidado: não observar as recomendações sobre os fusíveis e os disjuntores pode causar choques elétricos e incêndios.

OM-2228-BR Página 10
Modelos 50 Hz Monofásico Trifásico

Tensão de entrada (V) 230 230 380 400 415

Corrente primária na saída nominal (A) 33 20 10 10 10


Capacidade máx. recomendada dos fusíveis normais ou disjuntor (A)

Disjuntor 1, Fusíveis retardados 2 40 20 10 10 10

Fusíveis normais 3 50 30 15 15 15

10 14 14 14 14
Bitola mín. dos condutores de entrada (AWG (mm2)) (5,26) (2,08) (2,08) (2,08) (2,08)
Comprimento máx. recomendado dos condutores de entrada (m) 27 21 57 63 68
10 14 14 14 14
Bitola mín. do condutor de aterramento (AWG (mm2)) (5,26) (2,08) (2,08) (2,08) (2,08)
Referência: National Electric Code (NEC) 1999
1 Escolher um disjuntor com curva tempo-corrente comparável a um fusível retardado.
2 Fusíveis retardados são conforme UL classe "RK5"
3 Fusíveis normais (uso geral) são conforme UL classe "K5" (até 60 A inclusive) e UL classe "H" (a partir de 65 A)
Cuidado: não observar as recomendações sobre os fusíveis e os disjuntores pode causar choques elétricos e incêndios.

2-7. Comprimento do cabo de alimentação

Ao calcular o comprimento do cabo de entrada, não esquecer de incluir a distância entre a chave geral e a
NOTA tomada de entrada da Fonte.

Bitola dos condutores Comprimento máximo


Tensão de entrada (V) F ases Hz Fusíveis ou Disjuntor (A)
(AWG (mm2)) (m)
Retardado2 45
208 1 60 10 (5,26) 22
Normal3 50
Retardado2 40
230 1 60 10 (5,26) 27
Normal3 50
Retardado2 20
460 1 60 14 (2,08) 42
Normal3 25
Retardado2 15
575 1 60 14 (2,08) 66
Normal3 20
Retardado2 25
208 3 60 14 (2,08) 27
Normal3 30
Retardado2 20
230 3 60 14 (2,08) 21
Normal3 30
Retardado2 10
460 3 60 14 (2,08) 84
Normal3 15
Retardado2 10
575 3 60 14 (2,08) 131
Normal3 10
Retardado2 40
230 1 50 10 (5,26) 27
Normal3 50
Retardado2 20
230 3 50 14 (2,08) 21
Normal3 30
Retardado2 10
380 3 50 14 (2,08) 57
Normal3 15
Retardado2 10
400 3 50 14 (2,08) 63
Normal3 15
Retardado2 10
415 3 50 14 (2,08) 68
Normal3 15
2 Fusíveis retardados são conforme UL classe "RK5"
3 Fusíveis normais (uso geral) são conforme UL classe "K5" (até 60 A inclusive) e UL classe "H" (a partir de 65 A).

OM-2228-BR Página 11
2-8. Conexões à rede elétrica

Verifique os dados da placa nominal da


Fonte e a tensão elétrica disponível no
local de trabalho.
O circuito “Auto-Line” adapta auto-
3 1 maticamente a Fonte à tensão
primária aplicada, de 208 V a
575 Vca, monofásico ou trifásico e
em 50 ou 60 Hz.
1 Cabo de alimentação com condutor
de aterramento
2 Chave geral
Ver Seção 2-6.
2 Para alimentação monofásica:
3 Condutores preto e branco
2
4 Condutor vermelho
5 Espaguete
6 Fita isolante
L1 Isole e amarre o condutor vermelho
L2 como mostrado.
L3 L1 Sempre conecte primeiro o con-
L2 dutor verde ou verde/amarelo ao
Verde terminal de aterramento da rede.
ou
Verde/Amarelo Cuidado para não conectá-lo a
Verde
ou um terminal da linha! Conecte os
Verde/Amarelo condutores preto (L1), branco
1 (L2) e vermelho (L3) aos ter-
1 minais da linha.
Sempre conectar primeiro
o condutor de aterramento. 3
= ATERRAMENTO

1
4

Verde
ou
Verde/Amarelo

1 5
6

Ferramentas usadas

3/8"
3/8"

OM-2228-BR Página 12
2-9. Plugue opcional (119 172)
Para alimentação em 240 V a partir de Bobcat ou Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC e 301D Miller com um mínimo de 8 kVA de
potência auxiliar

Estas instruções cobrem dois tipos diferentes de Verifique os dados da placa nominal e a
adaptador: um com condutores preto, marrom e tensão elétrica disponível no local de
azul e com o condutor de aterramento verde/ trabalho.
amarelo e o outro com condutores preto, branco e O circuito “Auto-Line” adapta auto-
vermelho e com o condutor de aterramento verde. maticamente a Fonte à tensão de
240 Vca, monofásico 50 ou 60 Hz.
do Gerador.
2 3
3 1 Cabo de alimentação com condutor
4 4 de aterramento
7
2 Plugue montado para 240 V
monofásico
3 Pino neutro (não usado)
240V 4 Pino de linha, condutor 1
5
5 Pino de linha, condutor 2
6
6 5 6 Pino, Terra
11 Vista frontal
7 Condutores preto e marrom ou
do plugue
preto e branco de linha
8 Condutor azul ou vermelho
9 Espaguete
10 Fita isolante
11 Condutor verde ou verde/amarelo
de aterramento
Isole e amarre o condutor azul ou
vermelho como mostrado.

7 Sempre conecte primeiro o con-


dutor verde ou verde/amarelo ao
pino de aterramento; nunca a um
pino de linha! Conecte o
8 condutor preto (L1) e o condutor
11
marrom (L2) ou o condutor preto
Verde ou (L1) e o condutor branco (L2) aos
1 Verde/Amarelo pinos de linha.

1 9

10

Ferramentas usadas

3/16"

OM-2228-BR Página 13
Não é recomendado ligar esta Fonte de Corte a Plasma no
Gerador Hobart Champion 10,000.

Ajuste o knob “FINE ADJUST” (Ajuste fino) NUNCA deixe o Gerador funcionar em baixa velocidade
em 10 para obter o máximo de potência (IDLE) pois a Fonte de Energia pode ser gravemente
auxiliar. danificada. A chave seletora “ENGINE” (motor) deve estar
na posição “RUN”, não “RUN/IDLE”.

Esta chave seletora não tem efeito Esta chave seletora não tem efeito

Ajuste o knob “OUTPUT” (Saída) em, no


máximo, 45 A para diminuir a carga do
Gerador e garantir a estabilidade do
arco. Esta recomendação vale para a
conexão da Fonte de Corte a Plasma a
qualquer Gerador com potência auxiliar
de 8 a 10 kVA.

OM-2228-BR Página 14
Não é recomendado ligar esta Fonte de Corte a Plasma no
Gerador Hobart Champion 10,000.

Trailblazer 251NT, 280NT e 301D NT

NUNCA deixe o Gerador funcionar em baixa velocidade


(IDLE) pois a Fonte de Energia pode ser gravemente
danificada. A chave seletora “ENGINE” (motor) deve estar
na posição “RUN”, não “RUN/IDLE”.

Coloque as duas chaves


na posição Remote 14

Esta chave seletora não tem efeito. Este knob e esta chave não têm efeito.

Ajuste o knob “OUTPUT” (Saída) em, no


máximo, 50 A para diminuir a carga do
Gerador e garantir a estabilidade do
arco. Esta recomendação vale para a
conexão da Fonte de Corte a Plasma a
qualquer Gerador com potência auxiliar Posição 50
de 8 a 10 kVA. (aproximadamente)

OM-2228-BR Página 15
Não é recomendado ligar esta Fonte de Corte a Plasma no
Gerador Hobart Champion 10,000.

Trailblazer 301G, DC e 301D

NUNCA deixe o Gerador funcionar em baixa velocidade


(IDLE) pois a Fonte de Energia pode ser gravemente
danificada. A chave seletora “ENGINE” (motor) deve estar
na posição “RUN”, não “RUN/IDLE”.

Or

Posição
Ponha esta chave em qualquer
"RUN"
uma das três posições inferiores (Remoto)

Esta chave seletora não tem efeito. Este knob não tem efeito. Esta chave não tem efeito.

Ajuste o knob “OUTPUT” (Saída) em, no


máximo, 50A para diminuir a carga do
Gerador e garantir a estabilidade do
arco. Esta recomendação vale para a Posição 50
conexão da Fonte de Corte a Plasma a (aproximadamente)
qualquer Gerador com potência auxiliar
de 8 a 10 kVA.

OM-2228-BR Página 16
SEÇÃO 3 - OPERAÇÃO
3-1. Controles

1 2 3

5
8 6
7 4

9
ON
(LIGA)

LIGA/DESLIGA

OFF
(DESLIGA)
Traseira da Fonte

1 Manômetro do gás ou ar Este LED fica aceso quando a Fonte é Coloque a chave na posição “Economizador
2 Ajuste da pressão do gás ou ar energizada e indica que todos os dispositivos de bico” (TIP SAVER) para ter o Arco piloto
3 Ajuste da Corrente de corte de segurança da Fonte permitem trabalhar. apenas na abertura do Arco de corte. Deixe
Caso este LED não fique aceso, verifique o a chave nesta posição para a maioria das
Este knob permite ajustar o valor da Corrente
estado dos LEDs de defeitos 4 aplicações de forma a aumentar a vida útil
de corte. O gás ou ar passa automaticamente
7 Comando do Arco piloto da tocha e dos seus consumíveis e a ter o
na pressão ajustada. melhor desempenho possível em corte.
Para ajustar a pressão, posicione o knob em Esta chave permite selecionar o modo de
comando do Arco piloto. Depois do corte, o Arco piloto é
“GAS/AIR SET” (Ajuste do gás/ar) na escala
automaticamente reaberto se o gatilho da
(ver Seção 3-2). Coloque a chave na posição “EXPANDED
tocha continuar apertado.
4 LEDs de defeitos (ver Seção 4-2) METAL” (Telas/Grades) para ter o Arco
piloto permanente. Use somente para o 8 Conector da tocha
5 LED “LIGA/DESLIGA” 9 LIGA/DESLIGA
corte de telas ou de grades.
6 LED “Pronto para uso”
Na posição “EXPANDED METAL”, o Arco
piloto permanece aberto durante todo o
corte. Nestas condições, a vida útil dos
consumíveis é bastante reduzida.

OM-2228-BR Página 17
3-2. Ajuste da pressão do gás ou ar

3 ar ou N
1 90 -150 psi
(6,3-10,5 kgf/cm2)

Traseira da Fonte

Ajuste da pressão do gás ou ar


Colocar o knob "OUTPUT" Requer pressão de
na posição "GAS/AIR SET" 90 a 150 psi
"LIGA/DESLIGA" em "LIGA" (ON) (6,3 - 10,5 kgf/cm2) Ajustar a 70 psi (4,9 kgf/cm2)

Abrir a alimentação Ajustar a pressão Ajustar a Corrente


Ajustar os controles na Fonte ao valor desejado
do gás ou ar
para iniciar o corte

1 Knob de ajuste da Corrente de corte Fonte é energizada (LIGA/DESLIGA em 3 Knob de ajuste da pressão do gás ou ar
2 LIGA/DESLIGA “LIGA” (ON)) e o knob de ajuste da Corrente Puxe o knob e ajuste a pressão. Empurre o
está em “GAS/AIR SET”. knob para travar o ajuste.
Ajuste os controles como indicado. Somente
o circuito de gás ou ar é ativado quando a Ajuste a Corrente de corte com o knob 1.

3-3. Alimentação de Spectrum 2050 por um Gerador de Energia

NOTA Ver Seção 2-9 para as conexões e os ajustes no Gerador e no Spectrum 2050.

OM-2228-BR Página 18
3-4. Sequência de Operação

Não bata a tocha sobre uma superfície Verifique o bom estado do protetor térmico, do
dura para limpá-la. Isto pode danificar bico de corte e do eletrodo antes de cortar e
componentes da tocha e prejudicar o sempre que a velocidade de corte foi reduzida de
seu bom funcionamento. forma significativa (ver o Manual do Usuário da
tocha). Não use uma tocha sem bico de corte ou
sem eletrodo.

Instalar e Verificar o bico, o Verificar a


conectar o Vestir os EPIs pressão do Ajustar os
eletrodo e o bocal controles Energizar a Fonte
Equipamento de retenção da tocha gás ou ar

Iniciar o corte

EXEMPLO de procedimento de Corte O Arco piloto é aberto assim que o gatilho


é apertado.

Colocar o protetor de arraste numa Soltar a trava de segurança do gatilho. Depois de o Arco de corte estar aberto,
borda da Obra ou posicione a tocha Apertar o gatilho. O Arco piloto é aberto. deslocar lentamente a tocha sobre a
na altura correta - aprox. 3 mm linha de corte.

A velocidade da tocha deve ser tal Manter a tocha imóvel A Pós-vazão é de 5 a 15 segundos depois que
que as faíscas e os respingos sejam durante alguns segundos o gatilho foi solto; o Arco de corte pode ser
expelidos por baixo da Obra. no fim do corte antes de reaberto instantaneamente durante a Pós-vazão
soltar o gatilho. se o gatilho for novamente apertado.

OM-2228-BR Página 19
SEÇÃO 4 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA
4-1. Manutenção Preventiva
Desligue a alimentação elé- Em caso de trabalho inten-
trica antes de fazer qualquer sivo, a manutenção deve ser
manutenção na Fonte. mais frequente.

Depois de cada corte

Verificar o bico de corte,


o eletrodo e o protetor Verificar a pressão
térmico da tocha do gás ou ar

1 Semana

Verificar o sistema de segurança


do protetor térmico

3 Meses
Substituir Limpar o
adesivos conjunto
danificados Filtro/Regulador
ou ilegíveis do gás ou ar

Substituir Consertar a capa externa


partes do cabo da tocha ou
defeituosas substituir o cabo

Verificar a Verificar o estado


mangueira da cabeça da tocha
de gás ou ar

6 Meses

OU Limpar internamente
c/ jato de ar seco ou
aspirador de pó

OM-2228-BR Página 20
4-2. LEDs de defeitos

1 LED da Pressão
Dificuldade para se abrir o Arco piloto pode indicar
Este LED fica aceso se a pressão do gás ou
que os consumíveis precisam ser limpos ou substituídos. 2
ar é menor que 40 psi (2,8 kgf/cm )
Desligue a Fonte e verifique a pressão (ver
Seção 3-2).
2 LED do Protetor térmico
1
Este LED fica aceso se o protetor térmico
não estiver bem apertado.
2 Desligue a Fonte e verifique as conexões do
protetor térmico (ver o Manual do usuário da
3 tocha). A Fonte deve ser reenergizada cada
vez que a segurança do protetor atua.
Verifique o sistema de segurança do protetor
térmico uma vez por semana (ver Seção 4-3).
3 LED da Temperatura
Este LED fica aceso se a Fonte sobreaquecer
(ver Seção 2-2).

4-3. Verificação do sistema de segurança do Protetor térmico

A Fonte deve ser reenergizada cada vez que o 1 Protetor térmico da tocha
sistema de segurança do protetor térmico atua. Energize a Fonte e remova o protetor térmico.
Desligue sempre a Fonte antes de verificar o Se o sistema de segurança estiver
estado dos consumíveis da tocha ou de funcionando corretamente, o LED “Pronto
substituí-los. para uso” (READY) se apaga e o LED
“Protetor” (CUP) fica aceso. Se isto não
acontecer, desligue imediatamente a Fonte
1 e solicite um Técnico Miller para verificar o
funcionamento da placa eletrônica de
segurança PC1.
Se o sistema estiver funcionando cor-
retamente, recoloque o protetor apertando-o
sem excesso e ligue novamente a Fonte.

OM-2228-BR Página 21
4-4. Verificação/Substituição do Bocal de retenção, do Bico de corte e do Eletrodo

Apertos excessivos espanam roscas. Na montagem dos consumíveis, não aperte em


excesso o eletrodo, o bico de corte e o bocal de retenção. Encaixe as roscas cuidado-
samente para não espaná-las. Monte a tocha e substitua componentes com o máximo
cuidado.
Antes de iniciar um corte ou sempre que a velocidade de corte foi diminuída de forma significativa, assegure-se de
que o protetor térmico, o bico de corte e o eletrodo não estão gastos. Não trabalhe com tocha sem bico de corte ou
eletrodo. Somente use peças de reposição fornecidas por Miller.

É recomendado substituir ambos o bico de corte e o eletrodo ao mesmo tempo.

Desligue a Fonte de Energia antes de verificar componentes da tocha

Assegurar-se de que a superfície 5


esteja limpa e sem resíduos. 8
7

Novo
6 erosão
(2 mm)

Gasto

3
4
2

Novo
1

Gasto

Desligue a Fonte. interna do bico não estiver limpa e brilhante, 7 Anel O-ring
1 Protetor térmico de arraste limpe com lã de aço fina. Depois da limpeza, Verifique os aneis O-ring da tocha. Se
2 Bocal de retenção remova todas as partículas de lã de aço. necessário, lubrifique-os com um pouco de
5 Eletrodo graxa de silicone (P/N 169 231). Substitua
Remova o bocal de retenção. Verifique a
presença de trincas e substitua se necessário. Verifique o eletrodo. Se ele apresentar um os que estiverem danificados.
3 Bico de corte buraco com mais que 2 mm de profundidade, 8 Superfície de contato
remova e substitua. Assegure-se de que esta superfície está
4 Orifício
6 Difusor limpa e sem partículas estranhas. Limpe se
Remova o bico. Verifique e substitua se o
Remova o difusor. Verifique os orifícios e necessário.
orifício estiver deformado ou se a sua área
estiver 50 % maior que a original. Se a parte substitua se houver algum(ns) entupido(s). Recoloque cuidadosamente os componentes
na ordem inversa da acima.

OM-2228-BR Página 22
4-5. Manutenção corretiva

Defeito Solução
Limpar ou substituir os consumíveis gastos conforme necessidade (ver o Manual do usuário da
tocha).
Não há Arco piloto; é difícil abrir um Arco.
Verificar se a cabeça da tocha ou o seu cabo não estão danificados (ver o Manual do usuário da
tocha).
Não há Corrente de corte; o LED Colocar a chave "LIGA/DESLIGA" na posição LIGA" (ON).
"LIGA/DESLIGA" está apagado; os LEDs
de defeitos estão apagados; o LED Fechar a chave geral de alimentação elétrica (ver Seção 2-8).
"Pronto para uso" está apagado; o motor Verificar os fusíveis da linha de alimentação e substituir se necessário ou rearmar o disjuntor (ver
FM do ventilador não gira. Seções 2-6 e 2-8).
Há Arco piloto; não há Corrente de corte;
os LEDs "LIGA/DESLIGA" e "Pronto para Verificar se a garra Obra está presa na Obra e se o cabo Obra está conectado à Fonte.
uso" estão acesos; os LEDs de defeitos
estão apagados; o motor FM do Limpar ou substituir os consumíveis gastos conforme necessário (ver o Manual do usuário da
ventilador está girando. tocha).
O gás ou ar não passa; os LEDs
"LIGA/DESLIGA" e "Pronto para uso"
Chamar um Técnico Miller para verificar as conexões da tocha. Verificar o bom funcionamento da
estão acesos; os LEDs de defeitos estão
válvula solenóide GS1 e eliminar vazamentos no circuito de gás ou ar.
apagados; o motor FM do ventilador está
girando.
Verificar que o valor ajustado para a pressão do gás ou ar é correto (ver Seção 3-2).

Verificar que a pressão de alimentação em gás ou ar é suficiente (ver Seção 2-5).

O LED da Pressão está aceso; o LED Assegurar-se de que o filtro/regulador do gás ou ar está limpo e limpar se necessário (ver as
"Pronto para uso" está apagado. instruções do Fabricante).
Verificar e eliminar os vazamentos no circuito de alimentação em gás ou ar.
Chamar um Técnico Miller para verificar o pressostato de segurança e a placa eletrônica de
controle.

O LED do Protetor térmico está aceso; o Verificar o protetor térmico da tocha (ver Seção 4-3). Ligar novamente a Fonte.
LED "Pronto para uso" está apagado. Chamar um Técnico Miller para verificar as conexões da tocha.
A Fonte sobreaqueceu. Deixar o ventilador funcionar; o LED da Temperatura se apaga quando a
O LED da Temperatura está aceso; o Fonte esfriou.
LED "Pronto para uso está apagado.
Chamar um Técnico Miller para verificar a placa eletrônica de controle.

Os LEDs de defeitos não funcionam. Chamar um Técnico Miller para verificar a Fonte.
O LED "LIGA/DESLIGA" pisca; os LEDs
Religar a chave LIGA/DESLIGA: posição "LIGA" (ON).
de defeitos estão apagados.
O Arco de corte é instável quando a Ajustar o knob "OUTPUT" do Gerador em 45 A quando se usa um Gerador com potência auxiliar
Fonte é alimentada por um Gerador de entre 8 e 10 kVA (ver Seção 2-9).
Energia. Ajustar a rotação do Gerador de acordo com as especificações do Fabricante.

OM-2228-BR Página 23
SEÇÃO 5 - ESQUEMA ELÉTRICO

ATENÇÃO Não toque em partes energizadas eletricamente.


Desligue a alimentação elétrica ou o motor do
gerador antes de fazer manutenção na unidade.
Nunca trabalhe com o gabinete da unidade aberto.
PERIGO DE Somente pessoas habilitadas devem instalar,
CHOQUE ELÉTRICO usar ou fazer manutenção nesta unidade.

OUTRAS CORES
DO CABO DE
ALIMENTAÇÃO

PC2
CONJUNTO RETIFICADOR

PC5
ALIMENTAÇÃO
AUXILIAR

Figura 5-1. Esquema Elétrico

OM-2228-BR Página 24
PC4
IGBT "DRIVER PWM"

PC3
IGBT REFORÇO

WORK (+)
(OBRA)

TOCHA
CONTATO
GATILHO PROTETOR

PC1
CONTROLE
BICO ELET.

PILOTO (+)

ELETRODO (-)

ELETRODO (-)

OM-2228-BR Página 25
SEÇÃO 6 - LISTAS DE COMPONENTES

Somente são fornecidos os componentes


listados neste Manual.

53
52

3
20
2

19 17
1
4 16 18
13 15 21
11

12
14
9

10

6 8

51 5
50 22
54 49
23
48 27
28
47
26
46 28
29 25 24
45
33 34 35
44 30 31
36
37
32
42
21 38

43 39

40
41

Figura 6-1. Conjunto Geral

OM-2228-BR Página 26
Item Nº Símbolo P/N Descrição Quantidade
Figura 6-1. Conjunto Geral
1 205 671 TAMPA 1
2 126 416 A LÇ A 2
3 126 415 GRAMPO 2
4 192 460 ADESIVO, cuidado/atenção 1
5 C 2, C 3 193 236 CAPACITOR, "buss" 2
6 100026-001 GRAMPO, capacitor 2
8 191 147 SUPORTE, válvula solenóide 1
9 AS1 194 428 VÁLVULA SOLENÓIDE, c/ conexões 1
10 CR1 191 744 RELÊ 1
11 PC 1 196 648 PLACA ELETRÔNICA, controle 1
12 W1 194 525 CONTATOR 1
13 PC 2 200 375 PLACA ELETRÔNICA, retificador 1
14 T1 196 161 TRANSFORMADOR, auxiliar 1
15 193 450 FILTRO, ar c/ conexões 1
16 187 784 SUPORTE, filtro 1
17 190 352 PAINEL, traseiro 1
18 S1 194 517 CHAVE INTERRUPTORA, c/ fios 1
19 197 740 PORCA, passa-cabo 1
20 199 144 CABO, alimentação c/ passa-cabo 1
21 175 138 JANELA, ventilação 2
22 191 639 PORTA, lateral 1
23 PC 5 192 817 PLACA ELETRÔNICA, "autoline" s/ suporte 1
24 R6 196 047 RESISTÊNCIA, conjunto 1
25 PC 4 196 836 PLACA ELETRÔNICA, driver "pwm" 1
26 196 163 DUTO, ventilação 1
27 193 675 RESISTÊNCIA, descarga 1
28 190 313 ISOLADOR 2
29 FM 175 084 VENTILADOR 1
30 PM1 200 392 KIT IGBT (IGBT 199 869) 1
31 199 872 DISSIPADOR, IGBT 2
32 PM2 191 590 KIT IGBT (IGBT 914016-001) 1
33 L1 205 676 INDUTÂNCIA, reforço 1
34 L3 204 079 BOBINA, 55 A 600 micro Henry 1
35 199 873 DISSIPADOR, diodo 1
36 C1, R5 101369-003 CAPACITOR/RESISTÊNCIA, conjunto 1
37 VR1 107831-001 VARISTOR 1
38 SR1, SR2 191 503 KIT, diodo (módulos diodo 912006-001) 2
39 T2 200 370 TRANSFORMADOR, principal 1
40 196 162 BASE 1
41 173 693 PÉ 4
42 190 362 PAINEL, frontal 1
43 199 020 CABO, Obra, 6 m #8 c/ passa-cabo 1
203 988 GARRA, Obra 150 A 1
199 995 CONTATO, garra Obra 150 A 2
44 174 991 KNOB, seta 1
45 S2 120 376 CHAVE, seletora SPDT 4 A 250 Vca 1
46 189 554 PORCA, painel 1
47 190 585 MANÔMETRO, ar 0-160 psi 1
48 193 308 RECEPTÁCULO, engate rápido ICE-55C 1
49 193 447 FILTRO, ar c/ conexões 1
50 PC 6 192 965 PLACA ELETRÔNICA, LED/pot. 1

OM-2228-BR Página 27
Item Nº Símbolo P/N Descrição Quantidade
Figura 6-1. Conjunto Geral (continuação)
51 PC 3 196 832 PLACA ELETRÔNICA, reforço 1
52 204 326 COMPARTIMENTO P/ CONSUMÍVEIS, c/ porta 1
53 089 899 FECHO 1
PLACA NOMINAL, (encomendar por modelo e número de série e frontal ou traseira) 1
54 201 817 FLANGE, receptáculo 1

1 Item
P/N Descrição Quant.

2 3 1 183 427 PUNHO, completo 1

2 171 248 INTERRUPTOR, gatilho 1

3 192 062 CABO, 7,5 m 1

3 192 063 CABO, 15 m 1

4 192 059 CABEÇA, tocha 1

202 932 KIT ÊMBOLO (p/ tochas fora da garantia)

5 5 185 833 GATILHO, c/ mola 1

190 220 MOLA, gatilho

169 231 GRAXA, silicone 1


1
193 347 TOCHA, completa 7,5 m 1

4 193 348 TOCHA, completa 15 m 1

Ver a Figura 6-3 para


outros componentes consumíveis.

Figura 6-2. Tocha ICE-55C

Bocal arraste Bocal retenção Bico corte Eletrodo Difusor Anel O-ring
192 053 192 050 192 051 192 047 192 049 169 232

Protetor Corte
192 058 Corte Bico corte 35A normal Aplicar graxa silicone
automático 192 052 (169 231) antes de
colocar.
Defletor Bocal retenção Eletrodo
177 888 192 050 192 048
Bico corte Corte longo - 3 mm
55A 192 056 (recomendado manter distância)
Protetor Bocal retenção Bico corte Eletrodo
192 203 192 050 192 204 192 047
Goivagem

CAUTION CUIDADO
FAILURE TO RE– A NÃO SUBSTITUIÇÃO
PLACE WORN TIP DO BICO DE CORTE OU
OR ELECTRODE DO ELETRODO GASTO É
WILL RUIN TORCH CAUSA DE DANIFICAÇÃO
AND VOID DA TOCHA E DE PERDA
WARRANTY. DA GARANTIA.
Turn off power before Desligue a máquina antes
checking torch parts. de verificar componentes
CONSUMÍVEIS ICE–55C Check before each da tocha. Verificar antes
use and hourly de cada corte e a cada
ICE-55C CONSUMABLES during operation. hora de trabalho.
206 305

Figura 6-3. Componentes consumíveis para ICE-55C e ICE-55CM

OM-2228-BR Página 28
Item
P/N Descrição Quant.

1 192 050 BOCAL, protetor térmico 1

2 169 232 ANEL O-RING, 55 A 1

3 192 060 CABEÇA, tocha 1

4 180 610 PUNHO 1

5 192 061 CABO, 15 m 1

6 180 605 CONTROLE REMOTO 1

7 198 643 CAPA, tocha 1

8 192 058 PROTETOR, corte automático 1

9 198 644 ANEL, retenção 1

169 231 GRAXA, silicone 1

193 349 TOCHA, completa 15 m 1

1 2 3
4 5

9 7
8

6
Ver a Figura 6-3 para
outros componentes consumíveis.

Figura 6-4. Tocha ICE-55CM

OM-2228-BR Página 29
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA - Sujeita aos termos e condições a seguir, 5. 90 (noventa) dias para peças de:
Miller Electric Mfg. Co. Appleton, Wisconsin (EUA) garante ao * Pistolas e tochas MIG e TIG
Revendedor ou Distribuidor original que um equipamento novo
Miller vendido é isento de defeitos de materiais e mão de obra na * Tochas de corte a plasma modelos APT, ZIPCUT e
época do seu despacho por parte da Miller. ESTA GARANTIA É PLAZCUT
DADA NO LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS * Controles remotos
EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE AS GARANTIAS DE * Kits de acessórios
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO DO EQUIPAMENTO.
* Peças de reposição (exceto Mão de Obra)
Dentro dos períodos de garantia listados a seguir, Miller ou seu
Serviço Autorizado (SAM) reparará ou substituirá peças ou * Tochas modelos Spoolmate 185 e 250
Dúvidas a respeito da componentes que apresentem defeito de material ou mão de obra. * Mantas e bobinas de aquecimento por indução
Miller deve ser notificada por escrito dentro de trinta (30) dias
Garantia Miller? contados da ocorrência do defeito ou falha, sendo que Miller
A Garantia Miller não se aplica a:
fornecerá então instruções quanto aos procedimentos a serem 1. Componentes consumíveis tais como: bicos de
Consulte o Distribuidor contato, bicos de corte a plasma, contatores,
seguidos quanto à solicitação de garantia.
local ou ITW Soldagem escovas de motores elétricos, anéis de vedação,
Miller atenderá as solicitações de garantia dos equipamentos coletores, relês ou componentes com desgaste nor-
conforme a lista abaixo quando o defeito ocorrer dentro dos mal de uso.
períodos de garantia especificados. Todos os períodos de garantia
são contados a partir da data de despacho para o comprador 2. Itens fornecidos por Miller, mas fabricados por terceiros,
original: 12 meses após o despacho para o Revendedor ou tais como: motores e acessórios incorparados. Estes
Distribuidor ou 18 meses após o despacho para um Distribuidor itens são cobertos pela garantia do fabricante, quando
O Distribuidor Miller oferece houver.
Internacional.
ainda: 3. Equipamentos modificados por terceiros (isto é, não por
1. 5 (cinco) anos para peças e 3 (três) anos para Mão de
Assistência técnica Obra em: um Serviço Autorizado Miller), que tenham sido
instalados, operados ou usados de forma imprópria ou
Sempre se obtém a resposta * Pontes retificadoras originais en desacordo com os padrões industriais normais, que
rápida e confiável da qual se está * Pontes retificadoras de entrada e de saída originais não tenham tido manutenção adequada e conforme
precisando. Peças de reposição de fontes inversoras necessidade ou ainda que tenham sido utilizados fora
são disponibilizadas com 2. 3 (três) anos para peças e Mão de Obra em: das especificações da Miller.
rapidez. 4. Equipamentos que tenham sofrido danos por eventos
* Fontes de energia dos tipos Transformador e
Suporte Retificador externos tais como enchentes, incêndio, água, raios,
interferências eletromagnéticas ou quaisquer outros não
Dúvidas a respeito de Soldagem * Fonte de energia para Corte a plasma previstos no presente Termo de garantia.
podem ser esclarecidas rapi- * Alimentadores de arame e Controles semi-automáticos OS PRODUTOS MILLER SÃO PREVISTOS PARA COMPRA
damente junto ao seu Distri- e automáticos E UTILIZAÇÃO POR USUÁRIOS DO COMÉRCIO E DA
buidor local ou à ITW Soldagem. * Fontes de energia inversoras (exceto tipo Maxstar) INDÚSTRIA E COM EXPERIÊNCIA NO USO E NA
A experiência do Distribuidor e da * Geradores para soldagem com motor de combustão MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE SOLDAR OU
Miller está à sua disposição para CORTAR A PLASMA.
NOTA: os motores de Geradores para soldagem
ajudá-lo. têm garantia específica do próprio Em caso de solicitação de Garantia nas condições aqui
fabricante). descritas e complementares para produtos fora da linha nor-
mal de fabricação, Miller poderá, a seu único critério, tomar
3. 1 (um) ano para peças e Mão de Obra em: qualquer uma das providências abaixo:
* Motor de tochas tipo Spoolmatic (exceto modelos 1. Reparar ou
Spoolmate)
2. Substituir ou, em casos especiais e quando devidamente
* Controladores de processo, inclusive AVC autorizado por escrito pela Miller
* Posicionadores e os respectivos controles 3. Negociar e assumir o custo da reparação ou substituição
* Dispositivos de movimentação automática por parte de um Serviço Autorizado Miller (SAM) ou
* Robôs 4. Reembolsar o valor de aquisição (deduzida uma
* Controles manuais e pedais de controle depreciação razoável baseada no uso atual) com o re-
torno à Miller do item considerado, os riscos e os custos
* Fontes de energia e controles para aquecimento por de despacho sendo assumidos pelo usuário/comprador.
indução Em caso de opção pela reparação ou substituição por
* Circuladores de água parte da Miller, as condições serão F.O.B. Fábrica ou
* Unidades de alta frequência (AF) Filial Miller ou Serviço Autorizado Miller conforme
determinado por Miller. Conseqüentemente, não haverá
* Simuladores e “Grids” de teste compensação ou reembolso de quaisquer despesas de
* Fontes inversoras portáteis com capacidade inferior transporte ou adicionais.
a 180 A (tipo Maxtar) DE ACORDO COM OS LIMITES LEGAIS EVENTUALMENTE
* Ponteadeiras para soldagem por resistência EXISTENTES, AS SOLUÇÕES AQUI OFERECIDAS SÃO
* Bancos de carga e aferição ÚNICAS E EXCLUSIVAS. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA
OU EVENTO PODERÁ MILLER SER RESPONSABILIZADA
* Transformadores de controle JURIDICAMENTE, DIRETA OU INDIRETAMENTE, POR
* Equipamentos Cyclomatic e Jetline DANOS ESPECÍFICOS (inclusive perda de patrimônio),
* Carrinhos e carretas Miller INCIDENTAIS OU RESULTANTES (inclusive lucro cessante),
COM BASE EM CONTRATO, AGRAVO OU QUALQUER
* Tochas para corte a plasma (exceto os modelos APT, EMBASAMENTO LEGAL.
ZIPCUT e PLAZCUT)
QUALQUER GARANTIA EXPRESSA NÃO PREVISTA NOS
* Acessórios opcionais de campo PRESENTES TERMOS E QUALQUER GARANTIA
NOTA: acessórios opcionais de campo são IMPOSTA, AVAL E REPRESENTAÇÃO DE DESEMPENHO,
cobertos pela garantia Miller original do E QUALQUER OUTRA SOLUÇÃO POR QUEBRA DE
equipamento ao qual os acessórios são CONTRATO OU QUALQUER OUTRO EMBASAMENTO LE-
associados ou por um mínimo de 1 (um) GAL QUE, EXCETO PARA ESTA CLÁUSULA, POSSA
ano, valendo o maior prazo. SURGIR POR IMPLICAÇÃO DE AÇÃO JUDICIAL, PRÁTICA
4. 6 (seis) meses para baterias DE COMÉRCIO OU TRANSCURSO DE NEGOCIAÇÃO, IN-
CLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPOSTA DE PRÁTICA
MERCANTIL OU DESEMPENHO PARA UMA FINALIDADE
PARTICULAR, COM RESPEITO A QUALQUER E TODO
EQUIPAMENTO FORNECIDO POR MILLER, É EXCLUÍDA
E REJEITADA POR MILLER.
Registro do Equipamento
Preencha o quadro abaixo para Controle e uso da Garantia

Modelo:_____________________________Nº de série:___________________
Data da compra:___________________Nº da Nota Fiscal:__________________
Fornecedor:_____________________________________________________
Rua_____________________________________________Nº_____________
Cidade________________________________________________UF_______
Contato:_________________________________________________________

O uso de peças não originais e a falta de cuidados na operação ou na


Manutenção Preventiva causam o cancelamento da Garantia.

IMPORTANTE!
Sempre informe o modelo e o nº de série do Equipamento quando
consultar sobre Garantia, Peças de Reposição e Operação.

Consulte o Distribuidor ou o Serviço Autorizado Miller Electric Mfg. Co.


An Illinois Tool Works Company
Miller (SAM) mais próximo para: 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA

www.MillerWelds.com
• Dúvidas
• Manutenção e Peças de Reposição no Brasil
ITW - Soldagem
• Acessórios Opcionais Tel.: (0xx11) 5514-3366
Fax.: (0xx11) 5891-7679
• Treinamentos
www.itwsoldagem.com.br
• Manuais Técnicos
• Esquemas Elétricos e Eletrônicos
• Literatura e Informações Técnicas sobre Processos
de Soldagem e Corte a Plasma

Potrebbero piacerti anche