Sei sulla pagina 1di 2

https://go.gale.com/ps/anonymous?

id=GALE
%7CA110115585&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=03619621&p=IFME&sw=w

Dialogismo e ideología: una comparación


de la novela y la película El beso de la
mujer araña
Author: Helene C. Weldt-Basson
Date: Winter-Summer 2001
From: Explicación de Textos Literarios(Vol. 30, Issue 1-2)
Publisher: California State University, Sacramento
Document Type: Article
Length: 4,525 words

Article Preview :

La novela de Manuel Puig, El beso de la mujer araña (1976) y la película hecha


por el cineasta Héctor Babenco a base de ella en 1985, sugieren una serie de
preguntas acerca de la relación entre la narrativa y el cine. Muchas novelas se
adaptan al cine, pero, El beso de la mujer araña difiere de la mayoría de estas
novelas, porque incorpora la narración de seis películas dentro de su discurso.
Esta narración de películas presenta ciertas dificultades en la transición de novela
a película. Por lo tanto, hay muchas diferencias entre la novela y la película que
afectan el desarrollo de los personajes y el mensaje de la obra, y reflejan la
diferente posición ideológica de cada creador.

Los críticos están divididos en cuanto a su opinión acerca del éxito de la transición
de la novela al cine. Michael Boccia piensa que la novela fue transformada a una
película sin problema y no perdió ninguna de sus dimensiones principales (418).
En contraste, Deborah Mistron and Leonard Cheever dicen que la novela tiene
demasiadas técnicas discursivas reflexivas para transformarse fácilmente al cine y
que estas técnicas se han perdido en la transición (Mistron 104-106; Cheever 14-
18).

Una comparación cuidadosa entre la novela y la película revela por lo menos seis
categorías de cambio entre las dos. Un análisis de estos cambios muestra
claramente como las técnicas discursivas dialógicas de la novela que comunican
la crítica de la ideología tradicional de género por parte de Puig, se eliminan
totalmente en la película. Como consecuencia, casi toda la crítica de la ideología
de género implícita en la novela se pierde en la película, que tiende a reforzar los
estereotipos sexuales, o enfocarse sólo en cuestiones de ideología política.
Mikhail Bajtín, padre del concepto del dialogismo, lo define del modo siguiente:

La debilitación o destrucción del contexto monológico ocurre sólo cuando hay una
coexistencia de dos enunciaciones que se orientan igual y directamente al mismo
objeto de referencia. Dos discursos que se orientan igual y directamente hacia el
mismo objeto de referencia dentro de los límites de un solo contexto no pueden
exisitir el uno al lado del otro sin entrecruzarse dialógicamente, sin considerar si se
confirman, se suplementan o (conversamente) se contradicen el uno al otro, o se
encuentran en otra relación dialógica (la de pregunta y respuesta, por ejemplo).
Dos discursos igualmente enfatizados sobre el mismo tema, una vez que se hayan
coincidido, tienen inevitablemente que orientarse el uno al otro. (mi traducción,
188-189)

Bajtín define el dialogismo como una técnica que permite que dos discursos se
entrecrucen y se modifiquen mutuamente, sin que se dé preferencia a un solo
hablante o una sola autoridad totalizadora. El dialogismo, como cualquier técnica
literaria, es una estrategia ideológica que permite la revelación de cierta visión del
mundo. Como veremos, en El beso de la mujer araña, se emplea para criticar las
relaciones tradicionales y estereotipados entre los hombres y las mujeres, a la vez
que critica la percepción estereotipada y errónea...

Potrebbero piacerti anche