Sei sulla pagina 1di 4

Acesso ao Insight - Budismo Theravada - ANVIII64 http://www.acessoaoinsight.net/sutta/ANVIII.64.

php

Anguttara Nikaya VIII.64

Gayasisa Sutta

Gaya

Somente para distribuição gratuita.

Este trabalho pode ser impresso para distribuição gratuita.

Este trabalho pode ser re-form atado e distribuído para uso em com putadores e redes de com putadores

contanto que nenhum custo seja cobrado pela distribuição ou uso.

De outra forma todos os direitos estão reservados.

Em certa ocasião, o Abençoado estava em Gaya, em Gayasissa. Lá ele se dirigiu


aos bhikkhus: "Bhikkhus!"

"Venerável senhor!" os bhikkhus responderam. O Abençoado disse o seguinte:

(1) “Bhikkhus, antes da minha iluminação, quando ainda era um Bodisatva não
iluminado, eu percebia apenas a luz, mas não via as formas.

(2) "Eu pensei: 'Se perceber a luz e também ver as formas, nesse caso meu
conhecimento e visão ficariam ainda mais purificados.' Assim numa outra ocasião,
enquanto permanecia diligente, ardente, e decidido, percebi a luz e também vi as
formas. No entanto eu não conheci aqueles devas, ou os cumprimentei, ou
conversei com eles, e não obtive uma resposta deles.

(3) "Eu pensei: 'Se perceber a luz e ver as formas, e também conhecer aqueles
devas, cumprimentá-los, conversar com eles, e obter respostas deles, nesse caso
meu conhecimento e visão ficariam ainda mais purificados.' Assim numa outra
ocasião, enquanto permanecia diligente, ardente, e decidido, percebi a luz e vi as
formas, conheci aqueles devas, os cumprimentei, conversei com eles, e obtive
respostas deles. No entanto eu não sabia com relação a esses devas: 'Esses devas
são desta ou daquela ordem de devas.'

(4) "Eu pensei: 'Se perceber a luz e ver as formas, e também conhecer aqueles
devas, cumprimentá-los, conversar com eles, e obter respostas deles, e também
souber com relação a esses devas: 'Esses devas são desta ou daquela ordem de
devas,' nesse caso meu conhecimento e visão ficariam ainda mais purificados.'
Assim numa outra ocasião, enquanto permanecia diligente, ardente, e decidido,
percebi a luz e vi as formas, conheci aqueles devas, os cumprimentei, conversei
com eles, e obtive respostas deles, e soube com relação a esses devas: 'Esses
devas são desta ou daquela ordem de devas.' No entanto eu não sabia com relação
a esses devas: 'qual kamma fez com esses devas renascessem lá depois de falecer
aqui'.

1 of 4 18/03/2020 11:23
Acesso ao Insight - Budismo Theravada - ANVIII64 http://www.acessoaoinsight.net/sutta/ANVIII.64.php

(5) "Eu pensei: 'Se perceber a luz e ver as formas, e também conhecer aqueles
devas, cumprimentá-los, conversar com eles, e obter respostas deles, souber com
relação a esses devas: 'Esses devas são desta ou daquela ordem de devas,' e
também souber com relação a esses devas: 'qual kamma fez com esses devas
renascessem lá depois de falecer aqui',' nesse caso meu conhecimento e visão
ficariam ainda mais purificados.' Assim numa outra ocasião, enquanto permanecia
diligente, ardente, e decidido, percebi a luz e vi as formas, conheci aqueles devas,
os cumprimentei, conversei com eles, e obtive respostas deles, soube com relação
a esses devas: 'Esses devas são desta ou daquela ordem de devas,' e soube com
relação a esses devas: 'qual kamma fez com esses devas renascessem lá depois de
falecer aqui'. No entanto eu não sabia com relação a esses devas: 'como resultado
desse kamma, esses devas subsistem de tal comida e experimentam tal sensação
de prazer e dor.'

(6) " ... e também soube com relação a esses devas: 'como resultado desse
kamma, esses devas subsistem de tal comida e experimentam tal sensação de
prazer e dor.' No entanto eu não sabia com relação a esses devas: 'como resultado
desse kamma, esses devas têm tanto tempo de vida.'

(7) " ... e também soube com relação a esses devas: 'como resultado desse
kamma, esses devas têm tanto tempo de vida.' No entanto eu não sabia se antes
eu tinha vivido com esses devas.

(8) "Eu pensei: 'Se (i) perceber a luz e (ii) ver as formas; e (iii) conhecer aqueles
devas, cumprimentá-los, conversar com eles, e obter respostas deles; e (iv) souber
com relação a esses devas: 'Esses devas são desta ou daquela ordem de devas'; e
(v) souber com relação a esses devas: 'qual kamma fez com esses devas
renascessem lá depois de falecer aqui'; e (vi) souber com relação a esses devas:
'como resultado desse kamma, esses devas subsistem de tal comida e
experimentam tal sensação de prazer e dor'; e (vii) souber com relação a esses
devas: 'como resultado desse kamma, esses devas têm tanto tempo de vida'; e
(viii) souber se antes eu tinha vivido com esses devas, nesse caso meu
conhecimento e visão ficariam ainda mais purificados.' Assim numa outra ocasião,
enquanto permanecia diligente, ardente, e decidido, (i) percebi a luz e (ii) vi as
formas, (iii) conheci aqueles devas, os cumprimentei, conversei com eles, e obtive
respostas deles, (iv) soube com relação a esses devas: 'Esses devas são desta ou
daquela ordem de devas,' (v) soube com relação a esses devas: 'qual kamma fez
com esses devas renascessem lá depois de falecer aqui,' (vi) soube com relação a
esses devas: 'como resultado desse kamma, esses devas subsistem de tal comida e
experimentam tal sensação de prazer e dor,' (vii) soube com relação a esses devas:
'como resultado desse kamma, esses devas têm tanto tempo de vida,' e (viii)
também soube se antes eu tinha vivido com esses devas.

“Enquanto, bhikkhus, meu conhecimento e visão com relação aos devas com os
seus oito aspectos não estava completamente purificado, não reivindiquei ter
despertado para a insuperável perfeita iluminação neste mundo com os seus devas,
maras e brahmas, esta população com seus contemplativos e brâmanes, seus
príncipes e povo. Mas quando meu conhecimento e visão com relação aos devas
com os seus oito aspectos estava completamente purificado, reivindiquei ter
despertado para a insuperável perfeita iluminação neste mundo com os seus devas,
maras e brahmas, esta população com seus contemplativos e brâmanes, seus
príncipes e povo. O conhecimento e visão surgiram em mim: ‘A libertação da minha

2 of 4 18/03/2020 11:23
Acesso ao Insight - Budismo Theravada - ANVIII64 http://www.acessoaoinsight.net/sutta/ANVIII.64.php

mente é inabalável. Este é o meu último nascimento. Não há mais vir a ser a
nenhum estado.’

Nota (com base nos estudos comparativos do MN e MA pelo Bhikkhu Analayao):

O MA 73, sutta paralelo a este nos Agamas, apresenta um final um pouco distinto:

"Uma vez que conheci esses oito aspectos, então pude reivindicar tê-los realizado.
Então eu soube ter despertado para o correto e verdadeiro caminho supremo, e de
ter transcendido este mundo com os seus devas, mara, brahmas, contemplativos e
brâmanes; e eu me libertei através das várias libertações. Eu me tornei separado
de todas as distorções e soube como na verdade é: Este é o meu último
nascimento, a vida santa foi vivida, aquilo que deveria ser feito foi feito. Não há
mais vir a ser a nenhum estado."

Deve ser observado que o final do sutta do AN é o mesmo final padronizado


encontrado em vários suttas enquanto que o final do MA é único. É possível
argumentar que talvez o final do MA seja mais próximo do original e que o final do
AN teria sido adaptado ao estilo padronizado. As principais diferenças estão em
duas frases "transcendido este mundo" e "separado de todas distorções".

Shaila Catherine oferece um interpretação muito interessante para este sutta:

"Entendo que este discurso oferece dicas valiosas sobre o papel dos poderes
psíquicos no caminho para a libertação.

Penso que habilidades mentais notáveis são o resultado natural da prática profunda
dos jhanas. Essas habilidades podem ser desenvolvidas de forma sistemática para
aumentar tanto a força de samadhi como a clareza da sabedoria. A mente
concentrada vê as coisas claramente. Embora geralmente um praticante irá
direcionar a atenção para discernir o seu próprio corpo, mente e as relações
causais, uma mente concentrada pode também ser direcionada para perceber a
mente e matéria tal como estas aparecem em qualquer lugar e em qualquer tempo
passado, presente, ou futuro, relacionado com si mesmo ou um outro ser, existente
nas proximidades, à distância ou em outra esfera.

Para libertar a mente da ignorância, devemos entender mais do que apenas as


nossas experiências pessoais do corpo e da mente. Podemos usar a mente
concentrada para compreender como a matéria e a mente funcionam em todo o
universo.

Parece muito apropriado que um praticante avançado iria olhar para o mundo dos
devas. A maestria dos jhanas já terá tranquilizado as formas grosseiras comuns do
desejo sensual que ocorrem na vida humana. O dukkha nos mundos do inferno,
reinos animais, ou na existência humana são tão óbvios que relativamente pouca
contemplação é necessária para inspirar o desapego. Mas um praticante avançado
ainda assim poderá ser seduzido pela possibilidade da bem-aventurança celestial,
ou o desejo de colher os frutos de ações meritórias e das virtudes.

Observando como causas e efeitos operam na vida mundana dos devas poderia ser
como contemplar uma série de estudos de caso. Desta forma kamma não é uma
teoria que precisa ser aceita, é um processo a ser discernido - uma observação que

3 of 4 18/03/2020 11:23
Acesso ao Insight - Budismo Theravada - ANVIII64 http://www.acessoaoinsight.net/sutta/ANVIII.64.php

produz o desencantamento. Vendo devas podemos aprender como os estados


benéficos conduzem a resultados benéficos. Eles não conduzem à libertação,
apenas a mais estados mais benéficos.

Um praticante avançado, especialmente aquele que foi criado em um ambiente


cultural que estimule a aspiração pelo renascimento entre os devas, pode precisar
de um encontro pessoal vívido com esses mundos para reconhecer profundamente
a sua insatisfação. Um exame cuidadoso e íntimo da vida divina inevitavelmente
revela que as vidas dos devas são condicionadas, impermanentes e insatisfatórias.
Este reconhecimento produz desapego para com esses estados.

O que é preciso para abandonar todos os apegos? Ao olhar com o olho divino todos
os mundos de existência, podemos perceber que mesmo os estados celestiais não
valem à pena ser desejados."

Veja também o Upakkilesa Sutta (MN128.php).

>> Próximo Sutta (ANVIII.71.php)

Revisado: 5 Outubro 2013


Copyright © 2000 - 2020, Acesso ao Insight (http://www.acessoaoinsight.net) - Michael Beisert: editor, Flavio Maia: designer.

4 of 4 18/03/2020 11:23

Potrebbero piacerti anche