Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
4. Ésta
Ésta es la
la tercer
tercera
a carga.
carga.
El resultado de la medición de la carga del cucharón es 5
toneladas.
Son 3 toneladas por encima de la cantidad objetivo. Por lo
tanto, se visualizan 3 toneladas.
5. La carga objetivo
objetivo se visualiz
visualiza
a como –3 toneladas
toneladas y,y,
después de 3 segundos, la pantalla cambia a la mostrada a
la derecha.
El valor objetivo de 2 toneladas es la carga objetivo tras
completar la carga del segundo cucharón.
6. Cargue el objetivo
objetivo de 2 tonelada
toneladass de las 5 toneladas
toneladas
cargadas en el cucharón.
7. Tras la carga, haga descender el aguilón de elevación
elevación y,
y, a
continuación, elévelo otra vez, para pesar la cantidad que
queda en el cucharón. Se pesa y visualiza la carga que
queda en el cucharón.
La cantidad que queda en el cucharón es de 3,5 toneladas.
La carga objetivo
objetivo es de 2 - (5 – 3,5) = 0,5 toneladas
toneladas
Se visualiza la siguiente carga objetivo de 0,5 toneladas.
M E D I C I O N C A R G A
6−22
3. Pul
Pulse () en el selector de modo 1 del panel de control, y,
a continuación, pulse el (>) o (<) del selector de modo 2 del
panel de control para seleccionar "FECHA Y HORA".
F E C H A Y H O R A
A J U S T E
4. Pul
Pulse () del selector de modo 1 del panel de control.
En la línea superior, se visualiza “AJUSTE 23: 59“.
En la línea inferior se visualiza “2000/01/01“.
OBSERV
OBS ERVACI N
A J U S T E 2 3 : 5 9
Una vez introducido el tiempo, el reloj mostrará el tiempo
correcto desde ese momento en adelante. 2 0 0 0 / 0 1 / 0 1
5. Introduz
Introduzca
ca el día y la hora.
hora.
El cursor se visualiza situado en cadacada uno de los elementos de entrada, según el orden siguiente: Año, Mes,
Día, Hora, Minuto.
Utilice el (>) o (<) del selector de modo 2 del panel de control para desplazar las cifras en sentido ascendente
o descendente e introducir números del 0 al 9 en la posición del cursor.
6. Después de introducir
introducir el número
número,, pulse
pulse () del selector de modo 1 del panel de control, para seleccionar y
desplazar el cursor hasta la siguiente posición de entrada.
Repita los Pasos 5 y 6 para introducir
int roducir y seleccionar los números, desde el año hasta el minuto.
7. Cuan
Cuandodo se
se puls
pulsaa () del selector de modo 1 del panel de
control, para seleccionar el último dígito de los minutos, la
pantalla de caracteres volverá al estado normal de contador
c ontador
de servicio y tiempo.
8. Para detener
detener la operación
operación de introducc
introducción
ión a medio camino
camino,,
o si la entrada
entrada es errónea,
errónea, pulse ( ) del selector
selector de modo
modo 1
del panel de control para
pa ra volver a la pantalla anterior.
6−23
SALIDA DE LA IMPRESORA 0.
MODO DE IMPRESIÓN 0.
(Esta función está operativa cuando la impresora opcional está instalada).
Pueden seleccionarse
Para obtener tres clases
más información, de modo
véase “MODO
“MODOde DE
salida (A, B, C)
IMPRESIÓN
IMPRESI ÓNpara la impresión
( 6- 24 )“.
)“. del medidor de carga.
Las impresiones mostradas a continuación corresponden a ejemplos de impresión del medidor de carga de la
WA450.
6−24
2. Pul
Pulse () del selector 1 del panel de control y se visualiza
“LOAD METER“.
3. Pul
Pulse () en el selector de modo 1 del panel de control, y,
a continuación, pulse el (>) o (<) del selector de modo 2 del
panel de control para seleccionar "PRINT TYPE".
8. Para
Para detener la operación
operación de introducci
introducción
ón a medio camino,
camino,
o si la entrada
entrada es
es errónea,
errónea, pulse ( ) del selector
selector de modo
modo 1
del panel de control, para volver a la pantalla anterior.
6−26
NOTA
Para evitar la sobre−marcha durante el desplazamiento a gran velocidad en los casos siguientes, no
cambie a una marcha menor.
En los desplazamientos en F3 a una velocidad superior a 25 Km/h (15,5 MPH), no baje a F2.
En los desplazamientos en F4 a una velocidad superior a 36 Km/h (22,4 MPH), no baje a F3.
Cuando el régimen de velocidad real es la tercera o la cuarta, ya sea HACIA DELANTE o HACIA ATRÁS, la
función de traba del convertidor de par se activa según la velocidad de desplazamiento y se ajusta a la marcha
directa.
Para evitar
evitar la sobre- marcha, el bloqueo se anula automáticamente para evitar que la velocidad del
desplazamiento supere 40 Km/h (24,9 MPH).
LOCALIZACIONES GENERALES 0.
MÉTODO DE OPERACION 0.
1. Pulse lala parte superior
superior (a)
(a) del Interrupto
Interruptorr de traba
traba del
convertidor de para situarlo en ON.
Se ilumina el indicador del Interruptor.
2. Cuando el régimen
régimen de
de velocidad
velocidad real
real es la tercera
tercera o la
la
cuarta, ya sea HACIA DELANTE o HACIA ATRÁS, la
función de traba del convertidor de par se activa según la
velocidad de desplazamiento y se ajusta a la marcha
directa.
OBSERV
OBS ERVACI N
Al seleccionar la cuarta en el modo de cambio automático,
el bloque no se activa en tercera. El bloqueo se activa
activa
únicamente cuando se selecciona la 4ª marcha.
3. Para
Para anular el el bloqueo,
bloqueo, pulse
pulse la parte
parte inferior
inferior (b) del
Interruptor de traba del convertidor de para situarlo
situar lo en OFF.
OFF.
El bloqueo es anulado.
La velocidad del desplazamiento para la activación y cancelación del bloqueo es la siguiente.
6−28
Para evitar que la velocidad de desplazamiento supere 40 Km/h (24,9 MPH), el bloqueo se cancela de forma
automática.
La anulación del bloqueo se mantiene hasta que la velocidad de desplazamiento es inferior a 38 Km/h (23,6
MPH).
6−29
RADIO 0.
EXPLICACION
EXPLICACION DE LOS COMPONENTES 0.
EXHIBICIÓN 0.
La banda de recepción, la frecuencia, el número previamente
previamente
situado y la hora quedan expuestos (3).
AST 0.
Presionando el botón (5) las estaciones preseleccionadas son
llamadas. Cuando la estación
estación deseada se localiza, presione el
botón nuevamente
nuevamente para fijarla. Si este botón ha sido
presionado continuamente por 2 segundos, se selecciona en la
auto-
auto- memoria
memoria
6−31
BUSQUEDA 0.
Cuando se presiona el botón SEEK (7), automáticamente
busca estaciones que pueden ser recibidas, y cuando
encuentra una estación se para.
MÉTODO DE OPERACIÓN
FORMA DE PRE−SELECCIONAR LAS
ESTACIONES 0.
1. Oprima el botón de la
la energía
energía eléctrica
eléctrica (1). Aparecerá
Aparecerá
expuesta una frecuencia (7).
2. El botón de Banda (2) (2) se usa
usa para selecci
seleccionar
onar AM o FM.
3. Usando el bo botón
tón de sintonizació
sintonización
n (3) (manual-
(manual- automático)
automático)
seleccione la frecuencia que desee.
4. Ajuste el volumen
volumen y tonotono deseado.
deseado.
5. Para apagar
apagar el radio
radio,, gire el botón
botón del volumen
volumen hacia
hacia la
izquierda hasta que escuche un click.
6. Gire la llave
llave de la ignición
ignición a la posicion
posicion ON o ACC.
ACC.
7. Encienda
Encienda el radio
radio..
SINTONIZACIÓN AUT
AUTOMÁ
OMÁTICA
TICA 0.
Mantenga oprimido el botón de auto sintonización por lo
menos 0.5 segundo, cuando sintoniza una estación se
detendrá automáticamente.
Si se desea seleccionar otra estación, oprima nuevamente por
0.5 segundos el botón de sintonización.
∨Botón: Mueve á una estación de frecuencia más alta
SINTONIZACIÓN MANUAL 0.
Oprima el botón de sintonización y seleccione una frecuencia
deseada.
Cada vez que el botón se oprime, la frecuencia se moverá
moverá
hacia arriba ó hacia abajo en pasos de 9 kHz.(AM) ó 0.1 MHz
(FM).
∨
6−33
CAMBIO AUTOMATICO
AUTOMATICO DE RECEPCION MONO/ ESTEREO 0.
Si la recepción de FM estereo se recibe debil, (cuando usted está lejos de la emisora o está rodeado de
montañas), el radio automáticamente cambia de Estereo a Mono para reducir la interferencia. Cuando la
transmisión estereo vuelve a ser fuerte, cambia automáticamente a Estereo.
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES DE USO
• Para garanti
garantizar
zar la seguridad,
seguridad, mantenga
mantenga siempre
siempre el sonido
sonido a un nivel
nivel al que sea posibl
posible
e escuchar
escuchar los sonidos
sonidos
del exterior durante la operación.
• Si penetrase
penetrase agua en la carcasa
carcasa del altavoz
altavoz o en la radio,
radio, podría
podría producirse
producirse un accidente
accidente inesperad
inesperado.
o. Por
Por lo
tanto, tenga cuidado de que no entre agua en el equipamiento.
• No limpie
limpie los indicadores
indicadores o botones
botones con
con benceno
benceno,, diluyente
diluyente o cualqui
cualquier
er otra clase de disolvent
disolvente.
e. Utilice
Utilice un
paño limpio y seco. Si el equipamiento está muy sucio,
sucio, utilice un paño empapado en alcohol.
• Alnuevo
sustituir
sustituir la batería,
batería, se borran
borran todos los ajustes
ajustes de los
los botones
botones de pre-
pre- sintonía.
sintonía. Sintonice
Sintonice las
las emisoras
emisoras de
6−34
ACONDICIONADOR DE AIRE 0.
Mediante la introducción de aire limpio en la cabina, a través de un filtro, es posible aumentar la presión en el
interior de dicha cabina. De esta forma, se puede proporcionar un entorno de trabajo agradable, incluso en
emplazamientos de obra polvorientos.
CARA CARA
PIES
(1) Interruptor del ventilador (4) Interruptor de cambio de aire Exterior / Interior
(2) Interruptor del acondicionador de aire (5) Interruptor de regulación de la te
temperatura
(3) Selector de modo
6−35
SELECTOR DE MODO 0.
Este interruptor (3) se utiliza para seleccionar las salidas de
ventilación.
Están disponibles los cinco modos de ventilación siguientes:
FRONTAL, FRONTAL / INFERIOR, INFERIOR, INFERIOR /
DESESCARCHADO, DESESCARCHADO.
Al pulsar el interruptor, se ilumina el indicador luminoso de
dicho interruptor para visualizar el modo de ventilación.
Cuando el interruptor del ventilador se encuentra en la posición OFF (la configuración no se guarda en la
Si se utiliza el acondicionador de aire en la posición FRESH (AIRE LIMPIO), el interior de la cabina se presurizará
y de esta forma se evitará la entrada
entrad a de polvo.
Cuando más elevada es la posición del interruptor
interr uptor del ventilador, más eficaz es la presurización.
6−37
MÉTODO DE OPERACION 0.
Interruptor de
cambio de aire
Interruptor Interruptor del Interruptor de FRESH/
Interruptor del
ventilador acondicionador regulación de RECIRC Selector
modo de
de aire la temperatura (LIMPIO / DE
Condición de uso RECIRCULACI
ÓN)
RECIRC (DE
ON FACE
Rápido HI Todo en azul RECIRCULACI
(ENCENDIDO) (FRONTAL)
Refriger ÓN)
ación Más de la
FRESH FACE
Nor mal HI - LO ON mitad están en
(LIMPIO) (FRONTAL)
azul
Más de la
Deshumidificación FRESH FOOT
HI - LO ON mitad están en
, calefacción (LIMPIO) (INFERIOR)
rojo
6−38
OBS
OBSERV
ERVACI N
Si la temperatura
casos, del de
utilice el aire interior de la cabina
cabina
recirculación paraescalentar
baja, el acondicionador de aire podría
el interior de la cabina no funcionar.
y, a continuación, En tales
conecte el
interruptor del acondicionador de aire para hacerlo funcionar.
CAJA FRÍA 0.
Al utilizar la refrigeración, se pueden mantener fríos bebidas y
otros productos.
Al utilizar la calefacción, se pueden mantener calientes los
productos.
Al utilizar la caja, abra la rejilla de ventilación.
Cuando no utilice la caja, cierre la rejilla.
No utilice la caja fría para productos que despidan olores,
viertan agua o se puedan romper fácilmente.
No la utilice como soporte para herramientas o para otros
objetos pequeños. Rejilla de ventilación
PRECAUCIONES DE USO 0.
PRECAUCIONES DE USO DE LA REFRIGERACIÓN 0.
Si fuma durante la utilización del aire acondicionado, podrían empezar a picarle o arderle los ojos. Ventile la
cabina con frecuencia para eliminar el humo.
Cuando utilice el acondicionador de aire durante un largo periodo de tiempo, realice el proceso de ventilación
EXPLICACIÓN DE COMPONENTES 0.
INTERRUPTORES
INTERRUPTORES DE AUMENTO
AUMENTO Y REDUCCIÓN 0.
Estos interruptores (1) y (2) se utilizar al aumentar y reducir,
con independencia de que la transmisión se encuentre en el
modo de cambio manual.
Pulse (1): Aumento
Pulse (2): Reducción
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR FNR 0.
El interruptor F/N/R (3) situado en la parte superior de la
palanca de dirección omnidireccional se utiliza para conmutar
la transmisión entre FORWARD (MARCHA ADELANTE) y
REVERSE (MARCHA ATRÁS).
PALANCA DE DIRECCIÓN
DIRECC IÓN OMNIDIRECCIO
OMNIDIRECCIONAL
NAL 0.
Utilice esta palanca (4) para dirigir la máquina hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Durante el desplazamiento, accione esta palanca en la
dirección a la que girar la máquina.
INTERRUPTOR DE CONEXIÓN
INTERRUPTOR C ONEXIÓN / DESCONEXIÓN DE LA PALANCA
OMNIDIRECCIONAL 0.
Al activar este interruptor (5) se activa la dirección mediante
palanca omnidireccional.
P o s i ci
ci ó n ( a ) : O N ( e s p o s i b l e d i r i g i r c o n l a p a l a n c a
omnidireccional)
Posición (b): OFF (no es posible dirigir con la palanca
omnidireccional)
6−41
SELECTOR HI/LOW 0.
Este interruptor (6) se utiliza para cambiar la velocidad de
dirección entre HIGH (ALTA) y LOW (BAJA).
Posición (a): HI
La velocidad
relación con dela articulación
operación de de la
la máquina
palanca esdeelevada en
dirección
omnidireccional. Por lo tanto, esta configuración es adecuada
para ciclos de tiempo rápidos comparativamente.
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE LA BOCINA 0.
Pulse este interruptor (7) situado en la parte superior de la
palanca de dirección omnidireccional para hacer sonar la
bocina.
Mediante la utilización de este interruptor, es posible hacer
sonar la bocina sin retirar la mano de la palanca.
PALANCA DE BLOQUEO
B LOQUEO DE LA CONSOLA 0.
Para obtener más información acerca de esta palanca (8), véase “ ENTRADA Y SALIDA DE LA CABINA DEL
OPERADOR
OPERADO R ( 6- 45 )“
)“
A l a c t i va
v a r e l i n t er
e r r u p t o r O N / O F F d e l a p a la
la n c a
omnidireccional, se puede hacer funcionar la dirección con
dicha palanca.
6−42
PRECAUCIÓN
Si la palanca de dirección y el interruptor FNR de la palanca omnidireccional no se encuentran en
neutral, el circuito de enclavamiento de punto neutro hace imposible el cambio del mando de
dirección de la transmisión (cuando el interruptor ON/OFF de la palanca de dirección se activa,
cambia de
palanca de dirección a interruptor FNR de la palanca omnidireccional; cuando el interruptor ON/OFF
de la palanca de dirección se desactiva, cambia de interruptor FNR de la palanca omnidireccional a la
palanca de dirección).
No utilice la palanca omnidireccional durante el desplazamiento sobre vías públicas.
Seleccione la operación mediante palanca o mediante volante de dirección, dependiendo del trabajo.
Dirección mediante palanca omnidireccional
Es adecuada para operaciones de carga continuadas sobre emplazamientos de obra con espacio amplio, en
el que la operación de carga puede ser realizada con una duración de ciclo comparativamente relajado.
Puesto que las operaciones pueden ser realizadas con pequeños movimientos y un esfuerzo operativo ligero,
también es adecuada para reducir la fatiga del operador en trabajos continuados.
Dirección mediante volante de dirección
La consola de la palanca omnidireccional es de tipo oscilante para facilitar al operador la entrada y salida de la
cabina.
Si se desplaza accidentalmente la palanca omnidireccional cuando el motor está en marcha, la máquina podría
articularse inesperadamente. Para evitar este peligro, levante
levante siempre la consola de la palanca omnidireccional
cuando ésta no se utilice en
e n las operaciones y al entrar y salir de la cabina del operador.
Ajuste de la altura 0.
1. Accione
Accione la palanca
palanca (1) en
en la dirección
dirección de
de cancelación
cancelación y
afloje el bloqueo.
2. Ajuste la la altura
altura de la consola
consola y coloque
coloque la palanca
palanca
omnidirecconal (2) en la posición deseada.
Regulación posible: 30 mm (1,2 pulg.)
3. Tras el ajuste,
ajuste, accione
accione la palanca
palanca (1) hasta la posición
posición Libre
LOCK para bloquear en su posición de forma segura. Bloque
ado
Libre
bloqueado
6−45
OBS
OBSERV
ERVACI N
Bajo las siguientes condiciones, podría originarse una
advertencia al arrancar el motor.
Si el interruptor FNR de la palanca de control
omnidireccional se encuentra en la posición F o R, se
ilumina el piloto de la palanca, se ilumina el indicador
luminoso de advertencia central y suena el zumbador
de la alarma.
Al mismo tiempo, se visualiza “E00 J/S SW NEUTRAL“
en la pantalla de
de caracteres. En esta situación, el motor
no arrancará. Por lo tanto, sitúe el interruptor FNR en la
posición N.
Si la palanca omnidireccional no se encuentra en la
en la pantalla de
de caracteres. En esta situación, el motor
no arrancará. Por lo tanto, sitúe la palanca
omnidireccional en la posición N.
2. Pulse la pieza
pieza (a) del interruptor
interruptor ON/OFF
ON/OFF de la
la palanca
palanca
omnidireccional para cambiar a ON.
6−46
4. Es posible
posible conmutar
conmutar la velocid
velocidad
ad de articulación
articulación con el
selector HI/LOW.
Seleccione la velocidad que se adapte a la operación.
5. Una vez
vez que la máquina se ha articulado
articulado según
según el ángulo
ángulo
deseado, devuelva la palanca omnidireccional a la posición
N.
La palanca omnidireccional volverá automáticamente a la
posición N.
6. Para que
que la dirección
dirección del desplaza
desplazamiento
miento de
de la máquina
máquina
regrese a la línea recta, accione la palanca omnidireccional
en la dirección contraria a la posición N (por ejemplo,
cuando la máquina se articula hacia la derecha, accione la
palanca omnidireccional hacia la izquierda).
7. Utilice
Utilice el interrupto
interruptorr FNR situado
situado en la palanca
palanca
omnidireccional para ajustar la transmisión a la dirección
del desplazamiento.
Posición N: Neutral
Posición F: HACIA DELANTE
Posición R: HACIA ATRÁS
OBSERV
OBS ERVACI N
Si la posición de la palanca de dirección y del interruptor
FNR son diferentes, parpadea el indicador de la palanca
omnidireccional, se ilumina el indicador de advertencia y
suena el zumbador de la alarma.
Al mismo en
NEUTRAL“ tiempo, se vi
la pantalla desualiza “E00EnSHIFT
caracteres. LEVER
esta situación,
la máquina se desplazará en la dirección establecida por
la palanca de dirección. Por lo tanto, sitúe la palanca de
dirección en la posición N.
8. Para
Para cambiar el régimen dede velocidad,
velocidad, utilice
utilice el interruptor
interruptor
de aumento (1) o el de reducción (2) situados en la palanca
omnidireccional.
OBSERV
OBS ERVACI N
A gran velocidad, es peligroso accionar la dirección
mediante palanca omnidireccional. Por lo tanto, está
configurada para que no se desplace en 4ª.
Cuando se selecciona la operación mediante palanca
omnidireccional, si la palanca de cambios se mueva a 4ª, o
se desactiva el interruptor ON/OFF de la palanca
omnidireccional cuando la palanca de cambios se
encuentra en 4ª, se ilumina el indicador de advertencia
central y suena el zumbador de la alarma.
Al mismo tiempo, se visualiza “E00 SHIFT LEVER“ en la
pantalla de caracteres
Sitúe la palanca de cambios en el régimen de 1ª a 3ª.
6−47
9. Pulse la pieza
pieza (b) del interruptor
interruptor ON/OFF
ON/OFF de la
la palanca
palanca
omnidireccional para cambiar a OFF.
OFF.
La operación mediante palanca omnidireccional queda
anulado.