Sei sulla pagina 1di 28

6−20

ACCESORIOS, OPCIONES MANIPULACIÓN DEL MEDIDOR DE CARGA

4. Ésta
Ésta es la
la tercer
tercera
a carga.
carga.
El resultado de la medición de la carga del cucharón es 5
toneladas.
Son 3 toneladas por encima de la cantidad objetivo. Por lo
tanto, se visualizan 3 toneladas.

5. La carga objetivo
objetivo se visualiz
visualiza
a como –3 toneladas
toneladas y,y,
después de 3 segundos, la pantalla cambia a la mostrada a
la derecha.
El valor objetivo de 2 toneladas es la carga objetivo tras
completar la carga del segundo cucharón.
6. Cargue el objetivo
objetivo de 2 tonelada
toneladass de las 5 toneladas
toneladas
cargadas en el cucharón.
7. Tras la carga, haga descender el aguilón de elevación
elevación y,
y, a
continuación, elévelo otra vez, para pesar la cantidad que
queda en el cucharón. Se pesa y visualiza la carga que
queda en el cucharón.
La cantidad que queda en el cucharón es de 3,5 toneladas.
La carga objetivo
objetivo es de 2 - (5 – 3,5) = 0,5 toneladas
toneladas
Se visualiza la siguiente carga objetivo de 0,5 toneladas.

8. Cargue elel objetivo


objetivo de 0,5
0,5 toneladas
toneladas de las
las 3,5 toneladas
toneladas
cargadas en el cucharón.
9. Tras la carga, haga descender el aguilón de elevación
elevación y,
y, a
continuación, elévelo otra vez, para pesar la cantidad que
queda en el cucharón. Se pesa y visualiza la carga que
queda en el cucharón.

10.La cantidad que queda en el cucharón es de 3,1 toneladas.


La carga objetiv
objetivo
o es de 0,5 - (3,5 - 3,1) = 0,1 toneladas
toneladas

11.Para comenzar la siguiente operación de carga, pulse el


interruptor
interruptor sub- totalizador
totalizador del medidor
medidor de carga y se
completará la primera operación de carga.
6−21

MANIPULACIÓN DEL MEDIDOR DE CARGA ACCESORIOS, OPCIONES


12.En este punto, la cantidad que queda en el cucharón (3,1
toneladas) se resta a la carga objetivo durante la siguiente
operación de carga, y el resultado (8,9 toneladas) se
visualiza como carga objetivo.

La cantidad que queda en el cucharón es de 3,1 toneladas.


12 - 3,1 = 8,9 toneladas. Por
Por lo tanto, la siguiente
siguiente carga
objetivo se visualiza como 8,9 toneladas.

13.Si la segunda operación de carga ses e va a realizar sin utilizar 


la carga que queda en el cucharón, pulse el interruptor de
cancelación del medidor de carga. La carga carga objetivo
objetivo
regresará a la configuración inicial (12 toneladas).
La carga objetivo se visualiza como 12 toneladas.

MÉTODO DE PUESTA EN HORA DEL RELOJ 0.


(La pantalla de hora está disponible únicamente en máquinas equipadas con medidor de carga)
1. Compruebe que el contador
contador de servicio
servicio normal y el tiempo
tiempo
se visualizan en la pantalla de caracteres.

Pulsee () delCARGA“.


2. “MEDICION
Puls selector 1 del panel de control y se visualiza

M E D I C I O N C A R G A
6−22

ACCESORIOS, OPCIONES MANIPULACIÓN DEL MEDIDOR DE CARGA

3. Pul
Pulse () en el selector de modo 1 del panel de control, y,
a continuación, pulse el (>) o (<) del selector de modo 2 del
panel de control para seleccionar "FECHA Y HORA".

F E C H A Y H O R A
A J U S T E

4. Pul
Pulse () del selector de modo 1 del panel de control.
En la línea superior, se visualiza “AJUSTE 23: 59“.
En la línea inferior se visualiza “2000/01/01“.

OBSERV
OBS ERVACI N
A J U S T E 2 3 : 5 9
Una vez introducido el tiempo, el reloj mostrará el tiempo
correcto desde ese momento en adelante. 2 0 0 0 / 0 1 / 0 1

5. Introduz
Introduzca
ca el día y la hora.
hora.
El cursor se visualiza situado en cadacada uno de los elementos de entrada, según el orden siguiente: Año, Mes,
Día, Hora, Minuto.
Utilice el (>) o (<) del selector de modo 2 del panel de control para desplazar las cifras en sentido ascendente
o descendente e introducir números del 0 al 9 en la posición del cursor.
6. Después de introducir
introducir el número
número,, pulse
pulse () del selector de modo 1 del panel de control, para seleccionar y
desplazar el cursor hasta la siguiente posición de entrada.
Repita los Pasos 5 y 6 para introducir
int roducir y seleccionar los números, desde el año hasta el minuto.
7. Cuan
Cuandodo se
se puls
pulsaa () del selector de modo 1 del panel de
control, para seleccionar el último dígito de los minutos, la
pantalla de caracteres volverá al estado normal de contador 
c ontador 
de servicio y tiempo.
8. Para detener
detener la operación
operación de introducc
introducción
ión a medio camino
camino,,
o si la entrada
entrada es errónea,
errónea, pulse ( ) del selector
selector de modo
modo 1
del panel de control para
pa ra volver a la pantalla anterior.
6−23

MANIPULACIÓN DEL MEDIDOR DE CARGA ACCESORIOS, OPCIONES

SALIDA DE LA IMPRESORA 0.
MODO DE IMPRESIÓN 0.
(Esta función está operativa cuando la impresora opcional está instalada).

Pueden seleccionarse
Para obtener tres clases
más información, de modo
véase “MODO
“MODOde DE
salida (A, B, C)
IMPRESIÓN
IMPRESI ÓNpara la impresión
( 6- 24 )“.
)“. del medidor de carga.

Modo A: Impresión de los totales


Se imprime el número de cargas y la cantidad total cargada para cada clase de material.
Modo B: Impresión de los subtotales
Se imprime el total de cada carga, el número de cargas y la cantidad total cargada para cada clase de
material.
Modo C: Impresión del registro de operaciones
Además de los puntos impresos en el modo A, también se imprimen los puntos de mantenimiento y el tiempo
que resta para la realización de dicho mantenimiento.

Las impresiones mostradas a continuación corresponden a ejemplos de impresión del medidor de carga de la
WA450.
6−24

ACCESORIOS, OPCIONES MANIPULACIÓN DEL MEDIDOR DE CARGA

MÉTODO DE SELECCIÓN DEL MODO DE IMPRESIÓN 0.


(Esta función está operativa cuando la impresora opcional está instalada).

1. Compruebe que el contador


contador de servicio
servicio normal y el tiempo
tiempo
se visualizan en la pantalla de caracteres.

2. Pul
Pulse () del selector 1 del panel de control y se visualiza
“LOAD METER“.

3. Pul
Pulse () en el selector de modo 1 del panel de control, y,
a continuación, pulse el (>) o (<) del selector de modo 2 del
panel de control para seleccionar "PRINT TYPE".

Pulse () del selector de modo 1 del panel de control.


4. Pul
La línea inferior cambiará para visualizar el modo de
impresión.
“A < > B < > C".
5. Pulse el
el (>) o (<)
(<) del selector
selector de modo 2 del
del panel de
control, para configurar el modo de impresión deseado.

Pueden seleccionarse tres clases de modo de output (A, B,


C) para la impresión del medidor de carga.
Para obtener más información, véase “ MODO DE
IMPRESIÓN
IMPRESIÓ N ( 6- 24 )“.
)“.
6. Tras la configu
configuración
ración del modo de impresión,
impresión, pulse
pulse ( ) del selector
selector de modo 1 del
del panel de
de control.
control.
Si el monitor lo acepta, el zumbador emitirá sonidos cortos y se volverá a la pantalla del medidor de carga.
6−25

MANIPULACIÓN DEL MEDIDOR DE CARGA ACCESORIOS, OPCIONES


7. Para
Para la impresión
impresión en los modos
modos A o B, mantenga
mantenga pulsado
pulsado el
interruptor sub- totalizador del medidor de carga durante
dos minutos, como mínimo, y los datos se imprimirán.

En la impresión en el modo C, los datos se imprimirán


inmediatamente al seleccionar el modo C en el Paso 5.
U na vez finalizada la impresión en el modo C , la
configuración del modo de impresión volverá a A o B.

8. Para
Para detener la operación
operación de introducci
introducción
ón a medio camino,
camino,
o si la entrada
entrada es
es errónea,
errónea, pulse ( ) del selector
selector de modo
modo 1
del panel de control, para volver a la pantalla anterior.
6−26

ACCESORIOS, OPCIONES MANIPULACIÓN DE LA TRABA DEL CONVERTIDOR DE PAR

MANIPULACIÓN DE LA TRABA DEL CONVERTIDOR DE


PAR 0.
¡ADVERTENCIA!
Durante el desplazamiento sobre pendientes descendentes de más de 6º, no pise completamente el pedal
del acelerador, con independencia de si el interruptor de traba del convertidortraba del convertidor de par 
se encuentra en ON o en OFF.
OFF. Es muy peligroso conducir demasiado rápido.

NOTA
Para evitar la sobre−marcha durante el desplazamiento a gran velocidad en los casos siguientes, no
cambie a una marcha menor.
  En los desplazamientos en F3 a una velocidad superior a 25 Km/h (15,5 MPH), no baje a F2.

  En los desplazamientos en F4 a una velocidad superior a 36 Km/h (22,4 MPH), no baje a F3.

Cuando el régimen de velocidad real es la tercera o la cuarta, ya sea HACIA DELANTE o HACIA ATRÁS, la
función de traba del convertidor de par se activa según la velocidad de desplazamiento y se ajusta a la marcha
directa.
Para evitar
evitar la sobre- marcha, el bloqueo se anula automáticamente para evitar que la velocidad del
desplazamiento supere 40 Km/h (24,9 MPH).

LOCALIZACIONES GENERALES 0.

(3) Indicador de cambio


cambio (visualiza el régimen de
(1) Interruptor de traba del convertidor de par 
velocidad real)
(2) Indicador de traba del convert
rtiidor de par (4) Pantalla de caracteres
6−27

MANIPULACIÓN DE LA TRABA DEL CONVERTIDOR DE PAR ACCESORIOS, OPCIONES


INTERRUPTOR DE TRABA DEL CONVERTIDOR DE PAR
Este Interruptor (1) es el Interruptor de control para la función
de traba del convertidor de par.
Posición (a): ON (ENCENDIDO)
El indicador del Interruptor se ilumina y se activa el bloqueo
de acuerdo con la velocidad del desplazamiento.
Mientras el bloqueo permanece enganchado, se
ilumina el indicador de bloqueo del panel de
control de la máquina.
Posición (b): OFF (APAGADO)
El bloqueo no funciona.

INDICADOR DE LA TRABA DEL CONVERTIDOR DE PAR


Este indicador (2) se ilumina cuando la traba del convertidor de
par está enganchado y la trasmisión introduce realmente la
marcha directa.

Para obtener más información de (3) y (4), véase “INDIC


“ INDICADOR
ADOR DE CAMBIO
CAMBIO ( 3- 26 )“)“ y “PANTALLA
“PANTALLA DE CÓDIGO
DE ACCIÓN
ACCIÓN ( 3- 9 ))““ en la sección del panel de control de la máquina, en la sección OPERACION.

MÉTODO DE OPERACION 0.
1. Pulse lala parte superior
superior (a)
(a) del Interrupto
Interruptorr de traba
traba del
convertidor de para situarlo en ON.
Se ilumina el indicador del Interruptor.
2. Cuando el régimen
régimen de
de velocidad
velocidad real
real es la tercera
tercera o la
la
cuarta, ya sea HACIA DELANTE o HACIA ATRÁS, la
función de traba del convertidor de par se activa según la
velocidad de desplazamiento y se ajusta a la marcha
directa.

OBSERV
OBS ERVACI N
Al seleccionar la cuarta en el modo de cambio automático,
el bloque no se activa en tercera. El bloqueo se activa
activa
únicamente cuando se selecciona la 4ª marcha.

Mientras el bloqueo permanece realmente activado, se ilumina


el indicador de bloqueo del panel de control de la máquina.

3. Para
Para anular el el bloqueo,
bloqueo, pulse
pulse la parte
parte inferior
inferior (b) del
Interruptor de traba del convertidor de para situarlo
situar lo en OFF.
OFF.
El bloqueo es anulado.
La velocidad del desplazamiento para la activación y cancelación del bloqueo es la siguiente.

6−28

ACCESORIOS, OPCIONES MANIPULACIÓN DE LA TRABA DEL CONVERTIDOR DE PAR

Régimen de Velocidad de desplazamiento Velocidad de desplazamiento


velocidad en la HACIA DELANTE HACIA ATRÁS
situación de Km/h (mph) Km/h (mph)
bloqueo Activado Cancelado Activado Cancelado
de 11a 14 de 10 a 12 16 13

(6.8 a 8.7) (6.2 a 7.5) (9.9) (8.1)
de 21 a 24 19 de 22 a 25 20

(13.0 a 14.9) (11.8) (13.7 a 15.5) (12.4)

FUNCIONES DE ADVERTENCIA / LIMITACIÓN DE LA VELOCIDAD DE


DESPLAZAMIENTO 0.
FUNCIÓN DE ADVERTENCIA DE LA VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO
(Esta función está operativa
operativa incluso cuando el Interruptor de traba del convertidor de par se encuentra en la
posición OFF).

Cuando la velocidad de desplazamiento supera 38 Km/h (23,6


(2 3,6 MPH), el indicador luminoso de advertencia
adver tencia central
se ilumina y el zumbador de la alarma suena.
Al mismo tiempo, se visualiza “E00 OVERRUN PROTECT“
PROTECT“ en la pantalla
pant alla de caracteres
Si suena el zumbador de la alarma, pise inmediatamente el freno para aminorar la velocidad de la máquina.
Cuando la velocidad de desplazamiento es inferior a 36 Km/h (22,4 MPH), el zumbador de la alarma se detiene.

FUNCIÓN DE LIMITACIÓN DE LA VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO


(Esta función está operativa únicamente cuando el Interruptor de traba del convertidor de par se encuentra en la
posición ON).

Para evitar que la velocidad de desplazamiento supere 40 Km/h (24,9 MPH), el bloqueo se cancela de forma
automática.
La anulación del bloqueo se mantiene hasta que la velocidad de desplazamiento es inferior a 38 Km/h (23,6
MPH).
6−29

RADIO ACCESORIOS, OPCIONES

RADIO 0.
EXPLICACION
EXPLICACION DE LOS COMPONENTES 0.

(1) Suiche de energía eléctrica y botón de control del


(6) Suiche de pre- selección
selección
volumen
(2) Botón de control de tono (7) Busqueda
(3) Exhibición (8) Suiche selector de banda
(4) Bo
Botón corrector de la hora (9) Su
Suiche de sintonización
(5) AST

SUICHE DE ENERGÍA ELÉCTRICA Y BOTÓN DE CONTROL DEL VOLUMEN ( SW−


VOLUME), BALANCE (HALAR BALANCE)
Cuando este botón (1) se gira a la derecha, hace click y
enciende el radio, si se gira aun más el volumen aumenta.
6−30

ACCESORIOS, OPCIONES RADIO

BOTÓN DE CONTROL DE TONO 0.


Gire el botón (2) para ajustar el tono como se indica a
continuación:
Gire á la DERECHA para enfatizar los tonos altos.
Gira á la IZQUIERDA para suprimir los tonos altos.

EXHIBICIÓN 0.
La banda de recepción, la frecuencia, el número previamente
previamente
situado y la hora quedan expuestos (3).

BOTÓN DEL RELOJ/ SELECTOR DE


FRECUENCIA 0.
Cuando se oprime este botón (4), exhibe la hora, cuando se
oprime nuevamente , exhibe la frecuencia.

AST 0.
Presionando el botón (5) las estaciones preseleccionadas son
llamadas. Cuando la estación
estación deseada se localiza, presione el
botón nuevamente
nuevamente para fijarla. Si este botón ha sido
presionado continuamente por 2 segundos, se selecciona en la
auto-
auto- memoria
memoria
6−31

RADIO ACCESORIOS, OPCIONES

BOTÓN SELECTOR DE EXHIBICIÓN. 0.


Con este suiche (6), cada botón puede ser preseleccionado
con estaciones de AM y FM. Para detalles del metodo de pre-
seleccionar,, vea "Boton de autosintonización estaciones pre-
seleccionar
seleccionadas
seleccionadas"" en la página 6- 33.

BUSQUEDA 0.
Cuando se presiona el botón SEEK (7), automáticamente
busca estaciones que pueden ser recibidas, y cuando
encuentra una estación se para.

BOTÓN SELECTOR DE BANDA 0.


Presione el botón de banda (7) y la banda cambiará entre AM
AM y
FM. La banda y frecuencia son expuestas en la pantalla de
exhibición.

BOTÓN DE SINTONIZACIÓN (TUNING) 0.


Con este botón se cambian las frecuencias.
Botón ascendente ( ∧) Cada vez que se oprime el botón la
frecuencia aumenta en pasos (FM: 0.1 MHz, AM: 9kHz)en 9
kHz
Botón descendente (∨) Cada vez que se oprime el botón la
frecuencia se reduce en pasos (FM: 0.1 MHz, AM: 9kHz)en 9
kHz
6−32

ACCESORIOS, OPCIONES RADIO

MÉTODO DE OPERACIÓN
FORMA DE PRE−SELECCIONAR LAS
ESTACIONES 0.
1. Oprima el botón de la
la energía
energía eléctrica
eléctrica (1). Aparecerá
Aparecerá
expuesta una frecuencia (7).
2. El botón de Banda (2) (2) se usa
usa para selecci
seleccionar
onar AM o FM.
3. Usando el bo botón
tón de sintonizació
sintonización
n (3) (manual-
(manual- automático)
automático)
seleccione la frecuencia que desee.
4. Ajuste el volumen
volumen y tonotono deseado.
deseado.
5. Para apagar
apagar el radio
radio,, gire el botón
botón del volumen
volumen hacia
hacia la
izquierda hasta que escuche un click.
6. Gire la llave
llave de la ignición
ignición a la posicion
posicion ON o ACC.
ACC.
7. Encienda
Encienda el radio
radio..

SINTONIZACIÓN AUT
AUTOMÁ
OMÁTICA
TICA 0.
Mantenga oprimido el botón de auto sintonización por lo
menos 0.5 segundo, cuando sintoniza una estación se
detendrá automáticamente.
Si se desea seleccionar otra estación, oprima nuevamente por 
0.5 segundos el botón de sintonización.
∨Botón: Mueve á una estación de frecuencia más alta

∧Botón: Mueve á una estación de frecuencia más baja.

SINTONIZACIÓN MANUAL 0.
Oprima el botón de sintonización y seleccione una frecuencia
deseada.
Cada vez que el botón se oprime, la frecuencia se moverá
moverá
hacia arriba ó hacia abajo en pasos de 9 kHz.(AM) ó 0.1 MHz
(FM).

∧Botón: Mueve á una estación de frecuencia más alta


baja.
Cuando la frecuencia alcanza el límite superior ó inferior, se
cambia automáticamente al límite opuesto, según sea el caso.

BOTÓN DE AUTO AUTO SINTONIZACIÓN (1 ,2, 3, 4,


5, 6 ) ((EST
ESTACIONES
ACIONES PRE−SELECCIONA
PRE−SELEC CIONADAS)
DAS)0.0.
Si a estos botones se les ajusta la estación de frecuencia
deseada, dicha estación se podrá seleccionar con solo oprimir 
un botón.
Para más detalles sobre el método de seleccionar una
estación, vea « 11.12.2 MÉTODO DE OPERACIÓN»

6−33

RADIO ACCESORIOS, OPCIONES


MEMORIA AUTOMATICA 0.
Presionando el botón las estaciones preseleccionadas son
llamadas. Cuando la estación deseada se localiza,
localiza, presione el
botón nuevamente
nuevamente para fijarla.
fijarla. Si este botón ha sido
presionado continuamente por 2 segundos, se selecciona en la
auto-
auto- memoria
memoria

CAMBIO AUTOMATICO
AUTOMATICO DE RECEPCION MONO/ ESTEREO 0.
Si la recepción de FM estereo se recibe debil, (cuando usted está lejos de la emisora o está rodeado de
montañas), el radio automáticamente cambia de Estereo a Mono para reducir la interferencia. Cuando la
transmisión estereo vuelve a ser fuerte, cambia automáticamente a Estereo.

BOTÓN CORRECTOR DE LA HORA 0.


Presione el botón de Reloj para desplegar la hora en la
pantalla.
Para fijar la hora mantenga oprimido el botón del reloj y:
Presione el botón ∨ para cambiar los minutos
Presione el botón ∨ para cambiar la hora

PRECAUCIONES
PRECAUCIONES DE USO
• Para garanti
garantizar
zar la seguridad,
seguridad, mantenga
mantenga siempre
siempre el sonido
sonido a un nivel
nivel al que sea posibl
posible
e escuchar
escuchar los sonidos
sonidos
del exterior durante la operación.
• Si penetrase
penetrase agua en la carcasa
carcasa del altavoz
altavoz o en la radio,
radio, podría
podría producirse
producirse un accidente
accidente inesperad
inesperado.
o. Por
Por lo
tanto, tenga cuidado de que no entre agua en el equipamiento.
• No limpie
limpie los indicadores
indicadores o botones
botones con
con benceno
benceno,, diluyente
diluyente o cualqui
cualquier
er otra clase de disolvent
disolvente.
e. Utilice
Utilice un
paño limpio y seco. Si el equipamiento está muy sucio,
sucio, utilice un paño empapado en alcohol.

• Alnuevo
sustituir
sustituir la batería,
batería, se borran
borran todos los ajustes
ajustes de los
los botones
botones de pre-
pre- sintonía.
sintonía. Sintonice
Sintonice las
las emisoras
emisoras de

6−34

ACCESORIOS, OPCIONES ACONDICIONADOR DE AIRE

ACONDICIONADOR DE AIRE 0.
Mediante la introducción de aire limpio en la cabina, a través de un filtro, es posible aumentar la presión en el
interior de dicha cabina. De esta forma, se puede proporcionar un entorno de trabajo agradable, incluso en
emplazamientos de obra polvorientos.

LOCALIZACIONES GENERALES Y FUNCIÓN DEL PANEL DE CONTROL 0.

CARA CARA

PIES

Luz indicadora del


nivel de temperatura

(1) Interruptor del ventilador (4) Interruptor de cambio de aire Exterior / Interior  
(2) Interruptor del acondicionador de aire (5) Interruptor de regulación de la te
temperatura
(3) Selector de modo

INTERRUPTOR DEL VENTILADOR 0.


Este interruptor (1) puede ser utilizado para ajustar el flujo de
aire en cuatro fases.
También funciona como interruptor principal del
acondicion ador de aire. Al pulsar el interruptor OFF, OFF, el
ventilador se detiene.
Al pulsar el interruptor, se ilumina el indicador luminoso de
dicho interruptor para visualizar el flujo de aire.

6−35

ACONDICIONADOR DE AIRE ACCESORIOS, OPCIONES


INTERRUPTOR DEL AIRE ACONDICIONADO 0.
Este interruptor (2) se utiliza para iniciar y detener la función de
refrigeración y deshumidificación.
Al situar el interruptor del ventilador en la posición ON y pulsar 
el interruptor del acondicionador de aire, se ilumina el
indicador luminoso del interruptor Al pulsar de nuevo nuevo el
interruptor, pasa a la posición OFF y el indicador luminoso se
apaga.

SELECTOR DE MODO 0.
Este interruptor (3) se utiliza para seleccionar las salidas de
ventilación.
Están disponibles los cinco modos de ventilación siguientes:
FRONTAL, FRONTAL / INFERIOR, INFERIOR, INFERIOR /
DESESCARCHADO, DESESCARCHADO.
Al pulsar el interruptor, se ilumina el indicador luminoso de
dicho interruptor para visualizar el modo de ventilación.

SELECTOR DE AIRE EXTERIOR / DE RECIRCULACIÓN 0.


Este interruptor (4) cambia entre circulación del aire del interior y la entrada de aire del exterior.
exterior.
Al pulsar el interruptor, se ilumina el indicador luminoso de la parte superior de dicho interruptor.

Circulación de aire en el interior 


Ésta (4) se utiliza cuando se desea refrigerar o calentar la
cabina rápidamente o cuando el aire de la cabina está viciado.

Entrada de aire del exterior 


Ésta (4) se utiliza para refrigerar o calentar la cabina mediante
la entrada de aire del exterior. Además, se utiliza para que
entre aire limpio o para eliminar la condensación de las
ventanas.
6−36

ACCESORIOS, OPCIONES ACONDICIONADOR DE AIRE

INTERRUPTOR DE REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA 0.


Puede ajustarse la temperatura con este interruptor (5)
progresivamente, desde temperatura baja a temperatura alta.
Los indicadores luminosos de nivel de la temperatura se
iluminan para mostrar la temperatura del aire que entra a
través de los orificios de ventilación.
Cuando más se iluminan los indicadores azules, menor es la
temperatura.

El color del indicador luminoso cambia mientras se pula el


interruptor.
Cuando la temperatura alcanza el nivel deseado, suelte el
interruptor para ajustar la temperatura.
La configuración para cada modo se guarda en la memoria aunque el interruptor de arranque se encuentre en la
posición OFF.
Sin embargo, en los siguientes casos, debe realizarse de nuevo la configuración.
 Cuando la máquina no ha sido utilizada durante más de 7 días

 Cuando el voltaje de la batería es muy bajo

 Cuando se ha producido una interferencia anómala del exterior 

 Cuando el interruptor del ventilador se encuentra en la posición OFF (la configuración no se guarda en la

memoria únicamente con el interruptor del acondicionador de aire)

Si se utiliza el acondicionador de aire en la posición FRESH (AIRE LIMPIO), el interior de la cabina se presurizará
y de esta forma se evitará la entrada
entrad a de polvo.
Cuando más elevada es la posición del interruptor
interr uptor del ventilador, más eficaz es la presurización.
6−37

ACONDICIONADOR DE AIRE ACCESORIOS, OPCIONES

MÉTODO DE OPERACION 0.
Interruptor de
cambio de aire
Interruptor  Interruptor del Interruptor de FRESH/
Interruptor del
ventilador  acondicionador regulación de RECIRC Selector
modo de
de aire la temperatura (LIMPIO / DE
Condición de uso RECIRCULACI
ÓN)
RECIRC (DE
ON FACE
Rápido HI Todo en azul RECIRCULACI
(ENCENDIDO) (FRONTAL)
Refriger  ÓN)
ación Más de la
FRESH FACE
Nor mal HI - LO ON mitad están en
(LIMPIO) (FRONTAL)
azul
Más de la
Deshumidificación FRESH FOOT
HI - LO ON mitad están en
, calefacción (LIMPIO) (INFERIOR)
rojo

RECIRC (DE FOOT


Rápido HI OFF Todo en rojo RECIRCULACI
(INFERIOR)
Calefac ÓN)
ción Más de la
FRESH FOOT
Nor mal HI - LO OFF mitad están en
(LIMPIO) (INFERIOR)
rojo
Más de la DEF
FRESH
Desescarchado HI ON mitad están en (DESESCARC
(LIMPIO)
rojo HADO)
Ventilación o FRESH FACE
HI - LO OF F Todo en azul
presurización (LIMPIO) (FRONTAL)

Al realizar el desescarchado, si el interruptor de regulación de


la temperatura está ajustado de tal forma que todos los
indicadores están en rojo, aumentará la eficacia del
desescarchado y del desempañado.

Coloque el selector de modo de ventilación en la posición


intermedia para proporcionar la situación deseada.
Con los orificios de ventilación en la posición FACE
(FRONTAL),
(FRONT AL), es posible ajustar la dirección del caudal de aire
a ire y
activarlo o desactivarlo.
Sin embargo, no ajuste e l modo FACE con los orificios de
ventilación cerrados.

6−38

ACCESORIOS, OPCIONES ACONDICIONADOR DE AIRE

SI NO SE UTILIZA EL ACONDICIONADOR DE AIRE DE FORMA REGULAR 0.


Haga funcionar el acondicionador de aire en refrigeración o deshumidificación + calefacción durante varios
minutos de vez en cuando para prevenir la pérdida de la película de aceite en varias piezas del compresor.

OBS
OBSERV
ERVACI N
Si la temperatura
casos, del de
utilice el aire interior de la cabina
cabina
recirculación paraescalentar
baja, el acondicionador de aire podría
el interior de la cabina no funcionar.
y, a continuación, En tales
conecte el
interruptor del acondicionador de aire para hacerlo funcionar.

CAJA FRÍA 0.
Al utilizar la refrigeración, se pueden mantener fríos bebidas y
otros productos.
Al utilizar la calefacción, se pueden mantener calientes los
productos.
Al utilizar la caja, abra la rejilla de ventilación.
Cuando no utilice la caja, cierre la rejilla.
No utilice la caja fría para productos que despidan olores,
viertan agua o se puedan romper fácilmente.
No la utilice como soporte para herramientas o para otros
objetos pequeños. Rejilla de ventilación

PRECAUCIONES DE USO 0.
PRECAUCIONES DE USO DE LA REFRIGERACIÓN 0.
 Si fuma durante la utilización del aire acondicionado, podrían empezar a picarle o arderle los ojos. Ventile la
cabina con frecuencia para eliminar el humo.
 Cuando utilice el acondicionador de aire durante un largo periodo de tiempo, realice el proceso de ventilación

al menos cada hora.


Por razones de salud, se recomienda que, al utilizar el aire acondicionador, la temperatura de la cabina sea sólo
ligeramente más fría (5 o 6º C menor que la temperatura exterior).
Cuídese, por tanto, de ajustar la temperatura a un nivel adecuado.
6−39

MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA ACCESORIOS, OPCIONES

MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE


MANIPULACIÓN
PALANCA 0.
Para habilitar el uso de la dirección mediante palanca de forma segura y eficaz, le rogamos lea lo siguiente antes
de utilizarla.

EXPLICACIÓN DE COMPONENTES 0.

(1) Interruptor de aumento (7) IIn


nterruptor de la bocina
(2) Interruptor de reducción (8) Pa
Palanca de bloqueo de la consola
(3) Interruptor FNR (9) Palanca de bloque del ajuste de la altura
(4) Palanca de dirección mediante palanca
(10) Palanca de incremento / disminución del ángulo
omnidireccional
(5) Interruptor ON / OFF de la palanca
(11) Consola
omnidireccional
(6) Selector HI/LOW
6−40

ACCESORIOS, OPCIONES MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA

INTERRUPTORES
INTERRUPTORES DE AUMENTO
AUMENTO Y REDUCCIÓN 0.
Estos interruptores (1) y (2) se utilizar al aumentar y reducir,
con independencia de que la transmisión se encuentre en el
modo de cambio manual.
Pulse (1): Aumento
Pulse (2): Reducción

INTERRUPTOR
INTERRUPTOR FNR 0.
El interruptor F/N/R (3) situado en la parte superior de la
palanca de dirección omnidireccional se utiliza para conmutar 
la transmisión entre FORWARD (MARCHA ADELANTE) y
REVERSE (MARCHA ATRÁS).

Posición (F): FORWARD (HACIA DELANTE)


Posición (N): Neutral
Posición (R): REVERSE (HACIA ATRÁS)
ATRÁS)

Utilice los interruptores de aumento y reducción situados en la


parte superior de la palanca de dirección omnidireccional para
cambiar el régimen de velocidad.

PALANCA DE DIRECCIÓN
DIRECC IÓN OMNIDIRECCIO
OMNIDIRECCIONAL
NAL 0.
Utilice esta palanca (4) para dirigir la máquina hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Durante el desplazamiento, accione esta palanca en la
dirección a la que girar la máquina.

(a): Giro a la izquierda


(b): Giro a la derecha
(N): Neutral

INTERRUPTOR DE CONEXIÓN
INTERRUPTOR C ONEXIÓN / DESCONEXIÓN DE LA PALANCA
OMNIDIRECCIONAL 0.
Al activar este interruptor (5) se activa la dirección mediante
palanca omnidireccional.
P o s i ci
ci ó n ( a ) : O N ( e s p o s i b l e d i r i g i r c o n l a p a l a n c a
omnidireccional)
Posición (b): OFF (no es posible dirigir con la palanca
omnidireccional)

6−41

MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA ACCESORIOS, OPCIONES

 SELECTOR HI/LOW 0.
Este interruptor (6) se utiliza para cambiar la velocidad de
dirección entre HIGH (ALTA) y LOW (BAJA).

Posición (a): HI
La velocidad
relación con dela articulación
operación de de la
la máquina
palanca esdeelevada en
dirección
omnidireccional. Por lo tanto, esta configuración es adecuada
para ciclos de tiempo rápidos comparativamente.

Posición (b): LOW


La velocidad de articulación de la máquina es baja en relación
con la operación de la palanca de dirección omnidireccional.
Por lo tanto, esta configuración es adecuada para operaciones
de carga de materiales sueltos y materiales que se derramen
fácilmente.

INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE LA BOCINA 0.
Pulse este interruptor (7) situado en la parte superior de la
palanca de dirección omnidireccional para hacer sonar la
bocina.
Mediante la utilización de este interruptor, es posible hacer 
sonar la bocina sin retirar la mano de la palanca.

PALANCA DE BLOQUEO
B LOQUEO DE LA CONSOLA 0.
Para obtener más información acerca de esta palanca (8), véase “ ENTRADA Y SALIDA DE LA CABINA DEL
OPERADOR
OPERADO R ( 6- 45 )“
)“

PALANCA DE BLOQUEO DEL AJUSTE DE LA ALTURA 0.


Para obtener más información acerca de esta palanca (9), véase “ AJUSTE DE LA CONSOLA DE LA PALANCA
OMNIDIRECCIO
OMNID IRECCIONAL
NAL ( 6- 45 )“
)“

PALANCA DE BLOQUEO DE INCREMENTO / DISMINUCIÓN DEL ÁNGULO 0.


Para obtener más información acerca de esta palanca (10), véase “AJUSTE
“AJUSTE DE LA CONSOLA DE LA PALANCA
OMNIDIRECCIO
OMNID IRECCIONAL
NAL ( 6- 45 )“
)“

ESTRUCTURA Y FUNCIÓN DE LA DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA


OMNIDIRECCIONAL 0.
 El sistema de dirección mediante palanca omnidireccional
se utiliza para dirigir cargadoras de neumático con una
palanca en lugar de con el volante de dirección.
La palanca omnidireccional permite la dirección con
movimientos pequeños y ligeros, y ayuda a reducir la fatiga
del operador.

A l a c t i va
v a r e l i n t er
e r r u p t o r O N / O F F d e l a p a la
la n c a
omnidireccional, se puede hacer funcionar la dirección con
dicha palanca.

6−42

ACCESORIOS, OPCIONES MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA

Cuando se utiliza la dirección mediante palanca


omnidireccional,
omnidireccion al, se ilumina su indicador luminoso en el panel
de control de la máquina.
 En las máquinas equipadas con el sistema de dirección

mediante palanca omnidireccional, es posible utilizar el


interruptor ON/OFF (1) de la palanca para seleccionar el
método de operación de la dirección y de la transmisión,
como se muestra en la tabla
t abla de más abajo.
Además, en las máquinas equipadas con dirección
mediante palanca omnidireccional, la función de cambio
automático de la transmisión está también incluida.
Las diferencias entre la operación con palanca
omnidireccional y con volante de dirección son las
siguientes.

Selección Operación con palanca omnidireccional Operación con volante de dirección


Interruptor ON / OFF de la
ON (ENCENDIDO) OFF (APAGADO)
palanca omnidireccional
Dirección mediante palanca
Dirección mediante volante de
Dirección omnidireccional (también es posible con
volante de dirección) dirección
Operación con utilización del interruptor Operación con utilización de la
F/N/R FNR situado en la parte superior de la palanca de dirección de la
palanca omnidireccional transmisión
Clase de
Automática Automática
transmisión
Selector del
Automático (L, M, Automático (L,
modo de Manual Manual
H) M, H)
operación
Transmisió
n Selección del
régimen de
velocidad
Cambio
Selección
del régimen utilizando losde
interruptores Cambio
de marchaautomático
según Operación con automático de
palanca de marcha según
de aumento y la velocidad del
cambios la velocidad del
velocidad reducción de la desplazamiento
desplazamiento
parte superior de la
palanca
omnidireccional *

*: No aumenta la marcha por encima del rango de velocidad de la palanca de cambios.


6−43

MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA ACCESORIOS, OPCIONES


OPERACION CON PALANCA
PALANCA OMNIDIRECCIONAL Y OPERACION CON VOLANTE DE DIRECCIÓN

PRECAUCIÓN
  Si la palanca de dirección y el interruptor FNR de la palanca omnidireccional no se encuentran en
neutral, el circuito de enclavamiento de punto neutro hace imposible el cambio del mando de
dirección de la transmisión (cuando el interruptor ON/OFF de la palanca de dirección se activa,
cambia de
palanca de dirección a interruptor FNR de la palanca omnidireccional; cuando el interruptor ON/OFF
de la palanca de dirección se desactiva, cambia de interruptor FNR de la palanca omnidireccional a la
palanca de dirección).
  No utilice la palanca omnidireccional durante el desplazamiento sobre vías públicas.

Seleccione la operación mediante palanca o mediante volante de dirección, dependiendo del trabajo.
 Dirección mediante palanca omnidireccional

Es adecuada para operaciones de carga continuadas sobre emplazamientos de obra con espacio amplio, en
el que la operación de carga puede ser realizada con una duración de ciclo comparativamente relajado.
Puesto que las operaciones pueden ser realizadas con pequeños movimientos y un esfuerzo operativo ligero,
también es adecuada para reducir la fatiga del operador en trabajos continuados.
 Dirección mediante volante de dirección

Proporciona un control entre


para desplazamientos y habilidad excelentes para
emplazamientos el desplazamiento
de trabajo en líneaderecta.
y para operaciones cargaPor lo tanto, es adecuado
y transporte. Además,
también es adecuada para operaciones de carga de ciclo corto, puesto que soporta la parte superior del
cuerpo del operador en los cambios frecuentes entre FORW FORWARDARD (MARCHA ADELANTE) y REVERSE
(MARCHA ATRÁS).
6−44

ACCESORIOS, OPCIONES MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA

ENTRADA Y SALIDA DE LA CABINA DEL OPERADOR 0.


¡ADVERTENCIA!
Levante siempre la consola de la palanca omnidireccional antes de entrar o salir de la cabina del
operador.
Si la consola está levantada, el interruptor de seguridad se desactiva y la palanca
p alanca omnidireccional deja
de funcionar automáticamente.

La consola de la palanca omnidireccional es de tipo oscilante para facilitar al operador la entrada y salida de la
cabina.
Si se desplaza accidentalmente la palanca omnidireccional cuando el motor está en marcha, la máquina podría
articularse inesperadamente. Para evitar este peligro, levante
levante siempre la consola de la palanca omnidireccional
cuando ésta no se utilice en
e n las operaciones y al entrar y salir de la cabina del operador.

1. Fije la palanca de bloqueo


bloqueo (1) en la posición
posición FREE.
FREE.
2. Levant
Levante e la cons
consola
ola (2).
(2).
Gírela 90 grados como mínimo.
Se desactiva el interruptor de seguridad y la palanca
omnidireccional no puede ser seleccionada.
3. Durante
Durante la operación,
operación, baje
baje la consola
consola de la palanca
palanca
omnidireccional (2) y empuje la palanca de bloqueo (1) Libre
hasta la posición
posición LOCK. Se activa el interruptor
interruptor de
seguridad y la palanca omnidireccional puede ser 
seleccionada.
Bloqueado

AJUSTE DE LA CONSOLA DE LA PALANCA OMNIDIRECCIONAL 0.


¡ADVERTENCIA!
  Detenga la máquina sobre un terreno plano, en un lugar seguro, para realizar el ajuste.
  Realice el ajuste antes de iniciar las operaciones o en el cambio de turno del operador.
  Apoye la espalda contra el respaldo del asiento del operador y ajuste dicho asiento de forma que se
posible pisar a fondo el freno. A continuación, ajuste la consola.

Ajuste de la altura 0.
1. Accione
Accione la palanca
palanca (1) en
en la dirección
dirección de
de cancelación
cancelación y
afloje el bloqueo.
2. Ajuste la la altura
altura de la consola
consola y coloque
coloque la palanca
palanca
omnidirecconal (2) en la posición deseada.
Regulación posible: 30 mm (1,2 pulg.)
3. Tras el ajuste,
ajuste, accione
accione la palanca
palanca (1) hasta la posición
posición Libre
LOCK para bloquear en su posición de forma segura. Bloque
ado
Libre
bloqueado

Ajuste de la posición de incremento / disminución del ángulo 0.


1. Accione
Accion
afloje ele bloqueo.
la palanca
palanca (3) en
en la dirección
dirección de
de cancelación
cancelación y
2. Ajuste lala consola
consola y coloque
coloque la palanca
palanca omnidireccio
omnidireccional
nal (2)
en la posición deseada.
Valor de ajuste en avance / retroceso: 45 mm (1,8
(1, 8 pulg.)
3. Tras el ajuste,
ajuste, accione
accione la palanca
palanca (3) hasta la posición
posición
LOCK para bloquear en su posición de forma segura.

6−45

MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA ACCESORIOS, OPCIONES

MÉTODO DE OPERACION DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE


PALANCA 0.
¡ADVERTENCIA!
 
Es peligrosola girar
No accione repentinamente
dirección la máquina a gran velocidad o sobre pendientes pronunciadas.
en tales situaciones.
Durante el giro, la articulación se detiene en la posición a la que se gira el volante de dirección, pero
si la palanca de dirección se mantiene en posición accionada, el cuerpo se articulará totalmente.
La sensación es diferente si se maneja la dirección con la palanca omnidireccional o con el volante
de dirección. Por lo tanto, tenga mucho cuidado hasta que se haya habituado al manejo de la palanca.

Compruebe el ajuste y la operación antes de arrancar


arrancar el motor. Para obtener más información,
información, véase
“COMPROBAR Y AJUSTAR
AJUSTAR ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR MOTOR ( 3- 64 )“.
)“.
1. Antes de arranca
arrancarr el motor,
motor, compruebe
compruebe la operación
operación de la
dirección mediante palanca omnidireccional, verifique que
la palanca direccional se encuentra en la posición N y que
la zona circundante es segura.

OBS
OBSERV
ERVACI N
Bajo las siguientes condiciones, podría originarse una
advertencia al arrancar el motor.
  Si el interruptor FNR de la palanca de control
omnidireccional se encuentra en la posición F o R, se
ilumina el piloto de la palanca, se ilumina el indicador 
luminoso de advertencia central y suena el zumbador 
de la alarma.
  Al mismo tiempo, se visualiza “E00 J/S SW NEUTRAL“

en la pantalla de
de caracteres. En esta situación, el motor 
no arrancará. Por lo tanto, sitúe el interruptor FNR en la
posición N.
  Si la palanca omnidireccional no se encuentra en la

posición N, se ilumina su piloto, se ilumina el indicador 


luminoso de advertencia central y suena el zumbador 
de la alarma.
  Al mismo tiempo, se visualiza “E00 J/S LEVER POSI“

en la pantalla de
de caracteres. En esta situación, el motor 
no arrancará. Por lo tanto, sitúe la palanca
omnidireccional en la posición N.

2. Pulse la pieza
pieza (a) del interruptor
interruptor ON/OFF
ON/OFF de la
la palanca
palanca
omnidireccional para cambiar a ON.
6−46

ACCESORIOS, OPCIONES MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA

3. Accione lala palanca omnidirec


omnidireccional
cional en
en la dirección
dirección (b) para
girar la máquina hacia la derecha; acciónela en la dirección
(a) para girar la máquina hacia la izquierda.
Cuanto mayor es el ángulo de la operación, mayor es la
velocidad de articulación.

4. Es posible
posible conmutar
conmutar la velocid
velocidad
ad de articulación
articulación con el
selector HI/LOW.
Seleccione la velocidad que se adapte a la operación.
5. Una vez
vez que la máquina se ha articulado
articulado según
según el ángulo
ángulo
deseado, devuelva la palanca omnidireccional a la posición
N.
La palanca omnidireccional volverá automáticamente a la
posición N.
6. Para que
que la dirección
dirección del desplaza
desplazamiento
miento de
de la máquina
máquina
regrese a la línea recta, accione la palanca omnidireccional
en la dirección contraria a la posición N (por ejemplo,
cuando la máquina se articula hacia la derecha, accione la
palanca omnidireccional hacia la izquierda).
7. Utilice
Utilice el interrupto
interruptorr FNR situado
situado en la palanca
palanca
omnidireccional para ajustar la transmisión a la dirección
del desplazamiento.
Posición N: Neutral
Posición F: HACIA DELANTE
Posición R: HACIA ATRÁS

OBSERV
OBS ERVACI N
Si la posición de la palanca de dirección y del interruptor 
FNR son diferentes, parpadea el indicador de la palanca
omnidireccional, se ilumina el indicador de advertencia y
suena el zumbador de la alarma.
Al mismo en
NEUTRAL“ tiempo, se vi
la pantalla desualiza “E00EnSHIFT
caracteres. LEVER
esta situación,
la máquina se desplazará en la dirección establecida por 
la palanca de dirección. Por lo tanto, sitúe la palanca de
dirección en la posición N.

8. Para
Para cambiar el régimen dede velocidad,
velocidad, utilice
utilice el interruptor 
interruptor 
de aumento (1) o el de reducción (2) situados en la palanca
omnidireccional.

OBSERV
OBS ERVACI N
A gran velocidad, es peligroso accionar la dirección
mediante palanca omnidireccional. Por lo tanto, está
configurada para que no se desplace en 4ª.
Cuando se selecciona la operación mediante palanca
omnidireccional, si la palanca de cambios se mueva a 4ª, o
se desactiva el interruptor ON/OFF de la palanca
omnidireccional cuando la palanca de cambios se
encuentra en 4ª, se ilumina el indicador de advertencia
central y suena el zumbador de la alarma.
Al mismo tiempo, se visualiza “E00 SHIFT LEVER“ en la
pantalla de caracteres
Sitúe la palanca de cambios en el régimen de 1ª a 3ª.

6−47

MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA ACCESORIOS, OPCIONES


Además, al seleccionar la operación mediante palanca
omnidireccional en máquinas equipadas con traba del
convertidor de par (opción), el diseño del sistema permite
que la máquina no se desplace a gran velocidad si el
interruptor de traba del convertidor de par se encuentre
desactivado.

9. Pulse la pieza
pieza (b) del interruptor
interruptor ON/OFF
ON/OFF de la
la palanca
palanca
omnidireccional para cambiar a OFF.
OFF.
La operación mediante palanca omnidireccional queda
anulado.

Potrebbero piacerti anche