Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Sarith Peou
Forward by
Ed Bok Lee
Forward
I first met Sarith Peou while conducting a poetry
workshop in the Minnesota Correctional Facility
at Stillwater, where he continues to serve two
consecutive life sentences. The only Asian in a group
of about twenty Blacks, Latinos, Indians and Whites,
he was reticent; Stillwater Poetry Group organizer,
Reggie Harris, informed that he had yet shared any
of his work, and was known to be, in general, an
extreme loner. In our first conversation, Peou spoke
of disengagement from anger. He mentioned he’d been
writing on his own, and I asked to see some of his
writings. Some weeks later, several hundred pages of
prose and poems arrived in my mailbox.
No religious rituals.
No religious symbols.
No fortune tellers.
No traditional healers.
No paying respect to elders.
No social status. No titles.
No education. No training.
No school. No learning.
No books. No library.
No science. No technology.
No pens. No paper.
No currency. No bartering.
No buying. No selling.
No begging. No giving.
No purses. No wallets.
No human rights. No liberty.
No courts. No judges.
No laws. No attorneys.
No communications.
No public transportation.
No private transportation.
No traveling. No mailing.
No inviting. No visiting.
No faxes. No telephones.
No social gatherings.
No chitchatting.
No jokes. No laughter.
No music. No dancing.
No romance. No flirting.
No fornication. No dating.
No wet dreaming.
No masturbating.
No naked sleepers.
No bathers.
No nakedness in showers.
No love songs. No love letters.
No affection.
No marrying. No divorcing.
No marital conflicts. No fighting.
No profanity. No cursing.
No shoes. No sandals.
No toothbrushes. No razors.
No combs. No mirrors.
No lotion. No make up.
No long hair. No braids.
No jewelry.
No soap. No detergent. No shampoo.
No knitting. No embroidering.
No colored clothes, except black.
No styles, except pajamas
No wine. No palm sap hooch.
No lighters. No cigarettes.
No morning coffee. No afternoon tea.
No snacks. No desserts.
No breakfast (sometimes no dinner).
No mercy. No forgiveness.
No regret. No remorse.
No second chances. No excuses.
No complaints. No grievances.
No help. No favors.
No eyeglasses. No dental treatment.
No vaccines. No medicines.
No hospitals. No doctors.
No disabilities. No social diseases.
No tuberculosis. No leprosy.
No radio. No TV.
No drawing. No painting.
No pets. No pictures.
No electricity. No lamp oil.
No clocks. No watches.
No hope. No life.
A third of the people didn’t survive.
The regime died.
CORPSE WATCHING
Staying at camp
We are forced to work while sick.
If we can’t, they cut off our food rations.
They drag the sick out of bed.
“You are in pain whether you work or stay idle.
Therefore, you must work, because it benefits Angkar.”
We cannot be deterred.
Your stomach ache will disappear
When the statue’s head is destroyed.
You must be patient.
While we starve
In short pants and bare feet,
We grind stones with hammers.
The sharp chips target our legs and feet.
Our cuts become infected.
We receive no useful treatment.
“Sitha! Sitha!”
I call out her name.
Her eyes do not see,
No answer comes.
Angkar is there.
Sokha and I are there,
Taking turns digging the canal,
Taking turns carrying dirt.
My ears go dead,
And I learn to fly
Up, down, onto my back.
I still have arms and legs,
I can swim in the crimson stream
Pumping from Sokha’s neck,
His eyes glare straight at me.
Bubbles build a red pyramid
In the hole, in his throat.
My beloved husband,
I have come to invite you back home.
Please show us where you are
and do not play with my mind.
I come with peace,
please let me find you with peace,
let me go home with you in peace.
I am in a spiritual realm.
I am not sure if I am me.
I try to give myself a reality test.
If I am I, what is my name?
Who are my parents?
Where do I live?
Who am I? Why am I here?
My beloved husband,
When people told me you were killed,
I lost my mind. I wanted to go with you,
But I was concerned about our children.
It was painful enough for them to lose their
father.
And I would just hurt them more if they also lost
their mother.
Please forgive me for not going with you.
I wanted to but I couldn’t.
I always think of you. With greatest pain,
I think of your arrest; I think of when they
tortured you to death
and created a rumor that you had committed
suicide.
I didn’t believe them because many people had
seen your body,
And they saw your brutal injuries
That could not come from hanging yourself.
Please forgive me for not mourning enough
For your death. The enemy would have killed me
if I did.
I was not afraid of dying, as I told you,
But I worried about our young children.