Sei sulla pagina 1di 11

CONFIPETROL

Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 1 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

Control de Cambios
N° Ítem del Cambio Realizado Motivo del Cambio Fecha del
Versión Cambio Cambio

1. OBJETO

El Presente procedimiento seguro de trabajo para realizar la CAMBIO DE LAS BOMBAS AURORA,
BARNES, DURCO, GORMAN RUPP, FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC, IHM,
INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON tiene
como objetivo principal prevenir la ocurrencia de eventos no deseados, lesiones personales, incidentes,
prevenir los efectos nocivos en la salud de las personas, daños en los activos,fallas operacionales y la
contaminación del medio ambiente; identificando cada uno de los peligros y controles existentes para desarrollo
de la actividad de una forma segura y con criterios de calidad.

2. ALCANCE

Este procedimiento aplica para todas las actividades desarrollados por los colaboradores de Confipetrol en la
GERENCIA DE OPERACIONES DE DESARROLLO Y PRODUCCION HUILA – TOLIMA (GDH).

3. DEFINICIONES

Medidor de gases: Equipo que detecta y mide la concentración de gases y vapores inflamables y el
consiguiente peligro de explosión.

Guarda: Dispositivo de seguridad que evita el acceso accidental de una persona a un punto o zona de
peligro, pero permite la introducción de la pieza a trabajar, la cual actúa parcialmente de medio de
protección.

Filtro: Dispositivo que discrimina uno o varios elementos determinados de algo que fluye a través de
él.

SAES: Sistema de Aislamiento Eléctrico Seguro.

SAS: Sistema de Aislamiento Seguro.

Skid: Soporte metálico que sirve como plataforma para máquinas y equipos.

Tapón: Pieza, generalmente de corcho plástico o metal, con que se tapan recipientes de boca
estrecha y orificios que dejan salir líquidos.

1
CONFIPETROL
Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 2 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

Válvula: Dispositivo mecánico con el cual se puede iniciar, detener o regular la circulación (paso) de
líquidos o gases mediante una pieza movible que abre, cierra u obstruye en forma parcial uno o más
orificios o conductos.

4. RESPONSABLE

4.1. RESPONSABLE POR EL MANTENIMIENTO DE ESTE PROCEDIMIENTO: Los ejecutores de la actividad


4.2. RESPONSABLE POR EL CONTROL DE ESTE PROCEDIMIENTO: El especialista, el ingeniero de
operación y supervisor HSEQ
RESPONSABLE POR LA APLICACIÓN DE ESTE PROCEDIMIENTO: Los ejecutores de la actividad
5. DESCRIPCION

5.1 DESCRIPCION CONDICIONES INICIALES

5.1.1 Diligenciar adecuadamente el permiso de trabajo y los certificados requeridos.


5.1.2 Señalizar la zona de trabajo.
5.1.3 Verificar los posibles ruidos de desgaste en los rodamientos, si presenta ruidos anormales
reportar.
5.1.4 Verificar las fugas en los sellos mecánicos
5.1.5 Verificar las fugas de aceite en las cajas de los rodamientos.
5.1.6 Verificar las vibraciones y las condiciones de operación.
5.1.7 Verificar si hay presencia de gas con ayuda del medidor de gases.
5.1.8 El equipo debe tener SAS y SAES aplicado.

Solo al cumplir todo lo descrito en este procedimiento como condiciones iniciales, puede empezar a ejecutar
la actividad.SI FALTA ASEGURAR ALGO NO CONTINUE.

5.2 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y RIESGOS ASOCIADOS CON LA ACTIVIDAD

PELIGROS RIESGOS EVENTO LÍMITE CONTROLES


Temperatura Lesiones en la Quemaduras, miliaria  Usar la ropa de algodón o camisa manga
extrema calor: piel (sarpullido), larga suministrada.
temperatura Cambios bruscos deshidratación,  Tomar descansos programados a la
ambiental, calor de temperatura choque térmico, sombra.
irradiado por insolación  Uso de capuchón
equipos calientes  Usar guantes de carnaza.
ó contacto directo  Controlar tiempos de exposición.
con superficies  Tomar descansos programados a la
calientes, fluidos sombra.
y vapores
calientes.
Ruido Lesiones Hipoacusia  Usar la protección auditiva.
auditivas neurosensorial por  Controlar los tiempos de exposición.
ruido (Sordera),
2
CONFIPETROL
Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 3 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

stress, hipertensión
arterial
Biológico: Enfermedades  Utilizar botas caña alta en los sitios
 Virus. Contacto directo infectocontagiosas, definidos.
 Bacterias. con peligro reacciones alérgicas  Reportar condición insegura de
 Hongos. Biológico. e intoxicaciones, presencia de panales de abejas para
 Animales. Mordeduras, remoción controlada.
picaduras,  Reportar condición insegura de la falta
 Plantas.
traumatismos por de rocería en áreas cercanas de trabajo.
golpes con animales.  Aplicar medidas de bioseguridad.
 Mantener orden y aseo en las áreas.
 No capturar ofidios por personal no
autorizado de la operación.
 No provocar los animales.
 Realizar inspección visual del área de
trabajo.

PSICOSOCIAL. Stress ocupacional  No aceptar tareas para lo que no se tiene


Carga de trabajo Distracción a la Accidentes de la competencia.
Falta de hora de trabajo. trabajo  No trabajar bajo los efectos del alcohol y
destreza- Lesiones en la Bajo rendimiento otras drogas.
competencia. persona. Cansancio  Buenas relaciones interpersonales con
Desconocimiento. los compañeros.
 Reportar situaciones de acoso laboral.
 Trabajar en equipo.
Levantamiento y Cargar o movilizar Espasmo muscular  No exceder los límites permitidos de
transporte incorrectamente o desgarro muscular, levantamiento de cargas manualmente.
manual de los materiales. hernia discal, (25 Kg por persona)
cargas. lumbago, fatiga  Utilizar ayudas mecánicas para el
Lesiones muscular, várices de transporte de cargas.
Adopción de músculo- miembros inferiores.  Seguir posturas correctas para trabajar.
posturas esqueléticas a  Hacer descansos periódicos alternando
inadecuadas. nivel de espalda y posturas adecuadas de trabajo.
columna  Realizar pausas activas durante la
Movimiento lumbosacra jornada de trabajo.
repetitivo.  No realizar cambios al diseño original de
las herramientas
 Alternar actividades en las que haya
movimiento repetitivo.
Uso de Lesiones en heridas,  Realizar inspección pre-operacional de
herramientas y tejidos blandos y amputaciones las herramientas a utilizar.
equipos en extremidades. fracturas  Usar las guardas de seguridad de los
(Desgastadas, Heridas y equipos.
fisuradas, escoriaciones  Operar los equipos con las guardas de
incompletas, con protección y con los dispositivos de
fatiga de seguridad.
material).  Uso de EPP (casco, gafas, guantes,
protección auditiva).
 Conocimiento en la selección adecuada
de las herramientas y equipos.
 Capacitación y entrenamiento en el

3
CONFIPETROL
Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 4 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

manejo seguro de las herramientas y


equipos.
Accidentes de  Estar autorizado para conducir por parte
tránsito. del programa de seguridad vial.
 Uso medidores de tope de velocidad con
Afectación a registro. (GPS)
Transporte en terceros.  Realización de sensibilización en
automotores. heridas, campañas de seguridad vial.
(Vehículo) amputaciones  Reportar los vehículos en mal estado.
fracturas  Realizar inspección preoperacional del
Heridas y Vehículo.
escoriaciones  Acatar las normas de seguridad vial
impartidas por la empresa, el cliente o
las leyes gubernamentales.
Daños a la propiedad  No permitir que el conductor exceda los
Fatalidades. límites de velocidad.
 No conducir bajo efectos de alcohol y/o
drogas.
Fatalidad, Irritación
de mucosas, ojos y  Realizar mediciones periódicas con el
Gases Toxico garganta. medidor de gases y registrarlo en el
Inhalación Incendio y/o permiso de trabajo.
explosión en altas  Verificar que el medidor de gases se
concentraciones. encuentre calibrado (vigencia de 1
meses).
Manipulación de Contacto directo Alergias, irritación en  Uso de los guantes de nitrilo y gafas de
Químicos (aceite, con los ojos y la la vista. seguridad.
grasa) piel.
Choque eléctrico,  Verificación de aplicación de SAES.
Electricidad Contacto directo quemaduras internas  Respetar los límites de seguridad de
y/o indirecto. o externas, equipos energizados.
destrucción  No operar equipos sin autorización.
Descargas muscular, asfixia,  Se deben suspender las actividades
atmosféricas. fibrilación ventricular, cuando las condiciones del clima no son
paro cardiaco. favorables (lluvia, vientos, tormentas
eléctricas)
Partes en Atrapamientos, heridas,  Verificar aplicación de SAS.
movimiento golpes. amputaciones  Verificación de aplicación de SAES.
(Energía fracturas  Aplicación de bloqueo y etiquetado
potencial) Heridas y
escoriaciones
Camión grúa Lesiones por  El personal (operador y aparejador) debe
Operación no aplastamiento de estar entrenado, ser competente y estar
adecuada del de tejidos blandos, certificado.
camión grúa. politraumatismos  Inspección preoperacional del brazo
(fracturas y heridas), articulado y del vehículo.
daños a equipos y/o  Tener el manual de operación en el
la infraestructura. idioma del país y la tabla de capacidad
Volcamiento del de carga del camión grúa.
camión grúa.  No se debe pasar la carga sobre la
cabina de conducción del camión grúa.
4
CONFIPETROL
Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 5 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

 Utilizar polines o pads en cada uno de


Contacto con sus apoyos (platos estabilizadores).
líneas  verificar visualmente las condiciones de
energizadas - estabilidad del terreno y el camión grúa
descargas debe encontrarse perfectamente
atmosféricas. nivelado (según los testigos de nivel del
equipo) antes de iniciar el izaje.
 Los estabilizadores deben ser extendidos
Lesiones en al 100% y estar asegurados
personas. adecuadamente accionando la
palanquita de la parte superior de los
estabilizadores.
 Instalación de sistema de puesta a tierra
para el camión grúa.
 Se deben suspender las actividades de
izaje cuando las condiciones del clima no
son favorables (lluvia, vientos, tormentas
eléctricas), así como poca visibilidad o
iluminación deficiente.
 Identificar los cruces de líneas eléctricas
presentes en el área donde se va a
desarrollar la maniobra.
 El aparejador señalero debe estar
claramente identificado con chaleco
reflectivo.
 No ubicarse en la línea de peligro del
giro del brazo.
 Uso de protección auditiva. (Apagar el
camión grúa si no se necesita).
 Toda persona está autorizada para
detener cualquier maniobra que genere
riesgos.
Izaje de cargas Caída de la carga Lesiones por  Las cargas a izar deben encontrarse
con camión grúa sobre personas, aplastamiento de totalmente libres, nunca podrán
equipos e tejidos blandos, realizarse izajes en los cuales exista
infraestructura. politraumatismos algún tipo de sujeción de la carga.
(fracturas y heridas),  Todos los equipos y elementos de izaje
daños a equipos y/o (aparejos, eslingas, grilletes, ganchos)
la infraestructura. deben ser inspeccionados y estar
certificados antes de su uso.
 Antes de realizar cualquier maniobra se
debe conocer el peso, el tamaño, la
forma, el punto de gravedad y contenido
de la carga.
 Los puntos de aparejamiento deben ser
revisados visualmente (verificando
grietas, fisuras) previo al izaje.
 Realización del plan de izaje
 Siempre se debe utilizar cuerdas guías
(cantidad dependiendo del tipo y
condiciones de izaje) para evitar efecto

5
CONFIPETROL
Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 6 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

péndulo en la carga. NO SE PERMITE


LA MANIPULACION DE LA CARGA
CON LAS MANOS.
 Está prohibido mover el camión grúa la
carga izada o suspendida
 El operador no podrá abandonar los
controles del camión grúa con la carga
suspendida o asegurada.
 Señalización de área de trabajo - (hacer
respetar la señalización) Debe ser
demarcada toda el área del izaje,
incluyendo el radio de giro del equipo y el
volumen de la carga.
 No ubicarse en la línea de peligro (por
ningún motivo se deben ubicar debajo de
la carga).
 El aparejador señalero es la única
persona que hace las señales de mano
al operador para dirigir la maniobra.

Obstáculos Lesiones leves o Lesiones leves o  Cuando llegue al área, inspeccione las
locativos en el caídas a nivel. caídas a nivel. condiciones de la zona: Identificar
área y peligros locativos, si es posible remover
señalización. o trasladar, para evitar caídas al mismo
nivel y diferente nivel.
 Utilizar la cinta y los conos para delimitar
el área de trabajo

5.3 DESCRIPCION DE EJECUCION DE ACTIVIDAD

TAREAS PELIGROS CONSECUENCIAS


CHECKLIST QUIEN TIPO RAM
Golpes y caídas a
SI =  PLAN 1 Verificar SAES Mecánicos P L
diferente nivel
1.1 Verificación de la aplicación del SAES previamente realizada por el operador del
área y colocar tarjeta y candado.
Mecánico
Espasmos musculares
SI =  PLAN 2 Verificar SAS y/u P L
y golpes
Operador
2.1 Verificar los puntos de la aplicación del SAS por parte del dueño del área de
acuerdo a lo especificado en el certificado de apoyo N°4 aislamiento seguro de
plantas y equipos ECP-DHS-F158 e instalar la cadena, candado de proceso y
etiquetarlo.
2.2 Verificar que el equipo este sin presión.
PLAN 3 Monitorear el nivel
SI =  Mecánico P M Vértigo, somnolencia,
de gases
6
CONFIPETROL
Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 7 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

efectos narcotizante,
fatalidad
3.1 Utilizar el medidor de gases para monitorear la atmósfera en todos los sitios del
trabajo (antes y durante la actividad) y documentar los registros en el permiso de
trabajo.
PLAN 4 Desmontar el Golpes, contusiones y
SI =  Mecánico P M
guarda del acople machucones
4.1 Utilizar la llave mixta y/o copa de ¾” - 9/16” y soltar la tornillería de sujeción de
la guarda.
4.2 Desmontar la guarda y ubicar en un lugar donde no obstaculice el área de
trabajo.
PLAN 5 Desmontar acople Golpes, contusiones y
SI =  Mecánico P M
omega. machucones
5.1 Inspeccionar el estado del acople, reportar y verificar que no se encuentre
fisurado. De igual forma, observar que el color sea uniforme.
5.2 Utilizar la copa y o llave de 3/8", 9/16" y soltar los tornillos que aseguran acople a
las masas.
5.3 Retirar el acople y ponerlo junto al guarda.
5.4 Instalar la tornillería del acople a las masas para que no se refundan los
tornillos.

PLAN 6 Desmontar la Espasmos musculares


SI =  bomba para cambiar el sello Mecánico P M golpes, contusiones y
mecánico. machucones
6.1 Suelte y retire el(los) tornillo(s) que ajustan el pie soporte al Hausing, utilizando
la llave mixta y/o copa de 3/4”, 15/16”, o 11/8”, (según la bomba).
6.2 Utilice la llave mixta y/o copa de 15/16”, con el ratchet de 1/2”; para aflojar y
retirar los tornillos y tuercas que aseguran el Adapter al Casing
6.3 Des-acople el conjunto Hausing-Adapter del Casing manualmente, para
proceder a cambiar del sello mecánico.
6.4 Afloje los tornillos que aseguran el sello mecánico al eje, usando la llave Allen
de 1/8”.
6.5 Use la llave mixta de 9/16”, 3/4”, para aflojar y retirar las tuercas de los
espárragos que aseguran el sello mecánico al Cover; y ubicarlas con los demás
componentes des-instalados de la bomba.
6.6 Retire el Impeller usando la herramienta especializada para no deteriorarlo,
aflojando en sentido de giro de la bomba y con la llave para-tubo teniendo el eje al
otro extremo.
6.7 Retirar el Impeller y ubicarlo en el sitio de lavado.
6.8 Con la llave mixta de 1/2”, afloje y retire las tuercas que sujetan el Cover al
Adapter.

7
CONFIPETROL
Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 8 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

6.9 Retire el Cover de forma manual


6.10 Retirar el sello mecánico y ubicarlo en el sitio de acopio para la devolución de
los repuestos cambiados a la bodega.
Espasmos musculares
SI =  PLAN 7 Instalar la bomba. Mecánico P L
y golpes
7.1 Lavar los componentes desmontados y limpiar el eje con una lija fina,
eliminando las asperezas, para facilitar la instalación del sello nuevo.

7.2 Lubricar la punta del eje y el O-ring del sello, e instalarlo en el eje.

7.3 Instale el Cover en el Adapter, asegúrelo y ajústelo con las tuercas respectivas,
usando la llave mixta de 1/2”.
7.4 Instale el Impeller y ajústelo con la herramienta especial teniendo el eje desde
el otro extremo con la llave para-tubo de 12”.
7.5 Acomodar el sello en su posición adecuada y con la llave mixta de 9/16”, 3/4”,
instale y ajuste las tuercas de los espárragos que aseguran el sello mecánico al
Cover; de forma que asiente parejo y con un torque aproximado de 30 lb-ft.

7.6 Use la llave Allen de 1/8”, para ajustar los tornillos que aseguran el sello al eje

7.7 Ubicar la junta entre el Adapter y el Casing, y acoplar el Adapter al Casing.


Verificando que haya quedado bien instalado para evitar futuras fugas de fluido.
7.8 Instale en forma manual el tornillo que asegura el Hausing al pie o soporte de la
bomba.
7.9 Instale de forma manual los tornillos que sujetan el Adapter al Casing, y
asiéntelos con la llave y/o copa de 15/16”, en forma pareja.
7.10 De un par de apriete a los tornillos aproximadamente de 80 lb-ft;
posteriormente ajustar y apretar el tornillo del soporte inferior, con la llave mixta y/o
copa de 3/4”, 15/16”, o 11/8”, (según la bomba).

7.11 Retirar la cinta plástica de ajuste del sello.

PLAN 8 Verificar el nivel de Espasmos musculares


SI =  Mecánico P L
aceite. y golpes
8.1 Verificar el nivel de aceite a la bomba, y adicionar de ser necesario; usando la
llave expansiva de 12” para retirar el tapón de llenado, adicione la cantidad
necesaria, y vuelva a instalar el tapón de nuevo.
Vértigo, golpes,
PLAN 9 Instalar el acople machucones,
SI =  Mecánico P M
omega somnolencia, y
afectaciones dérmicas
9.1 Ubique el acople en el lugar de instalación con su respectiva tornillería.
9.2 Use la llave mixta de 3/8", 9/16" y ajuste los tornillos que aseguran acople a las
masas, dando un ajuste de 20-30 lb-ft.

8
CONFIPETROL
Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 9 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

Vértigo, golpes,
machucones,
SI =  PLAN 10 Instalar el guarda. Mecánico P M
somnolencia, y
afectaciones dérmicas
10.1 Ubique el guarda en el respectivo sitio a instalar, con su respectiva tornillería.
10.2 Utilizar la llave mixta y/o copa de ¾” - 9/16” para ajustar la tornillería de sujeción
de la guarda.

SI =  PLAN 11 Revisar el skid Mecánico P L Espasmos musculares

11.1 Realizar inspección visual para determinar la presencia de fisuras.


Espasmos musculares,
PLAN 12 Ajustar la
SI =  Mecánico P M golpes, contusiones y
tornillería de anclaje
machucones
15
12.1 Utilizar la copa de /16" y ajustar la tornillería de anclaje de la bomba al skit con
un torque de 80 lb-ft.
Espasmos musculares,
SI =  PLAN 13 Retirar SAS Mecánico P L lesión ocupar por altas
presiones y golpes
13.1 Retirar la cadena, candado y tarjeta de proceso en los puntos de aplicación del
SAS en compañía con el dueño del área
13.2 Verificar que todo el sistema se encuentre purgado.
Mecánico Intoxicación,
PLAN 14 Realizar limpieza
SI =  y/u P M somnolencia, vértigo y
general del equipo
Operador afectaciones dérmicas
14.1 Utilizar el equipo de lavado para realizar la limpieza externa de la bomba, del
skit y de la superficie.
14.2 Recoger todos los residuos y disponerlos en bolsas para ser transportados al
sitio de acopio.
PLAN 15 Poner en marcha la Mecánico
Golpes, contusiones y
SI =  bomba y realizar las pruebas y/u P M
machucones
de funcionamiento Operador
15.1 Pedirle al operador prender el motor para realizar las pruebas de
funcionamiento.
15.2 Registrar la temperatura de los rodamientos haciendo uso del termómetro
digital.
15.3 Verificar los posibles ruidos de desgaste en los rodamientos.
15.4 Verificar que no haya fugas en los sellos mecánicos.
15.5 Verificar que no haya fugas de aceite en las cajas de rodamientos.
15.6 Verificar las vibraciones y las condiciones de operación.
15.7 Entregar el equipo en funcionamiento, al operador.
9
CONFIPETROL
Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 10 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

15.8 Tomar las firmas respectivas al operador.

5.4 RECURSOS:

 Personal
 Técnico mecánico 1A.
 Técnico mecánico 1.

 Herramientas y equipos

Llave mixta de7/8" Copa de 15/16"


Llave mixta de ¼” Barra
Llave Allen de ¼” Torque cuadrante de ½” de 0 a 150 LBF-FT
Pistola láser de temperatura Medidor de gases
Juego destornilladores de pala Balde
Juego de copas cuadrantes de ½” Equipo de alineación
Vehículo. Balde
Cuerda Equipo para trabajo en alturas

 Tiempo
 El tiempo estimado para realizar esta actividad es de 8 HH.
 EPPS
Casco, gafas, camisa de alto gramaje manga larga, jean, botas con puntera, guantes de
carnaza, capuchon

5.5 IDENTIFICACIÓN DE ASPECTOS E IMPACTOS AMBIENTALES ASOCIADOS CON LA ACTIVIDAD


ASPECTOS IMPACTOS MEDIDAS DE CONTROL
Aplicación de S.A.S.
Utilizar elementos para contener los productos drenados.
Productos de proceso Afectación de suelos, aire y
(Baldes, trapos y/o tela oleofilica).
(grasa lubricante) recursos hídricos.
Activación de las medidas de contingencia
Manejo integral de los residuos sólidos generados.
Asegurar la disposición correcta de los envases y
Productos para limpieza y Afectación del recurso aire recipientes impregnados de contaminantes, en bolsas
mantenimiento (jabón por emisiones a la plásticas adecuadas para la separación y disposición de
industrial, grasa). atmósfera. los residuos generados y utilizar aerosoles de no dañen la
capa de ozono.
Generación de residuos Programa de capacitación en manejo y disposición de
sólidos como: sustitución Afectación del recurso residuos sólidos.
de partes, guantes, suelo. Garantizar la disposición correcta en bolsas plásticas
bayetilla, trapos y otros Acumulación de residuos adecuadas para la separación y disposición de los residuos
elementos empleados en la sólidos. generados en el desarrollo de la actividad.
actividad.

10
CONFIPETROL
Código:
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO DE LAS BOMBAS
Versión: 01
AURORA, BARNES, DURCO, GORMAN RUPP,
NIT 900.179.369-6 Fecha:
FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC,
Página 11 de
IHM, INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, 11
VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON (T.A.)

6. DIAGRAMA DE FLUJO DE LA ACTIVIDAD:

7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA: N/A.


8. ANEXOS:

Elaboró Revisó Visto Bueno Aprobó


HSEQ

Nombre
Andrés Sánchez Karen Mórea
Andrés Sánchez

Cargo Supervisor
Mecánico Inspector HSEQ Coordinador
Mecánico

798 / 315 3738610 318 4317424 798 / 315 3738610


Avantel/Celular

Firma

11