Sei sulla pagina 1di 24

The Scaffold Training Institute

Instituto de Entrenamiento en Andamios

KNOWLEDGE CHECK
EVALUACION DEL CONOCIMIENTO

Original Date: January 1994


Fecha Original: Enero 1994
Revision #: 05, Date: October 29, 1996
Revisión #:05, Fecha: 29 de octubre de 1996

CURSO EVALUACION DEL CONOCIMIENTO PRE-REQUISITO


Scaffolding Competent CP/01/00 None
Person Training 1 of 1
Entrenamiento para Persona CP/01/00 Ninguno
Competente en Andamios 1 de 1
OBJECTIVES
LEARNING GUIDE CP/01/00
OBJECTIVOS
GUIA DE APRENDIZAJE CP/01/00

Purpose: The purpose of this course of instruction is to provide scaffold erectors and users with the regulations, safety
guidelines and procedures needed to recognize and eliminate hazards in the field. Satisfactory achievement of the
course objectives will assist you in satisfying the OSHA training requirements as defined in 29 CFR 1926.454.
Propósito: El propósito de este curso de instrucción es proveer a los constructores y usuarios de andamios las
regulaciones, pautas de seguridad y procedimientos necesarios para reconocer y eliminar peligros en el campo. Al
lograr satisfactoriamente los objetivos del curso, esto le ayudará a satisfacer los requisitos de entrenamiento de OSHA
según lo definido en 29 CFR 1926.454.

TERMINAL OBJECTIVE: DEMONSTRATE A THOROUGH KNOWLEDGE OF THE OSHA SCAFFOLDING


STANDARD BY THE FOLLOWING:
OBJETIVO FINAL: DEMOSTRAR EL CONOCIMIENTO PROFUNDO DEL ESTANDAR DE OSHA
POR LO SIGUIENTE:

Given: Incomplete statements on OSHA regulations and the safe erection, use, and dismantling of frame, tube and
clamp, and system types of scaffolds.
Dados: Enunciados incompletos sobre las regulaciones de OSHA y la construcción, uso, y desmontaje seguro de
andamios de marco, tubo y abrazaderas y los de tipo de sistemas.

You Will: Read the regulation referenced and complete the statements by selecting the term or phrase that makes each
statement valid.
Usted: Leerá la regulación a la que se le hace referencia y completará los enunciados seleccionando el termino o la
frase que da validación a cada enunciado.

How Well: Achieve a score of 100% on the Knowledge Check.


¿Qué tan bien?: Obtenga una puntuación de 100% en la Evaluación del Conocimiento.

DIRECTIONS:
INSTRUCCIONES:
The statements in this Knowledge Check may be used to validate your achievement of the training objectives and
verification of your knowledge of OSHA’s scaffolding requirements.
Podrá usar los enunciados en esta Evaluación del Conocimiento para validar sus logros de los objetivos de enseñanza
y verificar su conocimiento de los requisitos de OSHA referentes a andamiajes.

Print your name and today’s date legibly in the spaces provided on the Answer Sheet located on page 24.
Escriba su nombre y la fecha de hoy legiblemente en los espacios proporcionados en la Hoja de Respuestas situada
en la Página 24.

Read each question or statement carefully and try to determine its intent before you choose your response. Read the
OSHA regulation or Learning Guide page referenced before answering. Select the BEST possible response that
answers the question or com-pletes the statement correctly. Place the answer in the space provided on the Answer
Sheet on page 24. To satisfactorily complete the Knowledge Check you ‘must answer 100 out of 100 questions correctly,
100%. However, your instructor may elect to cover the knowl-edge check as a group after each individual has completed
it, in order to ensure that each participant understands each question and answer. Translation service should be
provided if necessary. If you do not understand a statement, please ask the instructor/Trainer to clarify it. The answers are
in the back of the Instructor Guide.
Lea cada pregunta o enunciado cuidadosamente y trate de determinar cuál es su intención antes de elegir la
respuesta. Busque y lea la página en la regulación de OSHA o en la Guía de Aprendizaje a la que se hace referencia
antes de contestar la pregunta. Seleccione la MEJOR respuesta posible que responda a la pregunta o completa el
enunciado correctamente. Escriba la respuesta en el espacio que se provee en la Hoja de Respuestas en la página
24. Para completar la Evaluación del conocimiento correctamente deberá responder 100 de las 100 preguntas
correctamente, 100%. Sin embargo, pueda que su instructor elija repasar la Evaluación del Conocimiento con el grupo
después que cada persona lo haya completado, para asegurar que cada participante comprende cada pregunta y
respuesta. Se proveerá servicio de traducción si es necesario. Si no comprende algún enunciado o pregunta, por favor
pídale al instructor que se lo aclare. Las respuestas están en la parte de atrás de la Guía del Instructor.

When you have completed the Knowledge Check, return it to the instructor/Trainer when requested to do so. This
Knowledge Check is part of the documentation that is needed to satisfy OSHA requirements.
Cuando haya completado la Evaluación del Conocimiento, devuélvaselo al instructor en el momento que se le pida.
Esta Evaluación del Conocimiento es parte de la documentación que se necesita para cumplir con los requisitos de
OSHA.
Page 2 CP/01/00, KC R05
©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
_____1. All scaffolds and scaffold components shall be capable of supporting: [ 1926.451 (a) (1) ]
a.two times the maximum load
b.three times the maximum load
c.four times the maximum load
d.six times the maximum load
______1. Todos los andamios y componentes de los andamios serán capaces de soportar: [1926.451(a) (1)]
a.dos veces la carga máxima
b.tres veces la carga máxima
c.cuatro veces la carga máxima
d.seis veces la carga máxima

______2. Scaffolds shall be constructed and loaded in accordance with their design. The design shall be done by a: [
1926.451 (a) (6) ]
a.supervisor
b.competent person
c.qualified person
d.E & D coordinator
______2. Los andamios serán construidos y cargados de acuerdo con su diseño. Serán diseñados por: [1926.451 (a) (6)]
a.supervisor
b.persona competente
c.persona cualificada
d.coordinador E y D

______3. The space between platform planks shall be no wider than: [ 1926.451(b) (1) (i) ]
a.1 inch
b.6 inches
c.1/4 inch
d.the width of a persons foot
______3. El espacio entre los tablones de la plataforma no será más ancha de: [1926.451(b) (1) (i)]
a.1 pulgada
b.6 pulgadas
c.1/4 pulgada
d.la anchura del pie de una persona

______4. If the last plank will not fit, the space between the last plank and the posts shall be no greater than:
[ 1926.451 (b) (1) (ii) ]
a.one plank
b.6 inches
c.9 1/2 inches
d.whatever width is necessary
______4. Si el último tablón no cabe, el espacio entre el último tablón y los postes no será mayor que: [1926.451 (b) (1) (ii)]
a.un tablón
b.6 pulgadas
c.9 ½ pulgadas
d.cualquier anchura que sea necesaria

______5. The safe number of planks for a walkway or a platform used solely by scaffold erectors shall be established by
the: [ 1926.451 (b) (1) (Exception)]
a.employer
b.state
c.OSHA
d.SSFI
______5. La cantidad segura de tablones para una pasarela o plataforma que es usada solamente por los
constructores de andamios será establecido por: [1926.451 (b) (1) (excepción)]
a.el empleador
b.el estado
c.OSHA
d.SSFI

CP/01/00, KC R05 Page 3


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______6. If it is impossible to make the platform at least two boards wide: [1926.451(b)(2)0i)]
a.make it as wide as possible and use personal fall arrest
b.post a sign do not use
c.remove the super heater tubes or other obstruction
d.contact a structural engineer
______6. Si es imposible construir la plataforma de por lo menos dos tableros de ancho: [1926.451(b)(2)(0i)
a.constrúyala lo más ancha posible y utilice el sistema personal de detención de la caída
b.coloque un letrero “No Utilizar”
c.quite los tubos de calentamiento súper u otras obstrucciones
d.comuníquese con un ingeniero estructural

______7. The minimum width of a scaffold platform is: [ 1926.451 (b) (2)]
a.24 inches
b.60 inches
c.18 inches
d.30 inches
______7. La anchura mínima de una plataforma de andamio es: [1926.451 (b) (2)]
a.24 pulgadas
b.60 pulgadas
c.18 pulgadas
d.30 pulgadas

______8. Unless guardrail systems and / or personal fall arrest systems are used
the maximum distance between the platform and the face of the work surface is : [1926.451 (b) (3)]
a.8 inches
b.14 inches
c.12 inches
d.20 inches
______8. A menos que se utilicen los sistemas de barandilla y/o los sistemas personales de detención de la caída,
la distancia máxima entre la plataforma y el frente de la superficie de trabajo es: [1926.451 (b) (3)]
a.8 pulgadas
b.14 pulgadas
c.12 pulgadas
d.20 pulgadas

______9. Each end of a platform, unless cleated or otherwise restrained by hooks or equivalent means, shall extend
over the centerline of its support at least: [1926.451 (b) (4)]
a.12 inches
b.18 inches
c.3 inches
d.6 inches
______9. A menos que sea clavado o frenado de otra manera por ganchos o medios equivalentes, cada extremo de
una plataforma se extenderá sobre la línea central de su soporte en por lo menos: [1926.451 (b) (4)]
a.12 pulgadas
b.18 pulgadas
c.3 pulgadas
d.6 pulgadas

______10. If the platform is guardrailed (as all should be) to prevent access to cantilevered ends of planks, the maxi
mum plank extension is: [1926.451 (b) (5)0)]
a.12 inches
b.18 inches
c.24 inches
d.no limit is given if guardrails prevent access
______10. Si la plataforma tiene barandillas (como las debería tener) para prevenir el acceso a los extremos voladizos
de los tablones, la extensión máxima del tablón debe tener: [1926.451 (b) (5) 0)]
a.12 pulgadas
b.18 pulgadas
c.24 pulgadas
d.no se ofrece límite si las barandillas previenen el acceso
Page 4 CP/01/00, KC R05
©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______11. Unless planks are nailed or otherwise restrained from movement the overlap must be at least: [1926.451 (b) (7)]
a.6 inches
b.18 inches
c.12 inches
d.14 inches
______11. A menos que los tablones se claven o frenen el movimiento de otra manera, las solapas deben tener por lo
menos: [1926.451 (b) (7)]
a.6 pulgadas
b.18 pulgadas
c.12 pulgadas
d.14 pulgadas

______12. Any platform that rests on a bearer at other than a right angle (such as at corners) shall be laid: [1926.451 (b) (8)]
a.first
b.on edge
c.last
d.carefully
______12. Cualquier plataforma que descanse sobre una base sobre un soporte en otro ángulo que no sea recto (por
ejemplo en esquinas) será colocada: [1926.451 (b) (8)]
a.primero
b.en el borde
c.de último
d.cuidadosamente

______13. Scaffold planks may be coated periodically with wood preservatives, fire-retardant finishes, and slip-resistant
finishes as long as the coatings: [1926.451 (b) (9)]
a.are not flammable
b.have been approved by the company
c.are not applied while the platforms are in use
d.do not obscure the top or bottom surfaces
______13. Se podrán cubrir los tablones del andamio periódicamente con preservativos de madera, procesos de
terminación que retardan el fuego, y procesos de terminación que crean resistencia a los resbalos, siempre y
cuando la capa o revestimiento: [1926.451 (b) (9)]
a.no sea inflamable
b.haya sido aprobado por la compañía
c.no se aplica mientras las plataformas están funcionando
d.no obscurece las superficies del fondo o las superiores

______14. Scaffold components of different manufactures shall not be intermixed unless: [1926.451 (b) (10)]
a.they can be attached using minimal force
b.they have been approved by the company
c.the components fit together without force
d.no other equipment is available
______14. Los componentes de los andamios de diferentes fabricantes no se entremezclarán a menos que: [1926.451 (b) (10)]
a.puedan ser unidos usando la mínima fuerza
b.hayan sido aprobados por la compañía
c.los componentes encajen sin hacerles fuerza
d.no hayan otros equipos disponibles

______15. Guys, ties, and braces shall be installed according to the scaffold manufacturer’s recommendations or at the
closest horizontal member to the: [1926.451 (c) (1)(ii)]
a.3 to 1 height to base ratio
b.4 to 1 height to base ratio
c.2 to 1 height to base ratio
d.6 to 1 height to base ratio
______15. Los cables de amarre para protección contra el viento, los amarres, y los soportes serán instalados según
las recomendaciones del fabricante del andamio o en el miembro horizontal más cercano a la: [1926.451 (c) (1) (ii)]
a.proporción de altura a la base de 3 a 1
b.proporción de altura a la base de 4 a 1
c.proporción de altura a la base de 2 a 1
d.proporción de altura a la base de 6 a 1

CP/01/00, KC R05 Page 5


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______16. Above the first tie, scaffolds that are 3 feet wide and narrower can have a maximum vertical distance
between ties of: [1926.451 (c) (1)(ii)]
a.12 fee
b.16 feet
c.20 feet
d.26 feet
______16. Por encima del primer amarre, los andamios que tienen 3 pies de anchura y menos, pueden tener una
distancia vertical máxima entre los amarres de: [1926.451 (c) (1) (ii)]
a.12 pies
b.16 pies
c.20 pies
d.26 pies

______17. Above the first tie, scaffolds that are wider than 3 feet can have a maximum vertical distance between ties of:
[1926.451 (c) (1)00]
a.12 feet
b.16 feet
c.20 feet
d.26 feet
______17. Por encima del primer amarre, los andamios que tienen una anchura mayor de 3 pies pueden tener una
distancia vertical máxima entre los amarres de: [1926.451 (c) (1) 00]
a.12 pies
b.16 pies
c.20 pies
d.26 pies

______18. When eccentric loads such as cantilevered platforms are applied or transmitted to a scaffold, the tipping
forces must be compensated for by adding: [1926.451 (c) (1)(iii)]
a.ties, guys, braces, or outriggers
b.more planks
c.outriggers only
d.pallets of bricks on the opposite side
______18. Cuando cargas excéntricas tales como plataformas voladizas se aplican o se transmiten a un andamio, se
deberán compensar las fuerzas de inclinación agregando: [1926.451 (c) (1) (iii)]
a.los amarres, los cables contra viento, las abrazaderas, o los mástiles laterales
b.más tablones
c.mástiles laterales solamente
d.paletas de ladrillos en el lado opuesto

______19. Scaffolds shall bear on adequate firm foundations such as: [1926.451 (c) (2]
a.boxes, barrels
b.bricks
c.base plates set on mudsills
d.loose materials piled high enough to achieve level
______19. Los andamios serán soportados en cimientos firmes adecuados, tales como: [1926.451 (c) (2]
a.cajas, barriles
b.ladrillos
c.vigas de base fijadas en las soleras
d.materiales sueltos apilados lo suficientemente alto para alcanzar el nivel

______20. Footings that scaffolds rest on shall be: [1926.451 (c) (2)0)]
a.level, sound, and rigid
b.capable of supporting the loaded scaffold without settling or displacement
c.constructed of a minimum 31 inch long 2" x 10" lumber
d.both a and b
______20.Los cimientos en los cuales descansarán los andamios estarán: [1926.451 (c) (2) 0)]
a.plomados, nivelados, y rígidos
b.capaces de aguantar el andamio cargado sin desplomarse o descolocarse
c.construidos de una madera de construcción de un mínimo de 31 “ pulgada de largo de 2” x 10 “
d.tanto a y b
Page 6 CP/01/00, KC R05
©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______21. Unstable objects shall not be used to support scaffolds or platform units: [1926.451 (c) (2)00]
a.over 25 p.s.f
b.over 20 feet tall
c.at anytime
d.unless only one person will be using the scaffold
______21. No se utilizarán objetos inestables para apoyar andamios o unidades de la plataforma: [1926.451 (c) (2) 00]
a.sobre 25 p.s.f.
b.sobre 20 pies de alto
c.en ningún momento
d.a menos que solamente una persona esté utilizando el andamio

______22. Supported scaffold poles, legs, posts, frames, and uprights shall be: [1926.451 (c)(3)]
a.erected together as a unit
b.shall be placed into service only when connected with horizontals
c.plumb and braced to prevent swaying and displacement.
d.shall not be intermixed to gain additional height
______22. Los postes, las patas, los palos, los marcos, y los montantes apoyados del andamio se: [1926.451 (c) (3)]
a.erigirán juntos como una unidad
b.serán puestos en servicio solamente cuando está conectado con los horizontales
c.plomarán y sujetarán para evitar que se mezan y se salgan de su lugar.
d.no se entremezclarán para aumentar en altura adicional

______23. Ladders or other means of acceptable access must be provided to scaffold platforms whenever
thepointofaccess is greater than: [1926.451 (e)(1)]
a.22 inches
b.2 feet
c.16 3/4 inches
d.14 inches
______23. Las escaleras u otros medios de acceso aceptables deben proporcionarse a las plataformas del andamio
siempre que el punto de acceso sea mayor que: [1926.451 (e) (1)]
a.22 pulgadas
b.2 pies
c.16 3/4 pulgadas
d.14 pulgadas

______24. When hook-on or attachable ladders are used as access, a rest platform must installed at maximum intervals
of: [1926.451 (e) (2)(iii)]
a.26-foot
b.35-foot
c.30-foot.
d.6-foot 6-inch
_______24. Cuando las escaleras de enganche o sujetables se usan como acceso, se debe instalar una plataforma
de descanso a intervalos máximos de: [1926.451 (e)(2)(iii)]
a.26 pies
b.35 pies
c.30 pies
d.6 pies 6 pulgadas

______25. Hook-on and attachable ladders shall have uniformly spaced rungs with a maximum spacing between the
rungs of: [1926.451 (e)(2)(vi)]
a.12 inches
b.16 3/4 inches
c.24 inches
d.14 inches
______25. Las escaleras de enganche o sujetables tendrán una separación uniforme con los peldaños con una
separación máxima entre los peldaños de: [1926.451 (e) (2) (vi)]
a.12 pulgadas
b.16 3/4 pulgadas
c.24 pulgadas
d.14 pulgadas

CP/01/00, KC R05 Page 7


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______26. Scaffold frames can be used as a means of access only if they: [1926.451 (e)(6)0)]
a.are specifically designed by the manufacturer and constructed for use as ladder rungs
b.have no loose parts that could interfere with the act of climbing
c.have coupling pins that align the frames
d.have cross braces fully installed
______26. Los andamios de marco se pueden utilizar como un medio de acceso solamente si ellos: [1926.451 (e) (6) 0)]
a.están diseñados específicamente por el fabricante y construidos para el uso como peldaños de la
escalera
bno tiene ninguna pieza floja que podría interferir con el acto de subir
c.tiene clavijas acopladoras que alineen los marcos
d.tiene abrazaderas cruzadas instaladas completamente

______27. When scaffold frames are used as a means of access, the maximum spacing of the rungs is: [1926.451
(e)(6)(vi)]
a.12 inches
b.16 3/4 inches
c.24 inches
d.14 inches
______27. Cuando se utilizan los andamios de marco como medio de acceso, la separación máxima de los peldaños
es: [1926.451 (e) (6) (vi)]
a.12 pulgadas
b.16 3/4 pulgadas
c.24 pulgadas
d.14 pulgadas

______28. Effective September 2, 1997, the employer shall provide a means of safe access for each employee erecting
or dismantling a scaffold where the provision of safe access is: [1926.451 (e)(9)(i)]
a.included in the pre job plan
b.not detrimental to the economical out come of the project
c.required by the customer
d.feasible and does not create a greater hazard
______28. Efectivo a partir del 2 de septiembre de 1997, el patrón proporcionará medios de acceso seguro para cada
empleado que erige o que desmonta un andamio donde la disposición del acceso seguro está: [1926.451
(e) (9) (i)]
a.incluido en el plan de trabajo previo
b.no perjudicial al presupuesto económico del proyecto
c.requerida por el cliente
d.factible y no crea un mayor peligro

______29. Cross braces can only be used as a means of access or egress when: [1926.451 (e)(9)(iv)]
a.no other means of access and egress is feasible
b.employees have been trained in cross brace climbing
c.the ladder access is more than 50 feet away
d.cross braces should never be used for access and egress
______29. Las abrazaderas cruzadas se pueden utilizar solamente como medio de acceso o de salida cuando:
[1926.451 (e) (9) (iv)]
a.ningún otro medio de acceso y de salida es factible
b.se ha entrenado a los empleados a subir las abrazaderas cruzadas
c.el acceso de la escalera está a más de 50 pies de distancia
d.nunca se deben usar las abrazaderas cruzadas como un acceso o egreso

______30. Scaffolds and scaffold components shall not be loaded in excess of their maximum intended loads as
follows: [CP 0101, page 10]
a.light duty is no more than 25 PSF, four platforms maximum at the same time
b.medium duty is no more than 50 PSF, two platforms maximum at the same time
c.heavy duty is no more than 75PSF, one platform maximum at a time
d.all of the above
______30. Los andamios y los componentes del andamio no serán cargados en exceso a sus cargas previstas
máximas según lo siguiente: [CP 0101, página 10]
a.de potencia ligera no tiene más de 25 PSF, un máximo de cuatro plataformas al mismo tiempo
b.de potencia media no tiene más de 50 PSF, un máximo de dos plataformas al mismo tiempo
c.de potencia resistente no tiene más que 75 PSF, un máximo de una plataforma a la vez
d.todo lo antedicho

Page 8 CP/01/00, KC R05


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______31. Scaffolds and scaffold components shall be inspected for visible defects by a competent person: [1926.451(0(3)]
a.before each work shift, and after any occurrence which could affect a scaffold’s structural integrity
b.at the employer’s discretion
c.every thirty days
d.at regular intervals
______31. Una persona competente examinará los andamios y los componentes del andamio para determinar si tienen defectos
visibles: [1926.451 (0 (3)]
a.antes de cada turno de trabajo y después de cualquier ocurrencia que podría afectar la integridad estructural de un
andamio
b.a discreción del patrón
c.cada treinta días
d.a intervalos regulares

______32. When a scaffold is damaged or weakened to the point that it cannot support 4 times the intended load it shall be: [1926.451
(0(4)]
a.immediately repaired or replaced
b.braced to meet those provisions
c.removed from service
d.a,b,or c
______32. Cuando un andamio se daña o se debilita a tal punto que no pueda aguantar 4 veces la carga prevista, éste será:
[1926.451 (0 (4)]
a.reparado o substituido inmediatamente
b.sujetado para reunir esas requisitos
c.sacado fuera de servicio
d.a, b, o c

______33. The clearance between scaffolds and uninsulated power lines of less than 50 kv shall be: [1926.451 (0(6)]
a.3 feet
b.26 feet
c.10 feet
d.6 feet 6 inches
______33. La separación entre los andamios y las líneas de energía sin aislar de menos de 50 kilovoltios será: [1926.451 (0 (6)]
a.3 pies
b.26 pies
c.10 pies
d.6 pies 6 pulgadas

______34. Scaffolds shall be erected, moved, dismantled, or altered only under the supervision and direction of: [1926.451 (0(7)]
a.more than one person
b.a foreman
c.a competent person qualified in scaffold erection, moving, dismantling or alteration using only trained erectors
d.a person experienced in scaffold erection, moving, dismantling or alteration
______34. Se construirán, moverán, desmontarán, o alterarán los andamios únicamente bajo la supervisión y dirección de: [1926.451
(0 (7)]
a.más de una persona
b.un capataz
c.una persona competente cualificada en la construcción, mudanza, desmantelamiento o la alteración de
andamios usando únicamente constructores entrenados
d.una persona experimentada en la construcción, mudanza, desmantelamiento o la alteración de andamios

______35. Employees shall be prohibited from working on scaffolds covered with snow, ice, or other slippery material except:
[1926.451(0(8)]
a.when the scaffold has to be dismantled at once
b.only on the night shift
c.as necessary for removal of such materials
d.when the condition is a recurring problem
______35. Se prohibirá que los empleados trabajen en andamios cubiertos con nieve, hielo, u otro material resbaladizo excepto:
[1926.451 (0 (8)]
a.cuando el andamio tiene que ser desmontado inmediatamente
b.solamente en el turno de la noche
c.cuanto sea necesario para el retiro de tales materiales
d.cuando la condición es un problema que se repite

CP/01/00, KC R05 Page 9


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______36. Where swinging loads are being hoisted onto or near a scaffold such that the loads might contact the
scaffold: [1926.451(0(9)]
a.the loads shall be no more than 10 feet long
b.the loads shall be double strapped
c.a tag line or equivalent measures to control the load shall be used
d.employees should be warned to watch out for sway action
______36. Donde se estén alzando cargas oscilantes sobre o cerca de un andamio de tal forma que las cargas
pudieran entrar en contacto con el andamio: [1926.451 (0 (9)]
a.las cargas no tendrán más de 10 pies de largo
b.las cargas serán atadas con correas dobles
c.se utilizará un cable de maniobrar o una medida equivalente para controlar la carga
d.se le deberá informar a los empleados que estén atentos a cualquier movimiento de oscilación

______37. If a competent person determines that it is safe to work on or from scaffolds during storms or high winds, the
employees must be protected by: [1926.451(f)(12)]
a.personal fall arrest systems or wind screens
b.workers compensation insurance
c.two way radios
d.hard hats and safety glasses
______37. Si una persona competente determina que es seguro trabajar sobre o desde los andamios durante
tormentas o vientos fuertes, los empleados deben ser protegidos por: [1926.451(f) (12)]
a.sistemas personales de detención de caídas o pantallas contra el viento
b.el seguro de indemnización para los trabajadores
c.radios de dos vías
d.cascos duros y gafas de seguridad

______38. Debris shall not be allowed to accumulate on platforms: [1926.451 (f)(13)]


a.in the first part of the shift
b.within two hours of the end of a shift
c.except when no one has been assigned to clean-up detail
d.at any time
______38. No se permitirá que se acumulen deshechos en las plataformas:[1926.451(f) (13)]
a.en la primera parte del turno
b.en el plazo de dos horas al terminar el turno
c.excepto cuando no se ha asignado a nadie al detalle de la limpieza
d.en ningún momento

______39. Makeshift devices such as boxes and barrels shall not be used on top of scaffold platforms to increase the
working level height of employees because: [1926.451 (0(14)]
a.it shows lack of planning
b.there is no rental charged for these items
c.it is unsafe and may cause an accident
d.good barrels are hard to find
______39. No utilizarán dispositivos improvisados tales como cajas y barriles encima de las plataformas del andamio
para aumentar la altura del nivel de trabajo de los empleados porque: [1926.451 (0 (14)]
a.demuestra la carencia de planificación
b.no se cobra alquiler por estos artículos
c.son inseguros y pueden causar un accidente
d.es difícil encontrar barriles buenos

______40. Ladders shall not be used on scaffolds to increase the working level height of employees except when:
[1926.451(0(15)]
a.the scaffold is less than 20' tall
b.more than one person will be using the ladder at a time
c.all the criteria of 451(f)(15) are met
d.a 2 to 1 base to height ratio is maintained for the overall structure
______40. No se utilizarán las escaleras en los andamios para aumentar la altura del nivel de trabajo de empleados
excepto cuando: [1926.451 (0 (15)]
a.el andamio tiene menos de 20' de altura
b.más de una persona utilizará la escalera a la vez
c.se cumple con todos los criterios de 451(f) (15)
d.se mantiene una proporción de base a la altura de 2 a 1 para la estructura en general

Page 10 CP/01/00, KC R05


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______41. Platforms shall not deflect (bend) more than: [1926.451(f)(16)]
a.twice the thickness of the platform
b.the height of the toeboard
c.1/60 of the span
d.3 1/2 inches
______41. Las plataformas no se desviarán (doblarán) más que: [1926.451(f) (16)]
a.dos veces el grueso de la plataforma
b.la altura del tablón de pie
c.1/60 de la envergadura
d.3 ½ pulgadas

______42. Employees on a scaffold must be protected from falling when the distance between the platform and the
lower level is more than: [1926.451 (g)(1)]
a. 6 feet 6 inches
b.12 feet
c. 6 feet
d.10 feet
______42. Los empleados en un andamio deben ser protegidos contra caídas cuando la distancia entre la plataforma y
el nivel inferior es más que: [(g) 1926.451 (1)]
a.6 pies 6 pulgadas
b.12 pies
c. 6 pies
d.10 pies

______43. Effective September 2, 1997, employers are required to provide fall protection for employees erecting and
dismantling supported scaffolds: [1926.451 (g)(2)]
a.where the installation and use of such protection is feasible
b.where employees are not working from a planked level
c.where the installation and use of such protection does not create a
greater hazard
d.both a and c
______43. A partir del 2 de septiembre de 1997, se requiere que los patrones proporcionen protección contra caídas
para los empleados que erigen y que desmontan andamios de soporte:[(G) 1926.451 (2)]
a.donde sea factible la instalación y el uso de tal protección
b.donde los empleados no están trabajando desde un nivel entablado
c.donde la instalación y el uso de tal protección no crea un mayor peligro
d.a y c

______44. The top guardrail of all scaffolds manufactured or placed in service after January 1, 2000, must be between:
[1926.451 (g)(4)(ii)]
a.38 inches and 45 inches in height
b.45 inches and 42 inches in height
c.36 inches and 45 inches in height
d.24 inches and 48 inches in height
______44. La barandilla superior de todos los andamios fabricados o colocados en servicio después del 1 de enero de
2000, deben tener entre: [(g) 1926.451 (4) (ii)]
a.38 pulgadas y 45 pulgadas de altura
b.45 pulgadas y 42 pulgadas de altura
c.36 pulgadas y 45 pulgadas de altura
d.24 pulgadas y 48 pulgadas de altura

______45. Midrails must be installed at a height [1926.451 (g)(4)(iv)]


a.of 16 3/4 inches
b.approximately midway between the platform and the toprail
c.of 22 inches
d.other than that of the toprail
______45. Se deben instalar las barandillas media a una altura [(g) 1926.451 (4) (iv)]
a.de 16 3/4 pulgadas
b.aproximadamente situado a medio camino entre la plataforma y la barandilla superior
c.de 22 pulgadas
d.otra que no sea la de la barandilla superior

CP/01/00, KC R05 Page 11


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______46. The top guardrail shall be capable of withstanding a force applied in any downward or horizontal direction of
at least: [1926.451 (g)(4)(vii)]
a.400 pounds
b.200 pounds
c.50 pounds
d.300 pounds
______46. La barandilla superior será capaz de resistir una fuerza aplicada en la dirección hacia abajo u horizontal de
por lo menos: [(G) 1926.451 (4) (vii)]
a.400 libras
b.200 libras
c.50 libras
d.300 libras
______47. Midrails shall be capable of withstanding a force applied in any downward or horizontal direction of:
[1926.451 (g)(4)(ix)]
a. 50 pounds
b. 150 pounds
c. 300 pounds
d. 100 pounds
______47. Las barandillas media serán capaces de resistir una fuerza aplicada en la dirección hacia abajo u horizon
tal de: [(G) 1926.451 (4) (ix)]
a. 50 libras
b.150 libras
c. 300 libras
d. 100 libras

______48. Crossbracing is acceptable in place of a midrail if the end points are no more than 48 inches apart, and the
crossing point to platform distance is between: [1926.451 (g)(4)(xv)]
a.20 and 30 inches
b.22 and 36 inches
c.38 and 48 inches
d.36 and 45 inches
______48. Es aceptable usar abrazaderas cruzadas en lugar de una barandilla media si los puntos finales no tienen
más de 48 pulgadas de separación, y la distancia del punto de cruce de la plataforma está entre: [(g) 1926.451 (4) (xv)]
a.20 y 30 pulgadas
b.22 y 36 pulgadas
c.38 y 48 pulgadas
d.36 y 45 pulgadas

______49. Crossbracing is acceptable in place of a toprail if the end points are no more than 48 inches apart, and the
crossing point to platform distance is between: [1926.451 (g)(4)(xv)]
a.20 and 30 inches
b.22 and 36 inches
c.38 and 48 inches
d.36 and 45 inches
______49. Es aceptable usar abrazaderas cruzadas en lugar de una barandilla superior si los puntos finales no tienen
más de 48 pulgadas de separación, y la distancia del punto de cruce de la plataforma está entre: [(g) 1926.451 (4) (xv)]
a.20 y 30 pulgadas
b.22 y 36 pulgadas
c.38 y 48 pulgadas
d.36 y 45 pulgadas

______50. Employees below the platform must be protected from materials or equipment piled higher than the top edge
of the toeboard by: [1926.451(h)(2)(iii)]
a.paneling or screening from the platform to the toprail
b.warning signs
c.# 3 orange warning flags or flashing lights
d.12" high toeboards
______50. Los empleados debajo de la plataforma deben estar protegidos contra los materiales o equipos apilados
más arriba del borde superior del tablón de pie al: [1926.451(h) (2) (iii)]
a.colocar paneles o mallas desde la plataforma hasta la barandilla superior
b.colocar señales de peligro
c.usar banderas de aviso anaranjadas # 3 o linternas
d.tablones de pie de 12 “ de altura

Page 12 CP/01/00, KC R05


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______51. Toeboards must be capable of withstanding a force applied in any downward or horizontal direction of:
[1926.451 (h)(4)(i)]
a.200 pounds
b.150 pounds
c. 75 pounds
d. 50 pounds
______51. Los tablones de pie deben ser capaces de soportar una fuerza aplicada en la dirección hacia abajo u
horizontal de: [1926.451 (h) (4) (i)]
a.200 libras
b.150 libras
c.75 libras
d. 50 libras

______52. Toeboards shall be at least: [1926.451 (h)(4)(ii)]


a.4 inches in height
b.3 1/2 inches in height
c.6 inches in height
d.9 1/2 inches in height
______52. Los tablones de pie deben tener por lo menos: [1926.451 (h) (4) (ii)]
a.4 pulgadas de altura
b.3 1/2 pulgadas de altura
c.6 pulgadas de altura
d.9 1/2 pulgadas de altura

______53. The distance between the bottom of the toeboard and the platform shall be no more than: [1926.451(h)(4)(ii)]
a.1 inch
b.1/4 inch
c.1/60 of the span
d.3 1/2 inches
______53. La distancia entre el fondo del tablón de pie y la plataforma no tendrá más de: [1926.451(h)(4)(ii)]
a.1 pulgada
b.1/4 pulgada
c.1/60 de la envergadura
d.3 ½ pulgadas

NOTE: The following questions 54 - 67 apply only to tube & clamp scaffolding
NOTA: Las preguntas siguientes 54 - 67 se aplican solamente al andamio de tubo y de abrazadera

______54. Transverse bracing forming an “X” across the width of the scaffold
shall be installed at both ends and horizontally at every: [1926.452 (b)(2)]
a.fifth set of posts
b.second level
c.third set of posts
d.fourth set of posts
______54. Las abrazaderas transversales formando un “X” a través de la anchura del andamio
serán instaladas en ambos extremos y horizontalmente en cada: [1926.452 (b) (2)]
a.quinto conjunto de postes
b.segundo nivel
c.tercer conjunto de postes
d.cuarto conjunto de postes

______55. Vertically, crossbracing shall be installed at least every: [1926.452 (b)(2)]


a.second bay
b.fourth runner up the scaffold
c.third runner
d.fifth runner
______55. Verticalmente, se instalarán abrazaderas en por lo menos cada: [1926.452 (b) (2)]
a.segunda bahía
b.cuarta viga de apoyo hacia arriba del andamio
c.tercera viga de apoyo
d.quinta viga de apoyo

CP/01/00, KC R05 Page 13


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______56. Building ties shall be installed vertically at the : [1926.452 (b)(2)]
a. at the bearer level at the fourth runner levels with the transverse bracing
b. platform levels
c. guardrail levels
d. mud sill levels
______56. Los amarres de construcción se instalarán verticalmente en: [1926.452 (b) (2)]
a. en el nivel del soporte en los niveles de la cuarta viga de apoyo con la abrazadera transversal
b. niveles de la plataforma
c. el nivel de la barandilla
d. a nivel de la solera

______57. On straight run scaffolds longitudinal bracing across the inner and outer rows of posts shall be installed:
[1926.452 (b)(3)]
a. in all instances where time permits
b. at the top and bottom planked levels only
c. diagonally in both directions
d. only if required to stabilize movement
______57. En andamios de corredores rectos se instalarán abrazaderas longitudinales a través de las filas internas y
externas de los postes: [1926.452 (b) (3)]
a.en todos los casos donde el tiempo lo permita
b. en los niveles entablados del tope y el fondo solamente
c. diagonalmente en ambas direcciones
d. solamente si se requiere estabilizar el movimiento

______58. Longitudinal diagonal bracing is installed upward to the: [1926.452 (b)(3)]


a. top bearers on a 4 to 1 ratio
b. top runners at a 90 degree angle
c. top working level as required
d. top of the scaffold at approximately a 45 degree angle
______58. La abrazadera longitudinal diagonal se instala hacia arriba hasta: [1926.452 (b) (3)]
a.l os soportes superiores en una proporción de 4 a 1
b. las vigas de apoyo superiores a un ángulo de 90 grados
c. el nivel de trabajo superior según sea necesario
d. el tope del andamio aproximadamente a un ángulo de 45 grados

______59. Longitudinal bracing shall be repeated beginning at least at every: [1926.452 (b)(3)]
a. second post
b. third post
c. fourth post
d. fifth post
______59. Se repetirá la abrazadera longitudinal al principio de por lo menos cada: [1926.452 (b) (3)]
a. segundo poste
b. tercer poste
c. cuarto poste
d. quinto poste

______60. On scaffolds whose length is less than their height, longitudinal bracing shall be installed from the base of
the end posts upward to the opposite end posts: [1926.452 (b)(3)]
a.and then in alternating directions until reaching the top of the scaffold
b.and then repeated in the same direction until reaching the top of the scaffold
c.every second runner
d.at the base of the scaffold only
______60. En los andamios cuya longitud es menor que su altura, se instalará la abrazadera longitudinal de la base de
los postes de extremo hacia arriba, a los postes opuestos del extremo: [1926.452 (b) (3)]
a. y luego en dirección alterna hasta alcanzar el tope del andamio
b. y luego repetido en la misma dirección hasta alcanzar el tope del andamio
c. cada segunda viga de apoyo
d. en la base del andamio solamente

Page 14 CP/01/00, KC R05


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______61. Diagonal bracing shall be installed as close as possible to the: [1926.452 (b)(3)]
a. center of the upright halfway between runners
b. intersection of the runner, bearer, and post
c. intersection of the bearer and diagonal
d. 16" above the platform
______61. La abrazadera diagonal se instalará tan cerca como sea posible del: [1926.452 (b) (3)]
a. del centro del poste a medio camino entre las vigas de apoyo
b. intersección de la viga de apoyo, del soporte, y del poste
c. intersección del soporte y de la diagonal
d. 16 “ sobre la plataforma

______62. Bearers attached to the posts shall have the: [1926.452 (b)(5)]
a. outboard coupler only resting on the runner coupler
b. inboard coupler resting on the runner coupler
c. neither coupler resting on the bearer
d. coupler standing alone
______62. Los soportes unidos a los postes tendrán: [1926.452 (b) (5)]
a. el acoplador de la tabla externa solamente descansando sobre el acoplador de la viga de apoyo
b. el acoplador de la tabla interna descansando sobre el acoplador de la viga de apoyo
c. ningunos de los acopladores reclinándose sobre el soporte
d. el acoplador parándose solo

______63. Bearers must extend past the posts and runners and: [1926.452 (b)(6)]
a. extend no less than 4 inches
b. extend no more than 12 inches
c. provide full contact with the coupler
d. about halfway into the clamp
______63. Los soportes se deben extender más allá de los postes y de las vigas de apoyo y: [1926.452 (b) (6)]
a. no extenderse a menos de 4 pulgadas
b. no extenderse a más de 12 pulgadas
c. proveer contacto completo con el acoplador
d. aproximadamente a medio camino dentro de la abrazadera

______64. Runners shall be installed along the length of the scaffold located: [1926.452 (b)(7)]
a. on the inside and outside posts at level heights
b. on the inside and outside posts on top of the bearer couplers
c. at the midpoint between the bearers
d. at the midpoint between the uprights
______64. Se instalarán a lo largo de la longitud del andamio localizado: [1926.452 (b) (7)]
a. en los postes interiores y exteriores a alturas niveladas
b. en los postes interiores y exteriores encima de los acopladores del soporte
c. al punto medio entre los soportes
d. al punto medio entre los postes

______65. Under what conditions would it be permissible to leave out the outside runner? [1926.452 (b)(7)]
a. when the scaffold will not exceed 50 feet in height
b. when midrails and guardrails are used on the outside posts, and safety clamps installed under the bearer.
c. when the scaffold is out of plumb and they will not fit
d. never
______65. ¿Bajo qué condiciones sería permitido dejar fuera la viga de apoyo exterior? [1926.452 (b) (7)]
a. cuando el andamio no sobrepasará los 50 pies en altura
b. cuando las barandillas media y las barandillas se utilizan en los postes exteriores, y las grapas de
seguridad están instaladas debajo del soporte.
c. cuando el andamio no está plomada y no encajarán
d. nunca

CP/01/00, KC R05 Page 15


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______66. Bottom runners and bearers shall be located: [1926.452 (b)(8)]
a .on one side of the scaffold
b. within 4 feet of the ground
c. at the most convenient height
d. as close to the base as possible
______66. Se ubicarán las vigas de apoyo inferiores y los soportes: [1926.452 (b) (8)]
a. en un lado del andamio
b. a 4 pies de la tierra
c. a la altura más conveniente
d. tan cerca de la base como sea posible

______67. Tube and coupler scaffolds in excess of 125 feet or in excess of the limitations as shown in Appendix A to this
subpart shall: [1926.452(b)(10)]
a. not be erected
b. shall have additional vertical members
c. be designed, constructed and loaded as set forth by a professional engineer
d. shall have a scaffold foreman present at all times
______67. Los andamios de tubo y acoplador mayores de 125 pies o en exceso de las limitaciones según las
indicaciones del Apéndice A de esta subparte: [1926.452(b) (10)]
a. no serán construidos
b. tendrán miembros verticales adicionales
c. se diseñarán, construirán y se cargarán según lo dispuesto por un ingeniero profesional
d. tendrán un capataz de andamios presente todo el tiempo

NOTE: The following questions 68 - 75 apply only to frame scaffold


NOTA: Las preguntas siguientes 68 - 75 se aplican solamente al andamio de marco

______68. When moving platforms to the next level, the existing platform shall be left undisturbed until the new end
frames have been: [1926.452 (c)(1)]
a. placed on pins
b. passed up
c. set in place and braced
d. removed
______68. Al mover plataformas al nivel siguiente, la plataforma existente no se perturbará hasta que los nuevos
marcos de extremo hayan sido: [1926.452 (c) (1)]
a. puesto en los tornillos
b. pasado hacia arriba
c. puestos en su lugar y sujetados
d. eliminados

______69. Frames and panels shall be properly braced using braces that: [1926.452 (c)(2)]
a. are of the same design
b. have been delivered by the scaffold company
c. have been passed up by the ground man
d. secure vertical members together laterally
______69. Los marcos y los paneles serán sujetados correctamente usando abrazaderas que: [1926.452 (c) (2)]
a. sean del mismo diseño
b. hayan sido despachadas por la compañía del andamio
c. hayan sido pasadas de alto por el encargado del terreno
d. asegure los miembros verticales juntos lateralmente

______70. Cross braces shall be of such length as will automatically: [1926.452 (c)(2)]
a. square and replace
b. attach and secure
c. attach and connect
d. square and align
______70. Las abrazaderas en cruz serán de tal longitud que automáticamente: [1926.452 (c) (2)]
a. cuadre y substituya
b. sujete y asegura
c. sujete y conecte
d. cuadre y alinee
Page 16 CP/01/00, KC R05
©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______71. All brace connections shall be: [1926.452 (c)(2)]
a. painted
b not of dissimilar metals
c. secured
d.bolted
______71. Todas las conexiones de apoyo serán: [1926.452 (c) (2)]
a. pintadas
b. no de metales disímiles
c. aseguradas
d. atornilladas

______72. Frames and panels shall be joined together vertically by : [1926.452 (c)(3)]
a. coupling pins
b. stacking pins
c. equivalent means
d. a, b, or c
______72. Los marcos y paneles se ensamblarán juntos verticalmente por: [1926.452 (c) (3)]
a. las clavijas acopladoras
b. las clavijas de apilar
c. medios equivalentes
d. a, b, o c

______73. Where uplift may occur frames or panels shall be: [1926.452 (c)(4)]
a. taped at the joints
b. welded together
c. locked together
d. clamped
______73. Donde pueda ocurrir el levantamiento los marcos o los paneles serán: [1926.452 (c) (4)]
a. sujetados con cinta pegante en las uniones
b. soldados
c. trabados
d. afianzados con abrazadera

______74. Brackets used to support cantilevered loads shall: [1926.452 (c)(5)]


a. be seated with side-brackets parallel to the frames
b .have end-brackets at 90 degrees to the frames
c. not be bent or twisted from these positions
d. all of the above
______74. Los soportes usados para apoyar las cargas voladizas se: [1926.452 (c) (5)]
a. se asentarán con los soportes laterales paralelos a los marcos
b. tendrán los soportes de extremo a 90 grados de los marcos
c. no estarán doblados o torcidos desde estas posiciones
d. todo lo antedicho

______75. Brackets shall be used to only support personnel, unless: [1926.452 (c)(5)]
a. the scaffold has been designed for other loads by a qualified engineer
b. the bracket is less than 1/2 the width of the scaffold
c. the scaffold has been built to withstand the tipping forces caused by the other loads being placed
on the bracket -supported section of the scaffold
d. both a and c
______75. Los soportes serán utilizados para apoyar solamente al personal, a menos que: [1926.452 (c) (5)]
a. el andamio haya sido diseñado para otras cargas por un ingeniero cualificado
b. el soporte tiene menos de la 1/2 de la anchura del andamio
c. el andamio se ha construido para soportar las fuerzas de inclinación causadas por las otras cargas que
son colocadas en sección del andamio apoyada por el soporte
d. tanto a y c

CP/01/00, KC R05 Page 17


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
NOTE: The following questions 76 - 85 apply only to rolling towers
NOTA: Las preguntas siguientes 76 - 85 se aplican solamente a las torres rodantes

______76. Mobile scaffolds shall be properly braced to prevent: [1926.452 (w)(1)]


a.movement
b.racking or collapse
c.excessive speeds
d.use on slopes
______76. Los andamios móviles serán apoyados correctamente para prevenir: 1926.452 (w) (1)]
a. el movimiento
b. que se quiebre o se derrumbe
c. velocidades excesivas
d. el uso en las cuestas

______77. Mobile scaffolds shall be properly braced to secure vertical members together laterally so as to automatically: [1926.452
(w)(1)]
a.square and align the vertical members
b.move scaffold when required
c.provide for safe access
d.place platform members at the required heights
______77. Los andamios móviles serán sujetados correctamente para asegurar a los miembros verticales juntos
lateralmente de manera que automáticamente: [1926.452 (w) (1)]
a. cuadre y alinee los miembros verticales
a. pueda mover el andamio cuando sea requerido
b. provea el acceso seguro
c. coloque los miembros de la plataforma en las alturas requeridas

______78. Scaffold casters and wheels shall be locked with positive wheel and/or wheel and swivel locks, or equivalent
means, to prevent movement of the scaffold while the scaffold: [1926.452 (w)(2)]
a. is being used inside of a building only
b. is being used for painting only
c. is used in a stationary manner
d. is being moved to a new work area
______78. Las ruedas y las ruedecillas del andamio serán trabadas con la rueda positiva y/o las cerraduras de la
rueda y del eslabón giratorio, o por medios equivalentes, para evitar el movimiento del andamio mientras que
el andamio: [1926.452 (w) (2)]
a. se utiliza dentro de un edificio solamente
b. se utiliza para pintar solamente
c. se utiliza en una manera inmóvil
d. se mueve a una nueva área de trabajo

______79. Manual force used to move a mobile tower shall be applied to the scaffold no more than: [1926.452 (w)(3)]
a.three feet above the surface
b.four feet above the surface
c.five feet above the surface
d.six feet above the surface
______79. La fuerza manual usada para mover una torre móvil será aplicada al andamio en no más de: [1926.452 (w) (3)]
a.t res pies sobre la superficie
b. cuatro pies sobre la superficie
c. cinco pies sobre la superficie
d. seis pies sobre la superficie

______80. To prevent scaffolds from tipping during movement they must be: [1926.452 (w)(5)]
a. tied to a building or structure
b. guyed
c. counter weighted
d. stabilized
______80. Para evitar que los andamios se inclinen durante el movimiento deberán ser: [1926.452 (w) (5)]
a. atados a un edificio o a una estructura
b .amarrados con cable
c .contrapesados
d. estabilizados
Page 18 CP/01/00, KC R05
©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______81. The requirements that a must be met before employees can ride a rolling scaffold are: [1926.452 (w)(6)]
a. height to base ratio is two to one or less
b. surface within 3 degrees of level, and free from pits, holes, and obstructions
c. no employee extends out beyond the wheels, casters, or other supports
d. all of the above
______81. Antes de que los empleados puedan montar un andamio rodante, éstos deben reunir los siguientes
requisitos: [1926.452 (w) (6)]
a. la proporción de altura a base es de dos a uno o menos
b. la superficie a 3 grados del nivel, y libre de hoyos, de agujeros, y de obstrucciones
c. ningún empleado se extiende más allá de las ruedas, de las ruedecillas, o de los demás soportes
d. todo lo anterior

______82. When platforms on mobile scaffolds extend outward beyond the base supports the scaffold must have:
[1926.452 (W)(7)]
a. a base to height ratio of 2 to 1 or less
b. outrigger frames or equivalent devices used to ensure stability
c. proper access supplied
d. all casters are removed prior to use
______82. Cuando las plataformas en andamios móviles se extienden hacia afuera más allá de los soportes de base
el andamio debe tener: [1926.452 (w) (7)]
a. una proporción de altura a base de 2 a 1 o menos
b. se usan los marcos de los mástiles laterales o dispositivos equivalentes para asegurar la estabilidad
c. se provee acceso apropiado
d. se quitan todas las ruedecillas antes de usarlo

______83. Where leveling of the scaffold is necessary, or equivalent means shall be used to level the scaf
fold.[1926.452 (w)(8)]
a. stabilized blasting sand
b. pump jacks
c. screw jacks
d. inflatable casters
______83. Donde se necesite nivelar el andamio, se utilizará(n) o medios equivalentes para nivelar el
andamio.[1926.452 (w) (8)]
a. arena detonante estabilizada
b. palometas de gato
c. tornillos
d. ruedecillas inflables

______84. Caster stems and wheel stems shall be pinned or otherwise secured: [1926.452 (w)(9)]
a. in scaffold legs or adjustment screws
b. to each other at all times
c. to prevent theft
d. before installation
______84. Los vástagos de las ruedas y ruedecillas se fijarán o asegurarán de otra manera: [1926.452 (w) (9)]
a. en las patas del andamio o tornillos de ajuste
b. el uno al otro siempre
c. para prevenir el hurto
d. antes de la instalación

______85. Before any scaffold is moved it is mandatory that all persons on the scaffold: [1926.452 (w)(10)]
a. dismount scaffold
b. tie off to the scaffold
c. sit down on the platform
d. be made aware of the move
______85. Antes de que se mueva cualquier andamio es obligatorio que todas las personas en el andamio: [1926.452
(w) (10)]
a. se desmonten del andamio
b. se aten al andamio
c. se sienten en la plataforma
d. estén concientes del movimiento

NOTE: The following questions 86 - 90 apply to employee training 1926.454


NOTA: Las preguntas siguientes 86 - 90 se aplican al entrenamiento del empleado 1926.454

CP/01/00, KC R05 Page 19


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______86. All persons who perform work while on a scaffold shall be trained by a person who is qualified in the subject
matter to: [1926.454 (a)]
a. recognize the hazards associated with type of scaffold being used
b. understand the procedures to control or minimize those hazards
c. both a and b
d .to safely construct the most common types of scaffold
______86. Todas las personas que realizan un trabajo mientras están en un andamio serán entrenadas por una
persona calificada en el tema en cuestión para: [1926.454 (a)]
a. reconocer los peligros asociados al tipo de andamio que es utilizado
b. entender los procedimientos para controlar o para reducir al mínimo esos peligros
c. a y b
d. para construir con seguridad los tipos más comunes de andamios

______87. All persons who perform work while on a scaffold shall be trained by
a person who is qualified in the subject matter. Among the items that must be covered in the training is: [1926.454 (a)]
a.fall hazards
b.falling object hazards in the area
c.maximum load carrying capacities
d.all of the above
______87. Todas las personas que realizan un trabajo mientras están en un andamio serán entrenadas por
una persona cualificada en el tema en cuestión. Entre los temas que se deben cubrir en el entrenamiento
están: [1926.454 (a)]
a. peligros de caídas
b. peligros de objetos descendentes en el área
c. capacidad del volumen de cargamento máxima
d. todo lo anterior

______88. All persons involved in erecting, disassembling, moving, operating, repairing, maintaining, or inspecting a
scaffold shall be trained to recognize any hazards associated with the work in question by a: [1926.454 (b)]
a.competent person
b.OSHA representative
c.state representative
d.unskilled person
______88. Todas las personas implicadas en erigir, desmontar, mudar, hacer funcionar, reparar, mantener, o
inspeccionar un andamio será entrenado para reconocer cualquier peligro asociado con el trabajo en cuestión por:
[1926.454 (b)]
a.una persona competente
b.un representante de OSHA
c.representante del estado
d.una persona inexperta

______89. All persons involved in erecting, disassembling, moving, operating, repairing, maintaining, or inspecting a
scaffold shall be trained in: [1926.454 (b)(1)(2)(3)(4)]
a.the nature of scaffold hazards
b.the correct procedures for erecting, disassembling, moving, operating, repairing, maintaining, or
inspecting the type of scaffold in question
c.the design criteria, maximum intended load-carrying capacity, and
intended use of the scaffold
d.all the above and any other pertinent requirements of subpart “L”
______89. Todas las personas implicadas en erigir, desmontar, mudar, hacer funcionar, reparar, mantener, o
inspeccionar un andamio será entrenado en: [1926.454 (b) (1) (2) (3) (4)]
a.la naturaleza de los peligros del andamio
b.los procedimientos correctos para erigir, desmontar, mover, funcionar, reparar, mantener, o examinar
el tipo de andamio en cuestión
c.los criterios del diseño, capacidad del volumen de cargamento máximo intencional, y el uso pretendido del
andamio
d.todos los requisitos anteriores y cualesquiera otros pertinentes de la subparte “L”

______90. When the employer has reason to believe that an employee lacks the skill or understanding needed for safe
work involving the, the employer shall retrain each such employee so that the requisite proficiency is regained.
[1926.454 (c)]
a.erection
b.use
c.dismantling
d.any or all of the above
______90. Cuando el patrón tenga razón de creer que un empleado carece la habilidad o el entendimiento necesario
para efectuar el trabajo de forma segura, lo cual implica ____________________________________, el
patrón entrenará nuevamente al empleado para que pueda adquirir la habilidad necesaria. [1926.454 (c)]
a.la construcción
b.el uso
c.el desmantelamiento
d.cualquiera de o todas las anteriores
Page 20 CP/01/00, KC R05
©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
NOTE: The following questions are based on the Appendices after 1926.454
NOTA: Las preguntas siguientes se basan en los Apéndices después del 1926.454

______91. All solid sawn lumber used as scaffold planks, shall be selected for such use, following the grading rules
established by: [Appendix A to Subpart L(1 )(b)]
a. the scaffold Forman
b. a recognized lumber grading association
c. an independent lumber grading inspection agency
d. either b or c
______91. Toda la madera de construcción de aserradura sólida usada como tablones para andamios, será
seleccionada para tal uso, siguiendo las reglas de clasificación establecidas por: [Apéndice A de la Subparte L (1) (b)]
a. el capataz de andamios
b. una asociación reconocida que califica la madera de construcción
c. una agencia independiente de inspección para la calificación de madera de construcción
d. ya sea b o c

______92. The maximum working load (p.s.f.) for a nominal thickness lumber on a 6 foot span is: [Appendix A to
Subpart L(1)(b)(i)]
a. 25
b. 50
c. 75
d.100
______92. La máxima cantidad de carga de trabajo (p.s.f.) para una madera de construcción de grueso nominal con
una envergadura de 6 pies es: [Apéndice A de la Subparte L (1) (b) (i)]
a. 25
b. 50
c. 75
d.100

______93. The maximum working load (p.s.f.) for a full thickness lumber on a 6 foot span is: [ Appendix A to Subpart L(1)(b)(i)]
a. 25
b. 50
c. 75
d.100
______93. La máximo cantidad carga de trabajo (p.s.f.) para una madera de construcción de grueso completo con una
envergadura de 6 pies es: [Apéndice A de la Subparte L (1) (b) (i)]
a. 25
b. 50
c. 75
d.100

______94. The only permissible thickness of solid sawn planking for use on a 10 foot span is: [Appendix A to Subpart L(1)(b)(i)]
a.nominal thickness
b.full thickness
c.none
d.both a and b
______94. El único grueso de tablaje sólido aserrado permitido para el uso en una envergadura de 10 pies es:
[Apéndice A de la Subparte L (1) (b) (i)]
a. de grosor nominal
b. de grosor completo
c. ningunos
d. tanto a y b

______95. The maximum intended load for a light duty tube and coupler scaffold is: [ Appendix A to Subpart L(2)(b)]
a. 25 p.s.f.
b. 50 p.s.f.
c. 75 p.s.f.d.
d. 100 p.s.f.
______95. La carga máxima prevista para un andamio de poca potencia de tubo y acoplador es: [Apéndice A de la
Subparte L (2) (b)]
a. 25 p.s.f.
b. 50 p.s.f.
c. 75 p.s.f.
d. 100 p.s.f.

CP/01/00, KC R05 Page 21


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
______96. The maximum intended load for a medium duty tube and coupler scaffold is: [ Appendix A to Subpart L(2)(b)]
a. 25 p.s.f.
b. 50 p.s.f.
c. 75 p.s.f.
d. 100 p.s.f.
______96. La carga máxima prevista para un andamio de tubo y acoplador de potencia media es: [Apéndice A de la
Subparte L (2) (b)]
a. 25 p.s.f.
b. 50 p.s.f.
c. 75 p.s.f.
d.100 p.s.f.

______97. All posts, runners, braces and bearers for light duty and medium duty tube and coupler scaffolds shall be of: [
Appendix A to Subpart L(2)(b)]
a. nominal 2 1/2 in. ( 2.375 inches) OD steel tube or pipe
b. nominal 2 in. ( 1.90 inches) OD steel tube or pipe
c. schedule 80 steel pipe
d. galvanized twist lock tube
______97. Todos los postes, vigas de apoyo, abrazaderas y soportes para los andamios de potencia ligera y de
potencia media de tubo y acoplador serán de: [Apéndice A de la Subparte L (2) (b)]
a. tubería o pipa de acero OD nominal de 2 1/2 pulg. (2.375 pulgadas)
b. tubería o pipa de acero OD nominal de 2 1/2 pulg. (1.90 pulgadas)
c. tubería de acero de clasificación o grosor 80
d. tubería galvanizada con cerradura giratoria

______98. The maximum vertical runner spacing for light duty, medium duty, or heavy duty scaffolds is: [Appendix A to
Subpart L(2)(b)]
a. 6 feet 6 inches
b. 8 feet 6 inches
c. 6 feet
d. 5 feet 3 1/2 inches
______98. La separación máxima para las vigas de apoyo verticales para andamios de potencia ligera, media, o
resistentes es: [Apéndice A de la Subparte L (2) (b)]
a.6 pies 6 pulgadas
b.8 pies 6 pulgadas
c.6 pies
d.5 pies 3 pulgadas y 1/2

______99. Light duty tube and coupler scaffold posts must be spaced in width (transversely) no more than , and in
length (longitudinally) no more than. [Appendix A to Subpart L(2)(b)]
a. 4 feet and 10 feet
b. 6 feet and 10 feet
c. 4 feet and 7 feet
d. 5 feet and 8 feet
______99. Los postes de los andamio de potencia ligera de tubo y acoplador no deben tener una separación mayor de
en anchura (transversalmente), y de largo (longitudinalmente) no más de[Apéndice A de la
Subparte L (2) (b)]
a. 4 pies y 10 pies
b. 6 pies y 10 pies
c. 4 pies y 7 pies
d. 5 pies y 8 pies

______100. Medium duty tube and coupler scaffold posts must be spaced in width (transversely) no more than ,
and in length (longitudinally),
no more than feet. [ Appendix A to Subpart L(2)(b)]
a. 4 feet and 10 feet
b. 6 feet and 10 feet
c. 4 feet and 7 feet
d. 5 feet and 8 feet
______100. Los postes de los andamio de potencia media de tubo y acoplador no deben tener una separación mayor
de en anchura (transversalmente), y de largo (longitudinalmente) no más de pies. [Apéndice A de la
Subparte L (2) (b)]
a. 4 pies y 10 pies
b. 6 pies y 10 pies
c. 4 pies y 7 pies
d. 5 pies y 8 pies

Page 22 CP/01/00, KC R05


___ 95. The maximum©Copyright
intended1994,load
1995,for
1996, 2000 duty
a light Scaffold
tubeTraining
and Institute
coupler
All Rights Reserved
scaffold is: [ Appendix A to Subpart L(2)(b)]
CP/01/00, KC R05 Page 23
©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved
Name:______________________________________E-mail _______________________
Company____________________________________ Date________________________
Company Address_________________________________________________________
_________________________________________________________________________

Circle your answer

01. a b c d 21. a b c d 41. a b c d 61. a b c d 81. a b c d

02. a b c d 22. a b c d 42. a b c d 62. a b c d 82. a b c d

03. a b c d 23. a b c d 43. a b c d 63. a b c d 83. a b c d

04. a b c d 24. a b c d 44. a b c d 64. a b c d 84. a b c d

05. a b c d 25. a b c d 45. a b c d 65. a b c d 85. a b c d

06. a b c d 26. a b c d 46. a b c d 66. a b c d 86. a b c d

07. a b c d 27. a b c d 47. a b c d 67. a b c d 87. a b c d

08. a b c d 28. a b c d 48. a b c d 68. a b c d 88. a b c d

09. a b c d 29. a b c d 49. a b c d 69. a b c d 89. a b c d

10. a b c d 30. a b c d 50. a b c d 70. a b c d 90. a b c d

11. a b c d 31. a b c d 51. a b c d 71. a b c d 91 a b c d

12. a b c d 32. a b c d 52. a b c d 72. a b c d 92. a b c d

13. a b c d 33. a b c d 53. a b c d 73. a b c d 93. a b c d

14. a b c d 34. a b c d 54. a b c d 74. a b c d 94. a b c d

15. a b c d 35. a b c d 55. a b c d 75. a b c d 95. a b c d

16. a b c d 36. a b c d 56. a b c d 76. a b c d 96. a b c d

17. a b c d 37. a b c d 57. a b c d 77. a b c d 97. a b c d

18. a b c d 38. a b c d 58. a b c d 78. a b c d 98. a b c d

19. a b c d 39. a b c d 59. a b c d 79. a b c d 99. a b c d

20. a b c d 40. a b c d 60. a b c d 80. a b c d 100. a b c d

Page 24 CP/01/00, KC R05


©Copyright 1994, 1995, 1996, 2000 Scaffold Training Institute
All Rights Reserved

Potrebbero piacerti anche