Scortegagna
Flora Popolare Veneta
Nomi e usi tradizionali delle piante nel Veneto
WBA
Monographs 3
ISSN: 2239-8554
Silvio Scortegagna
ISBN: 978-88-906379-2-6
WBA books
CMYN
WBA Monographs 3
INDICE
Presentazione ....................................................................................................................................................................... 5
Introduzione ......................................................................................................................................................................... 7
© Copyright 2016 WBA Project srl - Verona (Italia)
Premessa e metodi .......................................................................................................................................................... 7
Classificazione degli usi ................................................................................................................................................ 8
Comitato Scientifico ed Editoriale WBA onlus:
Le piante e la medicina popolare ................................................................................................................................ 9
Barrientos-Lozano Ludivina, Ciudad Victoria (México)
Casale Achille, Sassari (Italia) Superstizioni e leggende su erbe ed erboristi ......................................................................................................... 11
Daccordi Mauro, Verona (Italia) I nomi delle piante ...................................................................................................................................................... 13
Giachino Pier Mauro, Torino (Italia)
Guidolin Laura, Padova (Italia) Alberi e grandi arbusti forestali ................................................................................................................................... 15
Kleukers Roy, Leiden (Olanda) Arbusti ed erbe del sottobosco e delle radure .......................................................................................................... 89
Massa Bruno, Palermo (Italia)
Erbe dei prati e dei pascoli ........................................................................................................................................... 167
Onore Giovanni, Quito (Ecuador)
Osella Bartolomeo Giuseppe, L’Aquila (Italia) Erbe e arbusti alpini........................................................................................................................................................ 253
Peck Stewart B., Ottawa (Canada) Piante delle rupi, dei muri e dei ghiaioni ................................................................................................................ 297
Roig Fidel Alejandro, Mendoza (Argentina)
Salgado Costas José Maria, Leon (Spagna) Arbusti ed erbe palustri, degli ambienti umidi e dei fiumi ................................................................................ 307
Tretiach Mauro, Trieste (Italia) Piante dei litorali e delle lagune ................................................................................................................................. 353
Vailati Dante, Brescia (Italia)
Piante dei coltivi, degli orti e degli incolti ............................................................................................................... 367
Direttore editoriale: Pier Mauro Giachino Cereali ............................................................................................................................................................................... 453
Progetto editoriale: Gianfranco Caoduro Legumi ............................................................................................................................................................................... 454
Grafica e impaginazione: Luciano Vinco
In copertina: Castagno - Castanea sativa (foto L. Vinco) Altri ortaggi ..................................................................................................................................................................... 483
Piante oleaginose ............................................................................................................................................................ 517
Piante aromatiche e medicinali ................................................................................................................................. 523
Citazione bibliografica suggerita:
Scortegagna S., 2016. Flora popolare veneta. Nomi e usi tradizionali delle piante nel Veneto. Piante da frutto ............................................................................................................................................................... 559
WBA Monographs 3, Verona: 1-704. Piante tessili, tintorie, conciarie ................................................................................................................................ 603
Prefazione
Accetto volentieri l’invito del Presidente della associazione WBA onlus, Paolo Fontana, a scrivere alcune righe di prefa-
zione a quest’opera monografica del professor Silvio Scortegagna, affermato naturalista e botanico.
Questo volume, intitolato “Flora Popolare Veneta”, è un testo di oltre 700 pagine ricche di interessanti e esaurienti in-
formazioni sia botaniche che etnografiche riguardanti specie vegetali del nostro Veneto. L’opera suddivide le specie per
tipologie agrarie e per il loro utilizzo facendo inoltre, per ciascuna di esse, una attenta elencazione di fitonimi dialettali
che testimoniano la ricchezza lessicale dei dialetti locali nonché la stretta relazione culturale della nostra Regione con il
mondo vegetale usato e conosciuto, fin dai tempi più remoti, per i suoi impieghi nell’alimentazione umana, nell’alleva-
mento animale, nell’artigianato, per la casa, il gioco, la magia e la superstizione, l’erboristeria anche veterinaria, la pesca,
la caccia, la religione.
Nella lettura di questo libro ci si rende conto di come le conoscenze botaniche, ecologiche, agricole, alimentari, storiche e
e il sostegno di: linguistiche siano strettamente legate tra loro e appaiano evidenti i profondi legami tra l’uomo, le piante e la biodiversità
del territorio. Sono convinto che questi valori, che stiamo purtroppo perdendo nella frenesia dei giorni nostri, debbano
essere richiamati ogniqualvolta sia possibile, per gli uomini di oggi e a tutela delle nostre generazioni future. È proprio
per questo che la Regione Veneto ha deciso di fornire il proprio patrocinio a quest’opera.
Buona lettura a tutti.
Giuseppe Pan
Assessore all’Agricoltura, Caccia e Pesca della Regione del Veneto
AVVISO AI LETTORI
Molti usi tradizionali riportati nel presente volume non sono confermati dalla moderna fitoterapia
e possono, quindi, risultare pericolosi. Le indicazioni fitoterapiche presenti nei testi delle singole
piante sono riportate ad esclusivo scopo informativo e didattico; pertanto, autore ed editore
declinano ogni responsabilità sul loro utilizzo a scopo curativo, alimentare o estetico.
5
Presentazione Introduzione
È sempre più difficile incontrare opere come questa, scritta da Silvio Scortegagna. La sua Flora Popolare
Veneta si allontana dalle moderne produzioni scientifiche, ma questo allontanarsi è, in realtà, una spinta in
avanti. Per molti secoli la cultura ha fatto dell’enciclopedismo, del sapere trasversale e dell’interdisciplinarità
il proprio fondamento unitario. Oggi, invece, siamo giunti ad un livello di specializzazione quasi patologico,
Premessa e metodi uniformate all’italiano corrente, usando simboli facil-
che rende gli uomini di pensiero incapaci di dialogare tra loro, di attingere alle altrui conoscenze. In questo
Questo lavoro raccoglie annotazioni e ricordi eterogenei mente comprensibili e trascurando proposte poggiate su
modo la cultura diviene autoreferenziale e sterile. Un altro male della cultura moderna è la superficialità, la sulle piante vascolari utili del Veneto, sia spontanee sia più solide basi ma di difficile decrittazione da parte del
“tuttologia” insipida, la banalizzazione della conoscenza come chiacchiera da talk show. Questi due opposti coltivate, sui loro nomi e sui loro impieghi. Le piante lettore. È stata distinta la “s” sonora (ś) di “rosa” dalla
fenomeni fanno sì che incontrare veri uomini di cultura, capaci di affrontare la realtà da diversi punti di vista, sono considerate in primis dal punto di vista del botani- “s” sorda (s) di “sera”, mantenendo la doppia “s” come
restituendone una visione unitaria e profonda, sia quasi impossibile. Quasi, però. Infatti, Silvio Scortegagna, co: è forse questo il punto di maggior novità, almeno per in “tasso”, ma non sono stati indicati i suoni interdentali
affermato naturalista e botanico, con questo suo monumentale lavoro, ci spinge ad andare oltre l’accanimento il Veneto, che è ricchissimo di ottimi studi etnografici (th, zh), la j consonantica quando non vicina ad un’altra
specialistico, oltre l’annacquamento del sapere. Questo volume, che WBA ha l’onore ed il piacere di pubblicare che però disperdono la conoscenza del mondo verde nel “i” ecc.; sono stati trascurati i vari gradi di affricazione,
nella collana “WBA Monographs”, riporta il rapporto tra conoscenza umana e realtà sui binari di quella quadro generale della cultura popolare o soffrono di una di evanescenza della “l” e così via, spesso estremamente
antica tradizione che vedeva la conoscenza della natura come un esercizio quotidiano. Non si tratta di una conoscenza botanica spesso superficiale1. Naturalmente, variabili anche a breve distanza. La “c” dura è stata resa
banale visione utilitaristica della natura ma, al contrario, della riaffermazione di un principio cardine che sta gli specialisti di altri settori troveranno nel mio lavoro con “ch” anziché con la più frequente “k”, ad eccezio-
alla base dell’esistenza della vita stessa sul nostro pianeta: ogni specie vivente è tale solo in connessione con altrettanti errori, imprecisioni, leggerezze: me ne scuso ne della finale di parole, dove altre notazioni avrebbero
tutte le altre. Homo sapiens non fa eccezione; non è un alieno giunto da lontano. È un organismo tra tanti, in anticipo. potuto comportare ambiguità (ad es. cuk anziché cuc o
con le sue eccezionali peculiarità ma con la totale partecipazione alla complessa “macchina” che regola la vita Le fonti consultate sono le più disparate: oltre ai già ci- cuch).
a partire dal più semplice organismo unicellulare. Solo riappropriandosi di questo concetto, di stretto legame tati studi etnografici, sono stati consultati gran parte dei Nell’etimologia sono state cercate fonti agevolmente
tra uomo e natura, tra società e ambiente, sarà possibile per l’uomo moderno raggiungere una dimensione di dizionari dialettali, proliferati negli ultimi decenni, e al- consultabili, oltre che autorevoli, come i classici DEI,
cune pubblicazioni botaniche in senso stretto, soprattut- DELI ecc., disponibili nelle principali biblioteche pub-
sostenibilità tanto sbandierata, ma spesso del tutto vuota di contenuti. Per questo il lavoro di Scortegagna ci
to dell’800 - primo ‘900, contenenti osservazioni etno- bliche non specialistiche, oppure l’ancor più classico
porta al di là del presente e ci offre un’alternativa possibile, a portata di mano.
botaniche. A tutto questo ho aggiunto numerosi dati da Romanisches Etymologisches Wörtherbuch (REW) di
Ma, al di là dei profondi concetti che stanno alla base di questo poderoso volume, la Flora Popolare Veneta
me raccolti, in modo tutt’altro che sistematico, raramen- Meyer-Lübke (1911), scaricabile in rete. Anche i fito-
di Silvio Scortegagna è un libro piacevolissimo, riccamente illustrato e strutturato in modo tale da essere te con interviste strutturate, più spesso con chiacchiera- nimi delle aree alloglotte tedesche sono stati trattati in
letto con stupore e appagamento da tutti coloro che considerano le piante la fonte primaria della vita ma te con persone incontrate nei boschi, nei campi e nelle conformità a dizionari etimologici disponibili online,
anche un meraviglioso soggetto della storia della civiltà umana. Il raggruppamento delle piante trattate per contrade. Per semplicità, nel testo sono state omesse le come il gigantesco Deutsches Wörtherbuch in 16 volu-
ambienti, per tipologie agrarie e di utilizzo, rende agevole la consultazione e dà un ampio respiro all’opera. fonti testuali dei singoli fitonimi. mi dei fratelli Grimm, che non sarà probabilmente il più
Estremamente dettagliata appare la trattazione dal punto di vista linguistico, con una esauriente elencazione Non essendo la fonetica, né la dialettologia, gli argomen- aggiornato ma è certamente completo ed è dotato di un
dei fitonimi dialettali, segno concreto della ricchezza lessicale dei dialetti locali e testimonianza della stretta ti di questo testo, le numerosissime e spesso discordanti comodissimo motore di ricerca. Anche nell’etimologia
relazione tra cultura popolare e mondo vegetale. Per ciascuna specie trattata, inoltre, è stata considerata una grafie con cui sono trascritti i dialetti sono state di solito è stata omessa, per semplicità, l’indicazione di queste e
vastissima gamma di usi, senza limitarsi agli aspetti erboristici o alimentari. delle altre fonti più comuni.
In conclusione, in questo libro le conoscenze botaniche, ecologiche, agricole, erboristiche, alimentari, 1 Un recente lavoro (Łuczaj, 2010) ha evidenziato come in 45 stu- Un’altra scelta deliberata è stata quella di evitare, per
tecniche, storiche e linguistiche sono intessute come a comporre un meraviglioso arazzo che, nel suo insieme, di etnografici polacchi la percentuale di errori marchiani nell’i- quanto possibile, le ricette, sia gastronomiche che far-
raffigura il profondo legame tra uomo e piante, tra umanità e biodiversità. Con quest’opera possiamo viaggiare dentificazione delle specie è stata in media del 6,3%, mentre i maceutiche. Questo sia per ragioni di spazio sia per non
campioni appositamente raccolti a corredo di altri quattro studi favorire usi scorretti di piante da trattare comunque con
nel tempo e nello spazio, possiamo far riaffiorare ricordi della nostra infanzia o trarre ispirazioni per progetti
contenevano ben il 10% di errori di identificazione! Nello studio cautela e cognizione di causa. Per quanto riguarda le co-
futuri. Questo avviene, appunto, quando la conoscenza si esercita trasversalmente in modo interdisciplinare, citato non erano stati considerati testi dialettologici, svolti quindi
noscenze terapeutiche, ho voluto evidenziare l’osmosi,
dialogante e non elitario. da non botanici e che sono invece una fonte essenziale di questo
libro, per i quali la percentuale di errori è verosimilmente anche
tutt’altro che sporadica, tra la medicina e la veterinaria
superiore! Si aggiungano le criticità botaniche in senso stretto e si “popolari” e quelle “dotte” dei tempi in cui le erbe era-
Paolo Fontana comprenderanno le difficoltà nell’attribuire nomi corretti o anche no i principali rimedi alle malattie di bestie e cristiani.
Presidente di World Biodiversity Association onlus solo verosimili. Molte note sono accompagnate da riferimenti a erbari
6 7
fiore rotondo e regolare, bocca uno irregolare (bilabia- ri positivi (erba de la Madòna) o di riferimenti a leggen-
to). Le foglie possono essere assimilate a lingue (allun- de (fiór de San Daniél). I riferimenti al diavolo hanno
gate), orecchi (rotonde), zampe (palmate) ecc. di solito connotazione negativa (velenosità, aspetto mi-
L’animale può essere scelto in base all’effettiva somi- naccioso o altro) ma possono semplicemente denotare
glianza con l’organo vegetale (ad es. pè d’oca), alla piccantezza o colore scuro (campanèla del diaol).
grandezza (ad es. bue se grande, topo se piccolo), alla Altri modificatori, più ovvi, si riferiscono alla comme-
nocività o altro. I mammiferi sono inquadrabili nelle se- stibilità / incommestibilità, al colore, a caratteri organo-
guenti categorie: lettici, alla spontaneità, agli usi officinali o di altro tipo,
alle categorie di artigiani che se ne servono. Molto fre-
1) canidi (lupo, cane, volpe), con significato negativo di quenti sono gli attributi contrapposti bon “buono, vero”
“nocivo” (erba lupa), oppure di “inferiore” (aio de e mato “falso”. Alberi e grandi arbusti forestali
can), meno frequentemente in riferimento alla forma Frequentemente, le piante erano denominate per com-
(cóa de vólpe); parazione o assimilazione con altre, conosciute o utili
2) felini, con significato poco costante, ma spesso le- e spesso coltivate. Comunissima è la trasposizione del
gato a morfologie particolari come spine graffianti nome da una pianta a un’altra, localmente più disponi-
(ónge de gato) o amenti simili a code (gatolaro), bile, per somiglianza morfologica o utilitaristica o per
mentre è poco chiaro il significato del comune mer- semplice approssimazione dell’utilizzatore: è rappre-
da de gato che designa piccoli frutti rotondeggianti; sentativo il caso della confusione tra le conifere (pin, Abies alba Miller (Pinaceae) – La crescita spontanea
3) equini: per la forma (cóa de caval), la robustezza pésso, albéo) delle quali spesso, soprattutto in pianura, dell’abete bianco, una delle conifere più importanti, è
(erba cavalina) o per impieghi particolari; si conosceva solo il legname. Le piante meno eviden- limitata ai settori adatti delle Alpi e delle Prealpi. Da
4) bovini: per la grande dimensione (léngua de vaca) temente caratterizzate o utilizzate collettivamente era- queste aree, ad esempio l’Altopiano di Asiago e alcune
o la rotondità (òcio de bò) degli organi designati a no indicate con nomi generici (erba palù, lésca, brulo parti del Cadore, i tronchi erano trasportati per trascina-
rappresentare la pianta; ecc.), come pure le infestanti (pàvio, gramégna, lósco), mento o fluitazione lungo il Piave, il Brenta e gli altri
5) caprini: organi di aspetto barbuto (barba de béco) o sebbene talvolta diversissime tra loro. Frequentissimo è fiumi alpini fino all’Arsenale di Venezia, dove servivano
puzzolenti (béchi); poi il caso di piante, introdotte per la coltivazione, che a produrre antenne, alberi, armature e capriate. Erano
6) lepri e conigli: di norma per indicare la forma allun- ne hanno sostituite altre rilevandone anche il nome (sór- prodotti importanti anche la corteccia da concia e la re-
gata delle foglie (rèce de cunicio); go, formentón ecc.). sina1, raccolta da particolari vesciche che si formano su
7) roditori: piccole dimensioni (rèce de ghiro), pelosità, Bibliografia. Pedrotti, Bertoldi, 1930; Pellegrini, corteccia e rami.
forma lineare (cóa de sórśe); Zamboni, 1982; Trumper, Vigolo, 1995; Breda, 1995b;
Coltro, 2001. 1. Abéo (TV), abésso (VR: LE), abéto bianco (VR),
Per quanto riguarda gli uccelli, sono numerosi i riferi- abézo (RO), abiéte (VR), àlbeo (BL: co; PD), albèo
menti ad anatre e oche per la forma palmata delle foglie (VE: TF), albéo (BL: CD, co*; PD; RO; TV: ma, SP;
o per l’habitat acquatico, al corvo e soprattutto al cucu- VE: ch, ve), albìo (TV), avàc (BL: li), avàz (BL: li),
lo, con significato negativo o di precocità stagionale10. I avè (VI: 7C), avèc (BL: ls), avedì (BL: CA), avedìn
rettili hanno normalmente connotazione negativa o “in- (BL: Am, au, BE, CA, ci, co, CO, FE, OL, pc, se, ZA;
feriore” (aio de serpe), come pure gli anfibi che però PD; TV: SO; VE: ve), avés (VR: tb; VI: AS), avésso
possono anche indicare un ambiente acquatico (leto dei (VR: bc, LE; VI: AS, la, po, rz, 7C), avét (BL), avéz
roschi). Sia serpenti che rospi possono denotare la vele- (BL: AC, AM, AS, BE, ls, rp, vo, ZB; VR: MB), avëz
nosità, vera o presunta, della pianta. (BL: li), avezìn (BL), avézo (BL: BE; VR; VI: AS, BS,
I riferimenti religiosi derivano dallo specifico patrocinio 7C), aviéth (BL), bdì (BL: CO), béo (VE: ss), danedìn Cesalpino, 1583; Tabernaemontanus, 1588; Bauhin,
di un Santo contro le malattie curate con le piante (erba (BL: be), davedìn (BL: li; VI: bg), lavedìn (BL; TV: 1650; Bauhin, 1623), avetus (XII sec.: Pfister, 1984),
de San Lorenso contro le scottature) o dall’epoca di fio- re), péz-avéz (BL: ACM), udì (BL: CO), vdì (BL: cc, albeo (Cortelazzo, 2007), albedo (Cortelazzo, 2007),
ritura (fiór de Santa Caterina) o di raccolta (erba de San CO), vdìn (BL: cm), vedì (BL: CO, ss), vedìn (BL), abete (Mattioli, 1557; Durante, 1585; Michiel, XVI
Gioani), coincidente con santi di particolare importanza vésa (BL: cp), véthe (BL), véza (BL: al, cs, se), vezàr sec.; Targioni Tozzetti, 1858), abeto (Durante, 1585),
calendariale; in altri casi si tratta di semplici qualificato- (BL: cs) [lat. *abietinus, *abieteus < abies “abete”, avezzo (Anguillara, 1561; Michiel, XVI sec.; Pona,
da una radice indogermanica *ab- “albero” (Genaust, 1617; Targioni Tozzetti, 1858), avedin (Anguillara,
10 Il cuculo accompagna la primavera e la fertilità della terra; le
1989); spesso con intrusione di albus “bianco”. Abies 1561; Michiel, XVI sec.), abeti (Calzolari, 1566),
invocazioni al cuculo rientravano nei riti propiziatori della ferti- (Plinio, I sec.; Isidoro di Siviglia, VI sec.; Hildegard abiete (Pona, 1617), abiet (Bauhin, 1650), abette,
lità femminile (cuco bel cuco da le pene giale / quanti ani me deto von Bingen, 1151-1158; Alberto Magno, XIII sec.; avedia (Bauhin, 1650), abeto (Bauhin, 1650; Targioni
da maridare? o cuco bel cuco da la coa riza / quanto ghe volarà che Tozzetti, 1858), Pinus abies (Linneo, 1753), abezzo
me faga noìza? con gli anni di attesa computati in base ai cu-cu di (Targioni Tozzetti, 1858)].
1 Raśa (BL: FE; VI), raśa de avedìn (BL: au), raśà (VI) < lat. rasina
risposta dell’uccello). Il canto dell’uccello era il segnale dell’inizio 2. Biljatanne (VR: 13), tana (VI: 7C, vi), tande
della stagione agricola: quande canta ‘l cuco gh’è da far da per tuto; “resina” (REW 7244); làgrema d’albéo (VE: ve), làgremo (BL: FE),
làgremo d’avedin (BL: co), làgrima de avézo (VI), làgrimo (BL: ss) (VI: VC), tanne (VR: 13), tonmpame (BL: sa), tòn-
a S. Zeno di Montagna (VR) il 12 aprile si svolgeva la Festa del L’iperico (Hypericum perforatum) è, per il colore solare e
Cuco, dove convenivano gli allevatori per le ultime compravendi- < lat. lacrima “idem”; mèrda de luna (VI); pek (VI) < lat. pix “pece” ne (BL: sa) [continua l’ahd. tanna “abete bianco”;
la fioritura solstiziale, la più nota delle numerose Erbe di S.
te prima di salire al monte (Vedovelli, 2005). Giovanni. (REW 6553). wilde “selvatico”, boum “albero”. Thannenbaum
14 15
(Trumper, Vigolo, 1995)]. 17. Sorsinaro (PD: CE) [etimo sconosciuto; forse piatti per scremare il latte. Era usato anche in carpente-
5. Papolara (VI: az, mc), papolaro (VI: az, mc, va, collegato al ted. Zürgel “bagolaro”]. ria, scultura e per la costruzione di macchine.
VC). I frutti: pàpole (VI: VA, VC), papòle (VI: az, Casa. Dai rami si ottenevano scope da cortile, da stalla
mc) [pàpola “bacca” < pappa]. Agricoltura e allevamento. Era coltivato come pian- o da bosco, per la raccolta delle foglie da usare come
6. Perlàr (VR), perlara (VR), perlaro (VE; VR: ro; ta ornamentale e da ombra nelle grandi proprietà padro- lettiera.
VI: tb, VC). perlèr (VR), perlèra (VR: ma), perléra nali, dove spesso veniva piantata a Sud dell’abitazione Gioco. Con le forcelle i bambini allestivano fionde gio-
(VR), perolaro (BL), pirlàr (VR: tb), pirlér (VR), pi- principale; le sue radici erano però temute perché mi- cattolo.
rolaro (BL; PD: CE), pirolèra (VR: br), spirlàr (VR). navano la stabilità dei muri. Le foglie erano usate come Medicina. La linfa era considerata efficace contro le
I frutti: pèrle (VR), pérle (VR: ma), pìrole (VR: foraggio per pecore e capre. febbri leggere. L’infuso in grappa era considerato me-
tb), pìroli (PD) [(1) lat. pirularium < pirula “pillo- Alimentazione. I frutti dolciastri, di scarsa consistenza dicinale.
la” o “piccola pera”; (2) diminutivo di pila “palla” alimentare ma di gusto gradevole quando ben maturi, Pesca e caccia. Le biforcazioni davano ottime forcelle
(Bondardo, 1986), da cui il veron. pirlàr “girare, erano consumati soprattutto dai bambini. per fionde che, in tempi di fame, permettevano di inte-
rotolare” come fanno i semi (Zanini, 2011). Perlaro Artigianato. Il legno, molto elastico, aveva impieghi grare con uccelletti la componente carnea della dieta.
(Mattioli, 1557; Michiel, XVI sec.; Durante, 1585; esclusivi come la produzione di manici intrecciati per Bibliografia. Agricoltura e allevamento. Soravia, 1877.
Bauhin, 1650; Targioni Tozzetti, 1858), pirlaro fruste (scurie), bastoni da passeggio (bagoline, usati dai Artigianato. Rizzolatti, 1997; Rizzolatti, 1997 b; Vigolo,
(Mattioli, 1557)]. mediatori di bestiame) o da pastore, impugnature di fal- 1997; Fontana, Bernardi, 1999; Rigoni, 2005 b; Vedovelli,
7. Pomelèra (TV: rl, SO). I frutti: pomèle (TV: re, ci, battipanni, aste di calessi, parti di slitte da carico, col- 2005; Zampiva, 2006. Casa. Gr. Ric. Civiltà Rurale, 1976;
rl) [lat. pomum “frutto”]. lari da vacche, fascere per formaggio, manici di scure, Rodighiero, 2000. Medicina. Bellò, 1992; Volpato, 2004.
8. Farsigolaro (VI: CB), farsìgolo (VI: mc),
frandìgolo (VI), fransigolaro (VI), fransìgolo (VI: ———— ♦ ————
VL), franśìguli (VI), frassigolaro (VI), persivolaro
(VI: sd). I frutti: franségole (VI*), frassìgole (VI: Cercis siliquastrum L. (Fabaceae) – La spontaneità
MA) [fransìgola “fionda” < lat. *fundibulus, funda- dell’albero di Giuda nel Veneto è discussa; questa pian-
balus < funda “fionda”, “catapulta”, oppure frande- ta è comunque frequente nei boschi delle colline più cal-
Celtis australis L. (Ulmaceae) – Il bagolaro o spac- golum “macchina d’assedio” (Puttin, Sartore, 1985): de, di cui impronta il paesaggio primaverile col colore
casassi è un albero spontaneo nei boschi termofili o coi rami si facevano fionde e coi tronchi, nell’antichi- rosa dei fiori. È anche coltivato per ornamento.
spesso coltivato, le cui denominazioni derivano dai pic- tà, catapulte. Fraxinagolum (Bauhin, 1650), fraggi-
coli frutti commestibili, dall’elasticità del legno e dal raco, fraggiracolo (Targioni Tozzetti, 1858)]. 1. Carobaro (PD: CE; VR; VI), carobèr salvàde-
grande apparato radicale. Negli Statuti di Marano (VI) 9. Pianta da scurie (VR), piśoèr da scurie (VE), go (VE; VI*), carobolàr selvàdego (VR), carobolàr
del 1429, venne trattato come una pianta da frutto (fran- piśolèr da scurie (TV: DP), scuriaro (VI: VA) [scuria silvèstre (VR), carobolaro (PD; VR; VI), corbolàr
segole domestege). “frusta” < lat. *excorrigia < corrigia “frusta”: per un salvàdego (VR) [ Ceratonia siliqua: per l’aspetto
tipico prodotto]. dei frutti; nome generico di leguminose arboree. Ca-
1. Bagolàr (VE; VR: ve), bagolaro (PD: BP; RO: 10. Sezoér (TV: fp) [lat. sicilis “falce”: il legno era rober salvatico (Michiel, XVI sec.)].
DP; VE; VI: AV, BS, mc), bagolèr (VR: ve; TV). I usato per manici di falci (Pellegrini, Zamboni, 1982)]. 2. Bàcaro (VI: CB) [lat. baccaris < baca “bacca”:
frutti: bàgole (VI: mc) [(1) lat. bacula “bacca”; (2) 11. Spacasassi (VI: so, vl) [per l’habitat rupestre. forse per l’aspetto dei fiori. Il bàcaro era anche un
lat. baculum “bastone”: alcuni fanno risalire il fito- Italianismo. Spaccasassi (Targioni Tozzetti, 1858)]. vino meridionale, di colore intenso, sapore forte e
nimo all’uso del legno nella fabbricazione di bastoni 12. S’ciesón (TV: DP, vv) [lat. *caesa “siepe” (accr.) basso prezzo; è possibile che il colore dell’albero in
(bagoline), ma è più probabile l’inverso. Il fitonimo < caedo “taglio”: per l’uso nelle siepi]. primavera abbia ispirato questa similitudine, magari line” < galina “gallina”; galéti è gen. per i fiori di
è considerato di origine trentina o goriziana (Michiel, 13. Ólmo bianco (TV: DP) [ Ulmus minor. mediata dalla locuzione rósso come un bàcaro]. leguminosa].
XVI sec.; Bauhin, 1650; Trumper, Vigolo, 1995). Italianismo]. 3. Àlbaro de Giuda (TV), àlbaro de Juda (VR), 10. Sineśiàuro (VR: br) [corruzione di siliquastro
Bagolaro (Mattioli, 1557; Michiel, XVI sec.; Durante, 14. Lóden (TV: re), lódena (TV: re, SO) [ àlbero de Giuda (BL), àlbro de Giuda (TV), àlbro de “falso carrubo” < lat. siliqua “legume”. Siliqua sylve-
1585; Bauhin, 1650; Targioni Tozzetti, 1858), bago- Diospyros lotus. Lotós (Dioscoride, I sec.), lotus Juda (TV: SO), fióri de Giuda (RO), légno de Giuda stris (Cesalpino, 1583), siliqua sylvestris rotundifolia
lar (Cesalpino, 1583), bagattus (Cesalpino, 1583)]. (Plinio, I sec.; Ruellius, 1552; Bauhin, 1650), lo- (VE: ve), lén de Giuda (TV) [l’arrossamento “pasqua- (Bauhin, 1650), siliqua (Michiel, XVI sec.), siliqua-
2. Beciolaro (VI: vs), bessolara (VI; VI: BS, vr), bes- tus arbor (Ruellius, 1552; Cesalpino, 1583), loto le” sarebbe un ricordo del suicidio di Giuda. Arbor stro (Durante, 1585; Targioni Tozzetti, 1858), Cercis
solaro (PD: CE; VI: BS), bessolèra (TV: DP; VI: rs, (Ruellius, 1552; Mattioli, 1557; Michiel, XVI sec.; Giuda (Michiel, XVI sec.), arbor di Giuda (Durante, siliquastrum (Linneo, 1753)].
VA, vr), betholèra (BL), bezolaro (VI: so), śbessolaro Durante, 1585; Targioni Tozzetti, 1858), loto arbore 1585), albero di Giuda (Targioni Tozzetti, 1858)]. 11. Albarella (VI*) [ Betula pendula. Albarella
(PD: CE; VI: BS). I frutti: bèssole (PD; VI), béssole (Mattioli, 1557; Michiel, XVI sec.; Durante, 1585), 4. Ciuci (PD: CE) [ciuciare “succhiare” < lat. suctiare, sul Vesentin (Michiel, XVI sec.), ma forse per equi-
(VI), béśole (VI), bézole (VI: CB) [lat. bacula “bac- lotus fructu cerasi (Bauhin, 1623)]. succulare: i fiori dolci sono succhiati dai bambini]. voco (De Toni, 1940)].
ca”, incrociato con pisum “pisello”]. 15. Armiglia (VE*). I frutti: romilie (VR) [armel- 5. Pan e vin (VR) [idem].
3. Piśolaro (BL), piśolèr (BL: VZ; TV: DP, SO, SP, la “seme”; armèla è anche un nome del gelso (Morus 6. Cucàr (VR), pacuco (VR: pa), pancucàr (VR), Agricoltura e allevamento. I rami sottili servivano
vv; VE: co, TF), piśolèra (VE), pizolér (BL: be; TV: alba). È stato anche proposto un parallelo con rubiglia pancuco (VR) [per la fioritura precoce]. come legacci per le fascine.
sp). I frutti: pìśole (TV) [lat. pisum “pisello”]. < lat. ervilia “cicerchia”, REW 2909 (Bondardo, 1986), 7. Confèti (PD: CE) [ Robinia pseudacacia]. Casa. Il legno era utilizzato solo come combustibile.
4. Petolaro (PD: CE; VI: BS, 7C). I frutti: péto- forse per la forma dei frutti. Romiglia (Bauhin, 1650)]. 8. Samarcari (PD: CE), San Marco (PD: CE) [per la Gioco. I fiori dolci erano succhiati o masticati dai bambini.
le (VI) [pétole “caccole” < forse lat. pettum “peto” 16. Katz (VI: 7C) [mhd. katze “gatto”: forse per as- stagione di fioritura (S. Marco, 25 aprile)]. Bibliografia. Agricoltura e allevamento. Vedovelli,
(Fontana, Bernardi, 1999), oppure pissa “pece” similaz. ad altra pianta]. 9. Gainàr (VR: tb) [“gallinaro, albero delle gal- 2005.
28 29
2. Parèr de spin (BL: VZ), pèr da spin (BL). Il
frutto: pèr de spign (BL: VZ) [per la spinosità].
3. Pèr de chiza (BL) [ Malus sylvestris].
4. Perèr de la bróśa (BL) [bróśa “brina” < lat. bru-
ma “inverno”].
5. Artelùz (BL), vertelùz (BL) [etimo sconosciuto].
———— ♦ ————
15. Amolèr selvàdego (TV: DP), àmolo salvàdego otteneva un succedaneo del tè. Con i frutti essiccati e Quercus cerris L. (Fagaceae) – Il cerro è una quer- la rovere, ma era particolarmente apprezzato per i raggi
(VE: ve). I frutti: àmoli de spin (RO), àmoli mele cotogne si otteneva una gradevole bevanda calda cia comune nel piano collinare di alcuni settori del delle ruote dei carri. Per questo era esportato verso le
salvàdeghi (VR) [ Prunus cerasifera]. invernale. Veneto, in particolare dei Lessini, dei Berici e del basso zone nelle quali la pianta non cresce.
16. Sośinèr mat (BL: AC), sośinèr selvàrek (BL: fr), Artigianato. Il legno, molto duro, era usato per manici, Bellunese, ma quasi assente altrove. Solitamente non Varie. In alcuni luoghi, ad esempio a Cornedo Vicentino,
sośinèra salvàrega (BL: VZ), suśìn meschìn (VR), bastoni, cannucce da pipa, erpici e come combustibile. I veniva distinto dalle altre querce e veniva indicato con cerro e roverella sono considerati maschio e femmina
suśinèr mat (BL), suśinèr selvarek (BL: VZ). Il frut- rami erano impiegati per scope da stalla. Dalla corteccia gli stessi termini, per i quali Quercus robur. della stessa pianta.
to: sośìn salvàrek (BL: VZ), suśìn salvàrek (BL: fr), si otteneva un colorante nero. Bibliografia. Artigianato. Martello Martalar, 1975.
suzìn mat (BL: ce) [ Prunus domestica. Susino sal- Casa. Le foglie secche si mescolavano al tabacco da 1. Cédro (VI: cv) cèr (VR), ceràt (BL), cèrvo (VR),
vatico (Targioni Tozzetti, 1858)]. pipa per migliorarne l’aroma. cervi (VR: Penzig, 1924), scèr (VR), scirón (VI), sèrf
17. Gośoló (VR: br), śgośoló (VR: pa, tb) [etimo Medicina. I frutti erano masticati contro le irritazioni (VR: tb), sèro (VR), serón (VR; VI), zeràt (BL) [conti-
sconosciuto]. della bocca o infusi in acqua come lassativo. nua il lat. cerrus < radice gallica o iberica carr-, garr-
18. I frutti: anbrògnoli (VR: LE) [ Crataegus Veterinaria. La corteccia veniva data agli animali “quercia”. Cerrus (Plinio, I sec.; Gesnerius, 1541;
monogyna]. come vermifugo. Cordus, 1561; Cesalpino, 1583; Bauhin, 1650), cero
19. I frutti: pomèle (BL: ve), pométe (TV: SO) [lat. Varie. Fóra d’en spin in te’nte’n brugnól “fuori da un (Anguillara, 1561), Quercus cerris (Linneo, 1753),
pomum “frutto”]. biancospino dentro un prugnolo”: dalla padella alla bra- cerro (Targioni Tozzetti, 1858)].
20. I frutti: stropaculi (VR: rg) [ Rosa canina. ce. Ogni spin fa siéśa “ogni spino fa siepe”. Setènbre 2. Ròro feràt (BL: FE), róero fèro (BL; VR) [feràt
Strignaculi (Targioni Tozzetti, 1858)]. cortéśe: anca i spin paga ‘e spéśe “settembre cortese, < zeràt < cerrus, paraetimologizzato in ferro per la
21. I frutti: petoróśi (RO) [etimo sconosciuto]. anche le prugnole pagano le spese”: anche le prugne sel- durezza del legno. Quercus robur].
vatiche si mangiano. 3. Róero mòro (VR), róero négro (VR), róero nero
Alimentazione. I frutti, consumati soprattutto dai bam- Bibliografia. Alimentazione. Martello Martalar, 1975; (VR), róvare (VI: CB, cv, VC) [Quercus robur].
bini, sono fortemente allappanti e diventano commesti- AA. VV., 1985; Zampiva, 1986; Rossi, 1992; Gr. Ric. Civiltà 4. Róre spinaròl (BL) [lat. spina “idem”: per la “spi-
bili solo stramaturi, dopo le prime gelate. Erano consu- Rurale, 1998; Rizzi, 1998 b; Cantele, 2000; Zampiva, 2002 nosità” delle cupole dei frutti. Quercus robur].
mati freschi o infusi in grappa o vino bianco e a volte b. Artigianato. Soravia, 1877; AA. VV., 1985; Pallabazzer, 5. Róre scorzèr (BL) [lat. scortea “pelle, corteccia”:
erano fatti maturare sulla paglia. Fermentati, soli o con Chizzali, 1994; Breda, 1995; Cantele, 1997; Rizzolatti, per l’uso della scorza in conceria. Quercus robur].
i frutti di sorbo montano e di crespino, davano una be- 1997; Cantele, 2000. Casa. AA. VV., 1985. Medicina. 6. Róro méstek (BL: FE) [lat. domesticus “domesti-
vanda leggermente alcolica (graspìn o vin de pométe), Lago, 1980; Gr. Ric. Civiltà Rurale, 1998. Veterinaria. co”. Quercus robur].
distillabile per ottenere grappa. Dalle foglie seccate si AA. VV., 1985. Varie. Rossi, 1992; Patti, 2011.
Artigianato. Il legno aveva gli stessi usi di quello del-
———— ♦ ————
———— ♦ ————
Pyrus communis L. subsp. pyraster (L.) Ehrh. VT), peraro mato (PD), peraro salbègo (PD; VI) pe-
(Rosaceae) – Il perastro, la forma selvatica e arbustiva ràtola (VR), perèra mata (BL), perèr mat (BL), perèr Quercus crenata Lam. (Fagaceae) – Pianta rarissi- Sugherella (Targioni Tozzetti, 1858)].
del pero, è poco comune nei cespuglieti termofili del- salvàdego (BL; TV), perèr salvàrego (TV: SO), pèr ma, della cerro-sughera esistono solo esemplari isolati, 2. Cervi (VR), cèrvo (VR), zervàr (VR) [ Quercus
le zone collinari della regione. Talvolta s’indicano con salvàrego (BL), peruzolèr (BL), prèra salvàdega (BL: tutti sospettati di origine colturale. È più frequente nella cerris].
questo nome i peri domestici inselvatichiti. lv). I frutti: pèire salvàrie (BL), perétole (TV; VR), Lessinia veronese (AAVV, 2003). 3. Róero sempreverde (VR), róero sempreverdo (VR:
peràtole (TV; VR) [continua il lat. pirus. Piri salvegi LE) [non perde le foglie d’inverno. Quercus robur].
1. Peràn (VR), peràr salvàdego (VR), perara (VR: (“Serapion”, XIV sec.), pero selvatico (Bauhin, 1650)]. 1. Sùghera (VI), surlo (VI) [lat. suber “sughero”.
66 67
Arbusti ed erbe del sottobosco e delle radure
Achillea macrophylla L. (Asteraceae) – Il millefo- 1. Èrba dal sangue (TV: re, SO) [per le proprietà
glio delle radure è una grossa pianta erbacea piuttosto emostatiche].
rara, che cresce al margine dei boschi montani e nelle
radure. È alta circa un metro, ha foglie divise e un'infio- Medicina. La pianta era usata come emostatico.
rescenza bianca formata da numerosi capolini. Bibliografia. Medicina. Tomasi, 1992.
———— ♦ ————
Agricoltura e allevamento. Era uno dei miglio- Eriosoma lanuginosum Hartig, era impiegata come col- Actaea spicata L. (Ranunculaceae) – La barba di
ri sostegni per le viti, sia per la possibilità di potare la lirio. capra è una pianta erbacea dalle infiorescenze bianche
chioma fino al tronco, riducendo l’ombreggiamento che Veterinaria. Le frasche erano usate come rinfrescante e dalle bacche nere, invitanti ma tossiche, comune nei
ostacola la maturazione dell’uva, sia per la possibilità intestinale e galattogogo, soprattutto nelle capre. boschi montani. La pianta è dedicata a S. Cristoforo in
di ottenere fronde da foraggio e da lettiera senza dan- Religione. In alcune zone di pianura e collina gli olmi gran parte d’Italia e d’Europa (ingl. Herb Christopher,
neggiare la pianta. La corteccia serviva a proteggere gli ombreggiavano i capitelli votivi, a ricordo della reli- ted. Christophskraut ecc.). Secondo la nota leggenda, un
innesti. Le frasche erano usate come foraggio e come giosità arcaica degli alberi sacri. I santuari dedicati alla bimbo gli chiese di fargli attraversare il fiume, sulla cui
lettiera per il baco da seta. Madonna dell’Olmo, ad esempio a Thiene (VI), deno- riva il Santo abitava. Durante il guado, Cristoforo sentì il
Artigianato. Per la sua durezza e resistenza all’umidi- tano un rapporto privilegiato con questa pianta, che la peso del bambino aumentare sempre più e solo a stento,
tà, il legno trovava impieghi specifici, come i mozzi e Vergine scelse per manifestarsi ai fedeli. aiutandosi col grosso bastone, giunse sull’altra riva. Qui il
i settori delle ruote, il telaio e i timoni dei carri agrico- Magia e superstizione. Protegge case e stalle dalla bimbo si manifestò come Cristo e il bastone fiorì: la tradi-
li e gli attrezzi da lavoro soggetti a forti sollecitazioni, malasorte; un ramo frondoso tenuto in casa allontana il zione europea indica in questa pianta il fiore miracoloso.
compresi i banchi da falegname e le viti delle morse; si malumore. L’olmo va potato a luna crescente.
usava anche per bastoni da pastore, archi e denti di ra- Varie. In alcune zone si distingueva l’ólmo mas’cio 1. Barba d’ciaura (BL: cm), barba de béco (VI: al,
strelli, manici di zappa. Nella bassa pianura, l’olmo era dall’ólmo fémena o ólma, spesso identificabile nella va- vs) [“barba di capra”: per la forma dell’infiorescenza.
importante in carpenteria ed era impiegato per travature rietà a rami suberosi, e si riteneva migliore il legno del Barba capri (Anguillara, 1561; Pona, 1617), barba di
e colonnine. La corteccia serviva a tingere di giallo la primo. Vardàr su l’ólmo “guardare sull’olmo”: essere capra (Targioni Tozzetti, 1858)].
lana e a conciare la pelle. sbadato. Olmo: uomo grande e sciocco. 2. Crostofanaria (PD*), èrba de San Cristòfaro
Casa. Era considerato un legno secco, di ottima qualità Bibliografia. Agricoltura e allevamento. Lazzarin, (VI: VC), èrba de San Cristòfolo (VE: ve), èrba San leggenda. Cristoforiana (Michiel, XVI sec.), a Pa-
come combustibile, nonostante la molta cenere prodotta. 1981; AA. VV., 1985; Barbierato, 1997. Artigianato. Cristòfaro (VI: vi), èrba San Cristòfolo (VE), èrba dova crostofanaria (Anguillara, 1561), erba di San
Gioco. Le biforcazioni dei rami erano usate per fabbri- Bernardi, 1981; AA. VV., 1985; Zanetti, 1985; Breda, San Cristòforo (VE) [forse per l’epoca di fioritura (25 Cristofano (Durante, 1585), christoforiana (Durante,
care fionde. 1995; Vigolo, 1997; Fontana, Bernardi, 1999. Casa. luglio), ma più probabilmente in relazione alla nota 1585), christofanaria (Pona, 1617)].
Medicina. La corteccia, equivalente a quella del noce, Coltro, 2006. Gioco. Gr. Ric. Civiltà Rurale, 1996.
era usata contro malattie della pelle, scottature, derma- Medicina. Bernoni, 1878; Coltro, 1975-78; Lago, 1980; ———— ♦ ————
tosi e crosta lattea. Grattugiata nel grasso di maiale cu- Coltro, 1982; Coltro, 1983; AA. VV., 1985. Veterinaria.
rava pruriti e foruncoli. Il decotto di corteccia e foglie Corrain, Zampini, 1961; Corrain, 1977; AA. VV., Aegopodium podagraria L. (Apiaceae) – La girardi- con specie simili (Genaust, 1989). Ottima verdura selvati-
serviva contro la diarrea e, frizionato, contro la caduta 1985. Religione. Coltro, 2006. Magia e superstizione. na cresce abbondante nei boschi e ai loro margini e, in pia- ca, ricca di vitamine A e C e di minerali, se ne utilizzano i
dei capelli; quello di sottoscorza, in impacchi, contro Bastanzi, 1888; AA. VV., 1985. Varie. Zanette, 1955; nura, lungo le sponde dei fossi. Anticamente era reputata giovani getti e le foglie primaverili (Dreyer, 2010).
l’impetigine. L’acqua colante dalle galle, che si forma- Tomasi, 1992; Marchetto, 1996; Bellò, 2001; Piazza, pianta medicinale per la cura della gotta (podagra) e dei
no sulle foglie a seguito di infezione da parte dell’afide 2002. reumatismi, anche se non si può escludere la confusione 1. Pe de gai (BL: AM, ce, VZ), pèdege de gal (BL:
88 89
Astrantia major L. (Apiaceae) – L’astranzia maggio- ritenute capaci di allontanare le pulci e gli altri insetti
re cresce nei prati e nei boschi montani ed è ricono- nocivi o sgradevoli. Le fronde fresche erano usate per
scibile per l’ombrella semplice, involucrata da nume- coprire i bachi da seta durante la filatura dei bozzoli e
rose brattee disposte a stella. Ha proprietà diuretiche e come lettiera per il bestiame. Servivano, inoltre, per co-
purganti, peraltro poco usate in fitoterapia, ed è talora prire il formaggio e il ghiaccio da trasportare in città.
utilizzata nei giardini per la bellezza delle infiorescenze. Casa. Si usavano fronde di felce come letto per le pe-
sche sistemate nei contenitori e per coprire il fondo dei
1. Inperatòria (VR) [per l’aspetto “a corona” cestini usati per la raccolta di funghi e frutti di bosco.
delle infiorescenze; nella botanica antica la pian- Medicina. L’uso principale delle fronde e del rizoma
ta condivideva anche altri nomi con Peucedanum riguardava reumatismi e artrite: le fronde erano raccolte
ostruthium (), ad es. Meisterwurtz (Cordus, 1561; in estate, essiccate all’ombra e usate per riempire cusci-
Tabernaemontanus, 1588). Imperatoria (Cordus, ni, giacigli, oppure avvolte fresche attorno al collo del
1561), imperatoria nigra, imperatoria minor paziente. Contro i reumatismi, si applicavano sulla par-
(Tabernaemontanus, 1588)]. te interessata impacchi fatti col macerato alcolico delle
2. Stéla (VR) [per l’aspetto dell’infiorescenza]. fronde o del rizoma oppure col decotto di quest’ultimo
o infine con la poltiglia ottenuta pestando foglie e rizo-
mi. Per lenire i dolori articolari, nell’Agordino le fronde
———— ♦ ———— erano essiccate e fumate. Il decotto del rizoma serviva
come antielmintico, soprattutto contro la tenia2, ma era
Athyrium filix-femina (L.) Roth, Dryopteris filix- 2. Bar (VI: ce), bèrmoch (VI: 7C), var (VI: 7C), ritenuto pericoloso e quindi poco usato.
mas (L.) Schott ecc. (Athyriaceae, Dryopteridaceae) varn (VI: 7C) [continua l’ahd. farm “felce”. Farn Pesca e caccia. Le fronde secche servivano a masche-
– Le numerose specie di felci di taglia media (felce (Hildegard von Bingen, 1151-1158), farenkraut rare i capanni.
femmina, felce maschio e simili), vivono dai boschi di (Dorstenius, 1540; Cordus, 1561), Faren (Cordus, Veterinaria. Le fronde fresche erano sparse nei canili
pianura alle quote subalpine. Tutte simili tra loro, non 1561)]. per allontanarne le pulci e nei pollai contro i pidocchi
erano distinte nella nomenclatura popolare. I giovanis- 3. Fòldare (VR: VT) [mhd. vëder “penna”: per la pollini.
simi getti della felce femmina possono essere consumati forma pennata delle fronde]. Varie. Fiór del féles: cosa introvabile, inesistente3.
cone gli spinaci o gli asparagi, ma quest’uso è abbastan- 4. Hénna-plétor (VI: 7C) [mhd. henne “gallina”,
za pericoloso anche perché le specie affini sono spesso blat “foglia”]. 2Il rizoma appare suddiviso in articoli conici rossastri, simili alle
tossiche (Dreyer, 2010). 5. Làterlan (BL: sa) [mhd. leiterlîn, diminutivo di proglottidi di tenia e ciò ha suggerito, secondo la teoria della si-
leiter “scala a pioli”: per le fronde pennate]. gnatura, l’uso antielmintico, che tuttavia è confermato dalla mo- Bibliografia. Agricoltura e allevamento. Coltro,
1. Faéto (VI), faléto (VI: VA), faliti (VI: VC), fé (BL), 6. Arcàdene (BL: fr, go), arcàdole (BL: lv, vo), derna farmacologia (Zanini, 2011). 1983; Tratzi, 1983; Pallabazzer, Chizzali, 1994;
3 Il fiore di felce, la cui credenza è diffusa in tutta Europa, è un ma-
fèla (BL: ci, co, OL), félas (BL: CO), félce (PD: CE; arcàśole (BL: AG) [etimo controverso: (1) lat. dul- Cantele, 2000. Casa. Cortellazzo, 1999; Cantele, 2000.
VR; VI), fèles (BL: al, cs, fa, li, ls, se, st, vv), féles (BL: cagine < dulcare “addolcire”, dulcore “dolcezza” gico fiore che sboccia con grande luminosità dorata la notte di S. Medicina. Rossi, 1964; Cappelletti, Cirio, Mutti, 1978;
Giovanni Battista. È di proprietà del Diavolo, ma può essere raccolto
cs, ls, rp; VR: tb), fèlesc’ (BL: Am), féleśe (PD; VE; VR; (Pellegrini, Zamboni, 1982; Marcato, 1982); (2) per Lago, 1980; Cappelletti, Trevisan, Caniato, 1982;
con particolari astuzie e ha la proprietà di difendere dagli incan-
VI), féleśe fémena (VR), féleśe mas’cio (PD: CE; VR), la disposizione arcuata delle foglie, o per l’uso po- tesimi, scacciare gli spiriti (De Gubernatis, 1879; Cattabiani, 1996)
Corrain, 1983; Rossi, 1992; Cantele, 1997; Zampiva,
fèlis (BL: VZ), fèlz (BL: be; TV: vv), félz (BL: BE, FE), polare per confezionare arcate e ghirlande (Rossi, e permettere il ritrovamento dell’oro (Omicciolo Valentini, 2010). 1998; Cantele, 2001. Pesca e caccia. Gr. Ric. Civiltà
félza (BL: FE), fìleśe (VI), fìleśi (VI: pm), fìliśe (VI: 1964)]. Nell’antichità al seme di felce, parimenti inesistente, si attribuivano Rurale, 1996. Veterinaria. De Candido, 1991; Rossi,
7C), fìliśi (VI: lb, pm, rz), fióleśe (VI: co, lu, MA), fiudi 7. Félesc’ dai rèumi (BL: li, ls) [per l’uso antireume- la proprietà di rendere invisibili e altri poteri magici (Graves, 1961). 1992. Varie. Pallabazzer, 1989.
(VI: VC), séaśe (PD: te), sélce (VR: fo), séleś (VR: al), tico delle fronde].
śéles (BL: Am), séleśe (PD: CE, ct, gl, te; VR: al, tb), 8. Śingarùa (VR: 13), singarùam (VI: VC), singarùe ———— ♦ ————
sfèla (BL: Am), sfélde (BL: BE, lm), sfeldìn (TV: DP; (VR: sv), sìnguran (VR: 13) [lat. cingulum “cintura”:
VR: MB; VI), sféles (BL: Am), sfèlis (BL: VZ), sfélza per la tradizionale modalità di applicazione delle Atropa belladonna L. (Solanaceae) – La belladonna volti a diffondere le conoscenze botaniche tra le popola-
(TV), sfèoz (BL: co, ta), sfièls (BL: ri), sfièlz (BL: ri), fronde nella cura della cervicale1]. cresce nelle radure, nei pascoli e al margine dei boschi zioni montane fornendo una possibilità di integrazione
siélda (BL: FE), siélde (BL: af; TV: re, ta), sieldìn (TV: 9. Salgarèla (VI: ar) [lat. salicaris “relativo al sali- delle zone alpine e prealpine, con frequenza variabile da del reddito, venne raccolta per uso industriale sull’Alto-
re), siélśe (PD), siélze (PD), ślèla (BL: Am), zélas (BL: ce”: per l’ambiente di crescita]. zona a zona. La pianta era poco nota nell’uso popolare e piano di Asiago; la raccolta venne però ben presto ab-
cm), zèles (BL: AC, au, ce, fa, ss), zéles (BL: BC, CO, 10. Nonéde (VI: ga), nòneśe (VI: 7C) [etimo scono- la sua velenosità era conosciuta probabilmente solo dai bandonata a causa della scarsità della pianta (Cantele,
vs), zèlis (BL: VZ) [lat. *filictum “felceto”, filicinus “di sciuto]. pastori (Vigolo, 1997). Veniva quasi certamente usata 2000).
felce”, filicula “piccola felce” < filix, filex, filica, felix per preparazioni psicotrope, ad esempio per produrre
“felce”. Filix (Isidoro di Siviglia, VI sec.; Dorstenius, Agricoltura e allevamento. I pagliericci delle baite la sensazione di “volo magico” descritta nei processi 1. Beladòna (BL: AG, ci, OL, VZ; PD; TV: vv;
1540; Fuchs, 1542; Cordus, 1561; Bauhin, 1623), feli- montane erano imbottiti o coperti con fronde di felce, per stregoneria, ma era probabilmente ignota ai bota- VE: ch; VI: 7C, VA), èrba beladòna (VE: ve) [(1)
ce (Anguillara, 1561), filice maschio (Calzolari, 1566), nici antichi. Gli alcaloidi in essa contenuti, in partico- dall’antico uso (forse di origine veneta) di instillare
felce maschio (Mattioli, 1557; Targioni Tozzetti, 1858), 1
lare atropina e scopolamina, sono tuttora impiegati per negli occhi femminili succo di belladonna, per dila-
In alternativa, si può ricordare che in Francia con le fronde di
filix mascula (Cordus, 1561), filix faemina (Cesalpino, provocare la dilatazione delle pupille, come calmanti e tare le pupille e rendere lo sguardo più misterioso1;
felce si intrecciavano le corone di S. Giovanni che, appese alla por-
1583), Polypodium filix-mas, Polypodium filix-femina ta della stalla, proteggevano il bestiame dagli incantesimi (Omic-
nei formulati contro il mal d’auto. Subito dopo la prima
(Linneo, 1753), felce femina (Targioni Tozzetti, 1858)]. ciolo Valentini, 2010). guerra mondiale, a seguito di alcuni corsi di erboristeria 1 La signatura ravvisa nelle bacche gli occhi (Zanini, 2011).
98 99
Viola alba L. (Violaceae) – La viola bianca cresce 1. Viòla (RO: DP; VR), viòla bianca (VI), violéta
spontaneamente nei boschi e lungo le siepi. È facilmen- (PD: CE) [ Viola odorata].
te riconoscibile per il colore candido dei fiori, anche se 2. Viola da mòrto (VR).
molte piante producono corolle lilacine.
———— ♦ ————
Viola riviniana Rchb. e specie affini (Violaceae) no quindi le virtù ornamentali di altre specie del genere.
– Le varie specie di viola selvatica, spesso di difficile
identificazione, crescono nei boschi e nei pascoli a quasi 1. Viola (BL: ACM, CO; VR), viola mata (BL:
tutte le quote. A differenza di altri tipi di viola, i fiori ACM, ce; VE), viola da mónt (BL: li) [ Viola odo- Erbe dei prati e dei pascoli
sono portati all’ascella delle foglie e non alla base del fu- rata].
sto. Il loro profumo è, inoltre, piuttosto debole. Non han- 2. Viola del diaul (TV: re, SO).
———— ♦ ————
Viscum album L. (Santalaceae) – Il vischio è una 2. Laim (VR: 13; VI: 7C), laini (VR: 13) [continua il
pianta emiparassita, ora quasi scomparsa soprattutto in mhd. lîm “vischio (sostanza)”. Vogel licim (Mattioli, Achillea millefolium L. (Asteraceae) – Il millefoglio
pianura. Era usato per l’estrazione dell’omonima so- 1557), Vogelleim (Cordus, 1561)]. (o erba del sangue, stagnasangue) è molto comune negli
stanza usata per la caccia; molti termini tra quelli citati 3. Nif (BL) [cfr. feltr. nif “nido” < lat. nidus: per la ambienti erbosi: prati, prati aridi, pascoli montani. Come
indicano più frequentemente la sostanza stessa, di qua- forma tondeggiante dei cespugli e la posizione arbo- emostatico la pianta è nota fin dall’antichità1. Plinio, che
lunque origine, che la pianta1. Notoriamente il vischio ricola]. la chiamava anche militare per la prontezza con cui pote-
(soprattutto quello di quercia, Loranthus europaeus), era 4. Śmara (BL), śmare (BL) [ahd. mara “incubo”. va guarire le ferite, indicò in Achille il mitico scopritore;
pianta sacra e medicinale per germani e galli: nascendo La śmara è un essere soprannaturale, la strega che si Dioscoride, Plinio e Durante applicarono le virtù emo-
non dal suolo ma da un albero, era considerato ponte siede sul petto dei dormienti, provocando il senso di statiche alla cura della dismenorrea. Inoltre, il millefoglie
tra terra e cielo. I Druidi la ritenevano l’organo sessuale soffocamento tipico degli incubi (Guardalben, 1991); valeva a curare la dissenteria, l’anuresi ed era considerata
maschile della quercia, che castravano ritualmente con evidente l’accostamento alla pianta epifita2]. epatoprotettrice; oggi le si attribuiscono virtù astringenti,
un falcetto (Genaust, 1989). I Greci ritenevano, invece, 5. Verde-ramìn (BL), verdura (BL) [lat. viridis “ver- cicatrizzanti, stomachiche, carminative, pettorali e antin-
che fosse portato dal cielo mediante il fulmine e lo as- de”, ramus “ramo”: è sempreverde e arboricolo]. fiammatorie. È specie aromatica, usata in zuppe e insalate.
sociavano pertanto a Zeus (Omicciolo Valentini, 2010).
Magia e superstizione. Il vischio è pianta augurale e 1. Èrba da tagi (RO; VR: LE), èrba da tai (BL: co, OL;
1. ‘Is’cio (VR: fu, ve), liìs’cio (VR: ne), vés’cio (VR: viene appesa all’uscio di casa per tenere lontane le di- TV: vv), èrba da taio (PD; VR: LE; VI: VA, VL), èrba da
cp), vis’c’ (TV: SO; VR: ma), vìs’cia (VI), vìs’cio (BL: sgrazie. Le donne sterili se ne cingevano il seno. taji (RO; VI), èrba dei tai (VI: mc), èrba del taio (VI: po),
ACM, AS, BC, BE, ci, FE, se, ss, VZ; PD; TV: ca, Medicina. Col decotto di rami e foglie si facevano ba- èrba taiadóra (VE: lu), èrba taióla (VR: VP), ièrba dal tai 5. Stranudèla (BL: se; TV: DP) [per l’uso starnuta-
DP, mb, SP; VE; VR; VI), visco (BL: so), visk (TV: gni e compresse contro i geloni; le foglie, sempre in de- (BL: li), tagiòla (VR), tagióla (VR), taióla (VI: VB) [lat. torio (Pedrotti, Bertoldi, 1930)].
re, SP) [lat. viscum “materiale adesivo estratto da cotto, curavano l’aterosclerosi. taliare “tagliare”: per l’impiego come vulnerario]. 6. Centofòlie (VI: VC, VL), milefòie (TV: DP; VR:
Loranthus europaeus e usato per la caccia” < radice Pesca e caccia. L’estratto vischioso della pianta era 2. Èrba stagnadóra (VI: VC), stagnadéira (BL: cm, bf, BV; VI: 7C, lb), sentofòie (VI: VB) [continua il lat.
indogermanica *uiks- “pania” (non “vischio”), col- usato per la cattura degli uccelli. Nello Zoldano veniva ss), stagnadòira (BL: cm), stagnadóra (VI: so), sta- centifolium, millefolium: per la fine divisione delle fo-
legata anche al gr. ixós “vischio” e al mhd. wihsel conservato in una pelle di pecora per mantenerlo tenero. gnasango (BL: ci, OL) [lat. stagnare “idem”, sanguis glie. Milifolium (Plinio, I sec.), millefolium (Alberto
“visciola, piccola ciliegia” ( Prunus avium) ecc. Varie. Chi dòpara el ves’cio se inpégola le man “chi “sangue”: per l’uso emostatico]. Magno, XIII sec.; Herbarium Apuleii, 1481; Arnoldus
(Genaust, 1989). Viscum (Plinio, I sec.; Gesnerius, usa il vischio si impiastra le mani”. Èssare un vis’cio o 3. Èrba del sangue (TV: re), èrba del sangue da de Villa Nova, 1499; Fuchs, 1542; Ruellius, 1552;
1541; Fuchs, 1542; Ruellius, 1552; Cordus, 1561; come el vis’cio: una persona appiccicosa. Va però osser- naśo (VR) [per l’effetto delle foglie nelle narici. Cordus, 1561; Cesalpino, 1583; Tabernaemontanus,
Cesalpino, 1583; Tabernaemontanus, 1588), visco vato che i proverbi si riferiscono non alla pianta, ma alla Sanguinella (Targioni Tozzetti, 1858)]. 1588), herba millefolium (Herbarium Apuleii, 1481),
(“Serapion”, XIV sec.; Anguillara, 1561; Michiel, sostanza, di qualsiasi origine fosse. 4. Èrba dei murari (VI: mc) [muraro “muratore” < millefoglio (Ruellius, 1552; Durante, 1585; Targioni
XVI sec.; Targioni Tozzetti, 1858), vischio (Ruellius, Bibliografia. Magia e superstizione. Coltro, 2006. lat. murus “muro”: perché usata per cicatrizzare le Tozzetti, 1858), herba millefolia (Tabernaemontanus,
1552; Mattioli, 1557; Paccagnella, 2012 ; Targioni Medicina. Lago, 1980. Pesca e caccia. Croatto, 2004. piccole ferite]. 1588), millefolium terrestre (Bauhin, 1623), mille fo-
Tozzetti, 1858), veschio (Paccagnella, 2012), viscum Varie. Nardo, 2009. glie (“Fochetti”, 1686), Achillea millefolium (Linneo,
arborum (Bauhin, 1623), Viscum album (Linneo, 1753), millefoglie (Targioni Tozzetti, 1858)].
1 Gabriele Angelico (Erbuolato di Tubiolo, 1643) così lo descrisse:
1753)]. 7. Milefióre (BL: Am), milefióri (VR), milefiuri (VI: VC),
El millefuogio an ello, / bevù in lo bruò, el sango el sol stagnare / a milifiór (TV: re, SO) [per l’aspetto dell’infiorescenza].
tutti quigi que lo suol spuare. / L’è po anca valento / pre qui que ha el
8. Tausen-pléttele (VI: 7C), tàusenk-plèttale (VI: 7C),
1 Trattandosi di pianta molto rara nel Veneto, è infatti difficile scolamento / e el frema an quelle cose que ven truopo a le tose; / sea
mo russe o sea bianche, l’è valente / prequé el le stagna lialò incon-
tàusenk-pléttele (VI: 7C) [ted. Tausendblättche < mhd.
ipotizzarne una raccolta ed uso generalizzati. Per gli scopi vena-
tagnente “Il millefoglio, bevuto nel brodo, ristagna il sangue a chi tûsent “mille”, blat “foglia”. Tausendtblatt (Fuchs, 1542)].
tori e topicidi si usavano di solito altre piante, ad es. la lantana (
Viburnum lantana). Il vischio ricavato dalle bacche dell’omonima 2In Austria si riteneva che un rametto di vischio appeso all’uscio lo sputa. È poi anche valido per la gonorrea e per fermare rapi- 9. Cariék mat (BL: AM), carugo de gata (BL: VZ),
pianta è comunque poco efficace (Naccari, 1828). proteggesse dagli incubi (Omicciolo Valentini, 2010). damente le perdite eccessive delle ragazze, sia rosse che bianche”. carugo mat (BL: VZ), carugo salvàrek (BL: VZ), caruo
166 167
Vicia cracca L. (Fabaceae) – La veccia montanina
è spontanea in tutto il territorio, in particolare nei pra-
ti e nelle siepi, dalla pianura alla montagna. Era nota
soprattutto come pianta infestante dei cereali. Foglie e
getti giovani sono utilizzabili in zuppe e misti di verdure
(Dreyer, 2010).
1. Véssa (VI: 7C, VC), véza (BL: cm, VZ; TV; VE:
ve), véza salvàdega (VE), vezón (VR) [ Vicia sati-
va. Veccia dei boschi (Targioni Tozzetti, 1858)].
2. Ceśaròto (VE: ve), seśarèla (BL: au, ce; PD: Erbe e arbusti alpini
CE), zéśara (TV), ześarìn (BL: se; TV), ześarùi de
bissa (BL: ce), ześarùi mat (BL: ce), zezarìn de mont
(BL: cs, rp) [ Cicer arietinum: nome generico per
leguminose].
3. Mèle salvàreghe (BL: VZ) [ Phaseolus vulgaris].
4. Redeśèla (TV: re) [lat. rete “idem”, diminutivo:
perché forma fitti intrichi che avvolgono altre piante]. Achillea atrata L., Achillea clavennae L.
(Asteraceae) – Il millefoglio del calcare e il millefo-
———— ♦ ———— glio di Clavenna1 crescono nei pascoli rocciosi su cal-
care e dolomia delle Alpi e delle Prealpi. Il tè fatto con
Vicia pisiformis L. (Fabaceae) – Boerio (1856), nel le loro foglie e i loro fiori giova alle malattie dell’appa-
riportare queste due denominazioni, indica la veccia pi- rato digerente.
sellina come seminata per foraggio per i bovini e osser-
va come i suoi semi fossero molto graditi ai colombi. È 1. Apsinziu matu (BL: CO) [ Artemisia ab-
però difficile dire a che pianta si riferiscano i fitonimi, sinthium].
peraltro generici, poiché Vicia pisiformis è una pianta 2. Ochalkraut (BL: sa) [lat. bot. Achillea + ted.
spontanea, segnalata nel Veneto solo sui Colli Euganei. Heilkraut “erba medicinale” (Hornung, Gasser, 1985)].
1. Ceśarèla (VE: ve) [lat. cicer “cece”: nome gene- Medicina. Foglie e fiori sono usati per aromatizzare la
rico per leguminose]. grappa, rendendola digestiva, o masticati per togliere la
2. Biśòta (TV) [lat. pisum “pisello”]. sete.
252 253
gente e antidispeptico. Le foglie, in decotto, erano impie- Varie. Vien dó garnétole “vengono giù mirtilli”: grandina.
gate contro il diabete e i dolori intestinali. Il decotto dei Bibliografia. Alimentazione. Rossi, 1992. Medicina.
rami freschi era usato, come pure le bacche cotte e ridotte Lago, 1980; Coltro, 1983; Coassini Lokar, Poldini, 1988;
in poltiglia, in impacchi contro l’impetigine. La grappa Pallabazzer, Chizzali, 1994; Cantele, 1997; Volpato,
con infusione dei frutti serviva come antidiarroico. 2004; Kratter, Benedetti, 2006. Varie. Rossi, 1992.
———— ♦ ————
gli stessi ambienti. Come tutte le veroniche, è la vistosa Adiantum capillus-veneris L. (Adiantaceae) – Il
fioritura in vari toni di blu ad attirare particolarmente capelvenere è una piccola felce diffusa negli ambien-
l’attenzione. ti sorgentizi rupestri delle zone più calde della regio-
ne. Questa felce godeva nell’antichità di ben maggiore
1. Òce de ra Madòna (BL: Am), òci de la Madòna fama terapeutica1. L’efficacia contro calcolosi e caduta
(BL: al), ógli de la Madòna (BL: li), vóge del Signór dei capelli fu sostenuta da Teofrasto (IV secolo a.C.),
(BL: cs) [ Veronica persica]. Dioscoride e Plinio (I secolo a.C.). Mattioli (1557) e
2. Vóge del Signór (BL: cs) [lat. oculus “occhio”]. Durante (1585) le attribuivano numerose virtù a prote-
3. Verònica (BL: ACM, al, ls, rp, se), verònica al- zione di fegato, polmoni, ventre ecc. e ne consigliavano
pina (BL: li), verònica da mónt (BL: li), verònica de l’uso contro i morsi velenosi e le affezioni al cuoio ca-
bósk (BL: li) [lat. scientifico Veronica, di etimo incer- pelluto, dall’alopecia alla forfora e alla tigna. La reputa-
to: (1) dalla locuzione degli erb. medievale vera uni- zione nei confronti delle affezioni ai capelli deriva dalla
ca medicina, in riferimento alle proprietà di Veronica teoria della signatura (fusti sottili, neri e lucidi); anche
officinalis L. (Genaust, 1989); (2) dal nome di S. tutti i fitonimi conducono alla somiglianza dei rachidi
Veronica, che asciugò sul Golgota il volto del Cristo, delle fronde, sottili, neri e lucidi, a capelli. La moderna
che rimase impresso nel sudario (vera icona); (3) fitoterapia gli attribuisce proprietà emollienti, espetto-
modificazione di Betonica, ipotesi poco solida perché ranti, diaforetiche, emmenagoghe e antiforforacee.
basata su una sola sinonimia prelinneana (Veronica
foemina quibusdam, aliis Betonica Pauli Serpillifolia 1 Nell’Erbuolato di Tubiolo (1643), lo speziale vicentino G. Ange- 1. Capilèr (VR) [lat. capillus “capello”. Capillaris
di Bauhin, 1650, riferita a Veronica serpyllifolia) lico così si espresse: Gh’è po i Cavei de Vendre, / que g’ha na vertù (Michiel, XVI sec.)].
(Genaust, 1989)]. bella: / i xe sprefetti par la pelarella / e a i viegi smorzinusi, / que 2. Capelvènare (PD; VI), capelvènere (TV: SO),
4. Èrba coionèla (BL: fr) [per la forma didima dei sempre è catarusi, / el gi varisse e ghe rumpe an la pria; / e sì el de- capivènere (VE: ve), capilvènere (VE: ve) [con-
scazza an via / (queste n’è bagatelle) / a tutti quanti i tusi le scroelle
Veronica fruticans L. e specie affini (Plantagina- frutti, oppure da coionà “prendere in giro”: per l’u- tinua il mediolat. capillus Veneris: per gli antichi
“C’è poi il capelvenere, che ha una bella virtù: sono perfetti per la
ceae) – La veronica fruticosa cresce sulle rocce e nei sanza delle giovani di portarne i fiori sul petto per caduta dei capelli e ai vecchi catarrosi guarisce anche la calcolosi;
usi cosmetici e medicinali, contro la caduta dei ca-
pascoli di montagna, e numerose specie simili popolano attirare l’attenzione dei giovanotti (Rossi, 1964)]. e guarisce anche le scrofole ai ragazzi”. pelli (Genaust, 1989). Capillum veneris (Isidoro di
296 297
Veronica anagallis-aquatica L. (Plantaginaceae)
– L’erba grassa ha tessuti succulenti ed è comune nei
fossi e nei torrenti con acqua corrente, come quelli di
risorgiva. Ha fusti eretti e con ramificazione opposta, fo-
glie lucide e numerosi fiori azzurri. Le foglie sono com-
mestibili nelle insalate e nei misti di verdura (Dreyer,
2010).
Veronica beccabunga L. (Plantaginaceae) – L’erba 3. Becabunga (VE) [ahd. bekebunge (nhd. ———— ♦ ————
grassa minore è comune nei fossi e torrenti con acqua Bachbunge) < bach “rivo”, bunge “tubero”. Pungo
corrente, più frequentemente nelle regioni montane. (Hildegard von Bingen, 1151-1158), bachpungen Ammophila littoralis (Beauv.) Rothm. (=Am- Bibliografia. Artigianato. Contarin, 1850.
Rispetto alla precedente è riconoscibile per il portamen- (Fuchs, 1542; Dodoens, 1566), becabunga (Dodoens, mophila arenaria (L.) Link) (Poaceae) – Lo sparto pun-
to prostrato. Le foglie sono commestibili e molto usate 1566), Veronica beccabunga (Linneo, 1753), bec- gente è il principale consolidatore delle dune litoranee,
nei paesi di lingua tedesca (Dreyer, 2010). cabunga (Targioni Tozzetti, 1858), ted. attuale che contribuisce a far crescere in altezza e a stabilizzare.
Bachbunge]. La pianta forma potenti cespi, il cui apparato radicale im-
1. Crassón (VR), créssa (VR), èrba grassa (PD: 4. Òci dela Madòna (PD: CE) [ Veronica persica]. briglia la sabbia mossa dal vento. È oggi minacciata dalla
CE), grassolón (BL: BE), grassón (VR: ne; VI: ar, la, distruzione degli habitat litorali.
7C, VC), grassùn (TV), grèsse (VI: al), gressón (VR; Alimentazione. Le foglie tenere venivano consumate
VI: VC) [ Nasturtium officinale]. in insalata 1. Borlìn (VE: so), brula (VE*), brulìn (VE), brulo
2. Salata tedésca (VR) [perché molto usata nei paesi Bibliografia. Alimentazione. Cantele, 2001; Murari, (RO: BP; VE) [ Juncus inflexus].
germanici]. 2004. 2. Arbagión (VE) [italiano albaione “cumulo di sab-
bia presso il mare, duna” < prelat. *alba “altura”, at-
traverso *albaria].
352 353
Triglochin maritimum L. (Juncaginaceae) – Il giun-
castrello marino è una rara pianta che vive nei terre-
ni salsi delle lagune. Le foglie cotte sono commestibili
(Aliotta, 1987) e nella Germania settentrionale costitui-
scono un piatto tipicamente primaverile (Dreyer, 2010).
sci, molluschi e crostacei. Le foglie sono poco appeti- 1. Gióze de sangue (TV), góze (VR), góze de sangue
tose ma commestibili, sia crude in insalata che cotte, ad (VR), ióze de sangue (TV: re, SO) [lat. gutta “goccia”:
esempio nelle zuppe (Dreyer, 2010). per il colore dei fiori].
2. Papaverini (VR) [per il colore dei fiori].
1. Àlega (PD; VE: TF, ve) [ Vallisneria spiralis. 3. Piè de sélega (PD: CE) [sélega “passero”: per la
Alga, aliga (Targioni Tozzetti, 1858)]. forma palmata delle foglie].
2. Magnaura (VE) [da magnare: perché pasto alla
selvaggina lagunare; termine dei cacciatori (Ninni, ———— ♦ ————
1890)].
3. Lissara (VE) [ven. lissa “lisciva”]. Aethusa cynapium L. (Apiaceae) – La cicuta aglina
è una pianta molto velenosa che cresce, anche se non
Agricoltura e allevamento. Le fronde spiaggiate era- frequentemente, nei coltivi, negli orti negli incolti. Era
no fatte marcire per concimare i campi. molto temuta dagli ortolani per la sua somiglianza col
Artigianato. Le fronde spiaggiate erano bruciate per prezzemolo.
ottenere soda e usate come imballaggio per le vetrerie
veneziane. 1. Cicuta (VI), zegùa (PD: BP), zicuta (VR), zicu-
Casa. Le fronde secche spiaggiate erano usate come ri- ta falsa (VR) [ Conium maculatum. Cicuta minor
empimento di materassi rustici. (Cordus, 1561), cicuta aglina (Targioni Tozzetti,
Pesca e caccia. Le aree lagunari ricche di Zostera era- 1858)].
no apprezzate dai cacciatori perché molto frequentate da 2. Parsémolo mato (VR: gv), parsìnbolo mato (RO)
palmipedi e folaghe. [“falso prezzemolo”. Petroselinum crispum: per
Varie. E questa xela àlega? è cosa da poco? Pesare la somiglianza delle foglie a quelle del prezzemolo.
Zostera noltii Hornem., Posidonia oceanica L. come un’àlega: contare poco. Prezzemolo salvatico (Targioni Tozzetti, 1858)].
e specie affini (Potamogetonaceae) – Le zostere e la Bibliografia. Agricoltura e allevamento. Naccari, 3. Parsémolo da biśi (VR: gv) [lat. petroselinum
posidonia sono fanerogame marine, frequenti nei fon- 1828. Artigianato. Martens, 1838. Casa. Naccari, “prezzemolo”, pisum “pisello”].
dali lagunari, con foglie nastriformi. Le praterie da esse 1828; Naccari, Boscolo, 1982. Pesca e caccia. Ninni, 4. Schérlenga (VI), sèerlenga (VI: 7C) [ Conium
costituite sono l’habitat ideale per molte specie di pe- 1890. Varie. Naccari, Boscolo, 1982. maculatum].
5. Rossakumel (VI: 7C) [mhd. ros “cavallo”, cumin
“cumino”].
366 367
(BL: rp), méo (BL: co; VR: is), miégio (VI: arc.), mìio così possa correre tutto il bene a casa mia. gran de méio “non ci sta un grano di miglio”: è pieno
(PD; VI) [continua il lat. milium (1) < molo “maci- Varie. Nei proverbi, i semi di miglio rappresentano la zeppo. Ordinàri come ‘l pa de méi “rozzo come il pane
no” < radice indoeuropea *mel- / *mol- “macinare” piccolezza. Andarse a guadagnar na scuèla de mégio di miglio”.
(Genaust, 1989): i semi venivano macinati per farne “andarsi a guadagnare una scodella di miglio”: andare Bibliografia. Agricoltura e allevamento. Dall’Anese,
farina; (2) milia “mille”, per il gran numero di chic- a lavorare. Co manca el méio i ośèi se bèca “quando Martorel, 2000. Alimentazione. Gr. Ric. Civiltà Rurale,
chi prodotti da ogni pianta (poco probabile). Milium manca il miglio, gli uccelli si beccano”. L’è come on 1976; Vigolo, 2008. Magia e superstizione. Milani,
(Catone, II sec. a.C.; Virgilio, I sec. a.C.; Plinio, I sec.; gran de méio: è piccolissimo. L’ultimo gran de méio xe 1994. Varie. Balladoro, 1896-1900; Busato, 1993;
Isidoro di Siviglia, VI sec.; Hildegard von Bingen, stà quelo che ga scoragià el musso “l'ultimo granello di Beggio, 1995; Trimeloni, 1995; Piazza, 2002; Siega,
1151-1158; Alberto Magno, XIII sec.; Arnoldus de miglio è quello che ha sfiancato l’asino”. No ghe sta un Brugnera, Lenarda, 2009.
Villa Nova, 1499; Gesnerius, 1541; Fuchs, 1542;
Ruellius, 1552; Cordus, 1561; Dodoens, 1566; ———— ♦ ————
Cesalpino, 1583; Tabernaemontanus, 1588; Bauhin,
1623), meio (“Serapion”, XIV sec.; Folengo, 1521), Secale cereale L. (Poaceae) – L’area di origine della
mearus (Folengo, 1521), mius (Folengo, 1521), me- segale è il settore montano dell’Asia occidentale, tra la
gio (Cortelazzo, 2007; Paccagnella, 2012), mieggio, Turchia, l’Iran e la Transcaucasia. Il clima freddo e ari-
migio (Paccagnella, 2012), miglio (Ruellius, 1552; do di questa zona si rispecchia nelle esigenze ecologi-
Mattioli, 1557; Anguillara, 1561; Durante, 1585; che della specie, che è tradizionalmente legata alle aree
Bonardo, 1586; Targioni Tozzetti, 1858), Panicum di montagna, spesso su suoli acidi e scheletrici, dove il
miliaceum (Linneo, 1753)]. frumento non dà buoni risultati. Di buone qualità pani-
2. Hirschen (VR: 13), hirse (VR: 13; VI: 7C) [con- ficatorie a causa dell’alto contenuto di glutine, benché
tinua il mhd. hirse. Hirs (Hildegard von Bingen, inferiore al frumento, dà un caratteristico pane nero. Le
1151-1158), Hirβ (Fuchs, 1542; Tabernaemontanus, cariossidi possono essere usate anche come mangime
1588), Hirsz (Mattioli, 1557; Durante, 1585), Hirsen per animali o maltate e distillate (rye whisky) e anche le
(Cordus, 1561), Hirz (Dodoens, 1566), Hirschen piante verdi possono essere usate come foraggio.
(Tabernaemontanus, 1588)]. Nel Veneto, la segale era uno dei cereali più diffusi e
Panicum miliaceum L. (Poaceae) – Il miglio, ori- 3. Panisso (VI: VC), panìz (TV: SO, vv) [ Setaria importanti, sia per la granella sia per la paglia, insostitu-
ginario di una regione imprecisata dell’Asia centrale, è italica. Panisso (Agostinetti, 1679)]. ibile nelle coperture dei tetti (Messedaglia, 2008) e così
uno dei cereali più rustici: produce bene con tempera- 4. Pàvio (VI: al) [ Setaria sp. pl.]. importante da essere contemplata tra i pagamenti in na-
ture elevate, suoli poveri e scarsa disponibilità idrica, tura nei canoni di affitto agrario. In tempi recenti, la sua
completando il ciclo colturale in solo 2-3 mesi (Zohary, Agricoltura e allevamento. Le parti verdi erano im- importanza diminuì fino quasi a scomparire, perdurando
Hopf, 2000). La sua presenza in Europa centrale è ac- piegate come foraggio, mentre i semi servivano all’ali- solo nelle zone più alte. In Cadore la semina avveniva
certata a partire dal V millennio a.C., per diventare più mentazione degli uccelli. prima di S. Croce (14 settembre), nella settimana a ca-
frequente soprattutto nell’età del Bronzo. Nel Veneto, Alimentazione. Era usato per la preparazione di polen- vallo della luna piena. La mietitura aveva luogo al matti-
le testimonianze archeologiche più antiche riguardano ta, zuppe e pane di scarsa qualità1, spesso misto a fru- no alla presenza di rugiada, per evitare la dispersione dei
l’Età del Ferro. Per millenni, il miglio fu tra i più im- mento (megiada). Anticamente si faceva anche un dolce semi, di preferenza alla fine di luglio o alla Madonna del
portanti menudi (“minuti”, cereali minori): in età ro- (megiazza, śmegiazza, meiassa, megiòto), tradizionale Carmelo (16 luglio) e veniva subito seguita dalla semina
mana, nel Medioevo (Bortolami, 2002), in età moder- la Vigilia di Natale2. Si tratta della migliata o migliac- delle rape sullo stesso terreno. Erano diffuse le varietà
na (Fornasa, 2002) e fino a metà Ottocento (Catalogo, cio, di cui è rimasto il nome a indicare dolci a base di de San Gioani (TV) e marzuóla (BL). 2. Silìgine (VI*) [lat. siligo “varietà di frumento
1855; Messedaglia, 2008), per scomparire solo nel se- farina di mais (megiassa, meiassa, śmegiassa), diffusi in gentile a spiga bianca” (Battaglia, 1961-2002; Fuchs,
condo dopoguerra (Gr. Ric. Civiltà Rurale, 1998). Nella varie parti del Veneto (Messedaglia, 2008). 1. Seàla (BL: OL), seàra (BL: Am), segàia (VI), 1542; Cesalpino, 1583), che in epoca tarda passò a
seconda metà del 1600 fu sostituito dal mais nell’ali- Pesca e caccia. I semi erano un importante alimento segàl (TV: re), sègala (VE: ch, ve), ségala (VR: tb; VI: indicare la segale (Messedaglia, 2008). Per Isidoro di
mentazione umana, ma conservò una certa importanza per i richiami. sd), segàla (BL: AM, fz, la, pe, VZ; PD; RO; TV: DP, Siviglia, deriva da seligere “scegliere”, perché otti-
nelle aree montane (Cabianca, Lampertico, 1861; Gr. Magia e superstizione. Uno scongiuro veneziano del mm, re, SO, SP, vv; VR; VI: 7C, VB, VC, VL), siàla mo per il pane. Siligo (Catone, II sec. a.C.; Isidoro
Ric. Civiltà Rurale, 1998; Magliaretta, 2002) e in tem- XVI secolo, recitato per far tornare i mariti infedeli, re- (BL: al, AS, au, cs, li, rp, se), sièlä (BL: CO), siéla (BL: di Siviglia, VI sec.; Hildegard von Bingen, 1151-
pi di crisi. A Venezia la farina di miglio fu consuma- citava: Co’ corre usello et galline et capponi al miglio, cc, cm, ss), sigàla (BL: AC, gm, ZA; PD: CE), sigèla 1158 ; Alberto Magno, XIII sec.; Ruellius, 1552;
ta a lungo, sola o mescolata in parti uguali a quella di (BL: cp, li), seàra (BL: co), ziàla (BL: ls) [continua Tabernaemontanus, 1588)].
frumento (Messedaglia, 2008). La pianta rimane oggi 1 Il pane di miglio era buono se ancora caldo, mentre da freddo il lat. secale < radice indoeuropea *sek- “tagliare”, da 3. Rokke (BL: sa; VR: 13), ròkken (VR: 7C), ròkko
come poco comune infestante dei campi di mais. diventava presto duro e perdeva sapore (Messedaglia, 2008). Se- cui il lat. secare “tagliare” (Genaust, 1989). Secale (VI), róoke (VR: 13), rouke (BL: sa; VR: 13; VR: VC)
condo Mattioli (1557), nella sua produzione eccellevano i fornai (Plinio, I sec.; Gesnerius, 1541; Fuchs, 1542; Dodoens, [continua il mhd. rocke < germanico rogo. Rocken
1. Mégio (TV; VE: ve; VR; VI*), mégio par i ośèi veronesi. Raramente la farina era usata da sola: veniva di solito 1566; Tabernaemontanus, 1588; Bauhin, 1623), sega- (Fuchs, 1542; Dodoens, 1566; Tabernaemontanus,
(VI: vi), mégiu (TV), mèi (BL: ci; TV: vv), méi (BL: mescolata a frumento (quarta) o a segale (misiligo), e quasi so- la (Mattioli, 1557; Dodoens, 1566; Durante, 1585; 1588), rogga (Dodoens, 1566; Bauhin, 1623)].
lamente in occasione di gravi carestie (Messedaglia, 2008; Siega,
ACM, BC, se, VZ; TV: re, SO; VR: ma, tb), mèio Bonardo, 1586; Paccagnella, 2012; “Fochetti”, 1686; 4. Formentón (PD; VI: vi), fromentón (PD) [
Brugnera, Lenarda, 2009).
(RO: BP; VR: VA), méio (BL: AG, al, se, FE; PD: 2
Targioni Tozzetti, 1858), secala (Tabernaemontanus, Triticum aestivum].
Si tratta della migliata o migliaccio, di cui è rimasto il nome a
BP; RO: CB; TV: ca, DP, mb, SP, vv; VE: TF; VR: cv, indicare dolci a base di farina di mais, diffusi in varie parti del
1588), segalla (Paccagnella, 2012), Secale cereale 5. Khourn (BL: sa) [ Triticum aestivum. Korn
rg, 13; VI: BV, mc, sd, VA, VC, VL), mélio (VI), mèo Veneto (Messedaglia, 2008). (Linneo, 1753), segale (Targioni Tozzetti, 1858)]. (Fuchs, 1542; Mattioli, 1557)].
458 459
destinavano le cure migliori e gran parte del letame, e i Gr. Ric. Civiltà Rurale, 2002). Turcicum frumentum volta raccolte giovani e messe in composta (panocéte);
proprietari, che vedevano diminuire le rese dei prodot- (Fuchs, 1542), frumentum turcicum (Dodoens, 1566; con la granella, messa sulla piastra della cucina o in una
ti di maggior reddito, tra cui il frumento (Gasparini in Tabernaemontanus, 1588; Bauhin, 1623), sorgoturco pentola, si preparavano le moneghéte (ciochéte, fanti-
Bressan et al., 2003). Ciò nonostante, il mais divenne la (Agostinetti, 1679)]. ne, fantoline, fragnòcole, gali ecc.), versione veneta del
coltura di gran lunga più diffusa e la polenta rappresentò 2. Sürch maiz (VI: 7C), zirche (BL: sa), zirchekhourn popcorn; i chicchi tostati che non scoppiavano poteva-
per secoli il principale alimento delle popolazioni rurali, (BL: sa), zórch (BL: ls; VI: 7C) [idem; germanizza- no essere macinati e usati come surrogato del caffè. In
nonostante le ben note carenze nutrizionali provocasse- zione dell’italiano sórgo]. Polesine si consumavano le bacòcole, chicchi di mais
ro malattie quali la pellagra, che raggiunse livelli epide- 3. Formantón (RO: BP), formentó (VR: tb), for- lessati in acqua con un po’ di cenere. In molti luoghi le
mici all’inizio dell’Ottocento. mentón (PD: BP, CE, oe, pd; RO: CB; TV: DP; VE: pannocchie erano arrostite sul focolare.
Nel Novecento l’opera di miglioramento genetico pro- ch, so, TF, ve; VR; VI: ar, BV, mc), fromantón (RO: Casa. I fusti erano impiegati per costruire capanni, latri-
vocò la sostituzione delle varietà locali, spesso a frat- BP), fromentón (PD: BP, mo; RO; VE: ch; VI: mc) [ ne, barriere frangivento e come combustibile scadente,
tura vitrea, con gli ibridi americani dentati (spesso più Triticum aestivum, Fagopyrum esculentum. In molti ad esempio per scaldare l’acqua del bucato. I torsoli ser-
adatti alla mangimistica che all’alimentazione umana) luoghi il mais ha espropriato il nome di formentón vivano come combustibile, in particolare per gli scalda-
e il Veneto divenne uno dei principali produttori ita- al grano saraceno (Gr. Ric. Civiltà Rurale, 1998). letti, gli involucri delle pannocchie come riempimento
liani del cereale (Gasparini in Bressan et al., 2003). Formento indiano (Durante, 1585), turcium frumen- dei materassi.
Recentemente si è visto un rilancio delle varietà tradi- tum (Michiel, XVI sec.), formenton (Paccagnella, Gioco. Con le pannocchie immature si fabbricavano
zionali “da polenta”, tra le quali sono oggetto di partico- 2012; Agostinetti, 1679), formentone (Targioni bamboline per far giocare le bimbe, con i culmi intaglia-
lare interesse il Marano, il Biancoperla e lo Sponcio. A Tozzetti, 1858)]. ti degli animalini giocattolo. “La pannocchia di mais”
questo rilancio ha contribuito in modo decisivo l’Istituto 4. Biava (TV: ca, mb, mm, re, se, SP, vv; VE: TF; è la soluzione dell’indovinello: Vo su par un pra / cato
di Genetica Agraria “N. Strampelli” di Lonigo (VI). VI), blava (TV: re*) [Avena sativa]. na vècia butà / ghe levo la camiśa / e ghe cavo la barba
Numerosissime le varietà locali. Tra quelle da polenta: 5. Mais (TV: se) [haitiano maiz “mais”. Maiz griśa.
bastardèl o bastardón (TV: re; VI), biancoperla (PD; (Cesalpino, 1583), maizum (Tabernaemontanus, Magia e superstizione. I culmi del mais erano bruciati
TV; VI), cimalónga (TV), corbolìn (VE), dentón (VI), 1588), maiz etiopicum (Michiel, XVI sec.), maiz in- nei roghi dell’Epifania. Si credeva che un arcobaleno
fiorentìn (BL), griśo (VE), madègo (VI) o madéngo (VI) dico (Michiel, XVI sec.), Zea mays (Linneo, 1753), con abbondante giallo presagisse un buon raccolto di
o maśègo (VI), marano o maranèlo (VI), mischio (VE), mais (Targioni Tozzetti, 1858)]. mais. A Gron (BL) si teneva in mano una pannocchia
nostràn de l’ìśola (PD), perlón (TV), pignoléto o bri- 6. Mélega (RO; VI), mèliga (VI: arc.), menegara come scongiuro contro la Smara (l’incubo). Per sapere
gantìn o bregantìn o zalón o gialoncino (TV; VR; VI), (VE: ch) [ Sorghum vulgare]. quando vendere il mais, il primo dell’anno si mettevano
polenta imbriaga (PD), righetta del Piave (VE), ros- 7. Polènta (PD: mo; RO; VR: BV; VI: mc, so), sulle braci dodici chicchi, ognuno a simboleggiare un
so garbuio (TV), spóncio (BL), temporivo (TV: DP). polénta (VR: sp), pulte (VI: VC) [lat. polenta “farina mese: il primo chicco a scoppiare avrebbe indicato il
Seminate dopo il frumento o l’orzo: cinquantìn (o sin- d’orzo”, connesso con pulte “polta, farinata”]. mese in cui il prezzo sarebbe stato massimo, mentre nei
quantìn, seguantìn, zincoantìn, zinquantìn (BL: BC, FE, 8. Daldo (VR: cl, ne, ve), gialdo (VR), śaldo (VR: cl, mesi associati ai chicchi che bruciavano senza scoppiare
VZ; PD; RO; TV: ca, DP, mb, SP, vv; VE: ve; VR; VI), ne), śalt (VR: ma), zala (VE), zaldo (VR: BV), zalo il prezzo sarebbe stato basso e la vendita poco conve-
all’epoca delle prime introduzioni vi erano numerose coarantìn o quarantìn (RO; VE; VR; VI), formentèl (TV: (VR), zalón (VE), zaloncìn (VE) [veneto antico gialdo niente.
varietà, distinguibili anche dal colore della pannocchia, DP), formentonèlo (RO), panocin (TV: DP), rósso (VE), “giallo” < lat. galbus (Bondardo, 1986)]. Medicina. Il decotto dei ciuffi di stili e stimmi (cavéi de
imperoché di rosse porporeggianti, di nere, di gialle e seventìn (TV: ca, DP, mb), sorghéta o sorghéto (TV: DP; panocia, barbe de sórgo ecc.) serviva come diuretico,
di bianchicce ve ne sono. E già dall’inizio si andava VI), sórgo de steóla o steóla (VI), strepolìn (PD; VR),. Agricoltura e allevamento. Per l’alimentazione ani- contro le malattie renali e cardiache, le emorragie, il mal
manifestando quella fitonimia “di sostituzione” così ca- Da foraggio: arbrézo (VI), arbusso (VI: VL) o erbusso male erano impiegati l’arbusso, una varietà piantata fit- de la mare (in realtà ogni mal di ventre delle donne), i
ratteristica delle colture più fortunate: formenton zalo, (VI: is), malghét (VR: tb). ta e utilizzata come foraggio verde, e l’arbrézo, un tipo pruriti intimi, la gotta e il mal d’occhi. L’infuso serviva
formento turco, sorgo turcho, sorgho novo (Gasparini in di cinquantino. Si usavano anche le cime delle piante contro cistiti e prostatiti. Contro bronchiti, polmoniti,
Bressan et al., 2003). 1. Saturco (TV: ca, DP, mb), seturco (TV: DP), sórgh da granella tagliate dopo l’impollinazione, verdi o sec- reumatismi, ascessi e foruncoli si applicavano catapla-
La diffusione fu rapida in tutta la regione, da poco col- (BL: la), sórek (BL: al, ce, cs, rp, se, st, ta, VZ), sórgo che, gli involucri delle pannocchie e parte dei fusti dopo smi di farina di mais, in luogo dei semi di lino. Con i
pita da ripetute crisi agrarie e da un generale peggiora- (BL: au, BC, CA, cc, ci, co, CO, OL; TV: ca, mb; VI: la raccolta. La granella di mais serviva come becchime chicchi si preparava uno sciroppo utile contro catarro e
mento delle condizioni di vita dei contadini. Poiché ri- AS, mc, sd, VC, VA, vi, VL), sorgoturco (PD; TV: avicolo. I fusti erano impiegati come strame. raffreddore. Talvolta, per ottenere l’effetto diuretico, le
chiedeva meno cure del frumento, se non dei cereali me- DP, mm, vv; VE: ve; VI: am, VL), sórgu (BL: CO), Alimentazione. La polenta di mais rappresentò per barbe erano cotte nella minestra.
nudi (miglio, panico, sorgo rosso ecc.), rispetto ai quali sòrk (BL: AM, AS, BE, FE, VB; TV: se), sórk (BL: secoli il principale alimento delle popolazioni rurali. Religione. Il giorno dei Santi, ad Arsiero (VI) era di-
garantiva comunque rese superiori, nel Seicento la sua fz), sorturk (BL; TV: re), soturk (BL: FE*), soturco Inoltre, con la farina di mais erano prodotti alcuni tipi stribuito in chiesa il panèlo, prodotto con farina di fru-
coltura si diffuse massicciamente e a metà del secolo (PD; TV: DP, mm, vv; VE: TF), sourco (TV), souturco di pane e di dolci come la pinsa1 o la kasentza e mi- mento mista a mais.
successivo divenne il cereale predominante nelle zone (TV), suturco (PD: tb; TV: DP), zircha (BL: sa), [ nestre a base di latte (móśe). Le pannocchie erano tal- Pesca e caccia. Il mais era coltivato nei roccoli e la
basse (Fornasa, 2002). La diversificazione delle cultivar Sorghum vulgare; turco va inteso nel senso di esotico. granella era aggiunta alle pasture per la caccia.
e degli usi (granella e foraggio) era già ben stabilita a Il termine sórgo era attribuito in origine al sorgo ros- 1 Questa tradizione è parallela a quella che riguarda molti altri Varie. La semina, almeno nella Bassa Veronese, era
fine Seicento e Agostinetti (1679) riportava l’esistenza so o saggina (Sorghum vulgare). In seguito all’intro- dolci a base di farina di mais o frumento che si consumano nel compito femminile, a differenza del frumento che ve-
di molte sorti, cioè alto, mezan e basso detto cinquantin duzione del mais, che ne sostituì in gran parte le fun- periodo natalizio (panettone, pangiallo, pandolce, pampepato niva seminato dagli uomini. La semina avveniva entro
ecc.). Il significato è profeticamente eucaristico: lo stesso nome
et anco di bianco. zioni alimentari, dal XVII secolo si cominciò a chia- S. Marco (25 aprile), in luna calante o nei 4-5 giorni
Bet-lehem significa letteralmente “casa del pane” e in molti luoghi
La produzione del mais vide spesso la contrapposizione mare quest’ultimo sórgo turco e poi, con la decaden- il Natale era un tempo chiamato “il giorno del pane” (Cattabiani,
dell’ultimo quarto; se si fosse seminato in luna cre-
tra i contadini, che lo prediligevano per le alte rese e gli za dell’altro, semplicemente sórgo (Fornasa, 2002; 1996). scente si sarebbe ottenuta molta vegetazione ma poca
468 469
Glycine max (L.) Merr. (Fabaceae) – La soja, origi- La lenticchia, benché coltivata generalmente su piccole
naria dell’Asia orientale, non sembra esistere in natura ma superfici, fu un legume molto importante e diffuso almeno
solo allo stato coltivato. Giunta in Italia nel 1700 (Maniero, fino all’Età Moderna. Nel Veneto, la sua coltura in campo è
2000), venne coltivata nel basso Veneto a partire dal primo testimoniata fino all’800 (Catalogo, 1855; Gr. Ric. Civiltà
‘800, ma solo in piccole quantità e come surrogato del caffè Rurale, 1998), per poi diminuire d’importanza anche negli
(Martens, 1838). La coltura come pianta oleifera e per man- orti, per la concorrenza di colture più redditizie come il
gimi si impose solo nel corso del XX secolo. fagiuolo. Oggi la lenticchia è coltivata in un’ampia area
che va dalla Spagna e Nordafrica fino all’India, passando
1. Sòia (VI), zòia (TV: DP) [lat. scientifico soja < per l’Italia centromeridionale. Oltre che un ottimo cibo, è
giapp. shoyu “olio alimentare”]. anche una buona pianta da foraggio e sovescio1.
2. Cafè (VE), cafè forèsto (TV) [per l’uso come sur-
rogato del caffè]. 1. Lent (TV: vv), lènta (VR: tb), lènte (VE: ve; VR:
3. Zùcaro (VR) [motivazione sconosciuta]. ma), lénte (PD; TV: DP; VI), lènte da magnare (VI: vi),
lentìa (BL: OL), lentichia (VI) [continua il lat. lens. Lens 2. Linsa (VI), linse (VR: 13; VI: VC), linza (VI:
Alimentazione. La soja era usata, torrefatta e mescolata (Catone, II sec. a.C.; Virgilio, I sec. a.C.; Plinio, I sec.; 7C), linzen (VI: 7C) [ted. Linse < mhd. linsi “lentic-
con orzo, come succedaneo del caffè. Isidoro di Siviglia, VI sec.; Hildegard von Bingen, 1151- chia” < lat. lens. Linsen (Fuchs, 1542; Mattioli, 1557;
Bibliografia. Alimentazione. Rizzi, 1998 b. 1158 ; Alberto Magno, XIII sec.; Gesnerius, 1541; Fuchs, Dodoens, 1566; Cordus, 1561; Durante, 1585)].
1542; Ruellius, 1552; Cordus, 1561; Dodoens, 1566;
———— ♦ ———— Cesalpino, 1583; Bauhin, 1623), lente (“Serapion”, XIV Alimentazione. Le lenticchie si consumavano stufate
sec.; Anguillara, 1561; Durante, 1585; Bonardo, 1586; come contorno e nelle minestre.
Lathyrus sativus L. (Fabaceae) – Originaria del Medio 1623), ceserchia (Agostinetti, 1679), cicerchia (Bonardo, Cortellazzo, 1995; Paccagnella, 2012; Agostinetti, 1679; Magia e superstizione. Consumare lenticchie il giorno
Oriente, la cicerchia o cece nero è oggi coltivata come le- 1586; Targioni Tozzetti, 1858)]. Targioni Tozzetti, 1858), lenticula (Isidoro di Siviglia, di Capodanno porta fortuna e soldi: la credenza deriva
gume minore dal Mediterraneo occidentale all’India che 2. Cośorela de jato (BL: Am) [idem + jato “gatto”: VI sec.; Fuchs, 1542; Dodoens, 1566; Bauhin, 1623), dalla forma appiattita a monetina del seme.
ne è la maggior produttrice mondiale. Nei paesi poveri è motivazione sconosciuta]. lenticchia (Ruellius, 1552; Mattioli, 1557; Anguillara, Religione. Sull’Altopiano di Asiago si mettevano len-
particolarmente apprezzata per la sua capacità di crescere 3. Biśarèla (PD: CE), biśàro mato (PD: CE), biśéta 1561; Durante, 1585; Targioni Tozzetti, 1858), lentichia ticchie nella minestra dei poveri morti2, distribuita ai
su terreni aridi e sterili. Buon foraggio, nell’alimentazione (VR), biśi de pra (BL: VZ), biśòta (VR), pezóli (VE; (Dodoens, 1566), Ervum lens (Linneo, 1753)]. bambini la mattina successiva alla notte di Ognissanti.
umana va impiegata con cautela perché causa di un di- VI), pizóli (VR) [ Pisum sativum: nome generico Varie. El magna la lente col piron “mangia la lenticchia
sordine neurologico noto come latirismo (Zohary, Hopf, per leguminose. Piçoli (“Serapion”, XIV sec.), pez- 1 L’autore dell’Erbolato di Tubiolo ne descrisse così le virtù medici- con la forchetta”.
2000). zuola (Agostinetti, 1679)]. nali: La Lente è na menestra / que a tutti la sa bona, / que i fasuoli e i Bibliografia. Religione. Bonato, 1996. Varie.
Fino al ‘700, la cicerchia fu coltivata come cibo in pe- 4. Rovéia (VE), ruiana (PD: CE) [ Pisum sativum]. pezuoli me perdona; / ma la fa po insuniarse / conse da inspiritarse. / Cortellazzo, 1995.
L’è ben vera que cotta / la xe po bona, potta, / per ste spuse ch’è matte, /
riodi di carestia e come foraggio, ma soprattutto come 5. Dénc’ de vècia (VR: tb), dente de vècia (VR) [per
que vol sugar, per no lattar, la latte “La lenticchia è una minestra che
leguminosa da sovescio (Fabris, 1850; Catalogo, 1855; l’aspetto irregolare dei semi]. piace a tutti, che fagioli e piselli mi perdonino; ma fa poi sognare 2I legumi più facilmente disponibili sostituirono progressiva-
Vedovelli, 2005; Messedaglia, 2008). Secondo gli Atti 6. Erba del drago (BL: VZ) [motivazione sconosciuta]. cose da spiritarsi. È ben vero che cotta è buona, potta! per queste mente le fave, utilizzate fin dall’antichità nei riti propiziatori delle
dell’Inchiesta Jacini sull’agricoltura veneta di fine ‘800, spose matte, che vogliono farsi andar via il latte per non allattare”. ombre dei trapassati (Messedaglia, 2008).
la cicerchia era tuttavia neanche conosciuta dal contadi- Agricoltura e allevamento. Un tempo era coltivata
no veneto (Morpurgo, 1882). come foraggio. ———— ♦ ————
Alimentazione. I semi e i baccelli commestibili erano
1. Céśara (VE: ve), ceśarèla (VE), cijirèla (BL: Am), venduti nelle sagre. Lupinus albus L. (Fabaceae) – Il lupino bianco o fava
séśara (PD: CE), seśarèla (PD), seśaròto (RO), sìśarèi Casa. I semi di questa pianta e della veccia erano se- lupina è originario dell’Asia Minore; un tempo era colti-
(VR), sìsaro (VR), sìśaro (VR: ne, tb; VI: VC), zéśara (PD; minati in vasi di coccio e tenuti al buio; i lunghi fusti vato a scopo alimentare, per la sua ricchezza in proteine e
TV: SO), ześarèla (BL: FE, se; RO; TV: re), ześarèle mate biancastri sostituivano i fiori ornamentali nelle case dei carboidrati nonostante la nota scarsa digeribilità, dovuta
(BL: ZB), zìśaro (VR), zizarèi (VR), zizàri (VR) [continua poveri e nelle piccole chiese. ad alcaloidi amari di difficile eliminazione. La coltivazio-
il lat. cicerae < cicer “cece”. Cicer arietinum. Cesera Bibliografia. Agricoltura e allevamento. Fabris, ne, già effettuata nell’antico Egitto (dove permane tutto-
negra (“Serapion”, XIV sec.), cesera (Anguillara, 1561), 1850; Catalogo, 1855. Alimentazione. Tomasi, 1992. ra), ebbe una certa importanza anche in Italia dall’epoca
cicercula (Dodoens, 1566; Cesalpino, 1583; Bauhin, Casa. Beltramini, Donati, 1963. Romana fino al Medio Evo (Pignatti, 1982) e, nel Veneto,
fino al ‘700-800 (Messedaglia, 2008). Il lupino era, col pi-
———— ♦ ———— sello, una delle principali piante da sovescio del Veneto,
soprattutto nei terreni soffici (Catalogo, 1855; Cabianca,
Lens culinaris Medicus (Fabaceae) – La lenticchia è li, che la rende adatta a integrare una dieta di farinacei. Lampertico, 1861; Morpurgo, 1882) e per ristorare gli ap-
originaria della Mezzaluna fertile e le evidenze archeolo- Utilizzata in tutto il bacino mediterraneo probabilmente pezzamenti eccessivamente sfruttati dal mais, magari col-
giche indicano che la messa in coltura fu all’incirca con- già dall’VIII millennio a.C., era molto apprezzata nell’an- tivandolo nelle interfila dello stesso (Gasparini in Bressan
temporanea a quella dei cereali maggiori (frumento e orzo) tico Egitto e in Palestina, tanto da essere tra le piante più et al., 2003). Attualmente la sua coltura è abbandonata,
(Zohary, Hopf, 2000), coi quali condivide la tempistica del citate nella Bibbia: particolarmente nota è la cessione della come pure il consumo dei semi. La farina era impiega- 1. Fae (VR), fagoìna (RO: CB), faolina (VR: BV),
ciclo colturale. Possiede un ottimo potere nutrizionale e primogenitura a Giacobbe da parte di Esaù in cambio di ta nel XVI secolo nella composizione farmaceutica delle faulina (VR; VI: VC), fava (BL: AG; PD; TV; VI), fava
un’elevata quota proteica ricca di amminoacidi essenzia- un piatto di lenticchie (Musselman, 2007). quattro farine aperitive (Mantese, 1969). lovegna (PD*), fava lovina (VE: ve), fava luina (PD;
472 473
loro gusto somiglia a quello dei piselli crudi. Varie. Bianco come el seśaròto: emaciato: in riferimen-
Gioco. I semi, di colore nero, erano usati per fare gli oc- to all’uso votivo. Cavè i spin e la ześarèla se volé che la
chi ai pani a forma di colomba da dare ai bambini piccoli. biava la viéne bèla “togliete le spine e la veccia se vo-
Religione. In Polesine, i ragazzi ne cercavano i semi tra lete che l’avena venga bella”. Co el colónbo l’è passùo,
quelli di frumento e, all’inizio della Quaresima, li semi- el forménto sa da vécia “quando il colombo è sazio, il
navano al buio in cassettine. Il Giovedì santo le cassettine frumento sa di veccia”. El ghe sa el pan de vezza “il suo
coi germogli eziolati venivano avvolte in carta stagnola o pane sa di veccia”. Udór de véssa “odore di veccia”: il
in carta colorata e offerte all’altare del S. Sepolcro1. caratteristico odore che segue il temporale.
Bibliografia. Alimentazione. Boerio, 1856; Breda,
1 Si riporta qui quest’uso, che Beggio (1995) riferisce alla cicerchia 1995. Gioco. Battaglia, 1981. Religione. Beggio, 1995.
(Lathyrus sativus), la quale però non cresce tra le biade. Si tratta, con Varie. Beltramini, Donati, 1963; Rossi, 1992; Beggio, Altri ortaggi
ogni probabilità, di confusione con Vicia sativa. Questa specie, come 1995; Cortellazzo, 1995; Patti, 2011.
simbolo di rinascita, è infatti indicata per lo stesso uso cerimoniale
in Toscana, dov’era l’unico addobbo consentito per gli altari durante
la Settimana Santa (Giusti, Pieroni, 2009). L’usanza ricorda molto da
vicino i cosiddetti “giardini di Adone”, vasi o ceste seminati a frumen- Grecia in occasione delle feste Adonie, dedicate alla divinità della ve-
to o orzo che venivano fatti crescere rapidamente grazie al sole e ad getazione, come incantesimi intesi a promuovere la crescita o il rinvi-
abbondanti annaffiature e poi lasciati deperire. Venivano prodotti in gorimento della vegetazione (Frazer, 1922).
———— ♦ ————
482 483
per lo stelo ramificato. Broccoli (Targioni Tozzetti, < ted. Stengel “fusto”), soprattutto da parte dei bambini. A
1858)]. Chioggia, le foglie erano usate come recipiente per le fette
2. Choule (VI: 7C), kolo (VR: 13) [mhd. köle “cavo- di polenta da scaldare sulle braci, nel Vicentino per infor-
lo” < lat. caulus]. nare il pane di mais, nel Bellunese per coprire la pinza.
3. Parsuti (VI: VL) [ Brassica oleracea cv. Magia e superstizione. In V. Chiampo (VI) si evitavano
gongyloides]. le verze il giorno di S. Martino, per prevenire la goccia
al naso e il raffreddore. Per favorirne la conservazione,
Alimentazione. Erano consumati come verdura cotta o le verze erano seminate e raccolte a luna calante.
in minestre, spesso con le patate. Nel Vicentino si distin- Medicina. Le foglie fresche, ridotte in poltiglia, erano
guevano broccoli da fióli (di cui si mangiavano i rametti applicate su reumatismi, ferite, varici e ulcere varicose,
laterali) e da testa. mal di schiena e scottature. Erano applicate sulle mam-
Magia e superstizione. I broccoli mangiati dalla madre melle per evitare le infiammazioni legate all’uso del
fanno piangere il lattante e le puerpere non ne devono prezzemolo per fugare il latte. Le foglie lessate erano
pertanto consumare. applicate, come quelle crude, alle ferite, mentre il tor-
Varie. Bròcoli e sardelóni, da Pàscoa no i xe pì bòni. solo e le nervature servivano contro eruzioni cutanee
Bròcoli, predicatóri e zòcoli dopo Pasqua no i xe più bòni. ed eczemi. L’acqua di cottura era bevuta in caso d’in-
Bròcolo: inetto. Ci pianta bròcoli no magna bròcoli: il po- digestione, come rinfrescante e contro tossi e bronchi-
vero non gode il frutto del suo lavoro. Par star ben ghe ti. Dalle foglie si ricavava uno sciroppo utile contro le
vól: sòcoli, bròcoli e poco servèlo. Poco in testa, tanto in ubriacature. Il decotto vinoso della corteccia dei gambi
staión bonoriva, meza staión tardiva, tardivo e tardivón) testa, sòcoli, bròcoli e minestra: pochi pensieri, testa co- rinforzava la vista. Si riteneva che le foglie bruciate e śóvane, se le se trapianta vèce le va a capussare: anche
(VI), de Creasso (VI), coi buti (VE), fiolaro (VI). perta, piedi caldi, broccoli e minestra… per vivere bene. polverizzate fossero un rimedio contro il cancro. in senso metaforico, relativamente alle spose. Le vérze
Bibliografia. Alimentazione. Gr. Ric. Civiltà Rurale, Religione. La minestra dei morti a base di verze e fa- de ieri sera: la solita storia. No se pùol aé l’órt e anca
1. Bròcol (BL: BC; TV: SO, SP, vv; VR: ma, tb), 1998; Rodighiero, 2001. Magia e superstizione. giuoli era consumata in canonica il 2 novembre. le vérde. Par Sant’Ana la vèrśa va in tana (26 luglio).
bròcolo (BL: al, se; PD; TV: ca, DP, mb; VE: ve; VR; Bonomi, 1981; Coltro, 1982. Varie. Pasqualigo, 1857; Veterinaria. In veterinaria, si somministrava ai bovini Quando le verze vien, tàgele, quando le va śbrèghele
VI: sd, VA, VC, VL), bròculo (VI: MA) [lat. brachius Balladoro, 1896-1900; Beltramini, Donati, 1963; Gr. il decotto delle foglie (acqua di cottura) in caso d’indi- “quando le verze vengono, tagliale, quando vanno,
“braccio”, oppure broccus “coi denti sporgenti”: Ric. Civiltà Rurale, 1998; Busato, 2001; Nardo, 2009. gestione e come rinfrescante. strappale. Salvar la cavra e le verśe. Se magna l’ort e
Varie. Si conservavano trapiantandole in file e copren- anca le vérde: dilapidare. Se te vól che le vérde le fae
———— ♦ ———— dole in parte di terra, oppure, in alcune località vicenti- bon pan, recòrdete de semenarle da Sant’Urban (25
ne, interrandole capovolte in una buca riempita di terric- maggio). Vardàr le verze: guardare losco. Vérśa: fortu-
Brassica oleracea L. cultivar sabauda (Bras- ve; VI: mc), vèrza (BL: cc, cs; TV; VR), vérza (BL: al, cio e foglie secche o di paglia, in modo che l’umidità e na. Verśe riscaldà e moière ritornà, no le xe mai bòne.
sicaceae) – Le verze erano la principale verdura inver- ls, rp, se; PD: BP, mo, oe, pd; RO; TV: DP, vv; VE: il gelo intaccassero solo il primo strato di foglie preser- Bibliografia. Alimentazione. Boscolo Bibi, 1993; Gr.
nale, soprattutto prima della comparsa delle moderne ch, ve; VI: 7C), viirtza (VI: 7C), virtze (VR: 13), virza vando il resto, o infine sbollentandole e appendendole Ric. Civiltà Rurale, 1998; Rizzi, 1998 b; Rodighiero,
varietà di radicchio; venivano seminate tra le file del (VI), vuirz (VI: as, arc.) [continua il lat. popolare *vir- sotto il portico. La difesa dai parassiti, in particolare dal- 2001; Vedovelli, 2005; Rigoni Candida, 2006; Vigolo,
mais e poi trapiantate nell’orto di casa (Gr. Ric. Civiltà dia < viridis “verde”. Verçe (“Serapion”, XIV sec.), le cavolaie, era affidata a gusci d’uovo fissati a bacchette 2008. Magia e superstizione. Bastanzi, 1888; Zampiva,
Rurale, 1998). Tutte le forme di cavoli “a testa” si ori- verza (Cortellazzo, 1995; Paccagnella, 2012 ; Mattioli, più alte delle verze, sui quali si pensava che gli insetti 1990; Zampiva, 1995; Bonomi, 2007. Medicina.
ginarono in Europa centrale, nei secoli immediatamente 1557), cavolo verzotto (Targioni Tozzetti, 1858)]. andassero a deporre le uova. Si raccontava ai bambini Bernoni, 1878; Bastanzi, 1888; Lago, 1980; Cappelletti,
successivi al Mille, e soppiantarono progressivamente 2. Càolo matón (VI: vi, arc.), capùsso matón (VI: vi) che erano nati sotto una verza. Al simil col simil ma le Trevisan, Caniato, 1982; Coltro, 1983; Corrain, 1987;
le cultivar acefale. La magia simpatica associa la verza [etimo sconosciuto]. vèrśe co l’ogio. El can di vignari non manza le verze, né Cantele, 1997; Cantele, 2000; Rodighiero, 2001.
alle malattie della circolazione, ispirata dal reticolo di 3. Schauschi (VI: as) [storpiatura del ven. capussi le lascia manzar ad altri. Èssar na vérza: una persona Religione. Busato, 1993. Veterinaria. Cantele, 2000.
nervature delle foglie di verza; ben note erano le pro- “cappucci”]. insipida. Fare un dadrìo come na vèrśa: con significato Varie. Boerio, 1856; Pasqualigo, 1857; Balladoro,
prietà antinfiammatorie (Durante, 1585)1. 4. Kobaskòpf (BL: sa) [ Brassica oleracea cv. ca- minaccioso, ma anche per indicare un grande impegno 1896-1900; Zanette, 1955; Gr. Ric. Civiltà Rurale,
pitata]. lavorativo. La vèrśa de San Ghitàn i póe piantarsela in 1976; Cortellazzo, 1995; Marchetto, 1996; Gr. Ric.
1. Bérza (VI: 7C), birza (VI: 7C), érza (VR: VC), man: a S. Gaetano (7 agosto) è troppo tardi per piantare Civiltà Rurale, 1998; Rigobello, 1998; Rodighiero,
vèrda (VI), vérda (BL: ACM, BC, ci, FE, VZ; PD; Alimentazione. Le verze erano mangiate lesse o stufate, le verze. Le verśe le xe come le fémene: le fa ben se le 2000; Busato, 2001; Bellò, 2001; Ferrari, 2001; Croatto,
TV: ca, mb, re, se, SO; VE: TF; VR: VA; VI: mc, 7C), nelle minestre di verdura e di riso, o cotte assieme a carne xe strapiantà. Le vérde le fa el córe se le se trapianta 2004; Nardo, 2009; Patti, 2011.
verdariza (BL: fr, go, ri), vérde (BL: la), vèrśa (BL: di maiale, cotechino o salsicce, ma soprattutto in forma di
ss; PD: CE; VR: tb; VI), vérśa (BL: cs, li, ls; VE: TF, zuppa (supa de vèrśe o semplicemente broetìn, śbroetón, ———— ♦ ————
śbrodacio ecc.). Più raro era il consumo crudo, dopo
1 Così l’Erbuolato di Tubiolo ne descrive le proprietà: Le Vierze, averle sottilmente affettate. Le verze potevano essere tra- Brassica rapa L. subsp. rapa (Brassicaceae) – risorse alimentari del contado finché, lentamente, il suo
que in menestra / tante gh’in ven magnè, / que a pensarlo la xe na sformate in compòste fermentate come i crauti, oppure, L’origine della rapa si perde nella notte dei tempi, ma la ruolo fu assunto dalla patata. La sua importanza era lega-
scuritè, / i Ruomagni in magnava / prequé i se segurava / da mille come a Montorso (VI), immerse in acqua salata e vinello documentazione archeologica è scarsa. Sembra che i resti ta anche alla facilità di conservazione invernale: in buche
malattie. / Queste no xe bosie: / senza mieghi siecento / agni i stè di seconda torchiatura. A Torri del Benaco si utilizzavano più antichi provengano dagli insediamenti palafitticoli ne- nel terreno, in cassette riempite di terra o in sabbia (Gr.
in sanitè co gran contiento “Le verze, che vengono mangiate in le verze che non producevano la testa per la produzione olitici svizzeri, mentre le specie selvatiche più simili vi- Ric. Civiltà Rurale, 1998; Rodighiero, 2001). Oltre alla
minestra così tante, che è impossibile pensarlo, i Romani ne man-
delle bescòte con aceto. In periodi di carestia erano consu- vono in tutto il Vecchio Continente (Zohary, Hopf, 2000). radice carnosa (tecnicamente un ipocotile), diverse varietà
giavano per assicurarsi da mille malattie. Non sono bugie: sono
stati seicento anni senza medici in salute e contenti”. mati anche i gambi, crudi e sbucciati (ad Asiago stìngale Fin dall’epoca romana, la rapa fu una delle principali di rapa possono fornire foglie da verdura e sementi ole-
496 497
na cróśe de òio; era l’unico condimento consentito dal- gós, de seténber én va dénter sénper, de otóber, én pós
la Chiesa nelle giornate di digiuno rigoroso (vigilie de “in agosto, una goccia d’olio, in settembre ne va sempre
puro òio)2. Il sacerdote venuto a portare la Comunione dentro, in ottobre è piena d’olio”. En la daśa, quande
aspergeva i malati con un rametto d’olivo. Sempre con ghé n’è in gra, én la sima ghé n’è una ma: quando sui
un rametto d’olivo, i parenti in visita al capezzale di un rami bassi si vedono olive, su quelli alti ce ne sono molte
moribondo o di un defunto gli davano l’estremo saluto. di più. L’aqua de genàr la’nprègna l’olivàr. Per l’Anun-
Nella bassa Veronese, i contadini toccavano col rametto ziata, l’olivèr l’è in fiór e la spiga l’è nata (25 marzo).
le bestie in stalla. A Sappada, un ramo di olivo benedetto Per l’oliva ghe völ na Tògna, na Pièra e na Giàcoma:
era fissato all’aratro per invocare la benedizione per il per l’olivo deve piovere a S. Antonio (13 giugno), S.
lavoro nei campi. Pietro (29 giugno) e S. Giacomo (25 luglio). Piànteme
Veterinaria. I residui di potatura erano mangiati dai sul sasso e tiéme grasso. Se l’olivo fiorìs in april, ogni Piante aromatiche e medicinali
conigli. L’olio, impastato con cenere, fuliggine o sugna, pianta un barìl. Vigna piantà da mi, moraro da me pare,
era applicato contro le contusioni. olivaro da me nòno “la vigna piantata da me, il gelso da
Varie. A Sant’Antòni la crèpa: ai primi di giugno (l’o- mio padre, l’olivo da mio nonno”.
livo) fiorisce. A San Giàcom la ghe fa l’inchino al pa- Bibliografia. Agricoltura e allevamento. Calzolari,
tró: per S. Giacomo (25 luglio) si piega per il peso delle 1566. Artigianato. Fontana, Bernardi, 1999; Vedovelli,
olive. A San Giàcom la scoménsia a far li òs. A San 2005. Magia e superstizione. Bernoni, 1878; Gr. Ric.
Giàcom l’è mèśa oliva. A San Martì, s’endrissa le scalì Civiltà Rurale, 1976; Bonomi, 1981; Coltro, 1982; Acorus calamus L. (Acoraceae) – Il calamo aroma-
“a San Martino si rizzano le scale” per la raccolta. A San Schweizer, 1984; Tomasi, 1992; Busato, 1993; Corrain, tico è una pianta di origine asiatica, coltivata o più spes-
Piéro, l’oliva l’è come ‘n gra de péver. Chi pianta no 1983; Vedovelli, 1988; Pallabazzer, Chizzali, 1994; so importata per l’aroma di cannella e il sapore piccante,
gode. D’agósto la oliva fa el mósto. Da Santa Catarina Zampiva, 1994; Bonato, 1996; Cantele, 2000; Nicolai, che ne garantivano impiego in liquoreria (wermut, al-
xe fata la pomelina (25 novembre). Da Santa Reparà la 2000; Bellò, 2001; Cantele, 2001; Portinari, Zampiva, chermes) e nelle teriache (Boerio, 1856). La prima no-
pomèla xe inoià (S. Reparata, 8 ottobre). De agóst én 2001; Coltro, 2006. Medicina. Bernoni, 1878; Gr. Ric. tizia della sua coltura in Italia risale al 1551 (Maniero,
Civiltà Rurale, 1976; Cappelletti, Cirio, Mutti, 1978; 2000). È pianta velenosa, a volte inselvatichita nei fossi
Coltro, 1983; Purisiol, 1991-92; Bellò, 1992; Busato, di pianura.
2 L’olivo è l’albero sacro del Cristianesimo, la pianta biblica per 2001; Portinari, Zampiva, 2001; Vedovelli, 2005.
eccellenza Ad esso erano legate tradizioni religiose o magiche in Religione. Gr. Ric. Civiltà Rurale, 1976; Coltro, 1982; 1. Càlamo (VE: ve) [lat. calamus “canna”. Kálamos
cui la pianta assumeva il valore simbolico di prosperità proprio
Hornung, Gasser, 1985; Gr. Ric. Civiltà Rurale, 1998; arōmatikós (Dioscoride, I sec.), calamus (Isidoro di
della palma (Coltro, 1982). L’uso apotropaico delle fronde degli
alberi sacri è diffusissimo in tutta Europa, anche se varia la specie
Busato, 2001. Veterinaria. Corrain, Zampini, 1961; Siviglia, VI sec.; Cesalpino, 1583), calamo aromati-
(pioppo, agrifoglio, betulla, salice, abete, pino ecc.); ciò permette Corrain, 1977; Borsatto, 1998 b; Vedovelli, 2005. Varie. co (“Serapion”, XIV sec.; Mattiolli, 1557; Anguilla-
di affermare che gran parte della simbologia collegata è preceden- Pasqualigo, 1857; Balladoro, 1896-1900; Busato, 2001; ra, 1561; Tabernaemontanus, 1588; Targioni Tozzet-
te ai rituali cristiani. Ferrari, 2001; Vedovelli, 2005; Patti, 2011. ti, 1858), calamus aromaticus (Alberto Magno, XIII
sec.; Arnoldus de Villa Nova, 1499; Cordus, 1561;
Tabernaemontanus, 1588; Bauhin, 1623), calamo
odorato (Ruellius, 1552; Mattioli, 1557; Michiel,
XVI sec.), calamus odoratus (Gesnerius, 1541; Ruel-
lius, 1552), Acorus calamus (Linneo, 1753), calamo
(Targioni Tozzetti, 1858)].
2. Carezón (VR) [ Carex elata].
———— ♦ ————
Anethum graveolens L. (Apiaceae) – L’aneto era col- fumate, normalmente utilizzate per insaporire verdure (ce-
tivato almeno dall’età Romana come pianta aromatica e trioli, patate ecc.) e pesce. Le ombrelle fiorali sono giallo-
medicinale1. È originario del bacino del Mediterraneo ed è dorate. La fitoterapia gli attribuisce proprietà stomachiche,
un’erba annuale con foglie sottilissime e intensamente pro- carminative, antinfiammatorie e diuretiche.
1 Ecco, a questo proposito, cosa dice l’autore dell’Erbolato di Tubiolo: 1. Àgneśo (VI), àneśo (VI), anéto (VE: ve; VI) [con-
L’Aneo po è n’erbesina / que fa n’ombrella d’oro / que a chi ghe dol la tinua il lat. anethum < gr. ánēthon. Anesum (Catone, II
panza el dà restuoro. / E le so somenzette / fa vegnire in le tette / la latte sec. a.C.), ánethon (Dioscoride, I sec.), anetum (Plinio,
a chi non l’ha. / Quest’è la verità, / que a tante donne belle / le tette gh’è I sec.; “De Villis”, VIII sec.; Alberto Magno, XIII sec.;
vegnù dure co è scuelle “L’aneto è un’erbetta che produce un’ombrella
Herbarium Apuleii, 1481; Arnoldus de Villa Nova,
dorata che dà sollievo a chi ha mal di pancia. E i suoi semi fanno
venire il latte nelle mammelle a chi non l’ha. Questa è la verità, che a
1499), anethum (Odone di Meung, XI sec.; Gesnerius,
tante belle donne le mammelle sono diventate dure come scodelle”. 1541; Fuchs, 1542; Ruellius, 1552; Cordus, 1561;
522 523
6. Panporśìn (VI), panporzìn (VI: so) [Cyclamen telle o focacce con farina, uova, olio e latte. Si usava
purpurascens, ma motivazione sconosciuta]. quest’erba per calmare le nausee.
Magia e superstizione. Contro l’isterismo, che la me-
Alimentazione. Con le foglie si aromatizzano frittate e dicina antica localizzava nell’utero, era consigliato alle
frittelle amarognole, a base di farina, pane o riso bollito, donne di orinare sopra la pianta. Le donne che riceve-
note soprattutto a Schio e nella Lessinia orientale. vano la visita di un’amica incinta usavano preparare fo-
Medicina. Quest’importante pianta officinale, spesso cacce propiziatorie con amarella.
considerata equivalente alla camomilla, era usata come Bibliografia. Alimentazione. Gr. Ric. Civiltà Rurale,
rinfrescante, contro il mal di testa, le verminosi, come 1998. Medicina. Gr. Ric. Civiltà Rurale, 1976; Bonomi,
calmante, digestivo, tonico, galattogogo ed emmenago- 1981; Zampiva, 1981; Zampiva, 1983; Cantele, 1997;
go. Contro il mal di testa, le foglie erano applicate alla Vedovelli, 1988; Zampiva, 1998; Cantele, 2000; Piante da frutto
parte dolorante o aggiunte alla minestra; per calmare i Zampiva, 2000 b; Cantele, 2001; Gamacchio, 2005;
dolori mestruali, l’erba era consumata in una frittata, Ossato, Chiesura, Scortegagna, 2007. Magia e supersti-
nella dose di 4-5 foglie per ogni uovo, oppure in frit- zione. Bonomi, 1981; Zampiva, 1998.
———— ♦ ————
558 559
Casa. Le canne servivano come sostegni per gli orti fa- e alla spinosità, che lo rende adatto a siepi protettive,
miliari. è molto popolare per l’abbondanza di bacche aranciate
Gioco. Erano usate dai bambini per la costruzione di nella stagione invernale.
vari giocattoli, tra cui cerbottane, i cui proiettili erano di
solito bacche di ligustro. 1. Bagolàr (VR), bagolèr (VR) [lat. bacula “piccola
Pesca e caccia. I culmi servivano per la costruzione di bacca”].
canne da pesca. Con le canne di bambù si fabbricavano 2. Rośèr salvàdego (VE: ve), rośèr salvarek (BL:
richiami per la caccia, in particolare per le anatre mar- FE), rośèr selvàdego (VE) [per la spinosità].
zaiole, e un tipo di sordino per attirare gli uccelli negli 3. Piricanti (VI) [gr. pyrákantha < pýr “fuoco”
impianti di uccellagione. (meno probabile lat. pyrus “pero”), ákantha “acu-
Bibliografia. Gioco. Battaglin Ignazzi, 2002. Pesca e leo”. Pyrákantha (Dioscoride, I sec.), pyracantha
caccia. Gr. Ric. Civiltà Rurale, 1996; Gr. Ric. Civiltà (Plinio, I sec.; Bauhin, 1650), Mespilus pyracantha
Rurale, 1999. (Linneo, 1753)].
4. Spinaro (PD: CE; RO) [nome generico per piante
spinose].
5. Póm lazarìn salvàdego (VR), pómo laśarìn
salvàdego (VR) [ Crataegus azarolus].
6. Pelòrs (BL: BE) [ Cotoneaster integerrimus]. Pesca e caccia. Viene coltivato nei roccoli, per la pro-
———— ♦ ———— 7. S’ciaranbìn (BL: VZ, VR) [etimo sconosciuto]. fusione di frutti persistenti in inverno.
Polygonum orientale L. (= Persicaria orientalis “tacchino”: per il colore porporino]. ———— ♦ ————
(L.) Spach) (Polygonaceae) – Il poligono orientale è 2. Bastón de cardinale (VR) [per il colore porporino
coltivato per ornamento; è presente in Italia dal 1553 dell’infiorescenza]. Reseda odorata L. (Resedaceae) – Un tempo l’amori- 2. Mileodóre (BL: Am), mileodóri (BL: AS, se)
(Maniero, 2000). Pianta annuale di grandi dimensioni, 3. Codéte (TV: SO), coéte (TV: DP; VE) [lat. vol- no era coltivato per ornamento e per il profumo di pesca [“mille odori”: per il profumo].
ha infiorescenze pendule di colore rosa o rosso. gare coda “idem”. Codine rosse (Targioni Tozzetti, dei fiori (Boerio, 1856), che sono adatti ad aromatizzare 3. Erba zala (VE) [“erba gialla”].
1858)]. bevande e altro (Dreyer, 2010). Oggi la sua coltura è 4. Reśéda (TV) [lat. scientifico Reseda < resedare
1. Gréste de dindio (VR), gréste de gal (VR) [dindio 4. Ingranate (VR) [lat. granatus “fatto a grani”]. quasi scomparsa. “calmare” (reseda morbos): per poco noti usi me-
dicinali. Resedae affinis phyteuma (Bauhin, 1620),
———— ♦ ———— 1. Amorini (BL: cc, FE, ss; TV: DP, vv; VE: ve; VR) Reseda phyteuma (Linneo, 1753)].
[Amorino (Targioni Tozzetti, 1858)]. 5. Milionet (TV) [etimo sconosciuto].
a scopo alimentare. È di origine asiatica ed è coltivato in
Italia dal 1558 (Maniero, 2000). È pianta tossica in tutte ———— ♦ ————
le sue parti, ad eccezione dei frutti.
Ricinus communis L. (Euphorbiaceae) – Il ricino era
1. Doraro (VI), doraro salvègo (VI: VC), làuro (VI: coltivato negli orti come pianta ornamentale e come re-
ma, sc, th), oràr (VI: vs) orèr (BL: FE) [ Laurus pellente per gli insetti, mentre l’olio veniva estratto solo
nobilis. Alloro, lauro (Targioni Tozzetti, 1858)]. raramente dai semi. Anticamente l’olio fu usato anche
2. Bàcara (VI: va), bachèr (TV: re, SO, SP), ba- per l’alimentazione, provocando però ovvi inconvenien-
chetèr (TV: SO), pachetèr (TV). I frutti: bàche (TV: ti. La Serenissima decretò il ricino pianta medicinale,
SP) [lat. bacca “idem”]. limitandone la coltivazione e subordinandola ad auto-
3. Lauroceraśo (BL; TV) [laurus “alloro” + cerasus rizzazione (De Toni, 1940). Uno stabilimento per l’e-
“ciliegio”, per l’aspetto delle foglie combinato con strazione dell’olio era attivo nel Trevigiano, ad Altivole
quello dei frutti. Italianismo. Laurocerasus (Bauhin, (Morpurgo, 1882).
1650), Prunus laurocerasus (Linneo, 1753), lauroce-
raso (Targioni Tozzetti, 1858)]. 1. Rassì (VR: vm), ressìn (VR), rezìn (VR: pr), rìci-
no (VE: ve), rìssano (PD: oe; RO: BP), rìssino (PD;
Prunus laurocerasus L. (Rosaceae) – Il laurocera- Medicina. La grappa prodotta con l’infusione dei frutti TV: DP; VE: ch; VI), rìzen (BL: BC), rìzeno (BL: au,
so è coltivato soprattutto per siepi di recinzione, nelle stimola la digestione. OL; RO; VR: zi), rìzin (BL: cm; RO; VR: VG), rìzino
quali è particolarmente apprezzato per rapidità di cresci- Pesca e caccia. Era coltivato nei roccoli per le bacche. (BL: ci, la, se; PD: BP; TV: SO, vv; VE) [lat. ricinus
ta e densità. Un tempo se ne utilizzavano anche le drupe Bibliografia. Medicina. Bernardi, 1981. “zecca”, per l’aspetto dei semi. Kíkinon (Dioscoride,
I sec.), rizinus (Michiel, XVI sec.), ricinus (Fuchs,
———— ♦ ———— 1542; Ruellius, 1552; Cordus, 1561; Cesalpino, 1583;
Bauhin, 1623), ricino (Anguillara, 1561; Durante,
Pyracantha coccinea M. J. Roemer (Rosaceae) – inselvatichito; solo nelle zone litoranee si può conside- 1585; Targioni Tozzetti, 1858), Ricinus communis
L’agazzino è coltivato nelle siepi e raramente si trova rare, se non spontaneo, naturalizzato. Oltre alla densità (Linneo, 1753)].
646 647
Yucca gloriosa L. (Asparagaceae) – La giucca è col-
tivata per ornamento e talvolta inselvatichita nei cespu-
glieti e nelle boscaglie, con particolare frequenza nelle
aree litorali. Di origine centro-nordamericana, è presen-
te in Italia dal 1635 (Maniero, 2000). Alcune specie di Bibliografia
questo genere sono molto popolari per la coltivazione
in vaso e sono commercialmente denominate tronchetti
della felicità.
AA. VV., 1995 – Riscopriamo Sandrigo. L’ambiente ANONIMO, 2003 – Gli oggetti e la memoria. Visitando
1. Giuca (TV; VE; VR), nuca (VE) [corruzione di rurale. Artegrafica Munari, Carmignano di Brenta il Museo della Civiltà Rurale di Momi Zocca a
Yucca < spagnolo yuca “manioca”. Yucca (Bauhin, (PD). Povolaro. Ed. Veneta, Vicenza.
1650), Yucca gloriosa (Linneo, 1753), jucca (Targioni AA. VV., 1997 – Guida di Longare, Costozza e ARGENTI C., DAL LAGO A., 2012 – Erbario del-
Tozzetti, 1858)]. Lumignano. Biblioteca comunale di Longare, PPS ed. la Val Zoldana (BL) di Matteo Del Favero. Natura
AA. VV., 2003 - Nuove stazioni di Quercus crenata Lam. Vicentina, 15: 95-113.
nelle Prealpi Lombarde. Note ecologiche e distribu- ARNOLDUS DE VILLA NOVA, 1499 – Herbolarium
zione in Italia nord orientale. Inform. Bot. It., 35 (2): de virtutibus herbarum. Impressum in Venetiis per
289-300. Simonem Papiensem dictum Bivilacquam.
———— ♦ ———— AGOSTINETTI G., 1679 – Cento e dieci ricordi che BALLADORO A., 1896-1900 – Folk-lore veronese. Ri-
formano il buon fattor di villa. stampa 1969, Libreria Ed. Forni, Bologna.
Zantedeschia aethiopica (L.) Sprengel (Araceae) ALBERTO MAGNO, S., 1562 – Delle virtù delle her- BALLARIN L., 2007 – Gli ortolani di Pellestrina.
– La calla è coltivata per ornamento lungo i fossi o nei be, & animali, & pietre preciose, & di molte mara- Chioggia, 30: 133-141.
vasi. Di origine africana, è coltivata in Italia dal 1735 vigliose cose del mondo, e secreti delle donne, & de BANDINI MAZZANTI M., BOSI G., 2006 – La frutta
(Maniero, 2000). gli huomini, del medesimo autore composti. Et de sulle tavole medievali e rinascimentali emiliane: te-
latino in volgare nuovamente tradotti. In Venetia per stimonianze carpologiche dai siti archeologici. Inf.
1. Cala (BL: OL; TV: DP; VI), cara (BL: Am) [lat. Francesco de Leni. Bot. Italiano, 38 suppl. 1: 25-32.
scientifico Calla: forse per errata lettura di calsa, ALBERTO MAGNO, S., XIII sec. – De vegetabilibus BARBIERATO P., 1997 – La coltivazione dei campi.
pianta citata da Plinio, oppure dal gr. kallos “bellez- et plantis. Ed. critica di C. Jessen, Typis et impensis In: PELLEGRINI G. B. (a cura di) – I lavori dei con-
za”. Calla aethiopica (Linneo, 1753)]. Georgii Reimeri, Berlino, 1867. tadini. Neri Pozza Ed., Vicenza.
ALBERTS A., MULLEN P., 2000 – Psycoaktive BAREGGI L., 1985 – Galliera d’altri tempi. Recuperi
Varie. I fiori erano tagliati il giorno di S. Anna (26 lu- Pflanzen, Pilze und Tiere. Kosmos, Stuttgart. lessicali, Bertoncello Artigrafiche, Cittadella (PD).
glio). ALIBERTIS A., 2007 – Healing, aromatic and edible BARGIONI G., 1992 – La fruttiviticoltura nel Verone-
Bibliografia. Varie. Gr. Ric. Civiltà Rurale, 1976. plants of Crete. Mystis, Heraklion. se. In: Scienze e tecniche agrarie nel Veneto dell’Ot-
ALIOTTA G., 1987 – Edible wild plants of Italy. Inf. tocento. Ist. Ven., Scienze, Lett., Arti, Venezia.
Bot. Italiano, 19: 17-30. BARONI FORNASIERO R., SGARBI E., BARALDI
ANCONA G., VISINTIN D., 2007 – La persecuzione P., 2006 – Le piante tintorie nella storia dell’uomo.
———— ♦ ———— della magia e della stregoneria in Friuli-Venezia Inf. Bot. Italiano, 38, suppl. 1: 33-39.
Giulia. In: AA. VV.: Caccia alle streghe in Italia tra BARUFFATO G., CAMPAGNOLO S., 1991 – Sentieri
Zinnia elegans Jacq. (Asteraceae) – La zinnia era XIV e XVII secolo. Atti del IV Convegno nazionale dei Colli Berici. Consorzio Pro Loco “Colli Berici-
comunemente coltivata nei giardini per ornamento. di Studi Storico-antropologici. Triora (IM), 22-24 ot- Basso Vicentino”.
Di origine americana, fu importata in Italia nel 1780 tobre 2004. Praxis 3, Bolzano: 151-176. BASSI G., DAL GRANDE P.G., 2004 – Antichi Sapori
(Maniero, 2000). ANDREIS M., 1968 – Vocabolario storico etimologico riscoperti. Le mele delle Alte Valli Vicentine. Euro-
fraseologico del dialetto vicentino. Coop. Tipografica grafica, Marano Vic. (VI).
1. Béchi (TV: DP), inbéco (TV: DP) [ Tagetes pa- degli Operai, Vicenza. BASTANZI G. B., 1888 – Le superstizioni delle Alpi
tula; nome generico per composite]. ANGELICO G., 1643 – L’erbolato di Tubiolo. A cura di Venete. Zoppelli, Treviso.
2. Penacini (VR) [“pennacchini”]. F. Viero. Ghedina e Tassotti, 1994. BATTAGLIA G., 1981 – Parole de jeri. Cassa Rurale e
3. Arzinia (VR), śigna (TV: SO), śina (TV: re), śinia ANGUILLARA L., 1561 – Sempici dell’eccellente M. Artigiana, Roveredo di Guà (VR).
(TV: re; VI), zigna (PD: vd), zinia (TV: vv; VE) [dal Luigi Anguillara, 1561, li quali in più pareri à diversi BATTAGLIA S., 1961-2002 – Grande dizionario della
nome del botanico tedesco Johann Gottfried Zinn nobili huomini scritti appaiono… Vincenzo Valgrisi, lingua italiana. UTET, Torino.
(1727-1759). Zinnia (Targioni Tozzetti, 1858)]. Venezia. BATTAGLIN IGNAZZI C., 1998 – Feste e usanze ca-
4. Rośetini (VR) [derivato di rosa]. ANOÈ N., CALZAVARA D., SALVIATO L., 1984 – lendariali. In: CORTELAZZO M. (a cura di): La casa
Flora e vegetazione delle barene. Lav. Soc. Venez. Sc. e le tradizioni popolari: 223-264. Neri Pozza, Vicenza.
Magia e superstizione. Si riteneva che le zinnie pianta- Nat., 9, suppl. BATTAGLIN IGNAZZI C., 2000 – Patate, fagiuoli e
te il Giovedì Santo sarebbero cresciute il doppio. ANONIMO, 1847 – Dizionario tascabile del dialetto ve- zucche; L’orto; Erbe e frutti selvatici. In: AA. VV.:
Bibliografia. Magia e superstizione. Coltro, 1982. neziano come viene usitato anc he nelle provincie di Suggestioni del mondo rurale. Uomini, boschi e cam-
Padova di Vicenza e di Treviso. Padova, Tip. Seminario. pi a Marostica e dintorni. La Serenissima ed., Vicenza.
658 659
aq Arquà PROVINCIA DI TREVISO (TV)
AP Alto Padovano al Altivole
ba Bagnoli ar Arcade
BP Basso Padovano as Asolo
Tavola delle Abbreviazioni br Brugine AT Alto Trevisano
bt Battaglia Terme ba Badoere
ca Campodarsego BT Basso Trevigiano
cb Carmignano di Brenta CA Cansiglio
* Voce antica, derivante da fonti scritte gm Goima cd Cittadella ca Caerano S. Marco
Ahd. Antico alto tedesco go Gosaldo ce Cinto Euganeo cf Castelfranco
Cfr. Confronta la Lamon CE Colli Euganei ci Cison di Valmareno
Gr. Greco lg Laggio di Cadore cl Casale di Scodosia ct Cavaso del Tomba
Lat. Latino li Livinallongo cm Campo San Martino cz Cozzuolo
Mhd. Medio alto tedesco lm Limana cn Candiana DP Destra Piave
Nhd. Neo alto tedesco lo Lorenzago co Codevigo fo Fonte
S.l. Sensu lato ls Laste cr Carbonara di Rovolon fr Fregona
Sp. pl. (species plures) Varie specie del genere lv La Valle Agordina cs Camposampiero is Istrana
(o famiglia) indicato lz Lozzo di Cadore ct Castelnovo lo Lovadina
Ted. Tedesco moderno me Mel es Este ma Mansuè
OL Oltrechiusa di Cadore fr Frassine mb Montebelluna
PROVINCIA DI BELLUNO (BL) pa Ponte nelle Alpi ga Galliera Veneta mm Mosnigo di Moriago
AC Agordino centrale pc Pieve di Cadore gl Galzignano MO Montello
ACM Agordino centro-meridionale pd Padola ic Isola di Carturo mv Mogliano Veneto
af Arson di Feltre pe Pescul im Isola Mantegna od Oderzo
ag Agordo pz Pozzale mo Montagnana pa Paese
AG Agordino rc Ronco ms Monselice pe Pederobba
al Alleghe ri Rivamonte Agordino oe Ospedaletto Euganeo po Possagno
Am Ampezzano rp Rocca Pietore pd Padova ps Pieve di Soligo
AM Agordino meridionale sa Sappada / Pladn sg San Giorgio in Bosco qt Quinto di Treviso
ar Arabba di Livinallongo se Selva di Cadore tb Trebaseleghe re Revine
AS Agordino superiore sm Sopramonte te Teolo rf Refrontolo
au Auronzo so Soverzene vd Vigodarzere rl Revine Lago
BC Bassa Valle del Cismon ss Santo Stefano di Cadore vi Vigonza se Segusino
be Belluno st San Tomaso Agordino SO Soligo
BE dintorni di Belluno sv San Vito di Cadore PROVINCIA DI ROVIGO (RO) SP Sinistra Piave
bo Borca di Cadore ta Taibon Agordino AD Riviera dell’Adige sp San Polo di Piave
CA Cadore tc Tai di Cadore AP Alto Polesine sr Spresiano
ca Canale d’Agordo va Vallada Agordina ar Ariano Polesine ta Tarzo
cc Campolongo di Cadore VB Val del Biois bo Bottrighe va Vazzola
ce Cencenighe Agordino VC Val Cismon BP Basso Polesine vb Valdobbiadene
ci Cibiana di Cadore vc Valle di Cadore bp Badia Polesine ve Vedelago
cm Comelico Superiore vd Vodo di Cadore CB Tra Adige e Canalbianco vo Volpago
CN Cansiglio ve Venas DP Delta del Po vv VittorioVeneto
co Cortina d’Ampezzo vi Vinigo fp Fratta Polesine
CO Comelico vo Voltago Agordino le Lendinara PROVINCIA DI VENEZIA (VE)
cp Caprile vs Vas lo Loreo bo Boion
CR Val Cordevole VZ Valle di Zoldo MP Medio Polesine BP Basso Piave
cs Colle Santa Lucia ZA Zoldo Alto, alta Val Zoldana PO Riviera del Po ca Cavarzere
do Domegge di Cadore ZB Bassa Valle di Zoldo po Polesella ch Chioggia
dt Dont zo Zoppè di Cadore PS Polesine settentrionale cm Campolongo Maggiore
fa Falcade ro Rovigo co Corbolone (S. Stino di Livenza)
FE Feltrino PROVINCIA DI PADOVA (PD) sc Scardovari ct Cavallino-Treporti
fo Forno di Canale ab Abano Terme tr Trecenta de Dese
fr Frassenè Agordino ag Arzergrande vd Villadose fi Fiesso d’Artico
fz Fonzaso an Agna fp Fossalta di Piave
670 671
cr Camporovere (Roana) st Stoccareddo (Gallio)
ct Caltrano sv S. Vito di Leguzzano
cv Cornedo Vic. tb Tezze sul Brenta
du Durlo (Crespadoro) tc Tresché Conca (Roana)
dv Dueville th Thiene Indice dei nomi latini
en Enego to Torrebelvicino
fa Faedo (Monte di Malo) tq Torri di Quartesolo
fz Foza tr Tretto (Schio)
ga Gallio tz Tonezza Abies alba Miller 15 Allium cepa L. 484
gm Gambugliano va Valdagno Acanthus mollis L. 611 Allium neapolitanum Cyr. 614
gr Grumolo delle Abbadesse VA Valle dell’Agno Acer campestre L. 17 Allium oleraceum L. 171
is Isola Vicentina VB Val Brenta Acer negundo L. 611 Allium polyanthum Schult. & Schult.f. 171
la Laghi VC Valle del Chiampo Acer platanoides L. 18 Allium porrum L. 485
lb Lastebasse vd Valdastico Acer pseudoplatanus L. 18 Allium sativum L. 486
lf Lago di Fimon (Arcugnano) ve Velo d’Astico Achillea atrata L. 253 Allium schoenoprasum L. 489
lg Lugo vi Vicenza Achillea clavennae L. 253 Allium scorodoprasum L. 490
lo Longare VL Valle del Leogra Achillea macrophylla L. 89 Allium sphaerocephalon L. 172
lp Lapio di Arcugnano vl Villaga Achillea millefolium L. 167 Allium ursinum L. 90
lu Lusiana vm Valmarana Achillea moschata Wulfen 253 Allium victorialis L. 257
ma Marostica vp Valli del Pasubio Achillea ptarmica L. 612 Alnus alnobetula (Ehrh.) K.Koch 22
MA Marosticano vr Valrovina (Bassano) Achnatherum calamagrostis (L.) P. Beauv. 297 Alnus glutinosa (L.) Gaertn. 20
mb Montebello Vicentino vs Valstagna Acinos alpinus (L.) Moench 254 Alnus incana (L.) Moench 22
mc Montecchio Maggiore vv Villaverla Aconitum anthora L. 254 Alnus viridis (Chaix) DC. 22
me Mussolente Aconitum lycoctonum L. emend. Koelle 256 Aloë sp. 615
mg Montegalda Aconitum napellus L. 254 Alopecurus myosuroides Hudson 369
ml Malo Aconitum variegatum L. 255 Alopecurus pratensis L. 172
mm Monte di Malo Aconitum vulparia Reichenb. 256 Alopecurus rendlei Eig 172
mn Mason Vicentino Acorus calamus L. 523 Alopecurus utriculatus (L.) Pers. 172
mo Molvena Actaea spicata L. 89 Aloysia citrodora Paláu 537
mp Montepulgo (Cornedo) Adiantum capillus-veneris L. 297 Althaea cannabina L. 307
ms Mezzaselva (Roana) Adonis sp. pl. 367 Althaea officinalis L. 307
mt Montorso Adonis aestivalis L. 367 Alyssum alyssoides (L.) L. 298
mu Muzzolon (Cornedo) Adonis annua L. 367 Amaranthus sp. pl. 369
mv Marano Vicentino Aegopodium podagraria L. 89 Amaranthus blitum L. 369
no Nogarole Vicentino Aesculus hippocastanum L. 612 Amaranthus caudatus L. 615
nv Nove Aethusa cynapium L. 367 Amaranthus retroflexus L. 369
pb Pievebelvicino Agave americana L. 613 Amaranthus tricolor L. 615
pl Primolano Ageratum conyzoides L. 613 Amelanchier ovalis Medik. 23
pm Pedemonte Agrimonia eupatoria L. 168 Ammi visnaga (L.) Lam. 615
po Posina Agropyron pungens (Pers.) R. et S. 353 Ammophila arenaria (L.) Link 353
pr Piovene Rocchette Agrostemma githago L. 368 Ammophila littoralis (Beauv.) Rothm. 353
ps Pedescala (Valdastico) Agrostis stolonifera L. 169 Amorpha fruticosa L. 24
re Recoaro Terme Ailanthus altissima (Miller) Swingle 19 Anacamptis pyramidalis (L.) L.C. Rich. 214
rm Romano d’Ezzelino Aira caryophyllea L. 169 Anagallis arvensis L. 370
ro Roana Aira elegantissima Schur 169 Anagallis foemina Miller 370
rs Rosà Ajuga chamaepitys L. 368 Anchusa officinalis L. 370
rv Rossano Veneto Ajuga pyramidalis L. 170 Anemone coronaria L. 615
rz Rotzo Ajuga reptans L. 170 Anemone hortensis L. 616
sa Salcedo Albizzia julibrissin (Willd.) Durazzo 614 Anemone nemorosa L. 91
sc Schio Alcea rosea L. 614 Anemone ranunculoides L. 91
sd Sandrigo Alchemilla vulgaris L. s. l. 256 Anemone trifolia L. 91
sg S. Germano dei Berici Alisma plantago-aquatica L. 307 Anemonoides nemorosa (L.) Holub 91
7C Altopiano dei 7 Comuni Alliaria petiolata (Bieb.) Cavara et Grande 90 Anemonoides ranunculoides (L.) Holub 91
so Sossano Allium ampeloprasum L. 171 Anemonoides trifolia (L.) Holub 91
sr Santorso Allium ascalonicum Hort. 483 Anethum graveolens L. 523
674 675
Silvio WBA Monographs 3
Scortegagna
Flora Popolare Veneta
Nomi e usi tradizionali delle piante nel Veneto
WBA
Monographs 3
ISSN: 2239-8554
Silvio Scortegagna
ISBN: 978-88-906379-2-6
WBA books
CMYN