Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
de camara partida
50 Hz
www.pumpsgp.com
Declaración de Conformidad
Declaration of Conformity
Déclaration de conformité
GHC Bomba con motor y la bancada: GHC eje libre:
Nosotros GENERAL PUMPS declaramos bajo nuestra única Nosotros GENERAL PUMPS declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que los GHC productos a los cuales se responsabilidad que los GHC productos a los cuales se refiere
refiere esta declaración son conformes con las Directivas del esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo
Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados
los Estados Miembros de la CE sobre: Miembros de la CE sobre:
Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas Máquinas (98/37/CE) y cumple con el anexo II B
límites de tensión (73/23/CEE) Norma aplicada: EN ISO 12100
Normas aplicadas: EN 60204-1
Una bomba de GHC eje libre no debe ser puesta en
Máquinas (98/37/CE) servicio hasta que la máquina en la que se incorporada no
Norma aplicada: EN ISO 12100 haya sido declarada conforme a la Directiva.
GHC pump complete with motor and base frame: GHC bare shaft pump:
We GENERAL PUMPS declare under our sole responsibility We GENERAL PUMPS declare under our sole responsibility
that the products GHC to which this declaration relates, are that the GHC products to which this declaration relates, are
in conformity with the Council Directives on the approximation in conformity with the Council Directives on the approximation
of the laws of the EC Member States relating to: of the laws of the EC Member States relating to:
Electrical equipment designed for use within certain voltage Machinery (98/37/EC) and fulfils Annex II B
limits (73/23/EEC) Standard used: EN ISO 12100
Standards used: EN 60204-1
An GHC bare shaft pump must not be put into service until
Machinery (98/37/EC) the machinery into which it is incorporated has been declared
Standard used: EN ISO 12100 in conformity with the Directive.
GHC pompe complet avec moteur et le châssis: GHC pompe arbre nu:
Nous GENERAL PUMPS déclarons sous notre seule Nous GENERAL PUMPS déclarons sous notre seule
responsabilité que les GHC produits auxquels se réfère cette responsabilité que les GHC produits auxquels se réfère
déclaration sont conformes aux Directives du Conseil cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil
concernant le rapprochement des législations des Etats concernant le rapprochement des législations des Etats
membres CE relatives à: membres CE relatives à:
Matêriel électrique destiné à employer dans certaines Machines (98/37/CE) et remplit l'annexe II B
limites de tension (73/23/CEE) Standard utilisé: EN ISO 12100
Standards utilisés: EN 60204-1
Nu un arbre de pompe GHC ne doit pas être mis en service
Machines (98/37/CE) avant que la machine dans laquelle elle est constituée en
Standard utilisé: EN ISO 12100 corporation a été déclarée conforme à la directive.
Florentino Acero
Contenido Contents Contenu
Datos del producto
Product Data Pg 4
Données de produit
Gama de Rendimiento
Performance Range Pg 17
Gamme de performances
Gama de productos
Product Range Pg 18
Gamme de produits
Contra-bridas
Counter Flanges Pg 39
Contre-brides
Aplicaciones Applications
Applications • Approvisionnement en eau.
• Suministro de agua.
• Water supply.
• Faites pression sur l'amplification pour les
• Aumento de presión para edificios de gran
altura, la industria hotelera, etc • Pressure boosting for high rise buildings, gratte-ciel, l'industrie hôtelière etc.
hotels industry etc.
• Lavado industrial y limpieza de sistemas. • Systèmes industriels de lavage et de nettoyage.
• Industrial washing and cleaning systems.
• Sistemas de protección. • Systèmes de protection contre les incendies.
• Fire protection systems.
• Sistemas de refrigeración y aire • Dispositifs de refroidissement et de climatisation.
acondicionado.
• Cooling and air conditioning systems.
• Alimentation de chaudière et système de
• Alimentación de calderas y el condensado transfert condensat.
del sistema de transferencia. • Boiler feed and condensate transfer system.
• Systèmes d'irrigation pour des champs
• Sistemas de riego para los campos incluyendo • Irrigation systems for fields including sprinkler comprenant l'arroseuse et systèmes d'irrigation
rociadores y sistemas de riego por goteo. and drip irrigation systems. par égouttement.
• Sus bridas estándar para extremos de • Brides standard pour l'aspiration et les
aspiracion y descarga están según la DIN • Standard flanges for suction and discharge
extrémités de décharge sont selon DIN EN
EN 1092-2 clasificadas PN 16, y según la ends are as per DIN EN 1092-2 with PN 16 1092-2 avec une estimation de PN 16 et
DIN EN 1092-2 con una clasificación de ratings and DIN EN 1092-2 with PN 25 ratings. DIN EN 1092-2 avec une estimation de PN 25.
PN 25. ANSI 125 y ANSI 250 según ASME ANSI 125 and ANSI 250 as per ASME B16.1 ANSI 125 et ANSI 250 selon ASME B16.peut
B16.1 también se pueden ofrecer por encargo. également être offert sur demande.
can also be offered on request.
• Las bombas tienen un rango de caudal de • Les pompes a la gamme de décharge de
20 a 1320 m³ / hr y un rango de altura • Pumps has the discharge range from
20 - 1320 m³ /hr et la gamme principale de
manométrica de 4 a 88 m. 20 - 1320 m³/hr and the head range from 4 - 88 mètres.
4 - 88 metres.
• Las clasificaciones de motor van de • Les estimations du moteur sont de 3 à 160
3 a 160 kW. kilowatts.
• The motor ratings are from 3 to 160 kW.
• Estas bombas son con acoplamiento a
• Ces pompes sont des pompes couplées avec le
motor de inducción de jaula de ardilla TEFC • Pumps are long coupled with TEFC squirrel
moteur à induction de camp d'écureuil de TEFC
con medidas principales que cumplan con las cage induction motor with main dimensions avec des dimensions principales se conformant
normas IEC y la designación de montaje
complying to IEC standards and mounting aux normes du IEC et montant la désignation
B3 (IM 1001). El ámbito de aplicación incluye
designation B3 (IM 1001). The standards B3 (IM 1001). Les normes de la portée inclut
el motor EFF2. Sin embargo, la lo mismo
scope includes EFF2 motor. However, the le moteur EFF2. Cependant, la même chose
puede ser ofrecido en EFF1 por encargo.
peut offert EFF1 sur demande.
same can be offered EFF1 on request.
• Estas bombas están disponibles con el
• Ces pompes sont disponibles avec l'emballage
Prensa-estopa, así como con sello del eje
• Pumps are available with gland packing de glande aussi bien que le joint mécanique
mecánico.
as well as mechanical shaft seal. d'axe.
• Los impulsores de la bomba están
equilibrados dinámicamente al grado 6.3 de • Pump impellers are dynamically balanced to • Des roues à aubes de pompe sont
la norma ISO 1940. dynamiquement équilibrées de catégorie
grade 6.3 of ISO 1940.
6.3 d'ISO 1940.
• Estas bombas pueden ser suministradas
como una unidad completa con el motor, el • These pumps can be supplied as a complete • Ces pompes peuvent être fournies en tant
acoplamiento, protección del acoplamiento y unit with motor, coupling, coupling guard and qu'unité complète avec moteur, attelage,
la bancada está fabricada con base de acero. fabricated steel base frame. protection de l'accouplement et châssis en
acier fabriqué.
• La construcción de cámara partida permite
• The split case construction enables removal • La construction de corps à plan de joint permet
el montaje y reparación de las partes
internas de la bomba, por ejemplo, and dismantling of the internal pump parts le retrait et le démantèlement des parties
rodamientos, anillos de desgaste, sello del e.g. bearings, wear rings, shaft seal and internes de la pompe par exemple roulements,
eje e impulsor sin desmontar el motor y las impeller without disturbing the motor & les bagues d'usure, étanchéité d'arbre et la
tuberías. pipe work. roue sans perturber le moteur et la tuyauterie.
La Voluta viene con orificios de cebado y The volute casing are provided with a priming L'enveloppe de volute sont équipées d'amoricage
drenaje cerrados con tapones. & drain holes closed by plugs. et de trou de drain fermés par des prises.
Las bombas de una etapa son del diseño en The single-stage pumps are of the in-line Les pompes en une seule étape sont de en ligne
línea (simétrica) mientras que las bombas (symmetric) design, whereas the two-stage (symétrique) de conception, tandis que les deux
con dos etapas tienen un diseño asimétrico. pumps have asymmetric design. étapes pompes ont un design asymétrique.
La parte inferior y superior de cuerpo de voluta UNA ETAPA (diseño en línea simétrica) DOS ETAPAS (diseño asimétrico)
Upper & lower volute casing SINGLE-STAGE (Inline symmetric design) TWO-STAGE (Asymmetric design)
Le volute supérieure et inférieure UNE SEULE ÉTAPE (conception symétrique en ligne) EN DEUX ÉTAPES (conception asymétrique)
A water thrower is provided on the shaft to Un lanceur de l'eau est prévu sur l'arbre pour
Un protector de agua/ salida de agua se
prevent liquid from entering the bearing empêcher le liquide de pénétrer dans le boîtier de
proporciona en el eje para evitar que el líquido
entre en el alojamiento del cojinete y cause roulement et d'endommager le roulement.
housing and damaging the bearing.
daños al rodamiento.
L'arbre est supporté par des roulements à la fin
The shaft is supported by bearings at both de disque à la fois et à la fin de non-entraînement
Los cojinetes sujetan el eje por ambos
extremos de la bomba. drive end and non-drive end of the pump. de la pompe.
Debido al diseño de acoplamiento, el conjunto Due to the coupling design, the rotating En raison de la conception de l'accouplement,
de rotación de las bombas GHC se pueden assembly of GHC pumps can be removed and l'ensemble tournant de pompes GHC peut être
quitar y servidos sin necesidad de desmontar serviced without dismantling the motor from the retiré et réparé sans démontage du moteur de
el motor de la base principal. base fame. cadre de la base.
1
1
2 2
Impulsor de una aspiración Impulsor de doble aspiración Tipo acoplamiento elastico flexible
Single-suction impeller Double-suction impeller Tyre type flexible cushion coupling
Turbine d'aspiration simple Le roue d’aspiration double Pneu de type couplage de coussin flexible
Cierre mecánico del eje Mechanical shaft seal Joint d'arbre mécanique
El cierre del eje es un cierre desequilibrado, The shaft seal is an unbalanced, mechanical Le joint d'arbre est un déséquilibré, la joint d'arbre
el cierre del eje mecánico. shaft seal. mécanique.
Dos tipos están disponibles como estándar: Two types are available as standard: Deux types sont disponibles en standard:
• cierres de fuelle de goma (M1) bombas de • A rubber bellows type (M1) for single-stage • Un type de soufflets en caoutchouc (M1) pour
una sola etapa y dos etapas bombas. and two-stage pumps. une seule étape et en deux étapes pompes.
• Tipo cartucho (M2) con O-anillo para • A cartridge type (M2) with O-ring for • Un type de cartouche (M2) avec joint torique
una sola etapa y bombas de dos etapas. pour une seule étape et en deux étapes pompes.
single-stage and two-stage pumps.
Para otras variantes mecánicas del cierre del Pour les autres variantes mécaniques d'étanchéité
eje, ponerse en contacto con General Pumps. For other mechanical shaft seal variants, d'arbre, contactez les General Pumps.
contact General Pumps.
Tapa superior Presse-étoupe
Las tapa superior están disponibles con los Stuffing box La presse-étoupes sont disponibles avec des
anillos de linterna y anillos de grafito de cajas Stuffing boxes are available with lantern rings anneaux lanterne et anneau de garniture de
de relleno. and graphite gland packing rings. graphite.
A 4 3
2
1
CIERRES DE FUELLE DE GOMA (M1) Cierre del eje tipo Cartucho (M2) Vista seccional de una Tapa superior sin refrigeración
Rubber bellows shaft seal type (M1) Cartridge shaft seal type (M2) Sectional view of an uncooled stuffing box
Soufflet en caoutchouc de type joint d'arbre (M1) Cartouche de type joint d'arbre (M2) Vue en coupe d'un presse-étoupe non refroidi
Niveles de sonido/ruido
Sound/Noise levels
Niveaux de sons/bruit
Máximo nivel de presión sonora [dB (A)]-ISO 3743
Maximum sound pressure level [db(A)]-ISO 3743
Niveau de pression acoustique maximum [DB (A)]-ISO 3743
P2 Motores trifásicos Three phase motors Moteurs triphasés
kW P2
4-polos 6-polos [%]
4-pole 6-pole 100
pole 4 pole 6
90
3 52 -
80 EFF 2
4 54 -
5,5 62 63 70
7,5 62 66 60
11 66 66 50
15 66 66 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
18,5 63 66 t [°C]
22 63 66
30 65 59 1000 2250 3500 4750 m
37 66 60
45 66 58 El motor P2 depende de la temperatura / la altitud
55 67 58 Motor P2 depend on temperature/altitude
75 70 61 Le moteur P2 dépend de la température/d'altitude
90 70 61
110 70 61
132 70 61
160 70 -
Para líquidos agresivos, asegúrese de que For aggressive liquid please ensure that Pour le liquide agressif assurez-vous s’il vous
el material de construcción sea adecuado para material of construction is suitable for liquid to plait que le matériel de la construction convient
el líquido a ser bombeado. be pumped. au liquide pour être pompé.
Un líquido viscoso puede afectar al rendimiento A viscous liquid affects the pump performance Un liquide visqueux affecte l'exécution de pompe
de la bomba de las siguientes maneras. in the following ways. des manières suivantes :
• El consumo eléctrico de la bomba puede • The power consumption of the pump will
aumentar con el aumento de la viscosidad. • La puissance de la pompe augmentera avec
increase with increase in viscosity. This will l'augmentation de la viscosité. Ceci exigera un
Esto requiere un motor más grande para la require a larger motor for the pump.
bomba. plus grand moteur pour la pompe.
• Head, discharge & pump efficiency will • Dirigez, déchargez et l'efficacité de pompe
• La eficiencia del cabezal, de descarga & de reduce.
la bomba se verá reducida. diminuera.
A liquid with high density will also affect the Un liquide avec une densité affectera également
Un líquido con una densidad alta también
performance as follows.
afectará al rendimiento de la siguiente manera. l'exécution comme suit.
• The power consumption will increase at a
• El consumo de energía aumentará en • La puissance augmentera à un rapport
ratio corresponding to increase in density.
proporción correspondiente al aumento de la correspondant à l'augmentation de la densité.
densidad. Por ejemplo un líquido con una For example a liquid with a specific gravity
Par exemple un liquide avec une densité de
gravedad específica de 1,30 requerirá un motor of 1,30 will require 30% larger motor to drive
1.30 exigera d'un plus grand moteur de 30%
un 30% más grande para conducir la bomba. the pump.
pour conduire la pompe.
• La eficiencia del cabezal, de descarga & de la • The head, discharge and pump efficiency
will not change with change in density. • La tête, la décharge et l'efficacité de pompe ne
bomba no va a variar con el cambio de changera pas avec le changement de la densité.
densidad.
Liquid temperature
Temperatura del líquido The GHC pump range covers the temperature Température liquide
range from 0°C to +140°C. La gamme de pompe de GHC couvre la
La gama de bombas GHC cubre un rango de
température ambiante de 0°C à +140°C.
temperatura de 0 ° C a +140 ° C.
The permissible liquid temperature depends
La temperatura del líquido admisible depende on the type of mechanical shaft seal furnished La température liquide permise dépend du type
del tipo de sello mecánico provisto en la bomba. on the pump. de joint mécanique d'axe meublé sur la pompe.
Por favor, consulte la tabla que muestra la Please refer the table showing relationship Veuillez référer la table montrant le rapport entre
relación entre el sello mecánico y la temperatura. between mechanical shaft seal and temperature. le joint d'axe et la température mécanique.
La máxima temperatura de líquido está grabada The max. liquid temperature is stamped on the La température liquide maximale est emboutie sur
en la placa de identificación de la bomba. nameplate of the pump. la plaque signalétique de la pompe.
Gama de tipos
Type range
Type de gamme
1 = ANSI 125
2A = PN-16*
2B = PN-25
3 = ANSI-250
Carbono/Cerámica/NBR/S.S 304
1 = Carbon/Ceramic/NBR/S.S 304
Carbone/Ceramique/NBR/S.S 304
2 = Sic/Sic/Viton/S.S 316
Carbono/Sic/Viton/S.S 316
3 = Carbon/Sic/Viton/S.S 316
Carbone/Sic/Viton/S.S 316
Nota: * Construcción estándar. Note: * Standard construction. Note: * Construction standard.
Ejemplo
Example
Exemple
Designación Código de pedido
Designation Order code
Désignation Code d'ordre
Bomba GHC - 125 brdia de descarga (DN) - 450 mm de diámetro de impulsor nominal - Impulsor aActual de 445 mm dia -
brida PN 16 - Carcasa de la bomba con impulsor de hierro fundido - Sello mecánico de Carbono/Cerámica/NBR/S.S 304
GHC pump - 125 Discharge port (DN) - 450 mm Nominal impeller dia. - 445 mm Actual impeller dia - PN 16 flange - Cast rion pump
housing with cast iron impeller - Carbon/Ceramin/NBR/S.S 304 mechanical shaft seal. GHC 125-450/445 M12AA1
Pompe de GHC - 125 port de decharge (DN) - diamètre nominal de roue à aubes de 450 millimètre. - le pousseur Réel de 445 -
millimètres dia - bride de PN 16 - Pompe de fer de fonte logement avec la roue à aubes de fer de fonte - Carbone/Ceramique/NBR/
S.S 304 joint d'axemécanique
01 12
11 11
14 03 03 14
10 07 07 10
04 04
06 05 05 06
08
12
15 15
12 12
09 09
02
13
01 01
12
11 11
14 14
03 03
04 04
07 07
10 10
06 05 05 06
08
12
15 15
12 12
09 09
16
02
13
Los motores de serie con las bombas son todos The standard motors with the pumps are all as Tous les moteurs standard avec les pompes sont
como según la eficiencia EFF2. per EFF2 efficiency. selon l'efficacité EFF2.
Los motores de eficiencia EFF1 pueden estar EFF1 efficiency motors can be available on Les moteurs de l'efficacité EFF1
disponibles por encargo. request. peuventêtredisponiblessurdemande.
GHC
100
90
1450, 50 Hz
80
80-380-2
70
60 125-450
80-315-2
50
80-380 125-400
40 150-400 200-400 250-400
100-400
30 80-315
H 100-315
m 125-315 200-315
150-315
20 250-315
80-250
100-5
2 0
125-250
200-250
150-250
10 250-250
9
4
500 600 700 800 900 1000 l/min 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 20000 25000
Q
9 10 20 l/sec 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400
30 40 50 60 70 80 90 100 m³/h 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Nota: GHC 80-315-2 y GHC 80-380-2 son bombas Note: GHC 80-315-2 and GHC 80-380-2 are two Note: GHC 80-315-2 et 80-380-2 GHC sont pompes à
de dos etapas. stage pumps. deux étages
300 400 500 600 700 800 900 1000 USgpm 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
50
GHC
40
960, 50 Hz
30
20 150-400
200-400 400-450
250-400
H
m
150-315
10 200-315 250-315
9
3
1000 l/min 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 20000 30000 40000 50000
Q
20 l/sec 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800
60 70 80 90 100 m³/h 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 2000 3000
h2
v
h1
DNs
DNd
w
u
s m3 m3
d
h5
n1 Ø1/2” m2
n3 n3 m1
n2 e1 t
GHC 80-250 100 80 285 240 145 250 350 100 309 389 280 185 25 22 279 300 220 95 32 81 65 10 35,3 145 211 0,493
GHC 80-315 100 80 325 315 195 340 465 125 317 397 330 234 25 22 261 350 270 95 32 81 65 10 35,3 196 275 0,658
GHC 80-380 100 80 325 315 195 340 465 125 317 397 330 234 25 22 261 350 270 95 32 81 65 10 35,3 196 275 0,658
GHC 100-250 125 100 310 250 170 250 350 100 323 402 320 199 25 22 282 320 240 95 32 81 65 10 35,3 180 251 0,570
GHC 100-315 125 100 320 275 190 290 400 110 323 402 350 220 25 22 282 320 240 95 32 81 65 10 35,3 200 276 0,634
GHC 100-400 125 100 375 325 210 370 490 120 334 434 365 260 25 22 314 320 240 87 38 102 85 10 41 240 330 0,800
GHC 125-250 150 125 335 275 180 260 400 140 332 411 360 214 25 22 286 350 250 99 32 81 65 10 35,3 200 279 0,662
GHC 125-315 150 125 350 300 195 300 440 140 333 434 375 244 25 22 309 350 250 99 38 102 85 10 41 230 317 0,749
GHC 125-400 150 125 400 350 210 390 530 140 333 434 390 272 25 22 299 370 270 95 38 102 85 10 41 300 395 0,878
GHC 125-450 150 125 400 375 230 400 540 140 347 456 410 284 28 22 321 370 270 97 48 110 95 14 51,5 323 425 0,966
GHC 150-250 200 150 385 325 190 350 490 140 351 451 390 233 25 24 298 370 305 80 38 102 85 10 41 260 352 0,836
GHC 150-315 200 150 400 310 180 350 475 125 352 452 375 258 25 24 292 385 320 80 38 102 85 10 41 310 404 0,847
GHC 150-400 200 150 425 350 210 380 520 140 374 482 410 292 28 22 337 390 290 97 48 110 95 14 51,5 310 414 1,025
GHC 200-250 250 200 450 325 280 360 495 135 399 499 525 281 28 24 299 500 400 96 38 102 85 10 41 404 517 1,175
GHC 200-315 250 200 450 375 235 430 570 140 405 513 465 287 28 24 333 460 360 105 48 110 95 14 51,5 404 519 1,198
GHC 200-400 250 200 485 420 230 460 604 144 406 515 465 313 28 24 365 400 300 97 55 111 94 16 59 450 575 1,329
GHC 250-250 300 250 500 400 315 460 604 144 437 546 600 303 28 24 346 500 400 97 48 110 95 14 51,5 502 639 1,555
GHC 250-315 300 250 525 450 265 510 660 150 442 551 540 326 28 24 341 520 420 105 55 111 94 16 59 535 677 1,626
GHC 250-400 300 250 550 475 275 560 730 170 439 548 550 343 28 24 338 520 420 120 55 111 94 16 59 570 718 1,727
GHC 400-450 450 400 750 600 400 750 950 200 625 763 775 474 40 28 438 800 650 154 75 140 130 20 79,5 1350 1595 3,800
Bomba GHC de dos etapas / Two-stage GHC pump / GHC pompe de deux étapes
a f
k1 k2
l
h2
v
h1
DNd
DNs
w
u
s Ø1/2” p1 p2
h5
n1
n2 m2
m1 e1 t
GHC 80-315-2 100 80 315 250 160 250 400 32 381 396 295 222 25 22 303 325 250 128 32 81 65 10 35,3 243 317 0,605
GHC 80-380-2 100 80 350 275 185 300 450 35 404 434 320 246 25 22 304 325 250 135 38 102 85 10 41 255 340 0,735
Nota: Todas las medidas en mm, salvo que se indique Note: All dimensions in mm unless otherwise noted. Note: Toutes les dimensions en millimètre sauf indication
lo contrario. contraire.
20
Ø235
H 75
m Ø220 70
15 Ø205 65
10
NPSH
8
10 m
6
5 0
0 Q l/min 500 1000 1500 2000 2500
8
Ø264 10
P Ø250 P
6 8
kW
Ø235 HP
4
Ø220 6
Ø205 4
2
2
0 0
0 l/min 500 1000 1500 2000 2500
0
Q l/sec 10 20 30 40
Curvas Características
GHC 80-315 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 1450
0 USgpm 150 300 450 600 750
45
GHC 80-315
1450, 50 Hz
Ø328 45 50 55 60 ISO 9906 Grade 2
65 69
35
Ø308
72 h
76%
H Ø288
m 72
Ø268
65
25
Ø248 60
55 5
NPSH
4
15 m
3
5 0
0 Q l/min 500 1000 1500 2000 2500 3000
15 20
Ø328
P P
kW Ø308 15
10 Ø288 HP
Ø268 10
Ø248
5
5
0 0
0 l/min 500 1000 1500 2000 2500 3000
0
Q l/sec 10 20 30 40 50
60 Ø294
65
H Ø279 62
m Ø264
56
40 50
45
12
35 NPSH
9
20 m
6
0 0
0 Q l/min 500 1000 1500 2000 2500
30 40
P Ø324 P
kW 30
20 Ø309 HP
Ø294 20
Ø279
10 Ø264
10
0 0
0 l/min 500 1000 1500 2000 2500
0
Q l/sec 10 20 30 40
Curvas Características
GHC 80-380 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 1450
0 USgpm 150 300 450 600 750
60
GHC 80-380
1450, 50 Hz
ISO 9906 Grade 2
50 Ø375 49 54 60
Ø355
65 69 71 h
74%
Ø335 71
40 69
H Ø315
65
m
30 60
54
49 12
20 NPSH
9
m
6
10
0 0
0 Q l/min 500 1000 1500 2000 2500 3000
25
P Ø375 30
20 P
kW Ø355 25
HP
15 Ø335 20
Ø315 15
10
10
5
5
0 0
0 l/min 500 1000 1500 2000 2500 3000
0
Q l/sec 10 20 30 40 50
Ø325
73
Ø305
60 70
Ø285 65
H 60
m 55
40 50 8
NPSH
6
m
20 4
0 0
0 Q l/min 700 1400 2100 2800 3500
40
Ø365 50
P P
30
Ø345 40
kW Ø325 HP
Ø305 30
20
Ø285
20
10
10
0 0
0 l/min 700 1400 2100 2800 3500
0
Q l/sec 10 20 30 40 50
Curvas Características
GHC 100-250 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 1450
0 USgpm 150 300 450 600 750 900
30
GHC 100-250
1450, 50 Hz
ISO 9906 Grade 2
Ø264 52 57
25
62 67 72 74 77
Ø250 79
h
81%
Ø235 79
20 77
Ø220 74
H
m Ø205
15
8
NPSH
6
m
10 4
5 0
0 Q l/min 700 1400 2100 2800 3500
15 20
P P
12 Ø264 15
kW Ø250
9 HP
Ø235 10
6
Ø220
Ø205
5
3
0 0
0 l/min 700 1400 2100 2800 3500
0
Q l/sec 10 20 30 40 50
15 4
10 0
0 Q l/min 500 1000 1500 2000 2500 3000
20
Ø329 25
P P
15 Ø310 20
kW HP
Ø290 15
10
Ø270
10
5
5
0 0
0 l/min 500 1000 1500 2000 2500 3000
0
Q l/sec 10 20 30 40 50
Curvas Características
GHC 100-400 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 1450
0 USgpm 200 400 600 800 1000
65
Ø414 55 GHC 100-400
60 65 1450, 50 Hz
Ø400 70 ISO 9906 Grade 2
Ø380
73
h
75%
Ø360 73
45 70
Ø340
Ø320 65
H
m 60
55 10
25 NPSH
8
m
6
5 0
0 Q l/min 800 1600 2400 3200 4000
40
50
P Ø414 P
30 40
Ø400
kW Ø380 HP
30
20 Ø360
Ø340 20
Ø320
10
10
0 0
0 l/min 800 1600 2400 3200 4000
0
Q l/sec 10 20 30 40 50 60
0 0
0 Q l/min 1000 2000 3000 4000 5000 6000
25
P 30
20 Ø264 P
25
kW Ø250 HP
15 20
Ø235
10
Ø220 15
Ø205
10
5
5
0 0
0 l/min 1000 2000 3000 4000 5000 6000
0
Q l/sec 20 40 60 80 100
Curvas Características
GHC 125-315 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 1450
0 USgpm 300 600 900 1200 1500 1800
50
GHC 125-315
1450, 50 Hz
ISO 9906 Grade 2
40 Ø330 57 62 67 72 77
Ø310
79 h
82%
79
Ø290 77
30
Ø270 72
H
m 67
62
20 57 4
NPSH
3
m
10 2
0 0
0 Q l/min 1400 2800 4200 5600 7000
50
P 60
40 Ø330 P
50
kW HP
30 40
Ø310
20
Ø290 30
Ø270
20
10
10
0 0
0 l/min 1400 2800 4200 5600 7000
0
Q l/sec 20 40 60 80 100
5 0
0 Q l/min 1000 2000 3000 4000 5000 6000
50
P Ø414 60
40
Ø395
P
50
kW HP
30 Ø375 40
Ø355
20 Ø335 30
20
10
10
0 0
0 l/min 1000 2000 3000 4000 5000 6000
0
Q l/sec 20 40 60 80 100
Curvas Características
GHC 125-450 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 1450
0 USgpm 250 500 750 1000 1250 1500
GHC 125-450
80
Ø464 49 55 60
1450, 50 Hz
65 ISO 9906 Grade 2
69
Ø445 72 h
74%
Ø425
72
60 Ø405
69
H 65
m
60
4
40 55 NPSH
3
m
2
20 0
0 Q l/min 1000 2000 3000 4000 5000 6000
70
P Ø464 90
60 P
kW Ø445 75
50 Ø425 HP
60
40 Ø405
45
30
20 30
10 15
0 0
0 l/min 1000 2000 3000 4000 5000 6000
0
Q l/sec 20 40 60 80 100
0 0
0 Q l/min 1600 3200 4800 6400 8000
25
P Ø264 30
20 Ø250 P
25
kW Ø235 HP
15 20
Ø220
10 Ø205 15
10
5
5
0 0
0 l/min 1600 3200 4800 6400 8000
0
Q l/sec 25 50 75 100 125
Curvas Características
GHC 150-315 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 1450
0 USgpm 500 1000 1500 2000
45
GHC 150-315
1450, 50 Hz
Ø333 ISO 9906 Grade 2
50 55 60 65
Ø315 70 75
Ø295
80 h
80.5%
30
80
Ø277
75
H Ø264 70
m Ø248
6
15
65 NPSH
4
m
2
0 0
0 Q l/min 1600 3200 4800 6400 8000
50
P Ø333 60
40 P
50
kW Ø315 HP
30 40
Ø295
20
Ø277 30
Ø264
Ø248 20
10
10
0 0
0 l/min 1600 3200 4800 6400 8000
0
Q l/sec 25 50 75 100 125
74
Ø400 79 h
84%
50 Ø380
81
79
Ø360
H
m Ø340 72
8
35 66 NPSH
6
m
4
20 0
0 Q l/min 2000 4000 6000 8000 10000
80
Ø414 100
P Ø400
60 Ø380
P
75
kW Ø360 HP
40 Ø340 50
20 25
0 0
0 l/min 2000 4000 6000 8000 10000
0
Q l/sec 30 60 90 120 150
Curvas Características
GHC 200-250 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 1450
0 USgpm 500 1000 1500 2000 2500 3000
30
GHC 200-250
Ø267 1450, 50 Hz
ISO 9906 Grade 2
25
Ø250 60 65 70
Ø235 75
80
20
H Ø220
85 h
87%
m Ø205
15 85
80
15
10 82 NPSH
10
m
5
5
0 0
0 Q l/min 2000 4000 6000 8000 10000 12000
40
Ø267 50
P P
30 40
Ø250 HP
kW Ø235 30
20 Ø220
Ø205 20
10
10
0 0
0 l/min 2000 4000 6000 8000 10000 12000
0
Q l/sec 50 100 150 200
h
86%
Ø300
30 83
80
Ø280
H 75
m Ø260
70 15
20 NPSH
12
m
9
10 0
0 Q l/min 3000 6000 9000 12000 15000
70
P Ø334
60 80
kW Ø320
50 P
Ø300 60
40 Ø280 HP
30 Ø260 40
20
20
10
0 0
0 l/min 3000 6000 9000 12000 15000
0
Q l/sec 50 100 150 200 250
Curvas Características
GHC 200-400 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 1450
0 USgpm 1000 2000 3000
65
GHC 200-400
Ø414 1450, 50 Hz
55 60 ISO 9906 Grade 2
65 70
Ø400 75
55 80
H Ø380
h
85%
m
Ø360 80
45
Ø340 75
8
70 NPSH
6
35 m
4
25 0
0 Q l/min 3000 6000 9000 12000 15000
125
Ø414
P Ø400 150
100
Ø380 P
kW 120
Ø360 HP
75 Ø340 90
50
60
25 30
0 0
0 l/min 3000 6000 9000 12000 15000
0
Q l/sec 50 100 150 200 250
20 Ø250 75
79
Ø235 h
83%
Ø220
15
79
H 75
m
10 68 18
61 NPSH
55 15
m
12
5 9
6
3
0 0
0 Q l/min 4000 8000 12000 16000 20000
50
P Ø264 60
40 P
kW Ø250 50
HP
30 Ø235 40
Ø220 30
20
20
10
10
0 0
0 l/min 4000 8000 12000 16000 20000
0
Q l/sec 50 100 150 200 250 300
Curvas Características
GHC 250-315 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 1450
0 USgpm 1000 2000 3000 4000 5000 6000
40
GHC 250-315
1450, 50 Hz
Ø329 60 65 ISO 9906 Grade 2
70 75
80
Ø310 h
86%
30
Ø290
83
H Ø270 80
m
Ø250 75 8
20 NPSH
70 6
m
4
10 0
0 Q l/min 5000 10000 15000 20000 25000
125
P 150
100 Ø329 P
kW 120
Ø310 HP
75
Ø290 90
50 Ø270
Ø250 60
25 30
0 0
0 l/min 5000 10000 15000 20000 25000
0
Q l/sec 100 200 300 400
Ø360
45 85
H Ø340
80
m Ø320
35
75
10
NPSH
8
m
6
25
4
15 0
0 Q l/min 5000 10000 15000 20000 25000
200
250
P Ø414 P
150 Ø400 200
kW Ø380 HP
100
Ø360 150
Ø340
Ø320 100
50
50
0 0
0 l/min 5000 10000 15000 20000 25000
0
Q l/sec 100 200 300 400
h2
h2
h4
h4
v
v
DNd
DNs
DNs
DNd
h3
h3
Ød x z Ød x z
h
h
L3 L3 L2 b3 L3 L3 L2
b3 a2 b2 a2
b2 L1 L1
GHC 80-250, GHC 80-315, GHC 80-380, GHC 80-315-2, GHC 80-380-2
GHC 100-250, GHC 100-315, GHC 100-400
h2
h4
v
DNd
DNs
h3
Ød x z
h
L3 L3 L2
b3 a2
b2 L1
h2
h4
v
DNd
DNs
h3
Ød x z
h
L3 L3 L2
b3 a2
b2 L1
64 NPSH
5 2
m
1
0 0
0 Q l/min 1000 2000 3000 4000 5000 6000
15 20
P Ø333 P
kW 15
10 Ø315
HP
Ø295
10
Ø277
5 Ø264
Ø248 5
0 0
0 l/min 1000 2000 3000 4000 5000 6000
0
Q l/sec 20 40 60 80 100
Curvas Características
GHC 150-400 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 960
0 USgpm 250 500 750 1000 1250 1500
30
GHC 150-400
960, 50 Hz
ISO 9906 Grade 2
Ø414 53 59 65 71 73
25
Ø400 78 h
83%
Ø380 80
78
20 Ø360
H Ø340 71
m
65
15
4
NPSH
3
m
10 2
5 0
0 Q l/min 1000 2000 3000 4000 5000 6000
30 40
P Ø414 P
kW 30
20 Ø400
Ø380 HP
Ø360 20
Ø340
10
10
0 0
0 l/min 1000 2000 3000 4000 5000 6000
0
Q l/sec 20 40 60 80 100
8
NPSH
6
5 m
4
0 0
0 Q l/min 2000 4000 6000 8000 10000
25
P 30
20 Ø334 P
25
kW Ø320 HP
15 20
Ø300
10
Ø280 15
Ø260
10
5
5
0 0
0 l/min 2000 4000 6000 8000 10000
0
Q l/sec 30 60 90 120 150
Curvas Características
GHC 200-400 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 960
0 USgpm 500 1000 1500 2000 2500
30
GHC 200-400
960, 50 Hz
ISO 9906 Grade 2
Ø414 54 59 64 69
25 Ø400 74
H Ø380
79
h
84%
m
Ø360 79
20
74
Ø340
69 10
NPSH
8
15 m
6
10 0
0 Q l/min 2000 4000 6000 8000 10000
40
50
P Ø414
Ø400 P
30 40
Ø380
kW Ø360 HP
30
20 Ø340
20
10
10
0 0
0 l/min 2000 4000 6000 8000 10000
0
Q l/sec 30 60 90 120 150
0 0
0 Q l/min 3000 6000 9000 12000 15000
40
50
P P
30
Ø329 40
kW Ø310 HP
30
20 Ø290
Ø270 20
Ø250
10
10
0 0
0 l/min 3000 6000 9000 12000 15000
0
Q l/sec 50 100 150 200 250
Curvas Características
GHC 250-400 Characteristic Curves
Courbes Caractéristiques 960
0 USgpm 1000 2000 3000
30
GHC 250-400
Ø414 960, 50 Hz
59 64 69 ISO 9906 Grade 2
Ø400 74 79
25
Ø380
84 h
86%
Ø360
20 84
Ø340
H 79
m Ø320 74
15
4
NPSH
3
m
10 2
5 0
0 Q l/min 3000 6000 9000 12000 15000
60 80
P Ø414 P
50
kW Ø400 60
40
Ø380 HP
30
Ø360 40
Ø340
Ø320
20
20
10
0 0
0 l/min 3000 6000 9000 12000 15000
0
Q l/sec 50 100 150 200 250
30
Ø426
53 59
66 71
H 78
m
Ø385 84 h
88%
20 Ø345
84
78
71 20
66 NPSH
15
10 m
10
0 0
0 Q l/min 10000 20000 30000 40000 50000
150 200
P Ø426 P
120
150
kW
90 Ø385 HP
100
60
Ø345
50
30
0 0
0 l/min 10000 20000 30000 40000 50000
0
Q l/sec 150 300 450 600 750
h2
h4
v
DNd
DNs
h3
Ød x z
h
L3 L3 L2
b3 a2
b2 L1
Conjunto compuesto por una contra-bridas, A set consist of one counter flange, one gasket Un ensemble se composent d'une contre- bride,
una junta de material engomado y el número of rubber material and the requisite number of d'une garniture de matériel en caoutchouc et du
requerido de tornillos y tuercas. bolts and nuts. nombre requis de boulons et d'écrous