Sei sulla pagina 1di 4

Curso: Letras/Libras Bacharelado

Componente Curricular: Libras II


Professora Autora: Francieli Giza
ALUNO: Robson Luiz
R.A: 138598

Atividade Avaliativa 1: Questionário


Unidade I: Estudo do Léxico da Libras
Valor: 20 pontos

Com base nos estudos e leitura das referências disponibilizadas, responda às


perguntas, abaixo elencadas, realize-as no Word, salve em PDF e anexe na plataforma AVEA.

Disponível em anexo da plataforma AVEA.

BRITO, Lucinda Ferreira. Língua Brasileira de Sinais – Libras. In: BRASIL. Secretaria de
Educação Especial. Educação Especial: Língua Brasileira de Sinais. v. 3. Brasília:
SEESP, 1997. p. 23-25

ALBRES, Neiva de Aquino. Estudo léxico da Libras: uma história a ser registrada. In:
SOFIATO, Cássia Geciauskas; REILY, Lucia; ALBRES, Neiva de Aquino; SANTIAGO,
Vânia de Aquino. Língua Brasileira de Sinais – Libras: aspectos linguísticos e
históricos. São Carlos, 2012. p. 59-75.

1. Conceitue o léxico da Libras. (pontos 2,5)


O léxico possui uma estrutura na língua brasileira de sinais e isso varia do
contexto, da complexidade por apresentarem propriedades e características que
estão presentes na língua de sinais, mas não são encontradas na língua falada.
Léxico de libras: soletração do alfabeto manual, o núcleo e o classificador (CL) como
léxico nativo. O léxico não nativo: O alfabeto soletrado, seguindo a proposta de
PADDEN, 1998, na linguística possui um conjunto de configuração de mãos que
apresentam palavras do alfabeto em português na Libras, com palavras de vários
contextos, que não possuem sinais, somente soletração.

2. O que é o alfabeto manual? Descreva alguns exemplos. (pontos 2,5)


O alfabeto manual ou soletração manual é o conjunto de configurações de
mãos que representa o alfabeto português. Segundo Quadros e Karnopp (2004,
p.88), os “[...] sinalizadores da Língua de Sinais Brasileira soletram palavras do
português em uma variedade de contextos, para introduzir uma palavra técnica que
não tem sinal equivalente. ”.

3. O que é soletração manual? Descreva alguns exemplos. (pontos 2,5)


Não é uma representação direta do português: é uma representação manual
da escrita em português, grupo de configurações de mãos com as letras do
português.
Conforme explicam os autores, “há palavras do português que podem ser
emprestadas à língua de sinais brasileira, via soletração manual” (QUADROS;
KARNOPP, 2004, p.88) . Por exemplo: AZL ou AL, e outras palavras também como:
NUM(sinal) ou NUNCA (sinal), são soletrações manuais. AZL(sinal) significa A-Z-U-
L, é como uma abreviação usando a soletração rítmica / manual.

4. O que é empréstimo em Língua de sinais? Descreva um ou mais


exemplos. (pontos 2,5)
Segundo a proposta de BATTISON, 1978, a palavra em português tem
relação com o empréstimo na língua de sinais do alfabeto. Pode ocorrer tanto na
linguagem de sinais para linguagem de sinais, ou para orais e para língua de sinais.
Exemplos: DE INICIALIZAÇÃO: onde a configuração de mão é representada pela
letra inicial correspondente à palavra em português (GOIÁS > CM=G), alfabeto
manual : a datilografia ou soletração digital é utilizada para traduzir nomes próprios
ou para quais não encontram os sinais em libras. ou de outras línguas de sinais
(estrangeiras) Geralmente a adaptação ocorre pela dificuldade na produção dos
fonemas da língua exportadora, não há uma preocupação de fidelidade.

5. O que é adoção na Libras? Descreva um ou mais exemplos? (pontos 2,5)


Assim como nas línguas orais, os sinais são incorporados ao vocabulário,
através do empréstimo linguístico. Na passagem para a Libras, estas unidades
lexicais sofrem uma modificação fonológica, já que estas línguas possuem diferentes
modalidades, esta é espaçovisual e a LP oral-auditiva. Ocorre assim uma adaptação
destas lexias, passando da modalidade escrita de uma língua para a modalidade
visual de outra. Em geral os empréstimos lexicais são usados por meio de
soletração manual. X-A-M-P-U (shampoo) , D-I-E-T(dietético).

6. Como ocorre a adaptação em Libras? (pontos 2,5)


A adoção na Libras só pode ocorrer do contato com outra língua de sinais.
Brito (1995) considera que o sinal para ‘ano’ pode ter sido em- prestado Língua de
Sinais Ameri- cana. Como o sinal para laranja da Língua de Sinais Francesa (LSF)
ou da Língua de Sinais Americana. Já quer na Libras fazemos uso dos mesmos
sinais dessas línguas de sinais estrangeiras.

7. Como ocorre a inicialização ao uso da letra inicial? Descreva um ou


mais exemplos? (pontos 2,5)
A inicialização ocorre quando se faz uso da letra inicial da palavra em
português para produzir o sinal, uma configuração de mão que corresponde à letra
do alfabeto manual associada a um movimento O B vem do empréstimo, não
possuindo um sinal, usando assim a configuração da mão em B formando o sinal
Brasil, sendo uma soletração por não ter sinal

8. O que é soletração digital? Descreva um ou mais exemplos? (ponto 2,5)


Soletração digital faz uso do alfabeto manual, através da datilologia este
alfabeto é usado para “escrever no ar” nomes próprios ou palavras que não tenham
sinais correspondentes, ou mesmo que o falante não os conheça (BRITO, 1995).
Observa-se que essa soletração digital pode vir a ser incorporada na língua com um
tempo, é o que chamamos de soletração rítmica. Temos como exemplo os sinais
para a palavra ‘nunca’ e para a palavra ‘vai’, do verbo ir, ou mesmo o ‘sim’ para uma
resposta afirmativa
A datilologia é mais usada para expressar nome de pessoas, localidades e
outras palavras que não possuem um sinal específico. Às vezes, uma palavra da
língua portuguesa que por empréstimo passou a pertencer a LIBRAS, por ser
expressa pelo alfabeto manual com uma incorporação de movimento próprio desta
língua, será apresentada pela soletração ou parte da soletração como as palavras
“reais” e “nunca”, por exemplo.
É difícil de explicar isso utilizando apenas a escrita, sem demonstrar com as mãos,
porque LIBRAS é uma língua de modalidade gestual-visual, portanto se a pessoa
ver o gesto sobre o que estamos querendo falar, torna-se muito mais fácil dela
entender.

Potrebbero piacerti anche