Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
La servocommande actionne la vanne avec une rotation de 90 ° en passant de la position de fermeture (dérivation) à la
position d'ouverture et vice-versa. La vanne peut être actionnée manuellement, après avoir retiré la servocommande, via le
goujon de manœuvre au moyen d'une clé fixe de 8 mm ; la surface fraisée du goujon correspond à l'orifice de dérivation de la
sphère.
Les vannes art.2136 doivent être installées en respectant le sens de circulation de l'eau indiqué par une flèche sur le corps de
la vanne. Les vannes art.2136, disponibles avec raccords de 3/4” et 1”, sont compatibles avec la majorité des collecteurs
coplanaires en vente dans le commerce grâce à l'espacement variable du té télescopique. Les vannes 2136 permettent de
F
Sphère en laiton EN 12164-CW617N chromée
Stelo di manovra in ottone EN 12164-CW617N con O-ring
Tige de manœuvre en laiton EN 12164-CW617N avec joint torique
TM
Passaggio totale DN20 (3/4”) - DN25 (1")
C
Pression de service PN 16
A Pressione differenziale massima 10 bar
B Pression différentielle max. 10 bars
Tabella dimensioni
Tableau des dimensions
COD. SIZE DN A B C D E* F
213 0013 3/4" 20 78 138 G3/4" 20 50-63 115
TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
5000
10000
Dp mmH2O
4"
1"
3/
2000 5000
4"
1"
3/
1000 2000
500 1000
500
200
200
100
100
50
50
20 20
10 10
100
m³/h
10
20
50
1
5
0,1
0,2
0,5
m³/h
TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
Collegamenti meccanici
Les raccordements entre les vannes de zone Tiemme et l'installation sont particulièrement simples
grâce aux raccords à siège plat. Le raccordement entre la servocommande et le corps de la vanne
est également très simple et peut être réalisé comme suit :
Aligner la surface fraisée (1) du goujon de manœuvre sur la position du joint de
servocommande (2) au moyen d'une clé à fourche de 8 mm.
Les servocommandes sont fournies en position OUVERTE.
Introduire la servocommande en la poussant vers la vanne (3).
Introduire la fiche élastique (4) pour fixer la servocommande à la vanne.
NB : la DEL (5) de la servocommande s'allume si la vanne est en position d'ouverture.
KA2
1 2 3 4 5
Tiemme se réserve le droit de modifier à tout moment sans préavis.
*
PT
ST
È vietata qualsiasi forma di riproduzione, se non autorizzata.
Sauf autorisation, toute forme de reproduction est interdite.
ST = termostato ambiente
thermostat d'ambiance
KA2 PT = contaore
compteur d'heures
1 2 3 4 5
*
PT
ST
L
N
R2
Grado di protezione IP 44
Degré de protection IP 44
HL HL Temperatura di esercizio min -5°C max 55°C
KA
KA
FUSE
Le operazioni di collegamento tra la valvola e la raccorderia di connessione all’ impianto devono essere eseguite con attrezzature
idonee. La coppia di serraggio deve essere tale da garantire la corretta tenuta senza arrecare danneggiamenti alla valvola od ai
raccordi.
Ad installazione completata è necessario eseguire la verifica delle tenute secondo quanto specificato dalle norme tecniche e/o dalle
leggi vigenti nel paese di utilizzo.
La valvola non va tenuta in posizione intermedia per lunghi periodi onde evitare danneggiamenti degli organi di tenuta della valvola
stessa.
In caso di lunga inattivitа della valvola è possibile che la manovrabilitа risulti difficile pertanto si rende necessario l’ utilizzo di “leve
lunghe” per facilitarne l’ apertura e/o chiusura.
Tiemme se réserve le droit de modifier à tout moment sans préavis.
Per mantenere la valvola ed i relativi organi di tenuta in buone condizioni e suggerito installare un filtro per la raccoltа di eventuali
impuritа a monte della valvola.
È vietata qualsiasi forma di riproduzione, se non autorizzata.
Tiemme Raccorderie SpA declina ogni responsabilitа in caso di guasti e/o incidenti qualora l’ installazione non sia stata realizzata in
Sauf autorisation, toute forme de reproduction est interdite.
conformita’ con le norme tecniche e scientifiche in vigore ed in conformita’ a manuali, cataloghi e/o relative disposizioni tecniche
indicate da Tiemme Raccorderie SpA.
Per qualsiasi ulteriore informazioni rivolgersi ai rivenditori autorizzati o direttamente a TIEMME SpA.
Les vannes peuvent être montées en toutes positions (horizontale, verticale, etc.) à condition d'être visibles et accessibles et de
pouvoir effectuer les manœuvres sans difficulté jusqu'à la fermeture/ouverture complète.
Sauf indication contraire, la fermeture de la vanne s'effectue dans le sens des aiguilles d'une montre et l'ouverture dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Le sens de montage de la vanne par rapport au flux du circuit est sans importance, sauf indication contraire apposée (en général par
des flèches) sur le corps de la vanne.
L'installation doit être projetée et réalisée de façon à éviter toute sollicitation risquant d'endommager le robinet et de compromettre
sa tenue et son fonctionnement.
Les opérations de connexion entre la vanne et les systèmes de raccordement à l'installation doivent être effectuées au moyen
d'outils adéquats. Le couple de serrage doit garantir l'étanchéité sans endommager le robinet ni les raccords.
Une fois l'installation terminée, vérifier l'étanchéité selon les indications des normes techniques et des et des lois en vigueur dans le
pays d'installation.
Ne pas laisser le robinet en position intermédiaire durant des périodes prolongées afin d'éviter tout endommagement du
composant.
Une période d'inactivité prolongée de la vanne peut rendre son maniement plus difficile, si nécessaire utiliser des leviers grande
longueur pour faciliter l'ouverture ou la fermeture.
Pour conserver la vanne et ses éléments d'étanchéité en bonnes conditions, installer un filtre pour la récupération des impuretés en
amont de la vanne.
Tiemme Raccorderie SpA décline toute responsabilité en cas de panne ou d'accident si l'installation n'a pas été réalisée
conformément aux normes techniques et scientifiques en vigueur et aux dispositions des manuels et catalogues de Tiemme
Raccorderie SpA.
Pour toute information complémentaire, s'adresser aux revendeurs agréés ou directement à la société TIEMME SpA.
Installation de chauffage par zones avec vannes de zone à trois voies avec dérivation et collecteurs coplanaires.
La figure représente une installation de chauffage par zones gérée par des vannes de zone à trois voies avec
dérivation, 4 raccords (art.2136), raccordées à des collecteurs coplanaires et directement installées à l'intérieur
des zones. Les thermostats (ST) sont actionnés par les vannes de zone, qui ouvrent et ferment les circuits de
distribution du liquide thermovecteur auxquels sont reliés les groupes chauffants des zones. Les compteurs (PT)
enregistrent la durée d'utilisation de la chaudière afin d'assurer la production de chaleur dans chaque zone et
une répartition correcte des coûts de chauffage. Si toutes les vannes sont fermées, la pompe de la chaudière
s'arrête et interrompt la distribution de chaleur.
TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
TM
MT
Termostato Termostato
Thermostat Art. Thermostat
2136
Termostato Termostato
Thermostat Thermostat
MT
TM
Contaore
Compteur Contaore
d'heures Compteur
d'heures