Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
X Indicação de procedimentos
6950197F.book Page 1 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, e-mail: ovando@ovando.com
contando para isso com uma extensa rede Comercial Kaufmann S.A.
de Concessionários e Postos de Serviços tel: +562 2 720 2000
Autorizados no Brasil e na América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Controles em detalhes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
6950197F.book Page 4 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
6950197F.book Page 5 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Sumário
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalação de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sumário
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Luzes-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Disposição de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Disposição de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposição de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6950197F.book Page 6 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interruptor da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Abertura e fechamento dos vidros das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Abertura e fechamento do quebra-vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Apoio de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Leito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Sumário
Sumário
Iluminação do leito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Iluminação dos degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . . 180
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Freio manual do reboque ou semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Sistema de mudança de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
6950197F.book Page 8 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Sumário
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Remoção e montagem de uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Conjuntos óticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 289
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de mar-
chas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
6950197F.book Page 10 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
10
11
A
Abastecimento de ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Abastecimento de combustível e de ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Abastecimento do sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Abertura e fechamento do quebra-vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Abertura e fechamento dos vidros das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 289
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Apoio de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 240
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
C
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cigarra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6950197F.book Page 12 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
12
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Cobertura do motor no interior da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 221
Conjuntos óticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Console superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Alfabético
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 297
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Disposição de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposição de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disposição de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
E
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
F
Faróis de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6950197F.book Page 13 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
13
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de mar-
chas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Freio manual do reboque ou semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Alfabético
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Iluminação do leito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Iluminação dos degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 154
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6950197F.book Page 14 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
14
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Leito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Luzes-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6950197F.book Page 15 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
15
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Alfabético
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Número de identificação secionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Pontos de manutenção no compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6950197F.book Page 16 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
16
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Alfabético
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Sistema de mudança de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6950197F.book Page 17 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
17
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 308
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Tracionando reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tracionando semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Alfabético
U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . . 180
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
6950197F.book Page 18 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
6950197F.book Page 19 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
19
Introdução
6950197F.book Page 20 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Segurança de operação 21
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos para alterar o registro de
eletrônicos e em seus programas podem quilometragem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e, posteriormente, o veículo for
Os sistemas eletrônicos estão
vendido sem que o comprador seja
interligados em rede. Isto significa que
informado, fora de estrada pode
modificações em um determinado
caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem ter efeito em sistemas punições previstas na legislação de
que não tenham sido modificados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
Modificação da potência do motor
colocar seriamente em perigo a
segurança da condução do veículo e de Qualquer modificação no sistema de
seu funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor, com o
propósito de aumentar a potência de saída,
Confie sempre a manutenção dos
pode resultar na invalidação da permissão
sistemas eletrônicos do seu veículo a de circulação do veículo e em sua eventual
uma oficina especializada e qualificada, cobertura de seguro, bem como na perda
que tenha especialistas com da garantia e dos direitos de garantia.
conhecimentos necessários e
Eventuais modificações na potência do
ferramentas adequadas para executar
motor requerem que o veículo seja
os serviços requeridos. Recomendamos certificado novamente, e tais modificações
que você procure sempre um devem ser relatadas à seguradora do
Concessionário ou Posto de Serviço veículo. Os pneus, a suspensão, os freios e
Autorizado Mercedes-Benz para essa o sistema de arrefecimento devem ser
finalidade. adaptados a um eventual aumento de
potência do motor.
Todos os serviços importantes para a
segurança do veículo ou nos sistemas Modificações no sistema de
relacionados com a segurança devem gerenciamento eletrônico do motor
ser executados em uma oficina alteram os níveis de emissão e, além disso,
especializada e qualificada. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros agregados.
Se a potência do motor do veículo for
modificada e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
6950197F.book Page 22 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
22 Segurança de operação
informado, isso pode ser caracterizado cumprimento das exigências legais que
como crime, sujeito a punições previstas estabelecem os índices máximos
na legislação de determinados países. admissíveis de emissões gasosas e
materiais particulados por veículos
Introdução
Segurança de operação 23
Instalação de rádio
Ao proceder a instalação de rádio,
certifique-se de que o conector do
equipamento corresponde ao conector de
Introdução
espera da instalação elétrica do veículo;
caso contrário, podem ocorrer danos na
instalação elétrica do veículo ou no
equipamento. Para sua segurança,
encaminhe o seu veículo a uma oficina
especializada para proceder a instalação
de rádio.
6950197F.book Page 24 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
25
Segurança
6950197F.book Page 26 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Nunca sente-se sobre o cinto de
A não utilização ou uso incorreto do segurança afivelado. Essa conduta
cinto de segurança pode resultar em poderá causar o desgaste prematuro
ferimentos ou morte em caso de
dos componentes do sistema.
acidentes
Segurança
do banco e da cabine faz com que o A importancia dos dispositivos de
cinto de segurança seja submetido ao segurança
stress e desgaste prematuro de seus
componentes. Em caso de colisão com outro veículo ou
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
• O ataque de intempéries, tais como
pode ser submetido à forças extremas de
poeira, umidade e raios solares
aceleração e desaceleração. Neste evento
degradam os componentes, afetando o
inesperado, os ocupantes são lançados na
funcionamento e reduzindo a vida útil
direção oposta ao impacto. Em
do sistema.
consequência disto, existe o risco dos
• Situações de uso indevido, tais como ocupantes serem lançados contra os
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar componentes do habitáculo, vindo a sofrer
sobre os ancoragens nas ferimentos. A finalidade dos sistemas de
movimentações no interior da cabine retenção é justamente minimizar, nestas
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, situações, os riscos de ferimentos.
outras situações não previstas no uso Contudo, este sistema de operação não
adequado do cinto de segurança, pode prevenir eventuais ferimentos
podem acarretar deformações e danos causados por objetos contundentes ou
para os sistema. Estas práticas podem perfurantes, provenientes do meio exterior
gerar avarias prematuras dos ao veículo.
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem
acarretar deformações e danos,
diminuindo a vida útil dos componentes.
6950197F.book Page 28 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
1 Correto
GATENÇÃO 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
GATENÇÃO
Não utilizar cintos sobre objetos rígidos
ou frágeis acomodados em sua roupa
(óculos, canetas, chaves, etc). Estes
podem causar lesões em caso de
acidentes
Segurança
• Muitas camadas de roupa podem
interferir no correto posicionamento e
pressão dos cintos.
• Manter as fivelas limpas e
• A soltura da lingueta pode ser desobstruídas para garantir um
dificultada se o cinto estiver muito afivelamento seguro.
esticado. Neste caso, recue o corpo • Os cintos de segurança dos bancos
sobre o banco, afrouxando a faixa de "não ocupados", devem estar
tecido e então efetue o destravamento. totalmente recolhidos pelo respectivo
• Para acomodar o cinto 3 pontos retrator ou afivelados.
desafivelado, segure a lingueta liberada • Manter a faixa de tecido limpo. As
da fivela e conduza o recolhimento da impurezas presentes na faixa de tecido
faixa de tecido pelo retrator, até o ponto podem afetar o funcionamento e a vida
de parada (no enconsto do banco ou na útil do retrator.
lateral da cabine). Este auxílio permite o
recolhimento lento, sem a formação de • Cintos gastos ou danificados, que
dobras na faixa de tecido. sofreram estiramento em colisões ou
que apresentem cortes ou manchas,
Informações importantes para o seu devem ser substituidos.
dia-a-dia
• Se qualquer componente do conjunto
• O motorista e todos os demais cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
ocupantes da cabine devem utilizar o cabo de aço, ligações, retrator, variador
cinto de segurança. de direção, regulador de altura, etc)
• Nunca acomodar mais do que uma apresentar danos ou avarias em
pessoa em cada cinto de segurança. qualquer grandeza, a substituição do
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
• O encosto de banco reclinado pode não prontamente efetuada.
permitir o correto posicionamento da
faixa de tecido sobre o ombro. Com o • Para substituição de componentes,
veículo em movimento, o encosto do nunca reutilize peças com histórico de
banco deve estar próximo à posição uso (em veículos, em demonstrações,
vertical. com estocagem imprópria, etc). Utilize
sempre peças novas e originais.
6950197F.book Page 30 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no
Se os adesivos de advertência forem interior do veículo substâncias nocivas e
removidos, alguns riscos podem não ser agressivas para a saúde. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
Segurança
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões. mesmo com os recipientes
completamente fechados.
Há vários adesivos de advertência afixados A inalação dos gases exalados dessas
no veículo. Sua finalidade é tornar você e substâncias pode prejudicar a
outras pessoas cientes da existência de capacidade de concentração. Isso pode
riscos diversos. resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos, que podem causar um
incêndio.
32 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Pneus e rodas 33
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade
externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da
ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras
operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
6950197F.book Page 34 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
34 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; posteriormente e podem fazer com que
• excesso de carga do veículo ou os pneus estourem. Nesse caso, você
distribuição de carga incorreta; pode perder o controle do veículo e
• contato com óleo, graxa, combustível, causar um acidente com possíveis
etc. lesões em você ou em outras pessoas.
Não conduza veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
6950197F.book Page 35 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Pneus e rodas 35
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o momento de força especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou parafusos da roda deve ser
certos tipos de pneus específicos para o comprovada e, se necessário, as porcas
veículo ou proibir o uso de determinados devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
6950197F.book Page 36 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
36 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos 37
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento, derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
6950197F.book Page 38 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
6950197F.book Page 39 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
39
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Disposição dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visão geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6950197F.book Page 40 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
40 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
1 Interruptores de acionamento do vidro das portas 159
2 Painel de instrumentos 42
3 Alavanca multifunções 48
4 Alavanca da válvula do freio manual do semirreboque 186
5 Difusores de ventilação 165
6 Interruptor de controle do computador de bordo 78
7 Interruptor das luzes de emergência (pisca-alerta) 161
8 Interruptor do bloqueio do eixo traseiro 165
9 Porta-objetos
a Difusores de ventilação 284
b Interruptor combinado 46
c Interruptor da coluna da direção 60
d Interruptor da regulagem elétrica dos espelhos principais 165
e Tomada elétrica 12 Volts 205
f Alavanca da válvula do freio de estacionamento 204
g Interruptores 205
h Acendedor de cigarros 204
j Cinzeiro 204
k Controle da climatização 185
6950197F.book Page 41 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
6950197F.book Page 42 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Página
1 Acesso aos Menus 81
Menu "Viagem" 83
Menu "Consumo de Combustível" 85
Menu "Veículo" 86
Menu "Áudio e Telefone" 90
Menu "Eventos e Dignóstico 92
Menu "Manutenção" 93
Menu "Definições" 94
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 77
3 Tacômetro 72
motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de pressão dos reservatórios pneumáticos, circuitos 89
de freio 1 ou 2
5 Luz STOP 99
6 Indicador de combustível e de ARLA32 74
7 Velocímetro
6950197F.book Page 43 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos 158
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
Visão geral
a T Tecla de retorno à tela inicial. 78
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 78
c Luzes-piloto 44
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado direito
6950197F.book Page 44 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Luzes-piloto
Função Página
K Luz alta 46
J Falha do freio 180
! Freio de estacionamento 186
Visão geral
Disposição de interruptores 45
Disposição de interruptores
Disposição de interruptores no painel Disposição de interruptores nas
de instrumentos portas
i Para identificar a função do interruptor,
observar o símbolo correspondente.
Visão geral
Interruptores de acionamento elétrico dos
vidros, na porta do motorista
Função Página
1 Botão de controle do 72
computador de bordo
INS2014
2 £ Luzes de emergência 161
(pisca-alerta)
3 G Bloqueio transversal do 194
eixo traseiro
4 z Desativação do ABS 182 Interruptor de acionamento elétrico do
vidro, na porta do acompanhante
à Comutador das buzinas 164
 Função Página
V Freio-motor 188 1 Acionamento do vidro da 61
j Iluminação interna 159 porta do motorista
k 2 Acionamento do vidro da 61
U Geral de luzes 158 porta do acompanhante
L
N Farol de neblina 158
g Desembaçador dos 69
espelhos
U Tomada de força 195
6950197F.book Page 46 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
46 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção 161
Visão geral
à direita
5 Luzes indicadoras de direção 161
à esquerda
6 Buzina 164
7 Limpador do para-brisa 162
8 Lavador de para-brisa 163
6950197F.book Page 47 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Alavanca multifunções 47
Alavanca multifunções
Função Página
Marcha lenta 197
Freio-motor 188
Piloto automático (Tempomat) 200
Visão geral
Limitador (Temposet) 198
Função
1 Aumentar a rotação de marcha lenta
Aumentar a velocidade (piloto
automático, limitador de velocidade)
2 Reduzir a rotação de marcha lenta
Reduzir a velocidade (piloto
automático, limitador de velocidade)
3 Freio-motor, retardador
4 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento da rotação de
marcha lenta
5 Selecionar sistema de condução
(piloto automático/limitador de
velocidade)
6950197F.book Page 48 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
48 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral
Tacógrafo 49
Visão geral
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o diagramas conforme a indicação do
disco diagrama. relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
X Feche a gaveta do tacógrafo sem o disco As instruções completas referentes ao
diagrama. O instrumento sincroniza manuseio do tacógrafo, tais como leitura e
automaticamente o mecanismo do substituição dos discos diagramas, ajuste
suporte do disco diagrama com o do relógio e interpretação dos códigos de
relógio. falhas, estão descritas no livreto de
instruções de operação do fabricante do
X Abra novamente a gaveta do tacógrafo,
instrumento.
recoloque o disco diagrama e feche a
gaveta.
6950197F.book Page 50 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
50 Tacógrafo
Tacógrafo 51
Visão geral
X Selo plástico de segurança para proteção
ao acesso não autorizado da unidade
registradora – Tacógrafo digital.
52 Tacógrafo
Tacógrafo 53
Visão geral
verão. O BVDR mostrará na tela
"IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
para possibilitar uma impressão. É
recomendado que seja feita uma
impressão antes do ajuste de horário.
4. Após a opção de impressão (executada
ou não) será mostrada na tela uma
mensagem, perguntando: "HORA
VERÃO CONFIRMA?".
5. Pode-se também finalizar o horário de
verão ao voltar a função para o horário
de inverno.
6. É possível alterar o horário de verão/
inverno por, no máximo, 3 vezes ao
ano. Após a terceira alteração, o seu
ajuste será bloqueado naquele ano. O
menu de ajuste não estará mais
disponível para o motorista após seu
bloqueio, voltando a estar disponível
automaticamente no próximo ano.
7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na
tela a mensagem:
"CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por 5
segundos.
i Sempre que o limite de velocidade for
ultrapassado por um tempo superior a
1 minuto, será gravado na memória o
excesso de velocidade. Um alerta visual
e auditivo (Bip) informará o condutor
para que o mesmo reduza a velocidade.
6950197F.book Page 54 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
54 Chave geral
Chave geral
G
Se o veículo foi montado originalmente
sem chave geral elétrica, a instalação
posterior da chave geral requer algumas
modificações nos sistemas elétrico e
Visão geral
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.
6950197F.book Page 55 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Chave geral 55
Visão geral
desligada imediatamente.
i Este tempo de espera é necessário para
evitar danos na unidade dosadora do
ARLA32, localizada próximo ao
catalisador, que seriam causados pelo
superaquecimento no local. Neste
momento, ocorre, automaticamente,
um procedimento de arrefecimento da
unidade dosadora através da
recirculação do ARLA32 em seu
interior.
X Desligar: gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
6950197F.book Page 56 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
6950197F.book Page 57 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
57
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Leitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Posto do motorista
6950197F.book Page 58 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
58 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Tampa do reservatório de
Chaves do veículo
combustível
Uma única chave serve para acionar a Utilize a chave do veículo para destrancar e
fechadura das portas, o interruptor da trancar a fechadura da tampa do
coluna da direção e a fechadura da tampa reservatório de combustível.
do reservatório de combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório de
A tampa do reservatório de ARLA32 possui
combustível, gire-a no bocal do
chaves próprias, independentes das chaves
reservatório até ouvir um ruído
do veículo.
característico de catraca. Só então tranque
O veículo é fornecido com dois jogos de a tampa com a chave e retire a chave da
Posto do motorista
Abertura e fechamento 59
Posto do motorista
for acionada com a porta aberta, e a porta for fechada em seguida, a porta
porta for fechada em seguida, a porta ficará trancada.
ficará trancada.
Entrar e sair do veículo
Travar e destravar a porta internamente
GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou encobertos
com gelo, existe o risco de você escorregar e
cair ao entrar ou sair do veículo.
Para sua segurança, mantenha os degraus,
entradas e calçados livres de sujeira (por
exemplo, lama, barro, neve e gelo).
Nunca salte para fora da cabine, pois você
pode cair e sofrer graves lesões ou ser
1 Alavanca atropelado por outros veículos.
60 Abertura e fechamento
Alças de apoio
X Segure firmemente na alça de apoio e no Interruptor da coluna da direção
Posto do motorista
Abertura e fechamento 61
Posto do motorista
do acompanhante
um sistema de retenção de crianças. Elas
podem: X Pressione e mantenha pressionada a
extremidade superior do interruptor
• ferir-se em componentes do veículo;
correspondente ao vidro da porta do
• sofrer lesões graves ou fatais devido à motorista ou do acompanhante.
exposição prolongada ao calor. O vidro fecha.
X Solte o interruptor.
O vidro para na posição que ele estiver
quando o interruptor for solto.
62 Abertura e fechamento
Fechar o quebra-vento
X Gire o trinco do quebra-vento até que o
mesmo se trave de forma audível sobre
a placa de apoio.
GATENÇÃO
Quando fechar a escotilha de teto, cuidado
para não prensar suas mãos ou dedos.
Bancos 63
Bancos
Posto do motorista
Portanto, somente ajuste o banco do completamente o banco, pressionando o
motorista com o veículo parado e com o freio botão de abaixamento total, para facilitar a
de estacionamento acionado. saída. Caso contrário, a suspensão do banco
movimenta o banco para cima e pode
prender as pernas do motorista entre o
assento e o volante da direção.
GATENÇÃO
Banco do motorista com base
Cuide para que ninguém fique prensado
pneumática (bancos Isringhausen)
quando você estiver ajustando o banco.
O banco deve ser ajustado de forma que se
possa usar corretamente o cinto de
segurança. Quando o banco é ajustado, ele
deve travar-se de forma audível.
Observe os seguintes pontos:
• Posicione o encosto do banco o máximo
possível na vertical;
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando segurar o
volante da direção; 1 Regulagem longitudinal do banco
• O encosto de cabeça deve suportar a 2 Ajuste da altura da parte dianteira
parte traseira da cabeça, do banco
aproximadamente ao nível dos olhos. 3 Ajuste da altura da parte traseira do
A não observância destas instruções pode banco
resultar em lesões.
4 Inclinação do encosto
6950197F.book Page 64 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
64 Bancos
Apoio de cabeça
GATENÇÃO
Ajuste o apoio de cabeça de forma que a
parte de trás da cabeça, ao nível dos olhos,
fique apoiada no meio do apoio de cabeça.
Isto reduz o risco de lesões na cabeça e no
pescoço em caso de acidente ou situações
similares.
6950197F.book Page 65 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Leito 65
Leito
Rebater o leito para cima
GATENÇÃO
Use o leito somente com o veículo parado.
Ninguém deve usar o leito com o veículo em
movimento.
Coloque o veículo em movimento somente
com o leito rebatido para baixo (posição de
cama) e fixo com o fecho de borracha.
Quando rebater o leito para cima ou para
Posto do motorista
baixo, cuidado para não prensar os dedos.
Fecho de borracha
1 Cinta de sustentação
2 Fivela
66 Leito
Espelhos retrovisores 67
Espelhos retrovisores
Regulagem do suporte giratório dos
Regulagem dos espelhos espelhos externos
Os suportes giratórios dos espelhos
GATENÇÃO externos são posicionados praticamente
perpendiculares à cabine (posição de uso
Um espelho externo ajustado incorretamente predeterminada).
pode reduzir o campo de visão traseira do
motorista. Desta forma, situações de perigo
podem não ser reconhecidas, colocando
você e outras pessoas em risco de acidentes.
Por esta razão, verifique sempre a regulagem
Posto do motorista
dos espelhos externos antes de iniciar a
viagem.
Observe, também, que os espelhos externos
reduzem o tamanho da imagem refletida. Os
objetos refletidos estão realmente mais
próximos do que aparentam.
1 Suporte giratório do espelho
Os espelhos externos são disponíveis nas 2 Haste tensora
seguintes execuções:
• Conjunto com um espelho principal X Retorne o suporte giratório para sua
(superior) de superfície plana e um posição de uso e encaixe a extremidade
espelho auxiliar (inferior) de superfície da haste tensora no pino esférico do
convexa, do lado do motorista. suporte giratório.
68 Espelhos retrovisores
Espelhos retrovisores 69
Posto do motorista
Interruptor do desembaçador dos espelhos
Ligar o desembaçador dos espelhos
X Pressione a extremidade inferior do
interruptor para ligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle no
interruptor acende-se, indicando que o
desembaçador dos espelhos está
ligado.
Mantenha o desembaçador dos
espelhos ligado somente o tempo
suficiente para desembaçar os
espelhos.
Desligar o desembaçador dos espelhos
X Pressione a extremidade superior do
interruptor para desligar o
desembaçador dos espelhos. A luz de
controle no interruptor apaga-se,
indicando que o desembaçador dos
espelhos está desligado.
6950197F.book Page 70 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
6950197F.book Page 71 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
71
72 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Informações de segurança acidente pode ser causado. Se o veículo
importantes não estiver em condições seguras de
operação, pare-o imediatamente em um
local afastado do trânsito.
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a Informações e comandos referentes a
Computador de bordo INS2014
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições de
funcionamento de sistemas importantes
relacionados à segurança. A segurança
operacional do seu veículo pode estar
afetada. Risco de acidente!
Tacômetro (exemplo)
Prossiga a viagem com precaução.
Mande verificar o veículo o mais 1 Faixa de operação econômica (verde)
rapidamente possível em um 2 Faixa adequada para operação com
Concessionário ou Posto de Serviço freio-motor (amarelo)
Autorizado Mercedes-Benz. 3 Faixa de rotação de risco devido
sobrerrotação do motor (vermelha) -
perigo de danos imediatos.
O computador de bordo apresenta no
mostrador mensagens e advertências de 4 Econômetro (faixa de díodos
determinados sistemas. Por esta razão, luminosos verde)
certifique-se de que o seu veículo esteja
sempre em condições seguras de GSe exceder a rotação máxima admissí-
operação. Se o veículo não estiver em vel do motor, a cigarra de alarme soa.
condições seguras de operação, um Não conduza e nem troque de marchas
6950197F.book Page 73 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Painel de instrumentos 73
74 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos 75
76 Painel de instrumentos
GATENÇÃO
No caso de perda de pressão no sistema
pneumático de freios, ou se a pressão
reserva for muito baixa, não é possível
frear o veículo. Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014
Computador de bordo 77
Computador de bordo
Informações de segurança
importantes GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
GATENÇÃO danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições de
Se, durante a viagem, o motorista operar
funcionamento de sistemas importantes
os sistemas de informação e aparelhos
relacionados à segurança. A segurança
78 Computador de bordo
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa sobre os seguintes
pontos, por exemplo:
• Consumo de combustível;
Exemplo
• Tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos.
• Ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• Estados de funcionamento;
iluminação do painel de
instrumentos • Prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • Avarias;
iluminação do painel de
• Causas das avarias;
instrumentos
• Providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botão de controle.
¨ Selecionar o sub menu, alterar
os austes
Computador de bordo 79
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu, alterar os
ajustes.
D
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens no mostrador e as
80 Computador de bordo
Computador de bordo 81
82 Computador de bordo
Computador de bordo 83
84 Computador de bordo
Computador de bordo 85
86 Computador de bordo
Computador de bordo 87
VU Veículo Æ
&* Tanque de combustível
88 Computador de bordo
VU Veículo Æ
&* Tanque de ARLA32® X Pare o veículo na horizontal.
Computador de bordo 89
90 Computador de bordo
Computador de bordo 91
92 Computador de bordo
Computador de bordo 93
94 Computador de bordo
Computador de bordo 95
96 Computador de bordo
Computador de bordo 97
VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
6950197F.book Page 98 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
GATENÇÃO
A indicação no mostrador dependerá
das funções disponíveis no veículo.
Algumas das indicações listadas a seguir
poderão não estar presentes.
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Computador de bordo INS2014
Indicações
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está atuando.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA32®
Reserva ARLA32® O nível de ARLA32®ARLA32® desceu para cerca de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 267).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
6950197F.book Page 116 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
minutos seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, pisca a luz de controle  no painel de
instrumentos na cor amarela. É necessário efetuar
imediatamente a regeneração do filtro de partículas diesel,
podendo ser iniciada manualmente pela última vez.
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
Caso contrário, o filtro de partículas diesel só poderá ser limpo
ou substituído em um posto de serviço autorizado.
6950197F.book Page 119 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou não mandou executar os trabalhos de
desgastadas manutenção no reboque/semirreboque dentro do prazo. As
pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios do reboque/
semirreboque excederam o seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
Indicações
veículo.
Se o sistema de tratamento posterior de gases de escape
BlueTec® funcionar sem qualquer problemas durante várias
viagens, a potência do motor volta a ficar totalmente
disponível. A luz de controle : apaga-se.
+P A luz de controle : pisca.
Procure uma oficina O sensor de NOx está defeituoso.
Providencie o reparo da falha em um posto de serviço
autorizado.
Mande corrigir o defeito no prazo de 50 horas de
funcionamento. Caso contrário, a potência do motor se reduz
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser G ATENÇÃO
alterado. Dirija-se a
um posto de serviço O comportamento do veículo durante a condução e na
autorizado assim que frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
possível de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
6950197F.book Page 137 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
manual.
Mande imediatamente limpar ou substituir o filtro de
partículas diesel.
6950197F.book Page 147 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
\ A indicação de advertência J no painel de instrumentos
Press. reserva fren. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) é muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador indica
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo no motor e adicione óleo
(Y página 301).
Contate um posto de serviço autorizado.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
alta controle ? na área de estado do painel de instrumentos na
cor vermelha.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe arrefecer o sistema de refrigeração do motor.
6950197F.book Page 149 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Há risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de
estacionamento.
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso A indicação de advertência J no painel de instrumentos
pedal prolong. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
Eventualmente, não está disponível toda a potência de
frenagem.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem está alterado.
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há risco de acidente!
Pare cuidadosamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
6950197F.book Page 153 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
A tensão nas baterias é muito elevada.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode se alterar. A segurança
operacional e de circulação do veículo está afetada.
Indicações de advertência e de
controle
¬ Plataforma de carga, consultar
as instruções de utilização em
separado
I Tomada de força
y Falha do freio auxiliar
(Y página 207)
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
na área de estado do
Respeite as indicações das instruções de utilização do
computador de bordo
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor
Prossiga a marcha com precaução.
Computador de bordo INS2014
amarela.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do
acende-se na cor
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
vermelha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
6950197F.book Page 157 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
157
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Controles em detalhes
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
6950197F.book Page 158 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
158 Iluminação
Iluminação
computador de bordo exibe a indicação
Interruptor geral de luzes de advertência 4 (iluminação
externa ligada).
i Se o veículo for utilizado em países com
mão de direção diferente daquela onde
o veículo foi registrado, há o risco de
provocar ofuscamento nos veículos
transitando em sentido contrário devido
aos faróis de luz baixa assimétricos.
Para viagens nestes países, consulte a
legislação local.
Controles em detalhes
Iluminação 159
Controles em detalhes
1 Disposição das lanternas de
iluminação interna
Lanterna de iluminação interna central
1 Luz de cortesia
A iluminação é comandada pelo
interruptor disposto no painel de
instrumentos
2 Ligado
A lanterna fica acesa,
independentemente da posição de
acionamento do interruptor
Lanternas de iluminação interna direita e disposto no painel de instrumentos.
esquerda
1 Desligado
A lanterna permanece apagada,
independentemente da posição de
acionamento do interruptor da
iluminação interna no painel de
instrumentos.
6950197F.book Page 160 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
160 Iluminação
1 Desligado
Controles em detalhes
Iluminação 161
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas somente em
situações de emergência, para alertar os
outros motoristas.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado
Controles em detalhes
1 Luzes indicadoras de direção à
direita
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
Lavador do para-brisa
Controles em detalhes
brisa
164 Buzina
Buzina
• Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do
interruptor comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
outros motoristas ou pedestres. O
Controles em detalhes
Controle de climatização
Controles em detalhes
1 Saídas de ventilação superiores (desembaçador do para-brisa)
2 Saídas de ventilação para os vidros das portas
3 Difusores de ventilação laterais (painel das portas)
4 Difusores de ventilação centrais
5 Saídas de ventilação inferiores
6 Painel de controle da ventilação e aquecimento
6950197F.book Page 166 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Controle do aquecedor
Interruptor do ventilador
0 Desligado
1 Ventilação baixa
2 Ventilação média
3 Ventilação alta
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês para
assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
Controles em detalhes
tização climatização conforme indicado na
Desembaçar o para-brisa figura.
X Adicionalmente, abra os difusores de
ventilação centrais dispostos no painel
de instrumentos e nas portas.
Ventilação
Condução do veículo
• Certifique-se de que o para-brisa e os
Preparativos para uma viagem espelhos retrovisores estão
Exame visual da parte externa do veí- adequadamente limpos para assegurar
culo uma boa visibilidade.
Controles em detalhes
veículo.
Solicitação de informações no
computador de bordo ( página 87).
G
Utilize somente combustíveis diesel 1 Inserir / remover a chave no
recomendados e de qualidade interruptor
comprovada ( página 231).
2 Posição de marcha
X Observe, no instrumento do painel, a 3 Posição de partida do motor
indicação do nível de ARLA32 e, se
necessário, providencie o X Gire a chave no interruptor da coluna da
abastecimento de ARLA32 direção para a posição de marcha.
( página 74). O computador de bordo do veículo
O volume de ARLA32 contido no efetua a verificação de controle do
reservatório pode ser consultado painel de instrumentos e, em seguida, o
também no computador de bordo do mostrador do computador de bordo
veículo. exibe a indicação básica.
Solicitação de informações no X Posicione a alavanca da caixa de
computador de bordo ( página 88). mudanças em ponto-morto.
O mostrador do computador de bordo
G exibe a indicação N (neutro).
Quando o reservatório de ARLA32 está
X Desengate a tomada de força. A
vazio, o motor funciona com limitação
indicação de tomada de força no
de torque.
mostrador do computador de bordo
deve ficar apagada.
i O funcionamento do motor sem ARLA32
eleva consideravelmente os índices de
emissões gasosas e de materiais
particulados. Desta forma, o veículo
6950197F.book Page 170 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Controles em detalhes
eventuais emergências.
enquanto a luz indicadora %
Sistema auxiliar de partida (sistema Flammstart) estiver acesa;
(Flammstart) • a temperatura do líquido de
O sistema Flammstart é um sistema auxiliar arrefecimento alcançar cerca de 58 °C
de partida, disponível em execução com o motor funcionando.
especial. O sistema é ativado em i Com a temperatura do líquido de
temperaturas externas abaixo de -4 °C. arrefecimento acima do limite de
ativação do sistema Flammstart, a luz
Nota sobre o meio ambiente H indicadora % apaga-se após cerca
de dois segundos (teste de
Em temperaturas externas abaixo de - funcionamento).
4 °C, o sistema auxiliar de partida Com a temperatura do líquido de
Flammstart reduz a emissão de arrefecimento abaixo do limite de
poluentes (após o motor começar a ativação do sistema Flammstart, a luz
funcionar). Adicionalmente, o sistema indicadora % apaga-se após cerca
Flammstart minimiza a carga sobre o de vinte segundos.
motor de partida e baterias e permite
que o motor comece a funcionar mais G
rapidamente. Por esta razão, não acione Se o sistema auxiliar de partida
a partida do motor até que a luz (Flammstart) apresentar uma falha de
indicadora % (sistema Flammstart) funcionamento, o mostrador do
tenha se apagado. computador de bordo exibe a indicação
FLA e o segmento do indicador de
Ativar o sistema Flammstart estado acende na cor amarela.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
A luz indicadora % (sistema
Flammstart) acende. O sistema
Flammstart está funcionando.
6950197F.book Page 172 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Verificações de segurança
Realize as verificações de segurança
diariamente antes de iniciar a jornada de
trabalho.
Controles em detalhes
até que a pressão de reserva nos hábil para escapar de situações
reservatórios seja alcançada e a luz perigosas.
STOP se apague. Se a indicação: (baixa pressão no
Não coloque o veículo em movimento circuito pneumático para consumidores
se: adicionais) for exibida no mostrador do
computador de bordo do veículo, e o
• A indicação de advertência 1
segmento do indicador de estado
(baixa pressão pneumática do
acender na cor amarela, não coloque o
sistema de freio) estiver sendo
veículo em movimento ou estacione
exibida no mostrador do computador
assim que for possível, considerando as
de bordo do veículo e o segmento do
condições da estrada e do trânsito.
indicador de estado estiver aceso na
cor vermelha. Providencie a verificação do sistema de
freio e os reparos necessários em uma
• A luz STOP permanecer acesa. oficina especializada e qualificada, que
Providencie a verificação do sistema de tenha os conhecimentos especializados
freio e os reparos necessários em uma necessários e ferramentas para
oficina especializada e qualificada, que executar os trabalhos requeridos.
tenha os conhecimentos especializados Recomendamos que você encaminhe o
necessários e ferramentas para seu veículo a um Concessionário ou
executar os trabalhos requeridos. Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Recomendamos que você encaminhe o Benz para execução destes serviços.
seu veículo a um Concessionário ou Todos os serviços em sistemas
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- relacionados à segurança devem ser
Benz para execução destes serviços. executados em uma oficina
Todos os serviços em sistemas especializada e qualificada.
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina
especializada e qualificada.
6950197F.book Page 174 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Conduzindo o veículo
GATENÇÃO
GATENÇÃO
As portas que não estiverem
convenientemente fechadas podem Mesmo que a temperatura externa
abrir-se inesperadamente com o veículo esteja um pouco acima do ponto de
em movimento. Há risco de acidente ou congelamento (0 °C), a superfície da
prensamento. estrada pode ainda estar congelada,
Quando fechar as portas, cuide para que particularmente em estradas que
nenhuma parte do corpo seja prensada. atravessam regiões arborizadas ou sob
pontes. O veículo pode derrapar.
Conduza o veículo somente com as
portas convenientemente fechadas. Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
velocidade do veículo às condições
Controles em detalhes
atmosféricas.
G Se, durante a condução do veículo, o
Não inicie a marcha imediatamente conjunto de freio das rodas entrar em
após colocar o motor em contato com água, conduza o veículo
funcionamento. Permita que o motor cuidadosamente, acionando
funcione em marcha lenta por um ou moderadamente o freio de serviço,
dois minutos para estabilizar a pressão algumas vezes durante a marcha, para
de óleo. Isto previne desgaste excessivo secar as guarnições de freio e
e risco de danos no motor. restabelecer a eficiência do sistema de
freio.
X Acione o pedal do freio de serviço e
desacione o freio de estacionamento
( página 186). GATENÇÃO
X Engate uma marcha e inicie a condução
Se ocorrer uma falha de funcionamento
do veículo ( página 191).
no sistema de freio, isto pode resultar
Engate a marcha a ré somente com o
em um acidente com possíveis lesões
motor em marcha lenta e o veículo
em você e em outras pessoas.
parado.
Comprove o funcionamento do freio
antes de conduzir o veículo em vias
Notas sobre o meio ambiente H públicas. Pare o veículo se o
desempenho do freio for insatisfatório.
Não aqueça o motor com o veículo Providencie a verificação e os reparos
parado. necessários no sistema de freio, tão logo
seja possível, em uma oficina
especializada e qualificada, que tenha os
conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar
os serviços requeridos.
6950197F.book Page 176 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Controles em detalhes
O seu veículo dispõe de uma função de Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
alarme de velocidade que, quando ativada, velocidade do veículo às condições
tem a finalidade de advertir o motorista atmosféricas.
sempre que a velocidade de operação
Quando estacionar em aclives ou
predeterminada for excedida.
declives, principalmente se o veículo
O veículo é configurado na fábrica com o estiver carregado, se necessário, calce
alarme de velocidade desativado. Caso as rodas do veículo e do reboque com
queira ativar esta função, dirija-se a um calços apropriados para evitar o seu
Concessionário ou Posto de Serviço deslocamento acidental. Quando for
Autorizado Mercedes-Benz e solicite a conduzir o veículo novamente, recolha
ativação do alarme de velocidade, os calços de segurança e guarde-os no
informando a velocidade de atuação mais veículo.
conveniente para a operação do seu Em alguns países, a utilização de calços
veículo. de segurança em pelo menos uma das
Quando a função de alarme de velocidade rodas do veículo estacionado em aclives
está ativada, se o veículo exceder a ou declives é uma exigência legal.
velocidade de operação predeterminada, o
motorista é advertido com um aviso sonoro X Pare o veículo.
contínuo e o mostrador do computador de
X Coloque a caixa de mudanças em ponto-
bordo exibe a indicação de que a
morto (neutro).
velocidade estabelecida foi excedida, por
exemplo: >80 km/h (velocidade X Acione o freio de estacionamento
predeterminada de 80 km/h excedida). ( página 186).
O alarme para de soar e a indicação de Antes de parar o motor, deixe-o
velocidade de operação se apaga quando a funcionando por cerca de dois minutos em
velocidade do veículo se reduz um pouco marcha lenta, se:
abaixo da velocidade de operação
predeterminada.
6950197F.book Page 178 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
• a temperatura do líquido de
arrefecimento estiver muito alta (acima
de 100 °C).
• o turbocompressor estiver muito
quente devido ao fato de o veículo ter
sido conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives).
Para parar o motor:
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição desligada.
i Os veículos com motorização conforme
Controles em detalhes
Freios 179
Freios
O freio de serviço do veículo é pneumático,
Página com dois circuitos independentes.
Verificação de vazamentos nos 180 Se a pressão de reserva nos reservatórios
circuitos pneumáticos do pneumáticos do sistema de freio ficar
sistema de freio excessivamente baixa, a luz indicadora
Sistema antibloqueio do freio 182 J (falha do freio) acende e a cigarra de
(ABS) alarme soa de forma contínua.
Adicionalmente, a luz STOP acende, o
Freio manual do reboque ou 185 mostrador do computador de bordo exibe a
semirreboque indicação 1 (falha do freio) e o
Freio de estacionamento 186 indicador de estado acende na cor
Controles em detalhes
Freio-motor 188 vermelha.
GATENÇÃO
Se ocorrer alguma indicação de falha do
freio, a eficiência de frenagem poderá
ficar comprometida.
Não coloque o veículo em movimento ou
pare-o assim que for possível,
considerando as condições do trânsito e
da estrada.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar estes serviços. Todos os
serviços em sistemas relacionados à
segurança devem ser executados em
uma oficina especializada e qualificada.
6950197F.book Page 180 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
180 Freios
Freios 181
Controles em detalhes
do reboque ou semirreboque
( página 222). X Desacione o freio de estacionamento.
X Funcione o motor até o indicador de X Funcione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão pressão pneumática indicar a pressão
de 10 bar. de 10 bar.
A pressão do circuito do freio de serviço A pressão do circuito do freio de serviço
com a pressão mais baixa é indicada com a pressão mais baixa é indicada
automaticamente no indicador de automaticamente no indicador de
pressão. pressão.
X Gire a chave no interruptor da coluna da X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção completamente de volta para a direção completamente de volta para a
posição desligada. posição desligada.
O motor para de funcionar. O motor para de funcionar.
X Aguarde cerca de cinco segundos e gire X Aguarde cerca de cinco segundos e gire
a chave no interruptor da coluna da a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. direção para a posição de marcha.
O sistema de ar comprimido pode ser
X Acione o pedal de freio o suficiente para
considerado estanque (sem
uma acionamento parcial do freio
vazamentos) se, após três minutos, não
(aproximadamente a metade do curso
houver uma queda visível de pressão
do pedal). Mantenha o pedal acionado
em nenhum dos circuitos de freio.
nesta posição.
O sistema de ar comprimido pode ser
Verificação de vazamento de ar com o
considerado estanque (sem
freio de estacionamento desacionado
vazamentos) se após três minutos não
ou parcialmente acionado
houver uma queda visível de pressão.
Verifique se há vazamentos no
reservatório, nas válvulas e nos cilindros de
freio do veículo-trator com o veículo
6950197F.book Page 182 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
182 Freios
Freios 183
Controles em detalhes
velocidade acima do passo humano, assegurar que o efeito de frenagem seja
independentemente das condições da regulado e otimizado em todas as
superfície da estrada. rodas.
Nos veículos tracionando reboque ou
Controle de funcionamento do ABS semirreboque sem ABS, observe o
comportamento do reboque ou
X Gire a chave no interruptor da coluna da
semirreboque pelo retrovisor. Se o
direção para a posição de marcha.
reboque ou semirreboque apresentar
O computador de bordo do veículo
um comportamento instável, regule a
efetua a verificação de controle do
pressão de frenagem para evitar a
painel de instrumentos. O alarme
derrapagem do reboque ou
sonoro soa.
semirreboque.
Em seguida, o mostrador do
computador de bordo exibe: Se estiver conduzindo o veículo-trator sem
o reboque ou semirreboque atrelado, ou se
• a indicação #6 (ABS do
o reboque ou semirreboque não for
veículo-trator), se o veículo-trator
equipado com sistema ABS:
estiver equipado com sistema ABS.
X Insira o conector de cabos elétricos do
ou
caminhão-trator no soquete vazio.
• a indicação #6/1 (ABS
Se estiver conduzindo o veículo-trator com
do veículo-trator e ABS do reboque/
reboque ou semirreboque equipado com
semirreboque), se o veículo-trator e
ABS:
o reboque ou semirreboque
estiverem equipados com sistema X Remova o conector de cabos elétricos do
ABS. soquete vazio e conecte-o na tomada
do reboque ou semirreboque.
A indicação ABS no mostrador do compu-
tador de bordo deve apagar-se logo em
seguida ou, então, após iniciar a marcha
do veículo, ao atingir aproximadamente
7 km/h.
6950197F.book Page 184 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
184 Freios
Interruptor ABS
i Somente veículos equipados com o
interruptor de desligamento do ABS.
O sistema ABS pode eventualmente ser
desativado para reduzir a distância de
frenagem quando o veículo estiver sendo
conduzido em terrenos acidentados e por
ruas não pavimentadas (por exemplo:
condições fora de estrada, terrenos com
ondulações leves ou excessivas, terrenos
de pouca consistência).
O sistema ABS pode ser desativado e
ativado com o veículo parado (motor
funcionando) ou em movimento.
Para desativar o ABS:
X Pressione a parte superior do interruptor
ABS.
O mostrador do computador de bordo
6950197F.book Page 185 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Freios 185
Controles em detalhes
do veículo fica comprometida e há risco
de acidente.
Utilize o freio manual do reboque ou
semirreboque somente na sua finalidade
específica.
Quando estiver acionando o freio
1 Freio desacionado
manual do reboque ou semirreboque,
observe o comportamento do reboque 2 Acionamento total do freio
ou semirreboque pelo espelho
retrovisor. X Acione a alavanca de acionamento da
válvula de freio para baixo até obter o
efeito de frenagem desejado. Segure a
O freio manual do reboque ou
alavanca de acionamento nesta
semirreboque é acionado por meio de uma
posição.
válvula de freio (alavanca de acionamento
no painel de instrumentos), X Para cessar a ação de frenagem, solte a
independentemente do freio de serviço do alavanca de acionamento da válvula de
veículo-trator e do freio de freio.
estacionamento. A alavanca de acionamento retorna
automaticamente para a posição de
O freio manual do reboque ou
freio desacionado.
semirreboque deve ser usado para efetuar
uma frenagem adaptativa do reboque ou
semirreboque em declives acentuados. Isto
previne que a combinação veículo-trator/
reboque ou semirreboque dobre-se em
forma de canivete, formando um “L”.
O freio manual do reboque ou
semirreboque pode ser usado também para
auxiliar a saída do veículo em aclives muito
6950197F.book Page 186 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
186 Freios
Freio de estacionamento
O freio de estacionamento foi projetado
para prevenir que o veículo estacionado se
desloque. Ele atua por força de molas
acumuladoras nas rodas traseiras do
veículo.
Acionamento do freio de
estacionamento
1 Freio desacionado
GATENÇÃO 2 Acionamento total do freio – a
Controles em detalhes
alavanca do freio de
Certifique-se de que a alavanca do freio
estacionamento fica engatada
de estacionamento fique engatada na
nesta posição
posição de acionamento total do freio.
Caso contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de X Acione a alavanca da válvula do freio de
freio desacionado. Nesta condição, o estacionamento para a posição de
veículo não está freado e pode deslocar- acionamento total do freio, observando
se. que, um pouco além da metade do
curso de acionamento, a alavanca deve
A força de frenagem das molas ser ligeiramente levantada para
acumuladoras pode eventualmente ser sobrepassar o ressalto interno e travar
insuficiente para impedir o na posição de frenagem.
deslocamento do veículo carregado, A luz indicadora ! (freio de
estacionado em aclives ou declives estacionamento) no painel de
acentuados. instrumentos acende.
• Se necessário, calce as rodas do
i O ressalto existente no curso de
veículo e do reboque ou
acionamento da alavanca do freio é
semirreboque com calços
mais sensível nos veículos preparados
apropriados.
para tracionar reboques ou
• Em alguns países, a legislação semirreboques. Nestes veículos,
determina a utilização de calços de quando a alavanca do freio está travada
segurança em pelo menos uma das na posição de frenagem, somente o
rodas do veículo estacionado em freio das rodas do caminhão-trator
aclives ou declives para prevenir o permanecem freadas.
seu deslocamento acidental.
i Consulte as informações sobre o freio
Quando for conduzir o veículo
de estacionamento do reboque/
novamente, recolha os calços de
semirreboque no manual de instruções
segurança e guarde-os no veículo.
do fabricante.
6950197F.book Page 187 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Freios 187
Freio de emergência
Se, eventualmente, for necessário utilizar o
freio de estacionamento como freio de
emergência para frear o veículo, acione a
alavanca do freio para a posição de
frenagem, até a posição intermediária
limitada pelo ressalto interno no curso de
acionamento da alavanca, para assegurar a
frenagem das rodas do caminhão-trator e
do reboque ou semirreboque.
1 Posição de acionamento total - a
Após a parada do veículo, levante a
alavanca do freio de
alavanca para sobrepassar o ressalto
estacionamento está engatada
Controles em detalhes
interno e travá-la na posição de frenagem.
2 Puxe a alavanca do freio de
Desacionamento do freio de estacionamento para destravá-la
estacionamento 3 Posição de freio desacionado
ö
188 Freios
Freios 189
Controles em detalhes
Acionamento direto do freio-motor
Condição recomendada para frenagem
contínua em longos declives
X Acione a alavanca multifunções na
posição 2 (acionamento direto do
freio-motor).
O freio-motor atua de forma contínua
com 100% da potência de frenagem
disponível.
G
Em declives acentuados, reduza a
marcha do veículo no tempo correto e
acione o freio-motor para aproveitar a
força de frenagem do motor. Observe a
faixa de frenagem efetiva do freio-motor
(faixa amarela) na escala do tacômetro.
Controles em detalhes
para a frente com sistema de mudança
X Mova a alavanca de mudanças com
de marchas manual
suavidade e firmeza para a posição de
marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar quando em
ponto-morto e sem tentativas de
engates através de golpes alternados.
X Solte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador.
i O mostrador do computador de bordo
do veículo exibe a indicação N quando a
transmissão está em neutro (ponto-
morto) e R, quando a marcha a ré está
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
engatada.
de mudanças de 16 marchas para a frente
A caixa de mudanças dispõe de 8 marchas Mudança de grupo de velocidades
principais, dividas em dois grupos de
velocidades. G
Somente efetue mudanças do segundo
O primeiro grupo de velocidades (1º H,
grupo de velocidades (2º H, marchas
marchas baixas) opera a marcha a ré e a
altas) para o primeiro grupo de
faixa de 1ª a 4ª marcha.
velocidades (1ª H, marchas baixas)
O segundo grupo de velocidades (2º h, quando a velocidade do veículo estiver
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª abaixo de 25 km/h.
marcha).
Um grupo divisor subdivide cada marcha da Para mudar do primeiro grupo de
caixa de mudanças em velocidades lentas e velocidades (1º H, marchas baixas) para o
velocidades rápidas, resultando em um segundo grupo de velocidades (2º H,
agregado com 16 marchas para frente. marchas altas) ou vice-versa:
6950197F.book Page 192 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Operação 193
Operação
• patinarem de ambos os lados, o ASR
ASR (controle de tração) reduz automaticamente a potência do
A função ASR (Anti Slip Regulation), tem motor.
como objetivo principal reduzir o Se o ASR estiver atuando:
escorregamento das rodas motrizes do
• a luz indicadora no painel de
veículo durante o arranque e aceleração em
instrumentos pisca.
pisos com baixo atrito.
• o TEMPOMAT não pode ser ativado
Informações de segurança importantes • se o TEMPOMAT já estava ativado
anteriormente, este permanece
GATENÇÃO ativado. Não podendo acelerar nem
Controles em detalhes
desacelerar com o TEMPOMAT.
Se desativar o ASR, ele não efetuará
qualquer estabilização do veículo X Gire a chave no interruptor da coluna de
durante o arranque e a aceleração. direção para a posição de marcha.
Existe elevado risco de derrapagem e de A luzes indicadoras e no painel de
acidente! instrumentos acendem e apagam após,
Desative o ASR apenas nas condições aproximadamente, 2 segundos. O ASR está
descritas a seguir. ativado.
Se houver falha no ASR, a luz indicadora
- acenderá e será apresentada uma
O ASR não consegue minimizar o risco de
mensagem no mostrador do computador
acidente nem anular os limites físicos em
de bordo. Providencie o reparo da falha em
um arranque ou aceleração inadequados. O
uma oficina especializada e qualificada.
ASR é apenas um meio auxiliar. Adapte
sempre o seu estilo de condução às
Desativar e ativar o ASR
condições climáticas e estrada atuais.
194 Operação
Operação 195
Controles em detalhes
mostrador do computador de bordo
1 Bloqueio desengatado
deve apagar. O segmento do indicador
2 Bloqueio transversal do eixo traseiro de estado se apaga.
engatado
i Não é necessário parar o veículo ou
reduzir a sua velocidade para
desengatar o bloqueio transversal do
eixo traseiro.
Se o bloqueio permanecer engatado,
alivie momentaneamente a aceleração
e, se necessário, realize pequenas
mudanças na trajetória do veículo para
completar o seu desengate.
Tomada de força
196 Operação
1 Tomada de força
indicando que a tomada de força está
+ tomada de força acionada e o indicador de estado
desengatada acende-se na cor amarela.
# tomada de força engatada X Solte suavemente o pedal da
embreagem.
G Desengatar a tomada de força
A tomada de força deve ser engatada e
X Acione totalmente o pedal da
desengatada somente com o veículo
embreagem e mantenha-o acionado por
parado, o motor funcionando em
cerca de dez segundos.
marcha lenta e a caixa de mudanças em
ponto-morto (neutro). Com o pedal da embreagem acionado:
Não efetue mudanças de marchas da X Pressione o botão de acionamento da
caixa de mudanças quando a tomada de tomada de força.
força estiver engatada, pois este A luz de controle no interruptor da
procedimento pode danificar a caixa de tomada de força apaga-se, indicando
mudanças. que a tomada de força está
desengatada.
A operação inadequada da tomada de
O indicador de equipamentos no
força pode causar danos na própria
mostrador do computador de bordo e o
tomada de força ou na caixa de
indicador de estado se apagam.
mudanças.
X Solte suavemente o pedal da
Se, ao engatar a tomada de força,
embreagem.
ocorrerem ruídos de entrechoques de
engrenagens (arranhamento),
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
examinar e, se necessário, reparar o
sistema de embreagem.
6950197F.book Page 197 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Operação 197
Controles em detalhes
por meio da alavanca multifunções para
ou
acionar equipamentos auxiliares com o
veículo parado. Isto torna possível acionar X Pulse brevemente a alavanca
equipamentos auxiliares (por exemplo: multifunções para baixo 2.
bombas). A rotação do motor diminui cerca de
20/min por pulso até a rotação de
Ajustar a rotação de marcha lenta marcha lenta básica.
A rotação de marcha lenta pode ser Para desligar a função de ajuste da marcha
ajustada com o veículo parado, numa faixa lenta:
de aproximadamente 200 rotações.
X Pulse a alavanca multifunções para a
frente 3.
A função de regulagem da rotação é
desligada.
i Ao soltar a alavanca multifunções, o
motor opera na rotação ajustada.
i A função de regulagem da rotação
desliga-se automaticamente após
iniciar a marcha do veículo, ao atingir a
velocidade de aproximadamente
Alavanca multifunções, ajustar rotação de 20 km/h.
marcha lenta
Para aumentar a rotação:
X Acione a alavanca multifunções para
cima 1 e segure-a nessa posição.
A rotação do motor aumenta até 200/
min acima da rotação de marcha lenta
básica.
6950197F.book Page 198 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Sistemas de condução
O veículo pode ser equipado A mudança de função entre piloto
opcionalmente com os seguintes sistemas automático e limitador só é possível com o
de condução: veículo em marcha.
0 Limitador ( página 198) X Pulse brevemente o botão 1 na
E Piloto Automático ( página 200) extremidade da alavanca multifunções.
Controles em detalhes
Assim, o limite de velocidade ajustado
estará disponível novamente quando o
limitador for ativado outra vez.
1 Botão de comutação dos sistemas
de condução Aumentar ou diminuir o limite de
2 Ativar o limitador/aumentar a velocidade ajustado
velocidade ajustada X Pulse brevemente a alavanca
3 Diminuir a velocidade ajustada multifunções para cima 2 ou para
baixo 3, para aumentar ou para
4 Desativar o limitador diminuir o limite de velocidade
ajustado.
Ativar o limitador e ajustar a velocidade O limite de velocidade ajustado
X Pulse o botão 1 até que o símbolo 0 aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h
seja exibido no mostrador do por pulso.
computador de bordo. ou então,
O limitador está operacional.
X Acione a alavanca multifunções para
X Acelere o veículo acionando o pedal do cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
acelerador até alcançar a velocidade posição escolhida, para aumentar ou
desejada. para diminuir o limite de velocidade
X Pulse brevemente a alavanca ajustado.
multifunções para cima 2. O limite de velocidade ajustado
O limitador é ativado e memoriza a aumenta ou diminui em escala de
velocidade atual do veículo. O 5 km/h.
mostrador do computador de bordo X Solte a alavanca multifunções quando
exibe o símbolo 0 e o limite de alcançar o novo limite de velocidade
velocidade ajustado. desejado.
Se o limite de velocidade ajustado for O novo limite de velocidade ajustado é
memorizado.
6950197F.book Page 200 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Controles em detalhes
e o efeito de frenagem sejam suficientes. de condução
Em declives, a velocidade ajustada é 2 Ativar o piloto automático/
regulada com uma tolerância de 4 km/h. aumentar a velocidade ajustada
Não é possível ligar o piloto automático: 3 Ativar o piloto automático/diminuir
a velocidade ajustada
• quando a velocidade do veículo for
inferior a 15 km/h (veículos com ABS) 4 Desativar o piloto automático
ou inferior a 50 km/h (veículos sem
ABS). Ativar o piloto automático e ajustar a
velocidade
• se o pedal de freio estiver acionado
i Se o pedal do freio de serviço estiver
• durante a atuação do sistema ABS.
acionado, não será possível ativar o
i Se, em declives acentuados, uma piloto automático.
marcha mais baixa for engrenada, a
X Pulse o botão 1 até que o símbolo E
qual seja incompatível com a
(piloto automático) seja exibido no
velocidade do veículo, e não frear com o
mostrador do computador de bordo.
freio de serviço, o piloto automático
efetua uma regulagem para a rotação X Acelere o veículo a uma velocidade
nominal máxima do motor. A velocidade desejada acima de 15 km/h (veículos
ajustada permanece memorizada e será com ABS) ou acima de 50 km/h
retomada logo que seja possível com (veículos sem ABS).
uma marcha mais adequada. X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2 ou para
baixo 3.
X Solte o pedal do acelerador.
O piloto automático é ativado e
memoriza a velocidade atual do veículo.
O mostrador do computador de bordo
exibe o símbolo E e a velocidade
memorizada.
6950197F.book Page 202 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Controles em detalhes
6950197F.book Page 204 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Informações úteis
GATENÇÃO
Você pode sofrer queimaduras em um
acendedor de cigarros aquecido. Segure
o acendedor de cigarros aquecido
somente pelo manípulo.
Se uma criança estiver viajando no
veículo, remova o acendedor de cigarros.
Controles em detalhes
1 Cinzeiro
2 Acendedor de cigarros
6950197F.book Page 205 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
X Pressione o botão central do manípulo por vez para não sobrecarregar o circuito
do acendedor de cigarros e, após este elétrico.
retornar automaticamente, remova-o da i A tensão da instalação elétrica do
tomada enquanto a sua resistência veículo, inclusive a tomada elétrica do
ainda estiver incandescente. acendedor de cigarros, é de 24 Volts.
X Após utilizar o acendedor de cigarros,
recoloque-o e encaixe-o na tomada,
sem pressionar o botão central.
G
A tensão da tomada elétrica do
acendedor de cigarros é de 24 Volts e
pode ser utilizada somente para ligar
Controles em detalhes
acessórios elétricos de 24 Volts. Não
conecte acessórios elétricos de
12 Volts na tomada do acendedor de
cigarros.
Console superior
Controles em detalhes
1 Reserva
2 Tacógrafo
3 Alojamento para rádio
4 Porta-luvas
5 Para-sol
6950197F.book Page 207 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
207
Operação
6950197F.book Page 208 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Informações de condução
Amaciamento GATENÇÃO
É de uma importância decisiva para a vida
útil, confiabilidade e economia do veículo, Observe que o peso máximo permitido
que o motor não seja submetido à carga por eixo, o peso admissível por rodas
máxima durante o período de amacia- (metade da carga do eixo) e o peso bruto
mento. total do veículo não devem ser
excedidos. Caso contrário, há o risco de
Até 2.000 km (1.200 milhas) danificar os pneus, o quadro do chassi e
• Conduza o veículo moderadamente. os eixos.
Dirija o veículo em diferentes
velocidades e rotações do motor. Durante a condução do veículo, observe
• Evite submeter o motor a rotações sistematicamente as indicações de
elevadas. Use, no máximo, ¾ da controle no painel de instrumentos.
Operação
As características de condução, de
frenagem e de dirigibilidade variam de GATENÇÃO
acordo com o tipo, o peso e o centro de
gravidade e a distribuição da carga Se conduzir o veículo com velocidade
transportada. elevada em operações fora de estrada,
Certifique-se de que o veículo esteja você pode não identificar obstáculos em
carregado uniformemente e evite uma tempo ou não reconhecer
distribuição irregular da carga. Se irregularidades do solo. Em operações
necessário, prenda a carga para evitar fora de estrada, dirija sempre em baixa
que a mesma deslize. velocidade para evitar danos no veículo.
6950197F.book Page 209 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Operação
• os reservatórios de combustível
Se estiver transportando muita carga, o
risco de o veículo tombar é maior. Nunca • os reservatórios de ar comprimido
exceda a carga máxima permitida por
• o motor
eixo. Mantenha o centro de gravidade do
veículo o mais baixo possível quando • a caixa de mudanças
carregar o veículo. Portanto, em condições fora de estrada
Se usar o veículo com muita frequência ou em vias mal conservadas, dirija
em condições fora de estrada, sempre lentamente. Eventualmente,
principalmente em terrenos lamacentos poderá ser necessária a orientação de
ou encharcados, o freio das rodas pode outra pessoa para passar sobre
ser contaminado com areia ou óleo determinados obstáculos.
misturado com água. Isto pode causar Observe sempre a distância entre o
desgaste excessivo do freio e reduzir a veículo e o solo. Sempre que for
potência de frenagem. Em uma possível, evite passar sobre obstáculos.
emergência, há o risco de o
desempenho total do freio não estar
Durante a condução do veículo,
disponível.
principalmente em condições fora de
Após conduzir o veículo em condições estrada, certifique-se de que as rodas
fora de estrada, efetue um pequeno motrizes tenham sempre aderência
teste de frenagem. Se detectar uma suficiente.
redução no desempenho do freio ou
escutar algum ruído estranho, Não permita que as rodas motrizes
providencie para que o sistema de freio deslizem (risco de danos no diferencial). Se
seja verificado em uma oficina o veículo estiver equipado com bloqueio do
especializada e qualificada. diferencial, acione o bloqueio.
6950197F.book Page 210 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Operação
Tipo do veículo
outros veículos, não ultrapasse a metade
da altura das rodas do veículo e a uma Os seguintes fatores afetam o consumo de
velocidade de, no máximo, 10 km/h. combustível:
Não trafegue em locais alagados quando o • o tamanho, desenho da banda de
nível da água estiver acima da metade das rodagem, pressão e condições dos
rodas do veículo, pois, nesta condição, o pneus
motor pode aspirar água e ser • a carroceria, defletor de ar
imediatamente danificado. O motor pode,
também, parar de funcionar, provocando o • a relação de transmissão do trem de
refluxo de água pelo escapamento, com força
possíveis danos materiais. • os equipamentos adicionais (ar
Observe também que, após trafegar em condicionado, aquecimento auxiliar,
regiões alagadas, deve-se providenciar a tomada de força, ventilador de
lubrificação do veículo, bem como acoplamento viscoso)
examinar o óleo dos agregados e a graxa
dos cubos de rodas quanto a eventual Estilo de dirigir
contaminação por água. Recomendamos, Para manter baixo o consumo de
também, que seja efetuada uma verificação combustível:
no conjunto de freio das rodas para
• evite acelerações e frenagens
eliminar substâncias abrasivas
frequentes
eventualmente retidas nos componentes
do freio que, além de prejudicar o • antecipe-se às condições da estrada e
funcionamento, podem causar o desgaste do trânsito
prematuro das peças. • sempre que for possível, mantenha a
rotação do motor dentro da faixa de
rotação econômica
6950197F.book Page 212 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
brasileira, sendo estes os valores que O seu veículo dispõe de uma função de
devem ser respeitados para circulação limitação da velocidade final abaixo da
do veículo em vias públicas. velocidade máxima admissível
Em outros países, consulte a legislação tecnicamente.
local sobre os pesos máximos O veículo é configurado na fábrica com a
admissíveis. função de limitação da velocidade final
desativada. Caso queira ativar esta função,
Limitação da velocidade
dirija-se a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz e
GATENÇÃO solicite a ativação da limitação da
velocidade final, informando a velocidade
Se conduzir o veículo com excesso de
final limitada mais adequada para as
velocidade, a segurança de condução
condições de operação do seu veículo.
fica seriamente comprometida. O freio
do veículo pode falhar em situações de Quando a função de limitação da
emergência e os pneus podem estourar velocidade final está ativada, ao alcançar a
Operação
devido a elevadas cargas decorrentes do velocidade estabelecida, o motor efetua
excesso de velocidade. Você pode uma regulagem para evitar que esta
perder o controle do veículo e causar um velocidade seja excedida em condições de
acidente, particularmente se o veículo aceleração (considere esta característica
estiver carregado e trafegando em antes de efetuar ultrapassagens).
declives longos e acentuados. i De um modo geral, a limitação da
O motorista é responsável em assegurar velocidade final contribui para a
que o limite máximo de velocidade redução do consumo de combustível.
estabelecido não seja excedido. Engate Entretanto, como um grande percentual
uma marcha adequada e utilize dos veículos são utilizados em
convenientemente os freios auxiliares topografia mista, a limitação da
para controlar a velocidade do veículo velocidade final deverá ser analisada
em declives longos e acentuados. criteriosamente, tendo visto que,
principalmente para velocidades abaixo
de 90 km/h, há possibilidades de
aumento de consumo de combustível,
GATENÇÃO devido ao menor aproveitamento da
energia cinética.
Quando a função de limitação da
velocidade final está ativada, ao alcançar
a velocidade estabelecida, o motor
efetua uma regulagem para evitar que
esta velocidade seja excedida em
condições de aceleração (considere esta
característica antes de efetuar
ultrapassagens).
6950197F.book Page 214 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Cigarra de alarme G
A cigarra de alarme soa simultaneamente Se o mostrador do computador de
com o acionamento de determinadas luzes- bordo exibir a indicação de advertência
piloto ou com a exibição de indicações de de baixa pressão de óleo ou de nível de
advertências no mostrador do computador óleo muito baixo e a cigarra de alarme
de bordo, e a luz STOP acende quando: soar, a segurança de funcionamento do
motor estará em perigo. Risco de danos
• a pressão pneumática nos reservatórios
imediatos no motor. Não coloque o
do sistema de freio está muito baixa.
veículo em movimento ou estacione tão
Não coloque o veículo em movimento
logo seja possível, considerando as
ou pare-o imediatamente em local
condições da estrada e do trânsito, e
seguro, considerando as condições da
pare imediatamente o motor.
estrada e do trânsito.
Determine a causa da falha.
• O nível do líquido de arrefecimento está
muito baixo ou a temperatura máxima Providencie para que o defeito seja
Operação
GPERIGO
No caso de contato com combustível
diesel:
• se o combustível entrar em contato
com os olhos, lave-os
completamente com água limpa e
consulte um médico.
• lave imediatamente com água e
Reservatório de combustível (exemplo) sabão as partes afetadas do corpo.
Operação
combustível.
Abastecimento de combustível diesel • se o combustível tiver sido ingerido,
consulte imediatamente um médico.
GPERIGO
O combustível diesel é altamente G
inflamável. Fogo, chamas expostas e o Abastecer o veículo com combustível
ato de fumar são, portanto, proibidos diesel armazenado em tambores ou
durante o manuseio do combustível. recipientes similares pode introduzir
impurezas no sistema de combustível. e
O combustível diesel é tóxico e
causar falhas de funcionamento.
prejudicial para a saúde.
• Cuide para que o combustível diesel Filtre o combustível antes de
não entre em contato com sua pele, reabastecer o veículo.
olhos ou roupas. Utilize somente o combustível diesel
• Não inale vapores de combustível recomendado. Não adicione outros
diesel. combustíveis, solventes ou aditivos ao
óleo diesel.
• Mantenha o combustível diesel fora
do alcance de crianças.
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível com separador
de água ( página 270).
6950197F.book Page 216 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Abastecimento de combustível,
G
veículos com 2 reservatórios
Veículos com motor conforme
PROCONVE P7 (Euro 5): Os reservatórios de combustível de série
e/ou suplementar (disponíveis em
Abasteça somente com óleo diesel com execução especial) fornecidos de fábrica
baixo teor de enxofre (óleo diesel S50 são instalados no suporte do reservatório
ou S10). com cintas de fixação, na parte externa do
Não abasteça, em nenhuma hipótese, quadro do chassi entre o eixo dianteiro e o
com óleo diesel com alto teor de eixo traseiro.
enxofre, sob pena de causar danos no Informações sobre capacidade de
motor. abastecimento, ( página 306).
G
Veículos com motor conforme
Operação
i Ao estacionar o veículo, se os
reservatórios de combustível estiverem GATENÇÃO
totalmente abastecidos,
recomendamos fechar a torneira do Se a tampa do reservatório de ARLA32
tubo de ligação dos reservatórios para for retirada com o ARLA32 aquecido,
prevenir eventual derramamento de podem ser liberados vapores de
combustível devido à inclinação lateral amoníaco. Os vapores de amoníaco têm
da via. um cheiro penetrante e irritam
sobretudo a pele, as mucosas e os
Abastecimento de ARLA32 olhos. Dependendo da concentração e
do tempo de inalação destes vapores de
GATENÇÃO amoníaco, pode ocorrer ardor nos olhos,
no nariz e na garganta, bem como
Veículos com motor conforme acessos de tosse e lágrimas.
PROCONVE P7 (Euro 5): Evite inalar os vapores de amoníaco
Operação
liberados.
• Evite que o produto ARLA32 entre
em contato com sua pele, olhos ou
roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto
ARLA32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA32:
• No caso de contato com os olhos,
lave-os imediatamente com bastante
água limpa e, se necessário,
consulte um médico.
Reservatório de ARLA32
• Lave imediatamente as partes
afetadas da pele com muita água G
limpa. O reservatório de ARLA32 deve ser
• No caso de ingestão de ARLA32, lave abastecido exclusivamente com esse
imediatamente a boca com água produto. A introdução de qualquer outro
limpa e beba muita água. Se produto no reservatório causará sérios
necessário, consulte um médico. danos no sistema de pós-tratamento
dos gases de escapamento.
6950197F.book Page 218 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA32 são reservatórios distintos. O O ARLA32 é biodegradável.
reservatório de ARLA32 deve ser
abastecido exclusivamente com Entretanto, o seu manuseio inadequado
ARLA32. representa um perigo para o meio
ambiente. Evite que o produto ARLA32
Nunca misture óleo diesel e ARLA32. seja lançado na rede de esgotos, nas
águas de superfície, nos lençóis
O volume de ARLA32 contido no freáticos ou no solo.
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos ( página 74).
Quando o volume de ARLA32 contido no
reservatório está muito baixo, ou quando o
Operação
Reboques e semirreboques
Tracionando reboques X Posicione o pino de acoplamento na
posição de engate e movimente o
veículo-trator cuidadosamente em
GATENÇÃO marcha a ré, até ocorrer o acoplamento.
Operação
Se, durante a condução do veículo, você instruções do fabricante do
notar alguma folga longitudinal entre o equipamento.
pino de engate e a barra de
Tracionando semirreboques
acoplamento, providencie
imediatamente os reparos necessários;
caso contrário, pode ocorrer a ruptura GATENÇÃO
do equipamento e o desprendimento do
reboque. Risco de o semirreboque escapar do
veículo-trator.
O correto acoplamento do reboque ao Nas combinações com semirreboque,
veículo-trator é de extrema importância não deve existir folga entre o pino-rei e o
para a segurança de condução do veículo. dispositivo de engate da 5ª roda. Caso
contrário, ao iniciar a marcha e ao frear
X Calce as rodas traseiras do reboque para o veículo-trator, o semirreboque pode
evitar o seu deslocamento acidental. balançar brusca e repentinamente para
X Aproxime o veículo-trator do reboque frente e para trás e, desta forma,
alinhando-o convenientemente e escapar da 5ª roda.
conecte os cabos elétricos e as Se, durante a condução do veículo, você
tubulações de ar comprimido notar alguma folga entre o pino-rei e o
( página 221). dispositivo de engate da 5ª roda,
X Acione o freio manual do reboque. providencie imediatamente os reparos
necessários; caso contrário, pode
X Utilizando um cavalete apropriado, ocorrer a ruptura do pino-rei e o
escore a barra de acoplamento do desprendimento do semirreboque.
reboque na altura do equipamento de
engate na travessa traseira do veículo-
trator.
6950197F.book Page 220 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Conectar as tubulações de ar G
comprimido e o conector de cabos Os cabos elétricos e as tubulações de ar
elétricos comprimido devem ser dispostos de tal
forma que possam ser suficientemente
distendidos para permitir o máximo
círculo de viragem do veículo sem
causar tensões, torções ou abrasões.
Antes de conectar os cabos elétricos,
certifique-se de que a tensão elétrica
dos equipamentos do reboque ou
semirreboque seja correta.
Conectar as tubulações de ar
comprimido
Conexões elétricas e pneumáticas para
acoplamento de reboque X Conecte a cabeça de acoplamento do
Operação
1 Pressão de atuação (amarela) circuito de freio (amarela).
2 Pressão de trabalho (vermelha) X Conecte a cabeça de acoplamento do
circuito do reservatório (vermelha).
3 Tomada elétrica
A válvula de engate rápido na cabeça de
acoplamento abre-se automaticamente
ao ser conectada.
Após iniciar a marcha do veículo, verifique
o funcionamento do sistema de freio do
reboque.
X Verifique o funcionamento das luzes do
reboque ou semirreboque.
X Certifique-se de que as lanternas do
reboque ou semirreboque estejam
limpas e funcionem corretamente,
Conexões elétricas e pneumáticas para
acoplamento de semirreboque inclusive as lanternas das luzes
indicadoras de direção e da luz de freio.
1 Pressão de atuação (amarela)
2 Pressão de trabalho (vermelha)
3 Tomada elétrica
4 Tomada para ABS
6950197F.book Page 222 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Desconectar as tubulações de ar
comprimido
GATENÇÃO
Quando for desconectar as cabeças de
acoplamento do circuito pneumático,
execute sempre os trabalhos nesta
ordem; caso contrário, o freio do
reboque pode ser desacionado e o
reboque ou semirreboque pode
deslocar-se e causar um acidente.
Operação
inverno é muito baixa, certifique-se de
que o sistema lavador de para-brisa GATENÇÃO
contém anticongelante suficiente.
Dirigir muito rápido com as correntes
• em regiões sujeitas a neve, verifique se antideslizantes montadas nas rodas
o veículo está equipado com pneus com pode resultar no rompimento das
desenho de alta aderência, apropriados correntes, causando ferimentos em
para condições de inverno. outras pessoas ou danos no veículo.
Não conduza o veículo em velocidades
Condução do veículo durante o
elevadas quando estiver operando com
inverno
correntes antideslizantes.
Adapte seu estilo de dirigir às condições da
Observe sempre os requisitos legais de
estrada.
cada país quanto ao uso de correntes
G antideslizantes.
Veículos sem controle de deslizamento
na aceleração (ASR): uma mudança
rápida nas características da superfície G
da pista, de baixa aderência para alta Se o uso de correntes antideslizantes
aderência, e o deslizamento das rodas for absolutamente necessário,
de tração ao mesmo tempo pode recomendamos que sejam utilizadas
danificar o diferencial. Evite o somente correntes antideslizantes de
deslizamento das rodas de tração. qualidade comprovada para evitar
eventuais danos no veículo.
i Em regiões onde o inverno é
extremamente rigoroso, o uso de Nos países onde o uso de correntes
correntes antideslizantes nas rodas de antideslizantes é permitido, a legislação
tração pode eventualmente ser requer que as correntes antideslizantes
6950197F.book Page 224 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Operação
aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Posto de Serviço
Autorizado ou a Central de Atendimento ao
Cliente Mercedes-Benz poderá informá-lo
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
6950197F.book Page 226 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos de serviço apresentam
• lubrificantes (por exemplo: óleo de risco para a saúde. Eles contêm
motor, óleos de transmissão, fluidos substâncias cáusticas e tóxicas.
hidráulicos, graxas) Observe as seguintes instruções quando
• aditivos anticongelantes, líquido de manusear os produtos de serviço:
arrefecimento • Evite inalar vapores. Em ambientes
• fluido de freio (para sistema de fechados, providencie ventilação
acionamento hidráulico da embreagem) suficiente para evitar intoxicações.
• Não permita que os produtos de serviço
• ARLA32 (Agente Redutor Líquido de entrem em contato com sua pele, olhos
NOx Automotivo para sistema de pós-
Operação
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o
Os lubrificantes recomendados pela meio ambiente quanto para a saúde
Mercedes-Benz estão relacionados no humana.
Caderno de Lubrificantes, classificados Não permita que os produtos de serviço
de acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades.
• com o solo;
Não misture lubrificantes de classes
diferentes, pois suas propriedades • com o sistema de esgoto;
seriam modificadas negativamente e • superfícies de água.
isto poderia danificar os componentes Observe as diretrizes de proteção ao
Operação
dos agregados ou reduzir meio ambiente. Descarte de forma
consideravelmente sua durabilidade. Os ambientalmente responsável:
danos decorrentes da mistura de
• os produtos de serviço usados;
lubrificantes de classes diferentes não
são cobertos pela garantia do veículo. • os recipientes de produtos de
serviço;
Observe rigorosamente os lubrificantes
especificados para cada tipo agregado. • as peças que tenham sido
A aplicação incorreta de lubrificantes contaminadas por produtos de
pode causar danos nos componentes serviço, tais como filtros ou panos de
dos agregados, que não são cobertos limpeza.
pela garantia do veículo.
Os lubrificantes recomendados não
necessitam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem, inclusive, ter efeito
negativo sobre as propriedades dos
produtos recomendados e causar danos
nos agregados.
6950197F.book Page 228 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz,
relacionados no Caderno de Lubrificantes.
Estes óleos de motor possuem alto padrão
de qualidade e têm efeito positivo:
• no desgaste do motor;
• no consumo de combustível;
• na emissão de gases de escapamento.
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Operação
Operação
ambientes elevadas.
Líquido de arrefecimento A concentração do inibidor de corrosão
com propriedades anticongelantes no
líquido de arrefecimento deve ser verificada
GPERIGO a cada seis meses.
O líquido de arrefecimento contém glicol Troque o líquido de arrefecimento a cada 3
e, portanto, é tóxico. Não ingerir líquido anos.
de arrefecimento. Se houver ingestão de Para prevenir danos no sistema de
líquido de arrefecimento, consulte arrefecimento, use somente os inibidores
imediatamente um médico. de corrosão com propriedades
Não permita que o líquido de anticongelantes aprovados pela Mercedes-
arrefecimento entre em contato com sua Benz e relacionados no Caderno de
pele, olhos ou roupas. Na ocorrência de Lubrificantes.
contato com os olhos, lave-os Quando trocar o líquido do sistema de
imediatamente com água limpa. Lave arrefecimento do motor, observe que o
imediatamente as partes do corpo líquido de arrefecimento deve conter 50%
atingidas com água e sabão. Troque em volume de inibidor de corrosão com
imediatamente as roupas impregnadas propriedades anticongelantes. Isto
de líquido de arrefecimento. proporciona uma proteção anticongelante
de até -37 °C.
O veículo é abastecido na fábrica com um
Não exceda a proporção de 55% em volume
líquido de arrefecimento que assegura
de inibidor de corrosão (proteção
proteção anticongelante e anticorrosiva.
anticongelante até cerca de -45 °C) porque
6950197F.book Page 230 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Óleo diesel G
Se você for abastecer o veículo com
óleo diesel armazenado em tambores
GPERIGO ou outros recipientes similares, filtre o
combustível antes de sua utilização
A adição de outros combustíveis ou
para prevenir eventuais falhas de
solventes ao óleo diesel, além de
funcionamento devido a impurezas
danificar os componentes do sistema de
contidas no combustível.
injeção e de pós-tratamento dos gases
de escapamento, abaixa o ponto de Não se deve adicionar aditivos ao óleo
fulgor do óleo diesel, tornando-o diesel porque eles podem causar falhas
altamente inflamável. de funcionamento e danos no motor. Os
Não adicione outros combustíveis ou danos decorrentes do uso de tais
solventes ao óleo diesel. aditivos não são cobertos pela garantia
da Mercedes-Benz.
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e
Operação
chamas expostas e proíba o ato de
fumar quando estiver manuseando o
óleo diesel.
Operação
com água limpa.
Todavia, o seu manuseio inadequado
pode representar um perigo para o meio Armazenamento de ARLA32
ambiente. Evite que grandes
quantidades de ARLA32 penetrem na G
rede de esgotos, nas águas de Reservatórios de alumínio, de cobre, de
superfície, nos lençóis freáticos ou no ligas de cobre, bem como de aço não
solo. ligados ou zincados, não são adequados
para o armazenamento de ARLA32. No
ARLA32 em temperatura externa caso de ser armazenado nestes
elevada reservatórios, o ARLA32 pode dissolver
os componentes destes metais e
Se o ARLA32, no reservatório, aquecer-se destruir o sistema de pós-tratamento
por um período prolongado a temperaturas dos gases de escapamento BlueTec5®.
acima de 50 °C (por exemplo, devido à
incidência direta de raios solares), podem Os danos causados por materiais
surgir vapores de amoníaco devido à dissolvidos pelo ARLA32, devido ao seu
decomposição do ARLA32. armazenamento em reservatórios
inadequados, não são cobertos pela
Se a tampa do reservatório de ARLA32 for garantia da Mercedes-Benz.
removida com o ARLA32 aquecido, podem
ser liberados vapores de amoníaco. Os Para armazenar ARLA32, utilize
vapores de amoníaco têm um cheiro exclusivamente reservatórios de alta liga
penetrante e irritam sobretudo a pele, as em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni de acordo
mucosas e os olhos. Dependendo da com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
concentração e do tempo de inalação reservatórios de plástico em polipropileno
destes vapores de amoníaco, pode ocorrer ou polietileno.
ardor nos olhos, no nariz e na garganta,
6950197F.book Page 234 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Descarte do ARLA32
Pureza do ARLA32
O grau de pureza do ARLA32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escapamento
BlueTec5®.
Se, por exemplo, no caso de uma
reparação, o ARLA32 precisar ser
bombeado para fora do reservatório, este
não poderá ser reutilizado, pois o seu grau
de pureza deixou de ser garantido.
G
A contaminação do ARLA32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
causar valores de emissão elevados,
falhas de funcionamento e danos no
catalizador ou no motor.
6950197F.book Page 235 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo.
Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade,
Mantenha sempre os produtos de onde provavelmente são observadas as
limpeza em sua embalagem original e medidas de proteção ao meio ambiente.
fora do alcance de crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio destes limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. maneira ambientalmente responsável.
Não use combustíveis como produtos de
limpeza. Os combustíveis são altamente Componentes elétricos e eletrônicos
inflamáveis e são prejudiciais para a
Operação
saúde. G
Se você tiver que lavar a parte superior Dependendo da execução, o veículo
do veículo, use sempre escadas pode estar equipado com uma série de
adequadas. Evite improvisações que módulos eletrônicos, tais como:
podem provocar quedas e causar lesões gerenciamento do motor,
graves ou fatais. gerenciamento do veículo/motor, pedal
do acelerador, painel de instrumentos,
i O uso de produtos inadequados para a ABS, retardador de freio, sistema de
limpeza do veículo pode danificar a mudanças de marchas automático,
pintura e provocar corrosão prematura dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto, Quando for lavar o seu veículo, procure
recomendamos somente a utilização de identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados. montados no mesmo e evite dirigir jatos
Não utilize querosene, álcool ou sabão de água, bem como pulverizar produtos
de ação excessivamente cáustica, pois de limpeza sobre os mesmos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os
metálicas. componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico para
admissão de ar do motor para evitar a evitar infiltração de água nesses
entrada de água que pode danificar o componentes.
filtro de ar e o motor.
6950197F.book Page 236 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Operação
de 80 °C.
Nunca alveje ou tinja os cintos de
segurança. Isto poderia prejudicar a
resistência dos cintos de segurança. 1 Tomada de admissão de ar para o
motor
esponjas abrasivas para limpar os faróis e estrutura do veículo como degraus. Caso
as lanternas. contrário, você pode danificar o veículo
Examine a pintura do veículo quanto a ou cair e sofrer ferimentos.
eventuais danos. Observe que arranhões,
deposições corrosivas, áreas afetadas por
corrosão e danos causados por negligência G
ou cuidados inadequados nem sempre Observe sempre as instruções de
podem ser remediados. Neste caso, dirija- utilização editadas pelo fabricante do
se a uma oficina especializada e qualificada equipamento.
para efetuar os reparos necessários.
Distância mínima entre o bico ejetor do
G equipamento de alta pressão e a
Repare eventuais danos observados na superfície a ser lavada:
pintura e limpe imediatamente a sujeira, • cerca de 70 cm para ejetores de
em particular: jatos circulares;
• restos de insetos; • cerca de 30 cm para ejetores de
• dejetos de pássaros; jatos cônicos de 25 ° e jatos de
• resina de árvores; força concentrada.
• óleos e graxas;
• combustíveis;
• manchas de piche.
Durante o inverno, em regiões com
precipitação de neve, lave o veículo com
mais frequência para remover os
resíduos de sal.
6950197F.book Page 239 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Operação
• colmeia do radiador de água e de ar. Degraus
GATENÇÃO
Lavador automático de veículos
Se os degraus estiverem sujos ou
encobertos por uma camada de gelo,
GATENÇÃO você pode escorregar e sofrer uma
queda com possíveis ferimentos.
Se tiver sido aplicada cera protetora na
Mantenha os degraus sempre limpos
superfície do veículo, remova a cera do
(por exemplo: livre de lama, barro, neve
para-brisa e das palhetas do limpador
e camada de gelo).
antes de colocar o veículo no lavador
automático para prevenir manchas de
gordura. As manchas de gordura preju-
dicam a visibilidade, principalmente em Limpeza do motor
condições desfavoráveis como, por G
exemplo, ofuscamento por faróis, Não permita que a água entre no tubo
neblina, escuridão, neve. Nestas condi- de admissão e nas aberturas de
ções, situações críticas podem não ser ventilação.
reconhecidas em tempo hábil e resultar
em acidentes. Quando usar equipamentos de alta
pressão ou equipamentos de vapor para
limpeza, não dirija os jatos do
Se o veículo estiver muito sujo, faça uma equipamento de limpeza diretamente
pré-lavagem antes de conduzi-lo para o para os cabos elétricos, conectores e
lavador automático. componentes (motor de partida,
alternador, módulos eletrônicos etc.)
6950197F.book Page 240 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Operação
6950197F.book Page 242 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
242 Manutenção
Manutenção
Manutenção 243
Operação
operação são, contudo, necessários para a
execução dos serviços de manutenção. Se, por questões operacionais, for
Nós recomendamos que os serviços de necessário que você mesmo execute os
manutenção sejam executados somente serviços de manutenção, observe
por pessoal qualificado. sempre os requerimentos para proteção
Providencie para que os serviços de ao meio ambiente. Você deve observar
manutenção sejam executados em uma os requerimentos legais para dispor os
oficina especializada e qualificada. produtos de serviço (por exemplo, óleo
do motor), bem como todas as peças
Recomendamos que você encaminhe o que estiveram em contato com estes
veículo a um Concessionário ou Posto de produtos. Caso seja necessário, procure
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para obter informações adicionais sobre a
executar estes serviços. Todos os serviços correta disposição destes produtos.
em sistemas relacionados à segurança
Disponha embalagens vazias, panos de
devem ser executados em uma oficina
limpeza e produtos de serviço sempre de
especializada e qualificada.
maneira ambientalmente correta.
i Certifique-se de que as peças de Não mantenha o motor funcionando
reposição sejam apropriadas para o com o veículo parado por mais tempo
veículo. A utilização de peças que o necessário.
inadequadas pode:
• mudar as características originais do
veículo homologado;
• proporcionar um possível risco na
segurança de operação e de circula-
ção do veículo em vias públicas;
6950197F.book Page 244 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
244 Manutenção
Manutenção 245
Operação
1 Haste de sustentação do capô
2 Presilha de retenção
246 Manutenção
1 Grampos de fixação
Manutenção 247
Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora do nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
5 Reservatório de fluido da direção hidráulica
6 Reservatório de líquido do lavador do para-brisa
6950197F.book Page 248 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
248 Manutenção
Manutenção 249
Operação
danificar o motor. Entretanto, em
Se o nível do líquido de arrefecimento
emergências, se for absolutamente
estiver na altura de nível mínimo ou abaixo:
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente, X Para aliviar alguma pressão do sistema
adicione o líquido lentamente com o de arrefecimento, gire lentamente a
motor funcionando em marcha lenta. tampa do reservatório de expansão do
líquido de arrefecimento, cerca de meia
Observe a proporção da mistura do
volta, no sentido anti-horário.
líquido de arrefecimento e a qualidade
da água requerida ( página 229). X Em seguida, desenrosque
completamente e remova a tampa do
reservatório de expansão.
X Ajuste o seletor de temperatura do
aquecedor na posição de aquecimento
total.
X Adicione líquido de arrefecimento ao
sistema até alcançar a indicação de
nível máximo. Líquido de arrefecimento
recomendado, ( página 229).
X Recoloque a tampa do reservatório de
Reservatório de expansão expansão do líquido de arrefecimento e
aperte-a firmemente.
1 Tampa do bocal de abastecimento
X Funcione brevemente o motor em
do sistema de arrefecimento
rotações variadas.
2 Válvula lacrada (não remover)
3 Indicações de nível
6950197F.book Page 250 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
250 Manutenção
Manutenção 251
Operação
X Abra o capô do motor ( página 245).
X Observe o nível de fluido através do Reservatório do sistema lavador de para-
material translúcido do reservatório. brisa
Se o nível de fluido estiver entre as Mantenha o reservatório do sistema
indicações de nível máximo (MÁX) e lavador de para-brisa sempre abastecido.
mínimo (MÍN) e a embreagem estiver Para maior eficiência na limpeza do para-
funcionando corretamente, não é brisa, adicione um pouco de detergente
necessário adicionar fluido ao sistema. doméstico na água do reservatório.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo, X Abra o capô do motor ( página 245).
adicione fluido no reservatório até X Remova a tampa do reservatório.
alcançar a indicação de nível máximo e
X Abasteça o reservatório com uma
comprove a estanqueidade do sistema.
mistura de água e um pouco de
Abasteça o sistema de acionamento da detergente doméstico.
embreagem somente com fluidos de freio
X Recoloque a tampa do reservatório.
testados e aprovados pela Mercedes-Benz
( página 230). X Feche o capô do motor ( página 245).
Se o sistema de acionamento da
embreagem apresentar falhas de
funcionamento, comprove a estanqueidade
do circuito hidráulico. Se for necessário,
encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para eliminar eventuais vazamentos e
efetuar a sangria no sistema.
6950197F.book Page 252 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
252 Manutenção
possível, pare o veículo, comprove o nível com o veículo estacionado em piso plano,
de óleo por meio da vareta medidora e antes de funcionar o motor ou, então, cinco
complete o nível. minutos após ter parado o motor.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
imediatamente o veículo em um local
seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
1 Vareta medidora do nível de óleo
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor 2 Bocal de abastecimento de óleo
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o X Abra o capô do motor ( página 245).
excesso de óleo seja esvaziado do cárter. X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
Se não for possível efetuar a leitura de nível X Limpe a vareta medidora com um pano
de óleo correta, o computador de bordo do limpo, sem fiapos, e coloque-a
veículo exibirá uma indicação de falha no novamente em seu alojamento,
mostrador. encaixando-a completamente.
i Somente adicione a quantidade de óleo X Retire novamente a vareta medidora e
necessária para restabelecer o nível observe o nível de óleo.
máximo quando o mostrador do
6950197F.book Page 253 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Manutenção 253
Operação
quando utilizado, deve ser substituído a
Adição de óleo ao motor
cada três substituições do elemento
principal.
G
Use somente os óleos de motor Os elementos do filtro de ar, principal e de
aprovados, observando as classes de segurança, devem ser obrigatoriamente
viscosidade SAE especificadas substituídos após, no máximo, 2 anos de
( página 228). uso.
254 Manutenção
G
No caso de lavar a frente da cabine com
a tampa de manutenção frontal aberta,
proteja convenientemente com um
plástico ou similar a tomada de
admissão de ar para o filtro, para evitar
entrada de água no filtro de ar.
Após lavar a frente da cabine, remova a
proteção da tomada de ar antes de
acionar a partida do motor.
Caso entre água na carcaça do filtro de
ar, remova e seque completamente os
elementos filtrantes (por exemplo,com
um secador de cabelos ou deixando-os
A - deflexão máxima da correia de
Operação
Manutenção 255
Operação
X Limpe a vareta medidora e suas
imediações no reservatório, remova a
vareta e limpe-a com um pano limpo
sem fiapos.
X Em seguida, reintroduza a vareta
Reservatório de fluido da direção hidráulica medidora em seu alojamento, remova-a
novamente e observe o nível de fluido
1 Vareta medidora de nível de fluido que deverá estar na faixa de verificação
2 Tampa do reservatório com o fluido quente.
3 Nível de fluido (verificação com Se o nível de fluido estiver na indicação de
fluido aquecido) nível mínimo ou abaixo:
4 Nível de fluido (verificação com X Limpe externamente a tampa do
fluido frio) reservatório de fluido e suas
imediações para evitar a entrada de
O nível de fluido da direção hidráulica deve impurezas no sistema hidráulico.
ser verificado com o motor em marcha
lenta e o fluido aquecido. Se necessário, X Remova a tampa do reservatório de
antes de comprovar o nível de fluido, fluido e adicione fluido no reservatório,
funcione o motor em marcha lenta e gire o aos poucos, até alcançar a indicação de
volante da direção de lado a lado, várias nível máximo.
vezes, para aquecer o fluido do sistema. X Recoloque a tampa no reservatório e
X Gire a chave no interruptor da coluna da aperte-a firmemente.
direção para a posição de marcha, sem
funcionar o motor.
X Abra o capô do motor ( página 245).
6950197F.book Page 256 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
256 Manutenção
Manutenção 257
Operação
a sinais de danos por corrosão. Em Caso esta condição não seja observada,
especial, observe as tubulações de ar o freio de serviço pode perder sua
comprimido e as tubulações hidráulicas eficiência e falhar. A falha do freio de
quanto a possíveis danos. serviço pode resultar em um acidente
X Como medida de precaução, pulverize a com possíveis lesões em você ou em
parte inferior do veículo com produto outras pessoas.
protetivo a base de cera. Veículos com freio a tambor com
reguladores de freio automáticos:
X Repare qualquer dano observado na
proteção anticorrosiva da cabine. Se o veículo estiver equipado com freio
a tambor com reguladores de freio
automáticos, encaminhe o veículo
regularmente a uma oficina para
verificar o desgaste das guarnições de
freio e comprovar o funcionamento dos
reguladores automáticos.
Providencie para que os serviços de
manutenção sejam sempre executados
em uma oficina especializada e
qualificada, que tenha os
conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar
os trabalhos requeridos.
6950197F.book Page 258 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
258 Manutenção
Manutenção 259
Operação
regulador de freio automático (exemplo)
1 Janela de inspeção
2 Tampão de borracha
3 Sapata de freio
4 Guarnição de freio (espessura
Alavanca de freio da roda traseira com
regulador de freio automático (exemplo) mínima, limite de desgaste = 5,5
mm)
1 Arruela indicadora de desgaste das 5 Guarnição de freio
guarnições de freio
A = guarnições novas (referência de X Desencaixe os tampões de borracha das
montagem) janelas de inspeção nos pratos de freio
e observe a espessura das guarnições
B = guarnições gastas (referência de
das sapatas de freio primária e
desgaste das guarnições)
secundária. Se a espessura das
2 Referência de limite de desgaste guarnições estiver próxima do limite de
das guarnições desgaste, providencie a substituição
das guarnições de freio.
X Observe a posição da arruela indicadora
de desgaste montada nas árvores de X Após a inspeção, encaixe os tampões de
acionamento das sapatas de freio. borracha nas janelas de inspeção.
6950197F.book Page 260 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
260 Manutenção
Regulagem do freio das rodas (freio com i Após regular o freio das rodas, baixe o
reguladores de freio manuais) veículo e efetue um percurso de prova.
O freio das rodas deve ser regulado Os tambores de freio não devem
somente quando os tambores de freio aquecer após percorrer um curto
estiverem frios. trajeto sem solicitar os freios.
G
Para assegurar a eficiência de frenagem
e a máxima durabilidade das guarnições
de freio nos veículos que tracionam
reboque ou semirreboque,
recomendamos que a regulagem do
freio das rodas do reboque ou
semirreboque seja feita, de forma geral,
a cada 3.000 km rodados.
6950197F.book Page 261 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Manutenção 261
Operação
somente peças genuínas Mercedes-Benz.
G
G Veículos com motorização conforme
A limpeza do cartucho secador de ar e PROCONVE P7 (Euro 5)
separador de óleo não é admissível. A manutenção adequada do sistema de
O reaproveitamento do cartucho escapamento é de extrema importância
secador de ar comprimido e separador para o correto funcionamento do
de óleo, bem como a utilização de sistema de pós-tratamento dos gases
cartuchos não especificados para o de escapamento BlueTec5®.
veículo, pode resultar na secagem Qualquer modificação no sistema de
deficiente do ar e na separação escapamento que não atenda as
insuficiente do óleo proveniente do prescrições da Mercedes-Benz pode
compressor e causar sérios danos nos causar danos no componentes do
componentes dos sistemas de freios e sistema de pós-tratamento dos gases
de injeção de ARLA32. de escapamento. Em caso de dúvidas,
consulte um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
6950197F.book Page 262 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
262 Manutenção
Baterias
Nota sobre o meio ambiente H
GAtenção As baterias contêm poluentes. Não
descarte baterias usadas no lixo comum.
A Risco de explosão.
Descarte as baterias de uma maneira
Quando as baterias recebem carga,
ambientalmente responsável.
elas emanam gás explosivo.
Carregue as baterias somente em No Brasil, a legislação determina que
áreas bem ventiladas. todas as baterias usadas devem ser
devolvidas pelo consumidor/usuário
D Risco de explosão. final a um ponto de venda da mesma ou
Por causa do risco de explosão, ao seu fabricante, alternativamente e a
evite a formação de faíscas seu critério. O ponto de venda de
provenientes de fogo, chamas baterias fica obrigado a aceitar as
expostas ou cigarros. baterias usadas e repassá-las ao
Operação
Manutenção 263
Operação
G
GATENÇÃO Veículos com motorização conforme
PROCONVE P7 (Euro 5)
Há riscos de curtos-circuitos caso o Para desconectar os cabos das baterias,
terminal positivo de uma bateria deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos
conectada entre em contato com os após parar o motor. Este é o tempo
componentes do veículo. Isto pode necessário para que o sistema de
inflamar o gás emanado das baterias e gerenciamento eletrônico do motor e do
causar lesões graves em você ou em sistema de pós-tratamento dos gases
outras pessoas. de escapamento realize a limpeza da
• Não coloque objetos metálicos ou tubulação de ARLA32 para evitar a
ferramentas sobre as baterias. cristalização da ureia, que poderia
• Quando for desconectar as baterias, causar entupimentos na tubulação e
sempre desconecte primeiro o cabo danos nos componentes do sistema de
negativo e, em seguida, o cabo injeção de ARLA32.
positivo.
X Remova a chave do interruptor da coluna
• Quando for reconectar as baterias, da direção.
sempre conecte primeiro o cabo
positivo e, em seguida, o cabo X Desligue todos os consumidores
negativo. elétricos.
• Não solte ou desconecte os cabos X Desenrosque as porcas de fixação 1 e
das baterias quando o motor estiver remova a cobertura das baterias.
funcionando. X Desconecte os cabos negativos.
X Desconecte os cabos positivos.
6950197F.book Page 264 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
264 Manutenção
Manutenção 265
G
Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta. Use um carregador de
bateria disponível comercialmente para
carregar as baterias.
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Mantenha as baterias sempre
suficientemente carregadas para
assegurar a sua máxima durabilidade.
Se o veículo for utilizado
predominantemente em trajetos curtos
ou se ficar inativo por períodos
prolongados, mande verificar a carga
Operação
das baterias com frequência. Se
necessário, mande carregar as baterias.
266 Rádio
Rádio
O manual de operação do rádio encontra-se
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil no endereço abaixo:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
6950197F.book Page 267 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
267
Em emergências
6950197F.book Page 268 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Em emergências
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e, ao término
do prazo de validade, providencie a
substituição do extintor.
6950197F.book Page 270 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
270 Motor
Motor
X Acione a partida do motor por, no
Sangria do sistema de combustível máximo, vinte segundos.
Se o motor não funcionar neste
GATENÇÃO intervalo, repita o processo de sangria
até que o motor funcione.
Se precisar realizar alguma verificação
X Deixe o motor funcionar por cerca de um
no veículo em vias públicas, preste
minuto. O processo de sangria se
atenção na situação do trânsito e
completa automaticamente.
sinalize convenientemente a sua
localização.
Drenagem do pré-filtro de combustível
G
Drene diariamente a água acumulada no
copo transparente do pré-filtro de
combustível. A não realização deste
procedimento poderá resultar na
saturação (entupimento) precoce do
Em emergências
pré-filtro de combustível.
Motor 271
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Se o mostrador do computador de bordo do
veículo exibir a indicação de falha MR (pedal
do acelerador inoperante/ rotação
constante do motor em cerca de 1.300/
min), o modo de funcionamento de
emergência do motor deverá ser ativado.
X Pare o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito.
Em emergências
X Pare o motor e acione o freio de
estacionamento.
X Após cerca de dez segundos, acione
novamente a partida do motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de 1.300/min.
6950197F.book Page 272 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
272 Rodas
Rodas
Troca de roda em caso de pneu Nunca entre sob o veículo suspenso e
furado sustentado pelo macaco.
Certifique-se de que ninguém fique dentro do
GATENÇÃO veículo quando ele estiver suspenso pelo
macaco.
Para evitar risco de lesões graves ou fatais Nunca funcione o motor e evite outras ações
e eventuais danos no veículo, observe o que possam balançar o veículo enquanto ele
estiver suspenso pelo macaco. Caso
seguinte:
contrário, o veículo pode escorregar e cair do
• O macaco foi projetado somente para macaco.
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo, enquanto a roda
estiver sendo substituída. Ele não é
adequado para levantar e sustentar o GATENÇÃO
veículo para a execução de serviços sob
o veículo. Quando você solta a roda sobressalente
• Posicione o macaco somente nos pontos de seu suporte, ela pode facilmente cair
recomendados sob o veículo e certifique- ou tombar e causar lesões em você ou
Em emergências
Rodas 273
i Os caminhões-tratores configurados
GATENÇÃO para tracionar semirreboques são
fornecidos com a roda sobressalente
Quando você está removendo uma roda fixada na 5ª roda. Se o veículo for
do eixo, o centro de gravidade da roda equipado posteriormente com suporte
pode facilmente modificar-se devido ao para roda sobressalente, observe as
seu peso, e as porcas de fixação podem instruções do implementador para
escapar devido a tensões. Depois de operar o equipamento.
soltar as porcas, a roda pode cair ou Remoção da roda sobressalente
tombar e causar lesões em você ou em
outras pessoas. X Monte a chave de roda com a respectiva
Solicite o auxílio de outra pessoa para alavanca (ferramentas de bordo) no
remover a roda e só remova as porcas de eixo de acionamento do guincho da
fixação quando elas não estiverem roda sobressalente.
tensionadas pelo peso da roda. X Acione o guincho em sentido horário até
Verifique a pressão dos pneus e, se perceber que o cabo de içamento fique
necessário, corrija de acordo com as esticado.
pressões indicadas na “Tabela de X Solte e remova as porcas de fixação da
Em emergências
pressão dos pneus” ( página 311). roda sobressalente.
X Acione o guincho no sentido anti-horário
Roda sobressalente até que a roda sobressalente fique
apoiada no solo e o cabo de içamento
fique frouxo.
X Empurre a roda sobressalente
lateralmente e remova a placa de apoio
através do furo central do aro de roda.
274 Rodas
No eixo dianteiro
1 Soltar
2 Fixar
Em emergências
Remoção da roda
X Se a roda a ser removida tiver capas de
X Posicione o macaco sob o apoio da mola,
proteção das porcas, solte as capas de
do lado da roda a ser removida.
proteção com a chave de rodas e
Não posicione o macaco no centro da
remova-as.
viga do eixo.
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
No eixo traseiro ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando, porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja
apoiada sem tensões nos parafusos e,
somente então, desenrosque as três
últimas porcas de fixação e remova a
roda.
X Posicione o macaco sob o tubo do eixo
traseiro, o mais próximo possível da
roda a ser removida.
Não posicione o macaco sob a carcaça
central do eixo traseiro.
6950197F.book Page 275 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Rodas 275
Em emergências
alternadamente em forma de cruz. Se forem montadas rodas novas ou
Observe o momento de aperto repintadas, as porcas de fixação das
( página 308). rodas deverão ser reapertadas
X Se a roda tiver capas de proteção das novamente depois de 1.000 a 5.000 km
porcas, monte as capas de proteção e rodados. Observe o momento de aperto
fixe-as utilizando a chave de rodas. das porcas de fixação das rodas
( página 308).
X Reaperte as porcas de fixação das rodas
ao percorrer cerca de 50 km após a
montagem das rodas. G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as, se
necessário.
Substitua imediatamente as porcas
danificadas.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
( página 308).
6950197F.book Page 276 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Sistema elétrico
As lentes dos conjuntos óticos e das
Conjuntos óticos e lanternas lanternas devem ser lavadas com água, e
Os faróis e lanternas são componentes de deve-se evitar o contato direto das lentes
segurança do veículo. Portanto, cuide para com materiais que possam causar riscos
que estejam sempre limpos e certifique-se (nunca passe um pano na superfície suja da
de que funcionam corretamente. lente sem antes remover as partículas de
sujeira impregnadas).
Alinhamento dos faróis Durante a limpeza, evite esfregar muito as
Por questão de segurança no trânsito, os lentes dos conjuntos óticos e das
faróis devem ser mantidos sempre lanternas, pois isto pode causar micro-
corretamente regulados. O alinhamento riscos e, com o tempo, a lente pode perder
dos faróis deve ser comprovado e ajustado sua translucidez e diminuir a capacidade de
com equipamento fotométrico específico iluminação.
para garantir a correta linha de corte dos Evite o contato de produtos químicos em
fachos de luz. geral com a lente dos conjuntos óticos e
O alinhamento dos faróis deve ser das lanternas, tais como: óleo diesel ou
Em emergências
Trocar lâmpadas
• Não use uma lâmpada que tenha
caído ou que apresente trincas no
GATENÇÃO vidro. A lâmpada pode explodir. Você
pode sofrer lesões causadas pelos
• Utilize óculos de segurança e luvas estilhaços de lâmpada quebrada.
de proteção adequadas para evitar
• Somente ligue as lâmpadas em
lesões quando for substituir
lanternas fechadas projetadas para
lâmpadas.
esta finalidade, e use somente
• Cuidado ao exercer força sobre o lâmpadas de reposição do mesmo
bulbo de vidro da lâmpada para tipo e de mesma tensão elétrica.
removê-la do soquete, pois ele pode
• Proteja as lâmpadas contra umidade
quebrar e causar lesões em seus
quando em uso e não permita que
dedos. O mais adequado é retirar a
entrem em contato com líquidos.
lâmpada exercendo força sobre a
sua base. • Mantenha as lâmpadas fora do
alcance de crianças.
• As lâmpadas se aquecem muito
quando estão acesas. Há risco de Se possível, providencie para que as
lâmpadas defeituosas sejam
Em emergências
queimaduras. Portanto, espere as
lâmpadas esfriarem completamente substituídas em uma oficina qualificada
antes de tocá-las. e especializada, que tenha os
conhecimentos necessários e
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Recomendamos que você
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços.
Todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina
especializada e qualificada.
6950197F.book Page 278 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
1 Tampa
6950197F.book Page 279 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Em emergências
e desencaixe o conjunto soquete/
lâmpada da luz de posição lateral de
seu alojamento.
X Desencaixe a lâmpada defeituosa do
soquete e substitua-a.
X Encaixe convenientemente a lâmpada
nova no soquete, exercendo leve
pressão para certificar-se de que fique
bem encaixada.
Conjunto ótico dianteiro esquerdo (visto por
trás, sem a tampa) X Posicione o conjunto soquete/lâmpada
em seu alojamento e pressione-o para
1 Luz indicadora de direção encaixá-lo até a garra do soquete
2 Farol de posição travar-se na carcaça do conjunto ótico.
3 Farol de luz baixa X Recoloque a tampa do conjunto ótico.
4 Farol de luz alta
Trocar a lâmpada dos faróis de luz baixa
5 Luz de posição lateral
X Remova a tampa do conjunto ótico
Trocar a lâmpada da luz de posição X Segure o soquete da lâmpada do farol de
dianteira luz baixa, gire-o cerca de 1/8 de volta
em sentido anti-horário, desencaixe-o e
X Remova a tampa do conjunto ótico.
remova-o do conjunto ótico.
6950197F.book Page 280 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Trocar lâmpada dos faróis de neblina Trocar lâmpadas das lanternas trasei-
dianteiros ras
Em emergências
soquete do farol de neblina.
X Segure o soquete e gire-o cerca de 1/8
de volta em sentido anti-horário para
desencaixá-lo e removê-lo de seu
alojamento.
X Desencaixe a lâmpada defeituosa do Lanterna traseira direita
soquete e substitua-a. 1 Parafusos de fixação da lente.
X Encaixe a lâmpada nova no soquete, 2 Luz indicadora de direção.
exercendo leve pressão para certificar-
3 Luz de posição
se de que fique bem encaixada.
4 Luz de freio.
X Encaixe as garras do soquete nas
ranhuras da peça de retenção na 5 Luz de marcha a ré.
carcaça do farol de neblina e, 6 Lanterna de iluminação da placa de
pressionando levemente o soquete, licença.
gire-o em sentido horário, até o batente,
para fixá-lo. X Com uma chave philips, solte os
X Conecte o conector de cabos no parafusos de fixação e remova a lente
soquete, encaixando-o até a sua garra da lanterna traseira.
travar-se no corpo do soquete. X Pressione a lâmpada requerida, gire-a no
sentido anti-horário e retire-a do
soquete.
6950197F.book Page 282 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Em emergências
1 Lente 1 Lente
2 Lâmpada 2 Lâmpadas
3 Mola de retenção
X Pressione ligeiramente uma extremidade
da lente da lanterna para desencaixar X Com uma chave de fenda pequena,
sua haste de fixação. desencaixe do revestimento do teto a
extremidade da lente oposta ao
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
interruptor e remova a lanterna de seu
ligeiramente em sentido anti-horário e
alojamento.
remova-a.
X Remova a lâmpada defeituosa e monte
X Introduza a nova lâmpada no soquete,
uma lâmpada nova entre os terminais
encaixando seus pinos de retenção nas
da lanterna. Observe que a lâmpada
ranhuras internas do soquete.
deve ficar bem firme entre os terminais.
Pressione a lâmpada e gire-a em
sentido horário para travá-la no X Monte a lanterna em seu alojamento no
soquete. revestimento do teto, encaixando,
inicialmente, a garra da lente (lado do
interruptor) na borda do revestimento e,
6950197F.book Page 284 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Central elétrica
1 Parafusos de fixação
Em emergências
F21 Iluminação interna (30) 10 A
Central Elétrica F22 Luzes indicadoras de 20 A
direção da carreta (30)
F1 Reserva
F23 Equipamento Antifurto 15 A
F2 Iluminação do painel (58) 10 A
Obrigatório da carreta
F3 Luzes de posição 10 A (30)
esquerdas (58)
F24 Painel de instrumentos e 10 A
F4 Luzes de posição direitas 10 A diagnose (30)
(58)
F25 Equipamento Antifurto 5A
F5 Farol baixo esquerdo. 10 A Obrigatório (15)
F6 Farol baixo direito. 10 A F26 Luzes indicadoras de 10 A
F7 Farol alto esquerdo. 10 A direção (15)
F8 Farol alto direito. 10 A F27 Limpador e lavador do 10 A
para-brisa (15)
F9 Acendedor de cigarros 10 A
(15R) F28 Diagnose e buzina (15) 10 A
F10 Acionamento elétrico do 15 A F29 Luzes de freio e ré (15) 5A
vidro lado do motorista F30 Reserva
(15R)
F31 Reserva
F11 Acionamento elétrico do 15 A
F32 Faróis de neblina (30) 10 A
vidro lado do passageiro
(15R)
6950197F.book Page 286 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
tratamento (30)
do vidro lado do
F40 Reserva
passageiro (subir o vidro)
F41 Global ABS (KL.15) 5A
K120 Relé acionamento elétrico
F42 Global ABS (KL.30) 30 A do vidro lado do
K1 Relé luzes indicadoras de passageiro (descer o
direção vidro)
K5 Relé D+
A31 Relés
K6 Relé luzes de freio
K8 Relé tomada de força
K7 Relé luzes de ré
(desaceleração)
K8 Relé KL.15
K9 Relé tomada de força
K8.1 Relé KL.15R (reset aceleração)
K10 Relé ventilação forçada K10 Relé tomada de força
K12 Relé faróis de neblina (aceleração)
K73 Relé temporizador do K11 Ar-condicionado
limpador K33 Relé nível do líquido de
K75 Relé luzes direcionais (2) arrefecimento
esquerdas da carreta
K38 Compressor do ar-
K76 Relé luzes direcionais condicionado
direitas da carreta
6950197F.book Page 287 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Em emergências
• Não utilize carregador de baterias
ligado em paralelo para auxiliar a
partida. Se as baterias do veículo
estiverem descarregadas, utilize
baterias auxiliares
convenientemente carregadas,
conectadas em paralelo, conforme
instruções contidas neste manual.
• Se for preciso carregar as baterias,
desconecte-as do sistema elétrico
do veículo e efetue o processo de
carga, de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de
carga.
• Não conecte ou desconecte os
módulos de gerenciamento do
motor (MR) e gerenciamento do
motor/veículo (FR) com a chave no
interruptor da coluna da direção na
posição “ligada” (terminal 15
energizado).
6950197F.book Page 288 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Existe o risco de os gases emanados das Somente acione a partida com ligações
baterias se inflamarem, causando a pontes de cabos auxiliares usando:
explosão das baterias. Portanto, se for • duas baterias de 12 V conectadas
necessário fazer ligações pontes com em série.
cabos auxiliares para acionar a partida
• outro veículo com sistema de 24 V.
do motor, evite a formação de faíscas,
chamas expostas e cigarros acesos Utilize ligações pontes protegidas
Em emergências
quando estiver manuseando as baterias. contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação cáustica. (baterias com um estágio de força
Existe o risco de queimaduras causadas principal), desligue o conector principal.
por respingos de ácido das baterias A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes. componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de X Antes de efetuar ligações pontes para
partida com ligações pontes de cabos acionar a partida, desconecte os
auxiliares. sistemas de comunicação móveis, por
Mantenha crianças distante das exemplo telefones, rádio de 2 canais,
baterias. aparelho de fax etc.
Lave imediatamente com bastante água X Certifique-se de que os dois veículos não
limpa eventuais respingos de ácido que estejam encostados um no outro.
tenham atingido a sua pele, olhos ou
X Gire a chave do veículo no interruptor da
roupas e, se necessário, consulte um
coluna de direção para a posição
médico.
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
6950197F.book Page 290 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Em emergências
6950197F.book Page 292 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
GATENÇÃO
Em emergências
Em emergências
suprimento de ar. direção para a posição de marcha. Caso
contrário, as rodas do eixo traseiro
Sempre que for possível, reboque o
podem ser freadas sem controle
veículo com o motor funcionando ou
enquanto o veículo estiver sendo
certifique-se de que o ar comprimido
rebocado devido a atuação do sistema
esteja sendo fornecido pelo veículo
ABS. O veículo pode ser danificado ou
rebocador.
perder a estabilidade direcional e causar
Se o sistema pneumático não puder ser um acidente.
pressurizado, desacione manualmente
o freio de estacionamento de molas Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
acumuladoras ( página 297). mudanças em neutro e, sempre que
possível, mantenha o motor funcionando
para assegurar o correto funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
De modo geral, se não houver nenhuma
determinação específica para
determinados agregados, o limite máximo
de velocidade para rebocar o veículo é de
40 km/h. Respeite as determinações
legais de cada país sobre a velocidade
máxima permitida para rebocar o veículo.
6950197F.book Page 294 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Em emergências
rebocamento máxima admissível.
Remoção dos semieixos
Rebocar o veículo com o eixo dianteiro
avariado
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, se o
veículo tiver que ser rebocado com o
eixo dianteiro suspenso, não gire chave
do veículo no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. Caso
contrário, as rodas do eixo traseiro 1 Anel-trava
podem ser freadas sem controle
enquanto o veículo estiver sendo
rebocado devido ao funcionamento do
sistema ABS. O veículo pode, então,
perder a estabilidade direcional e
derrapar.
Em emergências
estacionamento de molas acumuladoras
pode ser desacionado manualmente para
que seja possível rebocar o veículo quando
a pressão nos reservatórios do sistema de
freio for insuficiente.
1 Posição de trabalho.
2 Posição de soltura.
299
Dados técnicos
6950197F.book Page 300 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
Identificação do motor
Dados técnicos
Dados técnicos
Ensaios conforme NBR 7027
Exemplo 1 - Motor OM 457 LA (ponto A)
• Altitude até de 350 m
• Rotação do motor (n) = 1.550/min
• Índice Bosch = aproximadamente 3,4
6950197F.book Page 304 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que influem na
emissão sonora devem ser mantidos com
suas características originais de fábrica.
6950197F.book Page 306 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
LS 1634 (695.053)
Dados técnicos
Dados técnicos
6950197F.book Page 308 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Dados de funcionamento
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta cerca de 600/min
Velocidade mínima de operação do motor cerca de 550/min
Freio-motor (faixa de operação) 1.700 - 2.400/min
Dados técnicos
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante 30 mm
da direção, com o motor funcionando)
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
LS1634 8.00x22 11.00R22 16
Dados técnicos
1635
8.25x22,5 12.00R22,5 16
1635 S
8.25x22,5 295/80R22,5 16
6950197F.book Page 310 Friday, September 21, 2018 10:13 AM
Capacidades de peso em kg
.
Veículos PBTC CMT Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2
(Brasil)
Eixo Eixo PBT Eixo Eixo PBT
dianteiro traseiro dianteiro traseiro
1635 50.000 50.000 5.000 12.300 17.300 5.000 10.000 15.000
1635 S
1635 (6x2) 50.000 50.000 5.000 2x10.000 25.000 — — —
1635 S (6x2)
LS1634 66.000 66.000 5.000 12.300 17.300 — — —
1635
1635 S
Argentina
1635 (6x2) 66.000 66.000 5.000 2x10.000 25.000 — — —
1635 S (6x2)
Argentina
Dados técnicos
G
pneus a pressão recomendada para os
Use somente rodas e pneus de pneus do seu veículo, considerando o
tamanhos aprovados para o seu veículo. tipo do pneu e o peso bruto máximo
Observe particularmente as exigências admissível sobre os eixos. Verifique:
legais de cada país.
• Pneus das rodas do eixo dianteiro
Observe também a capacidade de carga (rodado simples), ( página 312)
e o índice de velocidade especificados • Pneus das rodas do eixo traseiro
para os pneus do veículo. (rodado duplo), ( página 312)
Pressão de inflação
recomendada, bar (lbs/
pol²)
11.00R22 16 90 (6,2) 120 (8,3)
12.00R22,5 16 95 (6,5) 115 (8,0)
295/80R22,5 16 95 (6,5) 125 (8,5)