Sei sulla pagina 1di 200

Manual del operador

Grupo electrógeno
Motor KTA50G3/G8/GS8/G9 con PowerCommand®
Control 3.3 o PowerCommand® Control 3.3 MLD

C1250 D6
C1400 D5
C1500 D6
C1675 D5
C1675 D5A

Spanish
Translation of the Original Instructions 9-2015 A040C617 (Volumen 3)
Contenido
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD............................................................. 1
1.1 Estilos utilizados para advertencia, precaución y notas en este manual.......................... 1
1.2 Información general........................................................................................................... 1
1.2.1 Precauciones de seguridad generales ................................................................... 2
1.3 Código de seguridad del grupo electrógeno ..................................................................... 4
1.3.1 Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales o la
muerte ...................................................................................................................... 4
1.3.2 Ubicación del grupo electrógeno........................................................................... 4
1.3.3 Elevación con contenedor – ISO 3874:1997.......................................................... 5
1.4 Las descargas eléctricas y de arco pueden causar graves lesiones personales o la
muerte ................................................................................................................................ 5
1.4.1 Suministro y aislamiento de CA ............................................................................. 6
1.5 El combustible y los vapores son inflamables................................................................... 7
1.5.1 Derrames............................................................................................................... 7
1.5.2 Contención de fluidos ............................................................................................ 7
1.5.3 NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS .............................. 8
1.6 Los gases de escape son mortales................................................................................... 8
1.6.1 Medidas de seguridad con el escape.................................................................... 8

2. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................... 11
2.1 Este manual..................................................................................................................... 11
2.2 Abreviaturas .................................................................................................................... 11
2.3 Documentación relacionada ............................................................................................ 13
2.4 Servicios de posventa ..................................................................................................... 14
2.4.1 Mantenimiento ..................................................................................................... 14
2.4.2 Garantía................................................................................................................ 14
2.4.3 Cómo obtener servicio.......................................................................................... 15

3. RESUMEN DEL SISTEMA ..................................................................................................... 17


3.1 Identificación del grupo electrógeno................................................................................ 17
3.1.1 Chapa de identificación - Grupo electrógeno abierto ........................................... 17
3.1.2 Chapa de identificación - Grupo electrógeno abierto ........................................... 18
3.1.3 Chapa de identificación - Grupo electrógeno cerrado.......................................... 19
3.2 Componentes del grupo electrógeno .............................................................................. 19
3.3 Potencia nominal del grupo electrógeno ......................................................................... 20
3.4 Motor ............................................................................................................................... 20
3.4.1 Información de rendimiento del grupo electrógeno .............................................. 21
3.5 Sensores ......................................................................................................................... 23
3.6 Filtro de aire para servicio normal................................................................................... 23
3.7 Pirómetros - Escape del motor........................................................................................ 23
3.8 Calentadores ................................................................................................................... 23
3.8.1 Suministro de calentadores y aislamiento............................................................ 23
3.9 Cargador de batería alimentado por la red pública......................................................... 23
3.10 Módulo de alarma.......................................................................................................... 24
3.11 Opciones de sistema..................................................................................................... 24
3.11.1 Control PowerCommand 3.3 MLD...................................................................... 24

A040C617 (Volumen 3) i
Contenido 9-2015

3.11.2 Filtro de aire de servicio intenso......................................................................... 25


3.11.3 Indicador universal PowerCommand.................................................................. 25
3.11.4 Disyuntor............................................................................................................. 26
3.11.5 Muestra de aceite .............................................................................................. 26

4. SISTEMA DE CONTROL - POWERCOMMAND 3.3 ............................................................. 29


4.1 Descripción del Sistema de Control ................................................................................ 29
4.1.1 Tablero del sistema de control ............................................................................. 30
4.1.2 Modos de funcionamiento .................................................................................... 30
4.1.3 Modos Power On (Activado) y Sleep (Inactivo) ................................................... 33
4.2 Tablero del operador ....................................................................................................... 34
4.2.1 Botones selectores ............................................................................................... 35
4.2.2 Valores predefinidos............................................................................................. 36
4.2.3 Luces indicadoras................................................................................................. 36
4.2.4 Botón de prueba de luces (LED) ......................................................................... 37
4.2.5 Botón Reset (Reposicionar) ................................................................................ 37
4.2.6 Botón de disyuntor abierto .................................................................................. 37
4.2.7 Botón de disyuntor cerrado ................................................................................. 37
4.2.8 Pantalla gráfica y botones .................................................................................... 37
4.3 Tablero del operador - Menú inicial del operador ........................................................... 40
4.3.1 Datos del menú inicial .......................................................................................... 40
4.4 Tablero del operador - Menú del operador Generator Set Data (Datos del grupo
electrógeno) ..................................................................................................................... 42
4.4.1 Información del grupo electrógeno ....................................................................... 42
4.5 Tablero del operador - Menú del operador de datos del motor ...................................... 44
4.5.1 Engine Data (Datos del motor)............................................................................. 44
4.5.2 Menú History/About (Historial/Información).......................................................... 46
4.6 Tablero del operador - Menú del operador Alternator Data (Datos del alternador) ........ 49
4.6.1 Datos del alternador ............................................................................................. 49
4.7 Tablero del operador - Menús Faults and Warnings (Fallas y advertencias) ................. 51
4.7.1 Menú Fault............................................................................................................ 51
4.7.2 Mensajes de falla.................................................................................................. 53
4.7.3 Reconocimiento de falla ....................................................................................... 53
4.7.4 Menú Warning Fault (Falla de advertencia) ......................................................... 53
4.7.5 Menú del operador Faults History Data (Datos del historial de fallas)................. 55
4.8 Tablero del operador - Menú Adjust (Ajuste) .................................................................. 57
4.9 Tablero del operador - Menú del operador Genset Setup Data (Datos de
configuración del grupo electrógeno)............................................................................... 58
4.10 Tablero del operador - Menú Paralleling Status (Estado de conexión en
paralelo) ........................................................................................................................... 60
4.10.1 Menú Paralleling Status (Estado de conexiones en paralelo) para el control
PowerCommand® 3.3 MLD ................................................................................... 69
4.11 Tablero del operador - Menú Paralleling/Basic Setup (Configuración
básica/conexión en paralelo) ........................................................................................... 70
4.12 Selección de modos de funcionamiento........................................................................ 73
4.12.1 Contraseñas y acceso para cambio de modo .................................................... 73
4.12.2 Selección del modo de funcionamiento manual................................................. 74
4.12.3 Selección del modo automático.......................................................................... 74
4.12.4 Selección del modo Off (apagado)..................................................................... 75

5. FUNCIONAMIENTO - POWERCOMMAND 3.3 ..................................................................... 77

ii A040C617 (Volumen 3)
9-2015 Contenido

5.1 Seguridad ........................................................................................................................ 77


5.2 Introducción ..................................................................................................................... 77
5.3 Mantenimiento ................................................................................................................. 78
5.4 Recomendaciones de Funcionamiento ........................................................................... 78
5.4.1 Rodaje .................................................................................................................. 78
5.4.2 Funcionamiento sin carga .................................................................................... 78
5.4.3 Periodo de Práctica .............................................................................................. 78
5.4.4 Funcionamiento a Bajas Temperaturas................................................................ 78
5.4.5 Funcionamiento a Altas Temperaturas................................................................. 78
5.4.6 Condiciones de funcionamiento ........................................................................... 79
5.4.7 Factores de reducción ......................................................................................... 81
5.5 Funcionamiento del grupo electrógeno ........................................................................... 81
5.5.1 Secuencia de funcionamiento .............................................................................. 81
5.6 Arranque.......................................................................................................................... 82
5.6.1 Para control PowerCommand 3.3 MLD................................................................ 83
5.6.2 Revisiones iniciales previas al arranque .............................................................. 83
5.6.3 Revisiones del operador previas al arranque....................................................... 84
5.6.4 Arranque desde el tablero del operador (modo Manual Run [Funcionamiento
manual]) ................................................................................................................. 85
5.6.5 Arranque desde un lugar remoto (modo automático) .......................................... 86
5.6.6 Arranque en frío con cargas................................................................................. 87
5.7 Parada ............................................................................................................................. 88
5.7.1 Parada desde el tablero del operador (modo Manual)......................................... 88
5.7.2 Parada desde el tablero del operador (Modo Auto [Automático]) ........................ 89
5.7.3 Parada desde un lugar remoto (modo automático).............................................. 89
5.7.4 Parada de emergencia (Código 1433 ó 1434) .................................................... 90
5.8 Funcionamiento en paralelo ............................................................................................ 91
5.8.1 Igualación de velocidad y voltaje.......................................................................... 91
5.8.2 Funcionamiento con conexión en paralelo .......................................................... 91
5.8.3 Tipo de aplicación del grupo electrógeno............................................................. 91
5.8.4 Aplicación autónoma ............................................................................................ 93
5.8.5 Sincronizar solamente .......................................................................................... 94
5.8.6 Isolated Bus Only (Bus aislado solamente).......................................................... 94
5.8.7 Control de transferencia de potencia ................................................................... 96
5.8.8 Condiciones para cada estado de conexión en paralelo ................................... 102

6. MANTENIMIENTO................................................................................................................ 111
6.1 Bloqueo del Grupo Generador Fuera de Servicio......................................................... 112
6.1.1 Inmovilización para un trabajo seguro................................................................ 112
6.2 Mantenimiento periódico ............................................................................................... 113
6.3 Procedimientos de mantenimiento: diario o de reabastecimiento del combustible ...... 120
6.3.1 Información general............................................................................................ 121
6.3.2 Informe de funcionamiento del motor................................................................ 121
6.4 Sistema de refrigeración ............................................................................................... 121
6.4.1 Nivel de refrigerante: comprobación................................................................... 122
6.4.2 Ventilador de enfriamiento - Inspección ............................................................. 123
6.4.3 Correa impulsora - Inspección............................................................................ 124
6.4.4 Radiador - Revisión ............................................................................................ 125
6.5 Revisión del nivel de aceite del motor........................................................................... 125
6.6 Almacenamiento a largo plazo del grupo electrógeno .................................................. 126

A040C617 (Volumen 3) iii


Contenido 9-2015

6.7 Sistema de combustible ................................................................................................ 126


6.7.1 Nivel de combustible ......................................................................................... 127
6.7.2 Separador de combustible/agua - Vaciar .......................................................... 127
6.8 Contención de fluidos.................................................................................................... 128
6.8.1 Derrames........................................................................................................... 128
6.8.2 Contención de fluidos ........................................................................................ 129
6.9 Verificación de mangueras y líneas de combustible ..................................................... 129
6.10 Sistema de admisión de aire ....................................................................................... 130
6.10.1 Indicador de servicio del filtro de aire............................................................... 130
6.10.2 Filtro de aire para servicio normal .................................................................... 131
6.10.3 Filtro de aire de servicio intenso....................................................................... 132
6.11 Sistema de escape...................................................................................................... 133
6.12 Salida del grupo electrógeno - Sistema eléctrico de CA............................................. 134
6.13 Sistema eléctrico de CC.............................................................................................. 134
6.14 Baterías ....................................................................................................................... 135
6.14.1 Almacenamiento ............................................................................................... 135
6.14.2 Precauciones de seguridad .............................................................................. 135
6.14.3 Mantenimiento de la batería ............................................................................. 136
6.14.4 Electrolito - Gravedad Específica y Temperatura............................................. 139
6.14.5 Sustitución de la batería ................................................................................... 140
6.14.6 Niveles de electrolito y regímenes de carga de taller ...................................... 140
6.14.7 Localización de fallas en la batería .................................................................. 142

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................................. 143


7.1 Sistema de control......................................................................................................... 143
7.2 Consideraciones de seguridad...................................................................................... 143
7.3 Localización de fallas .................................................................................................... 144
7.4 Indicadores de estado - PowerCommand 3.3............................................................... 145
7.4.1 No en automático .............................................................................................. 145
7.4.2 Arranque remoto ................................................................................................ 145
7.4.3 Advertencia ........................................................................................................ 145
7.4.4 Condición de parada ......................................................................................... 145
7.4.5 Luz de funcionamiento del grupo electrógeno .................................................. 146
7.5 Códigos de falla/estado - PowerCommand 3.3............................................................. 146
7.5.1 Mensajes de falla................................................................................................ 146
7.5.2 Reconocimiento de falla ..................................................................................... 146
7.5.3 Códigos de falla - PowerCommand 3.3.............................................................. 147
7.5.4 Procedimiento de localización de problemas para códigos de falla................... 180
7.6 Disyuntor de línea ......................................................................................................... 186

8. CARGADOR DE BATERÍA................................................................................................... 187


8.1 Cargador de batería: 5 amp y 10 amp instalado en la pared (opcional) ...................... 187
8.1.1 Régimen elevado................................................................................................ 187
8.1.2 Especificaciones - 5 A y 10 A............................................................................. 188
8.2 Cargador de batería: 5 amp/12 volt y 7 amp/24 volt..................................................... 188
8.2.1 Especificaciones - 5 amperios............................................................................ 189
8.3 Circuitos......................................................................................................................... 189

9. INSTALACIONES DE FABRICACIÓN ................................................................................. 191


9.1 Cómo obtener servicio .................................................................................................. 191

iv A040C617 (Volumen 3)
1 Instrucciones importantes de
seguridad
Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones importantes que deben
seguirse durante la instalación y el mantenimiento del grupo electrógeno.
El funcionamiento seguro y eficiente se logra únicamente si el equipo se maneja y mantiene
correctamente. Muchos accidentes son causados por el incumplimiento de las reglas y
precauciones básicas.

1.1 Estilos utilizados para advertencia, precaución y


notas en este manual
Los siguientes símbolos y estilos de avisos de seguridad que se encuentran en todo este
manual indican condiciones potencialmente peligrosas para el operador, los mecánicos o el
equipo.

PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, producirá lesiones graves o
mortales.

ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría povocar lesiones
graves o mortales.

PRECAUCION
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones leves o
moderadas.

AVISO
Indica información considerada importante, pero no relacionada con peligros (por ejemplo,
mensajes relativos a daños).

1.2 Información general


Este manual debe formar parte del paquete de documentación suministrado por Cummins
Power Generation con grupos electrógenos específicos. En el caso de que este manual se
entregue solo, comuníquese con el distribuidor autorizado.

AVISO
El operador debe leer y entender toda la información sobre advertencias y precauciones
contenidas en la documentación correspondiente al grupo electrógeno, su funcionamiento y
mantenimiento diario.

A040C617 (Volumen 3) 1
1. Instrucciones importantes de seguridad 9-2015

1.2.1 Precauciones de seguridad generales


ADVERTENCIA
Líquido caliente presurizado
El contacto con líquido caliente puede causar quemaduras graves.
No abra la tapa a presión mientras el motor está funcionando. Deje que el motor se enfríe
antes de quitar la tapa. Gire la tapa lentamente y no la abra por completo hasta que se haya
reducido la presión.

ADVERTENCIA
Piezas móviles
Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales.
Tenga mucho cuidado cerca de las piezas móviles. Todas las piezas de protección deben
estar correctamente apretadas para evitar el contacto accidental.

ADVERTENCIA
Peligro tóxico
Algunas agencias estatales y federales han identificado a los aceites de motor usados como
agentes causantes de cáncer o toxicidad de los órganos de la reproducción.
Cuando se compruebe o cambie el aceite del motor, no lo ingiera, no respire los gases ni
toque el aceite usado. Lleve guantes de protección y una protección facial.

ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica
El uso incorrecto puede causar lesiones personales graves o la muerte.
No utilice el equipo cuando esté cansado o después de haber consumido alcohol o drogas.

ADVERTENCIA
Gases tóxicos
Algunas agencias estatales y federales han identificado a las sustancias contenidas en los
gases de escape como agentes cancerígenos o tóxicos para los órganos reproductivos.
No inhalar los gases de escape ni entrar en contacto con ellos.

ADVERTENCIA
Líquido de combustible
La ignición de los combustibles líquidos supone un peligro de incendio o explosión que
puede producir quemaduras graves o mortales.
No guarde combustible, limpiadores, aceites, etc., cerca del grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Alto nivel de ruido
Los grupos electrógenos emiten ruido cuando están en funcionamiento, lo que puede causar
daños auditivos.
Lleve siempre la protección auditiva adecuada.

ADVERTENCIA
Superficies calientes
El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves.
Lleve el equipo de protección personal adecuado cuando trabaje con equipos calientes y
evite el contacto con las superficies calientes.

2 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 1. Instrucciones importantes de seguridad

ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica
El uso y el mantenimiento incorrectos pueden producir lesiones personales graves o la
muerte
Asegúrese de que el servicio de mantenimiento eléctrico y/o mecánico solo lo realiza el
personal de servicio entrenado y con experiencia.

ADVERTENCIA
Peligro tóxico
El glicol etilénico, que se usa como refrigerante de motor, es tóxico para los seres humanos
y animales.
Use el equipo de protección personal adecuado. Limpie los derrames y deseche el
refrigerante usado de acuerdo con las leyes locales de protección del medio ambiente.

ADVERTENCIA
Combustible líquido
La ignición de los combustibles líquidos supone un riesgo de incendio o explosión que
puede producir quemaduras graves o mortales.
No utilice combustibles líquidos como el éter.

ADVERTENCIA
Maquinaria automática
El arranque accidental o remoto del grupo electrógeno puede causar graves lesiones
corporales o la muerte.
Aísle todas las fuentes de alimentación auxiliares y utilice una llave aislada para desconectar
los cables de las baterías de arranque (empezando por el negativo [–])

ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Introducir materiales en el grupo electrógeno supone un riesgo de incendio. Un incendio
puede producir quemaduras graves o la muerte.
Asegúrese de instalar el grupo electrógeno de manera tal que se evite la acumulación de
materiales combustibles debajo de la unidad.

ADVERTENCIA
Peligro de incendio
La grasa y aceite acumulados suponen un peligro de incendio. Un incendio puede producir
quemaduras graves o la muerte.
Mantenga el área del grupo electrógeno y de los alrededores limpia y libre de obstáculos.
Repare inmediatamente las fugas de aceite.

ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Introducir materiales en el grupo electrógeno supone un riesgo de incendio. Un incendio
puede producir quemaduras graves o la muerte.
Mantenga el área del grupo generador y de los alrededores limpia y libre de obstáculos.

AVISO
Mantener al alcance extintores de incendios de varias clases (ABC). Los incendios
de categoría A involucran materiales combustibles comunes tales como la madera y
las telas. Los incendios de categoría B involucran carburantes líquidos
combustibles e inflamables, y carburantes gaseosos. Los incendios de categoría C
involucran equipos eléctricos con corriente. (Consulte NFPA n.º 10 en la región
correspondiente).

A040C617 (Volumen 3) 3
1. Instrucciones importantes de seguridad 9-2015

AVISO
Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento y reparación en los grupos
electrógenos cerrados, asegúrese de que las puertas de acceso de servicio están abiertas y
sujetas.

AVISO
Si pisa el grupo electrógeno, las piezas se podrían doblar o romper y producir
cortocircuitos o fugas de combustible, refrigerante o de gases. No pisar el grupo
electrógeno al entrar o salir de la sala del generador.

1.3 Código de seguridad del grupo electrógeno


Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno, leer los manuales y entender bien su
contenido y el equipo. Sólo se puede lograr un funcionamiento seguro y eficiente si el
funcionamiento y el mantenimiento del equipo se llevan a cabo de forma adecuada. Muchos
accidentes se producen por no respetar las reglas y precauciones fundamentales.

ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica
El uso y el mantenimiento incorrectos pueden producir lesiones personales graves o la
muerte.
Lea y siga todas las medidas de seguridad, advertencias y precauciones de este manual y de
la documentación proporcionada con el grupo electrógeno.

1.3.1 Las piezas móviles pueden causar graves lesiones


personales o la muerte
• Mantenga las manos, prendas y joyas alejadas de las piezas en movimiento.
• Antes de comenzar a trabajar en el grupo electrógeno, desenchufe el cargador de
baterías del tomacorriente de CA y luego desconecte las baterías de arranque con una
llave aislada comenzando por el cable negativo (–). Esto evitará una puesta en marcha
accidental.
• Asegúrese de que las sujeciones del grupo electrógeno estén bien fijadas. Apretar los
soportes y abrazaderas; mantener los protectores puestos en los ventiladores, correas
impulsoras, etc.
• No usar ropa suelta ni joyas cerca de las piezas en movimiento o mientras se trabaja
en el equipo eléctrico. La ropa suelta y las joyas pueden quedar atrapadas en las
piezas en movimiento.
• Si se debe hacer algún ajuste mientras el equipo está funcionando, tener mucho
cuidado cerca de los múltiples calientes, piezas en movimiento, etc.

1.3.2 Ubicación del grupo electrógeno


El grupo electrógeno se debe colocar al nivel del suelo con un espacio abierto adecuado a
su alrededor. El área inmediata alrededor del grupo electrógeno no debe contener material
inflamable de ningún tipo.

4 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 1. Instrucciones importantes de seguridad

AVISO
Para poder cambiar de lugar un grupo electrógeno cerrado, las puertas de acceso y
de servicio deben estar cerradas y bloqueadas y permanecer así durante el
transporte y la colocación.

AVISO
El grupo electrógeno es capaz de funcionar a inclinaciones de hasta +/- 10 grados,
pero para lograr un rendimiento y una fiabilidad óptimas, la inclinación debe ser de
+/- 5 grados.

1.3.3 Elevación con contenedor – ISO 3874:1997


Utilice los bloques de elevación en la parte superior o inferior del contenedor, tal y como se
define en la norma ISO 3874:1997.

1.3.3.1 Elevación mediante grúa de horquillas


Si se va a utilizar una grúa de horquillas para mover el grupo electrógeno en un contenedor,
las horquillas deberán insertarse debajo de la base del contenedor. Los bolsillos de la grúa
solo se deben utilizar para elevar un contenedor vacío. Consultar los diagramas de
disposiciones generales para obtener más información, incluido el centro de gravedad.

1.4 Las descargas eléctricas y de arco pueden causar


graves lesiones personales o la muerte
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Los niveles de tensión y corriente presentes pueden causar descargas eléctricas que pueden
producir quemaduras graves o la muerte.
El contacto con circuitos con carga eléctrica expuestos con cargas potenciales de 50 de CA
o 75 voltios de CC o superior puede producir descargas eléctricas o de arco. Consulte la
norma NFPA 70E, o cualquier norma de seguridad equivalente según la región
correspondiente, para obtener más información sobre los peligros de estas situaciones y los
requisitos de seguridad.

A continuación se describen una serie de pasos que es necesario seguir para trabajar con
sistemas eléctricos desconectados del suministro eléctrico:
• Utilice un equipo de protección personal adecuado. No utilice joyas y asegúrese de
que no tiene ningún elemento conductor en los bolsillos, ya que este tipo de utensilio
podría caer en el equipo y provocar cortocircuitos que podrían dar lugar a descargas
eléctricas o quemaduras. Consultar la norma NFPA 70E para obtener información
sobre los equipos de protección personal.
• Desconecte del suministro eléctrico los sistemas con bloqueo/rotulación antes de
trabajar con ellos. Los dispositivos con bloqueo/rotulación están destinados a evitar
que se produzcan lesiones debido a la puesta en marcha repentina de estos
componentes o a la descarga de la energía almacenada. Consulte la sección de
bloqueo/rotulación para obtener más información.
• Desconecte el suministro eléctrico de todos los circuitos con bloqueo/rotulación antes
de retirar protectores o de efectuar medidas en equipos eléctricos.
• Siga todos los códigos de seguridad eléctrica y de seguridad regionales aplicables.

A040C617 (Volumen 3) 5
1. Instrucciones importantes de seguridad 9-2015

A continuación se describen una serie de pasos que es necesario seguir para trabajar con
sistemas eléctricos conectados al suministro eléctrico:

AVISO
La política de Cummins Inc. establece que todos los trabajos eléctricos deben realizarse con
los componentes desconectados del suministro eléctrico. Sin embargo, es posible que
empleados o proveedores cualificados trabajen en equipo conectado al suministro eléctrico
bajo autorización y para solucionar problemas o en aquellos casos en los que, tras haber
agotado todas las demás posibilidades, la desconexión del suministro eléctrico supondría un
riesgo mayor o impediría llevar a cabo la tarea.

AVISO
Solo se permite llevar a cabo operaciones en componentes eléctricos conectados al
suministro eléctrico según los procedimientos correspondientes. Asimismo, solo el personal
autorizado por Cummins para trabajar con componentes conectados al suministro eléctrico
podrá llevar a cabo tareas en componentes conectados al suministro eléctrico, siempre que
utilice el equipo, las herramientas y el equipo de protección personal adecuado.

En resumen:
• No manipule ni evite el uso de los dispositivos de interbloqueo a menos que esté
autorizado para ello.
• Evalúe y comprenda los riesgos existentes: utilice un equipo de protección personal
adecuado. No utilice joyas y asegúrese de que no tiene ningún elemento conductor en
los bolsillos, ya que este tipo de utensilio podría caer en el equipo y provocar
cortocircuitos que podrían dar lugar a descargas eléctricas o quemaduras. Consultar la
norma NFPA 70E para obtener información sobre los equipos de protección personal.
• Asegúrese de que tiene cerca una persona capaz de llevar a cabo operaciones de
auxilio.

1.4.1 Suministro y aislamiento de CA


AVISO
Las leyes y normativas legales sobre electricidad locales (por ejemplo, BS EN 12601:2010
Grupos electrógenos impulsados por motor de combustión interna recíproco). Seguridad
pueden exigir la instalación de un medio de desconexión para el grupo electrógeno, ya sea
en el grupo mismo o donde los conductores de este entran en la planta.

AVISO
La fuente de CA debe tener protección contra sobrecorriente y contra pérdida a tierra de
acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales. Este equipo debe tener descarga a
tierra.

Es responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar los conductores de energía de CA


para la conexión a los dispositivos de carga y los medios para aislar la entrada de CA a la
caja de bornes; estos deben cumplir con los códigos y regulaciones eléctricas locales.
Consulte el diagrama de cableado suministrado con el grupo electrógeno.
El dispositivo de desconexión no se suministra como parte del grupo electrógeno. Cummins
Power Generation no es responsable de proveer los medios de aislamiento.

6 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 1. Instrucciones importantes de seguridad

1.5 El combustible y los vapores son inflamables


Pueden producirse incendios, explosiones, lesiones personales o la muerte si se siguen
prácticas inadecuadas.
• NO rellene los depósitos de combustible mientras el motor esté en funcionamiento, a
menos que dichos depósitos queden fuera del compartimento del motor. Si el
combustible entra en contacto con el motor caliente o los gases de escape existe
riesgo de incendio.
• NO permita la presencia de llamas, cigarrillos, luces piloto, chispas, equipos que
formen arcos u otras fuentes de ignición cerca del grupo generador o del depósito de
combustible.
• Las conducciones de combustible deben estar adecuadamente protegidas y no tener
fugas. Las tuberías de combustible deben conectarse al motor con un conducto
flexible apropiado. No use una tubería de cobre en las conducciones flexibles pues el
cobre es quebradizo cuando se somete a vibraciones continuas o se dobla
repetidamente.
• Asegúrese de que todos los suministros de combustible dispongan de una válvula de
cierre positiva.
• Asegúrese de ventilar bien el área de la batería antes de realizar labores de
mantenimiento en las inmediaciones. Las baterías de plomo-ácido emiten gas
hidrógeno muy explosivo que puede explotar si se producen arcos eléctricos, chispas,
si se fuma, etc.

1.5.1 Derrames
Cualquier derrame que ocurra durante el abastecimiento de combustible, durante el llenado
o cambio de aceite, debe limpiarse antes de arrancar el grupo electrógeno.

1.5.2 Contención de fluidos


AVISO
Cuando el sistema de contención de fluidos no sea provisto por Cummins, es
responsabilidad del instalador proporcionar la contención necesaria para evitar la
contaminación del medio ambiente, especialmente las fuentes y los cursos de agua.

Si se incorpora un sistema de contención de fluidos en el bastidor de base, se debe


inspeccionar en intervalos regulares. Cualquier líquido presente debe vaciarse y desecharse
de acuerdo con las reglas de salud y seguridad locales. Si no se realiza esta acción, se
puede ocasionar el derrame de líquidos que podrían contaminar la zona circundante.
Cualquier otra zona de contención de fluidos debe revisarse y vaciarse como se describió
anteriormente.

A040C617 (Volumen 3) 7
1. Instrucciones importantes de seguridad 9-2015

1.5.3 NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLES O


EXPLOSIVOS
Los vapores inflamables pueden hacer que un motor trabaje a velocidad excesiva y
dificulten pararlo, lo cual puede causar incendios, explosiones, lesiones personales graves y
la muerte. No use un grupo electrógeno en un lugar cuyo entorno pueda contener vapores
inflamables, a menos que el mismo cuente con un dispositivo automático de seguridad que
bloquee la toma de aire y pare el motor. Los propietarios y operadores del grupo
electrógeno son los únicos responsables del manejo seguro del grupo electrógeno. Ponerse
en comunicación con el concesionario o distribuidor autorizado de Cummins Power
Generation para más información.

1.6 Los gases de escape son mortales


• Proporcione un sistema de escape adecuado para evacuar correctamente los gases de
descarga de áreas cerradas o resguardadas y de aquellas zonas donde se
congreguen personas. Inspeccione de forma visual y auditiva el escape a diario en
busca de fugas según el programa de mantenimiento. Asegúrese de que los colectores
de escape estén protegidos y no presenten deformaciones. No utilice los gases de
escape para calentar un compartimento.
• Asegúrese de que la unidad esté bien ventilada.

1.6.1 Medidas de seguridad con el escape


ADVERTENCIA
Gases de escape calientes
El contacto con los gases de escape calientes pueden provocar quemaduras graves.
Lleve equipo de protección personal siempre que trabaje con el equipo.

ADVERTENCIA
Superficies calientes
El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves.
Lleve el equipo de protección personal adecuado cuando trabaje con equipos calientes y
evite el contacto con las superficies calientes.

ADVERTENCIA
Gases tóxicos
La inhalación de gases de escape puede producir la asfixia y la muerte.
Expulse el gas del escape al exterior y lejos de ventanas, puertas u otras entradas a edificios.
No deje que se acumule en áreas habitables.

ADVERTENCIA
Peligro de incendio
El aislante contaminado supone un peligro de incendio. Un incendio puede producir
quemaduras graves o la muerte.
Quite el aislamiento contaminado y deséchelo según los reglamentos vigentes en la
localidad.

La salida de escape puede estar ubicada en la parte superior o inferior del grupo
electrógeno. Asegurarse de que el tubo de escape no quede obstruido. El personal que
utiliza este equipo debe conocer la posición de escape de los gases. Colocar los escapes
lejos de materiales inflamables. En caso de que las salidas del escape estén en la parte
inferior, asegurarse de quitar la vegetación en la zona cercana al escape.

8 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 1. Instrucciones importantes de seguridad

Es posible que los tubos de escape tengan instaladas cubiertas aislantes. Si estas cubiertas
se contaminan, se deben sustituir antes de hacer funcionar el grupo electrógeno.
Para minimizar el riesgo de un incendio, asegurarse de seguir los siguientes pasos:
• Asegurarse de que el motor se enfríe completamente antes de efectuar trabajos de
mantenimiento o de servicio.
• Limpiar el tubo de escape completamente.

A040C617 (Volumen 3) 9
1. Instrucciones importantes de seguridad 9-2015

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

10 A040C617 (Volumen 3)
2 Introducción
ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
El contacto con tensiones altas puede producir descargas eléctricas graves, quemaduras o
la muerte.
Las conexiones de salida eléctricas del generador deberá hacerlas un electricista cualificado
y con experiencia en cumplimiento con las instrucciones de la instalación y todas las leyes
aplicables.

ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica
Un equipo de generación eléctrica averiado puede causar lesiones graves o la muerte.
Los grupos electrógenos debe instalarlos, certificarlos y utilizarlos una persona cualificada y
con experiencia de acuerdo con todas las instrucciones de instalación y todas las leyes
aplicables.

2.1 Este manual


El propósito de este manual es proporcionar a los usuarios información fidedigna y general.
Sirve como guía y asistencia con recomendaciones para procedimientos correctos y
seguros. Cummins Power Generation (CPG) no puede aceptar responsabilidad de ningún
tipo por problemas surgidos como resultado de las siguientes recomendaciones de este
manual.
La información contenida en este manual está basada en la información disponible en el
momento de la impresión. En línea con la política de Cummins Power Generation de un
continuo desarrollo y mejora, la información puede cambiar en cualquier momento sin previo
aviso. Por lo tanto, los usuarios deben asegurarse de contar con la última información
disponible antes de comenzar cualquier trabajo. La versión más reciente de este manual
está disponible en QuickServe Online (https://qsol.cummins.com/info/index.html).undefined
Se advierte respetuosamente a los usuarios que es su responsabilidad emplear a personas
competentes para llevar a cabo cualquier trabajo de instalación, por el bien de las buenas
prácticas y de la seguridad. Consultar a un distribuidor autorizado para más detalles sobre
la instalación. Es esencial que se proceda con el mayor cuidado posible en la aplicación,
instalación y uso de cualquier motor diésel debido a su naturaleza potencialmente peligrosa.
También se deben consultar cuidadosamente otros manuales de Cummins Power
Generation. Un grupo electrógeno debe funcionar y mantenerse adecuadamente si se
espera un funcionamiento seguro y fiable.
Para obtener asistencia adicional, ponerse en contacto con el distribuidor autorizado.

2.2 Abreviaturas
Esta no es una lista completa. Por ejemplo, no identifica unidades de medida o acrónimos
que aparecen solo en parámetros, nombres de eventos/fallas o nombres de
piezas/accesorios.
AmpSentry, INSITE e InPower son marcas comerciales de Cummins Inc. PowerCommand
es una marca registrada de Cummins Inc.

A040C617 (Volumen 3) 11
2. Introducción 9-2015

ABREV. DESCRIPCIÓN ABREV. DESCRIPCIÓN


CA Corriente alterna LED Diodo fotoemisor
AMP AMP, Inc., parte de Tyco LTS Almacenamiento a largo plazo
Electronics
ANSI American National Standards LVRT Recorrido de bajo voltaje
Institute
ASOV Válvula de cierre automático MFM Monitor multifunción
ASTM Sociedad Americana para Mil Std Norma militar
Pruebas y Materiales (ASTM
International)
ATS Conmutador de transferencia MLD Demanda de carga sin maestro
automática
AVR Regulador de voltaje automático NC Normalmente cerrado
AWG Calibre de cable americano NC No conectado
CAN Red de área controlada NFPA Agencia Nacional de Protección
contra Incendios
CB Disyuntor ND Normalmente abierto
CE Conformidad con normas NWF Falla de red
europeas
CFM Pies cúbicos por minuto OEM Fabricante de equipos originales
CGT Cummins Generator OOR Fuera de gama
Technologies
CMM Metros cúbicos por minuto OORH / ORH Fuera de escala alta
TRANSFORM Transformador de corriente OORL / ORL Fuera de escala baja
ADOR DE
CORRIENTE
D-AVR Regulador de voltaje automático PB Presione el botón
digital
CC Corriente continua PCC Control PowerCommand®
DEF Fluido de escape diesel PGI Interfaz de generación de
potencia
DPF Filtro de partículas diésel PGN Número de grupo de
parámetros
ECM Módulo de control del motor PI Proporcional/Integral
ECS Sistema de control del motor PID Proporcional/Integral/Derivativo
EMI Interferencia electromagnética PLC Controlador de lógica
programable
EN Norma europea PMG Generador de imán permanente
EPS Sistema de protección del motor PPE Equipos de protección personal
E-Stop Parada de emergencia PT Transformador de potencia
FAE Electrónica completa de la PTC Control de transferencia de
autoridad potencia
FMI Identificador de modo de falla MODUL. Modulación de duración de
DURAC. impulsos
IMPULSOS
FRT Recorrido de fallas RFI Interferencia de radiofrecuencia
FSO Corte de combustible RH Humedad relativa
Grupo Grupo electrógeno RMS Raíz cuadrada media
electrógeno

12 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 2. Introducción

ABREV. DESCRIPCIÓN ABREV. DESCRIPCIÓN


GCP Tablero de control del RTU Unidad de borne remoto
generador
TIERRA Tierra SAE Sociedad de Ingenieros
Automotores
LCT Baja temperatura de refrigerante SCR Reducción catalítica selectiva
HMI Interfaz hombre/máquina SPN Número de parámetro dudoso
IC Circuito integrado SWL Carga de trabajo segura
ISO Organización Internacional de SW_B+ B+ conmutada
Normalización
LBNG Gas natural de combustión UL Underwriters Laboratories
pobre
LCD Pantalla de cristal líquido UPS Suministro de energía
ininterrumpible

2.3 Documentación relacionada


Antes de utilizar el grupo electrógeno, el operador debe tomarse tiempo para leer todos los
manuales proporcionados con el grupo electrógeno y para familiarizarse con las
advertencias y los procedimientos de funcionamiento.

PRECAUCION
Un grupo generador debe funcionar y ser mantenido adecuadamente si se espera un
funcionamiento seguro y fiable. El manual del operador incluye un programa de
mantenimiento y una guía de localización y solución de problemas.
Leer el manual de salud y seguridad junto con este manual para operar el grupo electrógeno
de manera segura:

• Manual de salud y seguridad (0908-0110)


También están disponibles los siguientes manuales relevantes para su grupo electrógeno
(los documentos a continuación están en inglés):
• Manual del operador para KTA50G3/G8/GS8/G9 con PC 3.3 (A035B516)
• Manual de instalación para KTA50G3/G8/GS8/G9 con PC 3.3 (A035B512)
• Manual de servicio del grupo electrógeno para KTA50G3/G8/GS8/G9 con PC 3.3
(A035B524)
• Manual de servicio del controlador para PC 3.x (0900-0670)
• Manual de operación y mantenimiento para KTA50 (3810497)
• Manual de servicio para alternadores P7 (0900-9902-00)
• Manual de servicio para alternadores P7 (0900-9912)
• Especificaciones de grupo electrógeno (SS16-CPGK) (para obtener datos técnicos
específicos del grupo electrógeno)
• Manual de aplicaciones T-030, Grupos electrógenos enfriados por líquido (para
información acerca de las aplicaciones)
• Manual de repuestos para KTA50G3/G8/GS8/G9 con PC 3.3 (A035B520)
• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C1250 D6 (A035B550)
• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C1400 D5 (A035B551)
• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C1500 D6 (A035B552)

A040C617 (Volumen 3) 13
2. Introducción 9-2015

• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C1675 D5 (A035B553)


• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C1675 D5A (A035B554)
• Tiempos de reparación estándar - CL Family (0900-0913)
• Tiempos de reparación estándar - PC 3.3 (0900-0981)
• Manual de garantía (F1117)
• Certificado de garantía comercial global (A028U870)
Comunicarse con el distribuidor autorizado para obtener mayor información sobre la
documentación relacionada con este producto.

2.4 Servicios de posventa


Cummins Power Generation ofrece una gama completa de servicios de mantenimiento y
garantía.

2.4.1 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica
El uso y el mantenimiento incorrectos pueden producir lesiones personales graves o la
muerte
Asegúrese de que el servicio de mantenimiento eléctrico y/o mecánico solo lo realiza el
personal de servicio entrenado y con experiencia.

Para obtener mantenimiento por parte de un experto en grupos electrógenos de forma


regular, póngase en contacto con su distribuidor local. Los distribuidores locales ofrecen un
paquete de contrato de mantenimiento completo que cubre todos los elementos sujetos a
mantenimiento regular, incluido un informe detallado sobre el estado del grupo electrógeno.
Además, se puede incluir un convenio de servicio urgente las 24 horas del día, lo cual
proporciona asistencia técnica todo el año. A su disposición existen técnicos especialistas
disponibles para mantener niveles de rendimiento óptimos en los grupos electrógenos. Las
tareas de mantenimiento solo deben realizarlas técnicos formados y con experiencia
disponibles a través de su distribuidor autorizado.

2.4.2 Garantía
Para conocer los detalles de la cobertura de la garantía para el grupo electrógeno, consulte
el Certificado de garantía comercial global que aparece en la sección Documentación
relacionada.
Está también disponible una cobertura de garantía ampliada. En el caso de una avería
puede proporcionarse normalmente una rápida asistencia por técnicos de servicio formados
por la fábrica con equipos de trabajo para realizar todas las reparaciones menores y
mayores en el equipo en su emplazamiento.
Para obtener mayores detalles sobre la garantía, comuníquese con el distribuidor
autorizado.

AVISO
Los daños provocados por no seguir las recomendaciones de los fabricantes no serán
cubiertos por la garantía. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado.

14 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 2. Introducción

2.4.2.1 Limitaciones de la garantía


Para obtener detalles acerca de las limitaciones de la garantía para su grupo electrógeno,
consulte el certificado de garantía aplicable para el grupo electrógeno.

2.4.3 Cómo obtener servicio


Cuando un producto requiera servicio, ponerse en contacto con el distribuidor más cercano
de Cummins Power Generation. Para localizar el distribuidor, consulte
power.cummins.com y seleccione Distributor Locator (Localizador de distribuidores). Al
comunicarse con el distribuidor, dar siempre los números de modelo, de especificación y de
serie completos, tal como se muestran en la chapa de identificación.

A040C617 (Volumen 3) 15
2. Introducción 9-2015

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

16 A040C617 (Volumen 3)
3 Resumen del sistema
En esta sección se ofrece una descripción general del grupo electrógeno.

3.1 Identificación del grupo electrógeno


Cada grupo electrógeno se entrega con una chapa de identificación similar a la que se
muestra más abajo. Esta chapa proporciona información única al grupo electrógeno.

3.1.1 Chapa de identificación - Grupo electrógeno abierto

FIGURA 1. CHAPA DE IDENTIFICACIÓN HABITUAL DE UN GRUPO ELECTRÓGENO ABIERTO

A040C617 (Volumen 3) 17
3. Resumen del sistema 9-2015

3.1.2 Chapa de identificación - Grupo electrógeno abierto

FIGURA 2. CHAPA TÍPICA DE IDENTIFICACIÓN DE CENTRO DE DATOS CONTINUO (DCC)

18 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 3. Resumen del sistema

3.1.3 Chapa de identificación - Grupo electrógeno cerrado

FIGURA 3. CHAPA DE IDENTIFICACIÓN HABITUAL DE UN GRUPO ELECTRÓGENO CERRADO

3.2 Componentes del grupo electrógeno


Los componentes principales de un grupo electrógeno con motor KTA50 típico se muestran
a continuación y se mencionan en esta sección.
Se presenta una lista con varias opciones aunque es posible que no estén disponibles para
todos los modelos.

A040C617 (Volumen 3) 19
3. Resumen del sistema 9-2015

No Descripción No Descripción
1 Radiador (No se indica)
2 Engine (Motor) Batería y bandeja
3 Controller (Controlador) Módulo de alarma
4 Batería (Otro lado) Cargador de batería
5 Alternator (Alternador) Calentador del refrigerante del motor
6 Marco de asiento CALENTADOR DEL ALTERNADOR

FIGURA 4. GRUPO ELECTRÓGENO CON MOTOR KTA50 TÍPICO

3.3 Potencia nominal del grupo electrógeno


Consulte la chapa de identificación del grupo electrógeno, para conocer el régimen del
grupo electrógeno. Consulte Sección 5.4 en la página 78 para el funcionamiento a
temperaturas o altitudes sobre las establecidas en la placa de identificación.

3.4 Motor
Consultar el manual del motor que corresponda a su grupo electrógeno para obtener
información adicional específica del motor.

20 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 3. Resumen del sistema

N.º Descripción
1 Tapa de llenado de aceite
2 CORREA DEL VENTILADOR
3 Varilla de medición

FIGURA 5. COMPONENTES TÍPICOS DEL MOTOR (KTA50)

3.4.1 Información de rendimiento del grupo electrógeno


3.4.1.1 Información acústica
3.4.1.1.1 Información acústica (1500 rpm)

TABLA 1. DATOS ACÚSTICOS (1500 RPM)

Modelo C1400 D5 C1675 D5 C1675 D5A


Motor KTA50G3 KTA50G8 KTA50GS8
Datos acústicos del grupo cerrado – 105 108 108
LWA
(En base al uso de una cubierta
estándar de Cummins y el
funcionamiento con las puertas
cerradas de un grupo de 50 Hz) 1, 2
Datos acústicos del grupo abierto – 109.3 109.3 109.3
dB(A) a 1m 3 – SPL (o grupo cerrado
con las puertas abiertas)

A040C617 (Volumen 3) 21
3. Resumen del sistema 9-2015

1. Las cifras con las puertas cerradas se miden a partir de niveles de potencia sonora garantizados por
2000/14/EC
2. En base a una carga del 75%
3. Las cifras con las puertas cerradas se miden a partir de niveles de potencia sonora garantizados por
2000/14/EC
Para ver las cifras del espectro sonoro, consultar también con un distribuidor autorizado.
De acuerdo con la política de Cummins Power Generation de mejora continua, estas cifras están sujetas a
cambios.

3.4.1.1.2 Información acústica (1800 rpm)

TABLA 2. DATOS ACÚSTICOS (1800 RPM)

Modelo C1250 D6 C1500 D6


Motor KTA50G3 KTA50G9
Datos acústicos del grupo cerrado – LWA NA NA
(En base al uso de la cubierta estándar de Cummins y el
funcionamiento con las puertas cerradas de un grupo de 60
Hz) 1, 2
Datos acústicos del grupo abierto – dB(A) a 1m 3 – SPL (o 103.9 103.9
grupo cerrado con las puertas abiertas)
1. Las cifras con las puertas cerradas se miden a partir de niveles de potencia sonora garantizados por
2000/14/EC
2. En base a una carga del 75%
3. En base a una carga del 110%
Para ver las cifras del espectro sonoro, consultar también con un distribuidor autorizado.
De acuerdo con la política de Cummins Power Generation de mejora continua, estas cifras están sujetas a
cambios.

3.4.1.2 Consumo de combustible del motor (L/hr)


TABLA 3. CONSUMO DE COMBUSTIBLE L/HR (GAL/HR) A 1500 RPM (50 HZ)

Modelo C1400 D5 C1675 D5 C1675 D5A


Motor KTA50G3 KTA50G8 KTA50GS8
Datos de rendimiento del motor a 50 293 (64.4) 345 (74.9) NA
Hz - Reserva/Carga Total
Datos de rendimiento del motor a 50 261 (57.4) 289 (63.5) NA
Hz - Cebado/Carga Total
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones. En línea con la política de CPGK de mejora continua
estas cifras están sujetas a cambios.

TABLA 4. CONSUMO DE COMBUSTIBLE L/HR (GAL/HR) A 1800 RPM (60 HZ)

Modelo C1250 D5 C1500 D5


Motor KTA50G3 KTA50G9
Datos de rendimiento del motor a 60 Hz - Reserva/Carga 330 (72.5) 392 (86.2)
Total
Datos de rendimiento del motor a 60 Hz - Cebado/Carga Total 291 (64) 330 (72.5)
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones. En línea con la política de CPGK de mejora continua
estas cifras están sujetas a cambios.

22 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 3. Resumen del sistema

3.5 Sensores
Varios parámetros del grupo electrógeno se miden con sensores y las señales resultantes
son procesadas por la tarjeta de circuitos del control.
Los sensores montados en el motor monitorean varios sistemas diferentes, por ejemplo:
• Presión de aceite de lubricación
• Temperatura del sistema de enfriamiento

3.6 Filtro de aire para servicio normal


El conjunto de filtro de aire estándar incluye dos cartuchos de filtro.

FIGURA 6. CONJUNTO DE FILTRO DE AIRE

3.7 Pirómetros - Escape del motor


El pirómetro mide la temperatura de los gases de escape del motor. También se utiliza un
medidor de temperatura separado para supervisar cada codo de salida de escape.

3.8 Calentadores
3.8.1 Suministro de calentadores y aislamiento
Se requiere una fuente de alimentación para el funcionamiento de los calentadores del
motor, el refrigerante y el alternador (en su caso).

AVISO
Es responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar la fuente de alimentación y
los medios para aislar la entrada de CA a la caja de bornes. Cummins Power
Generation no acepta responsabilidad por el suministro de medios de aislamiento.
Póngase en contacto con el distribuidor para obtener más información.

AVISO
Este dispositivo de desconexión no se proporciona como parte del grupo
electrógeno.

3.9 Cargador de batería alimentado por la red pública


Esta unidad mantiene la batería en condición totalmente cargada sin sobrecargarla. La
unidad también proporciona carga rápida, cuando es necesario, a un régimen hasta la
salida nominal.

A040C617 (Volumen 3) 23
3. Resumen del sistema 9-2015

El circuito de control electrónico del cargador permite que el cargador se pueda dejar
conectado al circuito durante el arranque del motor y que funcione en paralelo con el
alternador de carga.
El cargador suministrará corriente al sistema de batería hasta que el voltaje de los bornes
de la batería sea igual al voltaje flotante definido, momento en el que sólo se presenta una
corriente de carga lenta. Cuando la batería se descarga debido a la presencia de una carga
y el voltaje de los bornes baja, el cargador nuevamente suministrará corriente para restaurar
el voltaje de la batería al voltaje flotante.

PRECAUCION
Desconectar el cargador de la batería antes de aislar la batería. De lo contrario,
pueden producirse impulsos parásitos de voltaje lo suficientemente altos como para
provocar daños al equipo y lesiones personales.

Se proveen dos tipos de cargadores de batería:


• Montado en el equipo
• Montado en la pared
Para más información sobre los cargadores de batería, consultar Capítulo 8 en la página
187.

3.10 Módulo de alarma


El Módulo de Alarma proporciona advertencias audibles. Un conmutador de dos posiciones
proporciona el medio de conectar o desconectar el dispositivo de alarma.

FIGURA 7. PANEL FRONTAL DE LOS MODULOS DE ALARMA

3.11 Opciones de sistema


3.11.1 Control PowerCommand 3.3 MLD
El grupo electrógeno puede incorporar el control PowerCommand® 3.3 MLD (Masterless
Load Demand). El control PowerCommand® 3.3 MLD proporciona todas las funciones del
control estándar PowerCommand® 3.3. Además, los controles del grupo electrógeno con
capacidad de MLD vienen equipados con una conexión de red s-CAN adicional que permite
el uso compartido de la información entre los controles del grupo electrógeno. Cuando se
operan varios controles equipados con MLD como un bus aislado en conexión paralela, los
grupos electrógenos en una red MLD comparten información para determinar la carga total

24 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 3. Resumen del sistema

en el bus de CA del generador, la capacidad disponible de los grupos electrógenos en


funcionamiento y la capacidad disponible de los grupos electrógenos que no están en
funcionamiento. Los controles del grupo electrógeno usan esta información para arrancar y
detener los grupos electrógenos basados en las demanda de carga del bus de CA del
generador.

3.11.2 Filtro de aire de servicio intenso


El conjunto de filtro de aire de servicio intenso se utiliza en entornos polvorientos. El filtro de
aire está compuesto por un elemento principal y un elemento de seguridad. Debe
comprobarse con frecuencia el tubo del respiradero de caucho situado en la parte inferior de
cada cartucho de filtro para asegurarse de que está libre de polvo y suciedad.

FIGURA 8. CONJUNTO DE FILTRO DE AIRE DE SERVICIO INTENSO

3.11.3 Indicador universal PowerCommand


Un indicador universal proporciona luces y una bocina para indicar el estado de
funcionamiento y las condiciones de falla de un sistema de alimentación de emergencia.
Está diseñado para conectarse a un sistema de control de 12 VCC o de 24 VCC. Se puede
configurar para que sea una dispositivo de señal positiva o negativa.
Hay disponibles dos versiones del indicador universal PowerCommand.
• Montado en el tablero
• Tablero con caja
El indicador universal se puede comunicar usando una red PCCNet o Modbus.
Consultar el manual del propietario del indicador para obtener más información.

A040C617 (Volumen 3) 25
3. Resumen del sistema 9-2015

Nº Descripción Nº Descripción
1 Luces de estado del sistema 4 Botón de Silencio/Prueba de luces
2 Tarjeta para insertar 5 Luz de estado de la red
3 Bocina

FIGURA 9. COMPONENTES DEL INDICADOR

3.11.4 Disyuntor
Se usa un disyuntor para evitar que el generador se sobrecargue.
Hay un disyuntor de línea instalado en la caja de salida del generador. Si la carga excede la
especificación de corriente nominal del disyuntor, el disyuntor se abre para evitar
sobrecargar el generador. Si el disyuntor se dispara, localizar la fuente de la sobrecarga y
corregir adecuadamente. Reposicionar el disyuntor manualmente para volver a conectar la
carga al generador.

3.11.5 Muestra de aceite


Es importante llevar a cabo un análisis del aceite nuevo (no utilizado) para establecer un
punto de referencia. Deben tomarse muestras de aceite nuevo (no usado) como mínimo dos
veces al año o cada vez que se cambie el tipo de aceite. Las muestras deben tomarse
siempre de los depósitos de suministro a granel para determinar la composición del aceite y
confirmar también que no se han introducido contaminantes por el sistema de
almacenamiento.

26 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 3. Resumen del sistema

La muestra que va a utilizarse para el análisis debe ser representativa del aceite del motor.
Siga las siguientes instrucciones a la hora de recoger muestras de aceite:
• Ponga el motor a la temperatura de funcionamiento antes de tomar las muestras. Esto
garantizará que haya una concentración representativa de contaminantes en la
pequeña cantidad de muestra.
• Las muestras siguientes deben tomarse de la misma forma y del mismo sitio.
• Tome la muestra de aceite antes de añadir cualquier aceite nuevo al motor.
• Recoja la muestra siempre en un contenedor seco y limpio.
• Llene la botella de muestra tal y como se indica en las instrucciones incluidas en el
juego o laboratorio para muestras de aceite.
Tiene a su disposición más información en el boletín de servicio Recomendaciones de
aceite y análisis de aceite para motores Cummins (3810340) de Cummins.

A040C617 (Volumen 3) 27
3. Resumen del sistema 9-2015

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

28 A040C617 (Volumen 3)
4 Sistema de control - PowerCommand
3.3
4.1 Descripción del Sistema de Control
El sistema de control se utiliza para arrancar y apagar el grupo electrógeno desde la
pantalla tanto en modo manual o automático. Es adecuado para grupos electrógenos
autónomos o conectados en paralelo, tanto en aplicaciones de reserva como de potencia
primaria, y proporciona una capacidad de monitoreo y protección de todo el grupo
electrógeno. Monitorea la temperatura, la presión de aceite y la velocidad del motor, y
proporciona las mediciones de voltaje y corriente. En el caso de una falla, la unidad indica el
tipo de falla y automáticamente apaga el grupo electrógeno si ocurren fallas graves.
Todos los indicadores, botones de control y la pantalla están en la parte delantera del
tablero del operador, como se ilustra en la siguiente figura.
Existen dos señales de nivel de falla generadas por el sistema de control:
• Advertencia: señala una falla inminente o no grave del motor. El control proporciona
solamente una indicación para esta condición.
• Parada: señala un fallo potencialmente crítico para el motor. El control inmediatamente
elimina la carga del motor y lo detiene automáticamente.
El sistema de control estándar funciona con una corriente de batería de 12 o 24 VCC. El
equipo auxiliar funciona con CA de bajo voltaje. Los datos del historial se guardan en una
memoria no volátil y no se borran si se agota la energía de batería.

A040C617 (Volumen 3) 29
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

4.1.1 Tablero del sistema de control

No. Descripción N.º Descripción


1 Panel del medidor de gráfico de barras (opción) 4 Botón de parada de emergencia
2 Tablero del operador 5 Módulo de alarma (opción)
3 Medidores de temperatura

FIGURA 10. TABLERO DEL SISTEMA DE CONTROL

4.1.2 Modos de funcionamiento


The PowerCommand® 3.3 control is operated by the Start/Stop/Manual/Auto buttons on the
Operator Panel. Consultar Figura 11 en la página 35.

AVISO
Si la función de acceso a Mode Change (Cambio de modo) está habilitada, se debe introducir
una contraseña para utilizar estos botones para cambiar el modo de funcionamiento.
Ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para más opciones.

30 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

4.1.2.1 Modos de funcionamiento: control PowerCommand 3.3 MLD


El control PowerCommand® 3.3 MLD proporciona todas las funciones del control estándar
PowerCommand® 3.3. Los controles del grupo electrógeno con capacidad de MLD vienen
equipados con una conexión de red s-CAN adicional que permite el uso compartido de la
información entre los controles del grupo electrógeno. Cuando se operan varios controles
equipados con MLD como un bus aislado en conexión paralela, los grupos electrógenos en
una red MLD comparten información para determinar la carga total en el bus de CA del
generador, la capacidad disponible de los grupos electrógenos en funcionamiento y la
capacidad disponible de los grupos electrógenos que no están en funcionamiento. Los
controles del grupo electrógeno usan esta información para arrancar y detener los grupos
electrógenos basados en las demanda de carga del bus de CA del generador.

4.1.2.2 Botón de parada


Presionar este botón para llevar al grupo electrógeno al modo Off (Apagado). Se inhabilitan
los modo Auto (Automático) y Manual (Manual). La luz verde sobre este botón se enciende
cuando el grupo electrógeno está en modo Off.
Si el grupo electrógeno está funcionando, ya sea en modo Manual o Auto, y se presiona el
botón Stop (Detener), se apaga el motor.
Consultar Sección 4.12 en la página 73 para obtener más información sobre la detención
en modo Auto o Manual.

AVISO
De ser posible, se debe evitar una parada en caliente bajo carga para ayudar a prolongar el
rendimiento confiable del grupo electrógeno.

4.1.2.3 Botón Manual

Presionar este botón para llevar al grupo electrógeno al modo Manual. Luego, presionar el
botón Start (Arrancar) en los diez segundos siguientes. De lo contrario, el modo del control
quedará en predeterminado y colocará al grupo electrógeno en modo Off (Apagado).
La luz verde sobre este botón se enciende cuando el grupo electrógeno está en modo
Manual.

AVISO
Si está habilitada la función de contraseña de acceso para cambio de modo, introducir la
contraseña antes de presionar el botón Start (Arrancar). Consultar Sección 4.12.1.

4.1.2.4 Botón de arranque

Cuando se presiona el botón Manual, el botón Start (Arrancar) puede presionarse en los
diez segundos siguientes para arrancar el grupo electrógeno. El grupo electrógeno arranca
normalmente pero sin la demora de arranque.
En otros modos, este botón no tiene ningún efecto.

A040C617 (Volumen 3) 31
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

AVISO
Si no se presiona el botón Start en el plazo de diez segundos tras presionar el botón Manual,
el grupo electrógeno cambia al modo Off (Apagado) automáticamente.

4.1.2.5 Botón Auto (Automático)

Presionar este botón para llevar al grupo electrógeno al modo Auto. En este modo, el grupo
electrógeno se controla desde un conmutador o dispositivo remoto (por ejemplo, el
conmutador de transferencia).
La luz verde sobre este botón se enciende cuando el grupo electrógeno está en modo Auto.

4.1.2.5.1 Para control PowerCommand 3.3 MLD

AVISO
Al arrancar un grupo electrógeno desde el tablero de control o desde el interruptor
de arranque remoto se pondrán en funcionamiento todos los grupos electrógenos.
A continuación, los grupos electrógenos se apagarán si no son necesarios para
alcanzar la demanda de carga.

4.1.2.6 Modo Battle Short (de derivación)


ADVERTENCIA
Maquinaria automática
El modo Battle Short (Derivación) anula algunos parámetros del control del grupo
electrógeno. Los grupos electrógenos no supervisados pueden causar un incendio o un
riesgo de descarga eléctrica, lo que se deriva en graves lesiones personales o la muerte.
Asegúrese de que se supervisa el funcionamiento del grupo electrógeno durante el
funcionamiento de Battle Short (Derivación).

El modo Battle Short (de derivación) no es un modo de funcionamiento diferente. El control


PowerCommand® sigue en modo Off (Apagado), Manual (Manual) o Auto (Automático)
mientras el modo Battle Short (de derivación) está activo. El control PowerCommand®
continúa en la secuencia de funcionamiento correcta para arrancar y detener el grupo
electrógeno. El modo Battle Short es un modo de funcionamiento del grupo electrógeno que
impide la parada debido a cualquier falla del equipo, salvo unas pocas fallas críticas.
El propósito de derivar los mecanismos normales de parada es satisfacer los requerimientos
de los códigos locales, donde sea necesario. Para utilizar esta función, se debe instalar el
software necesario en la fábrica cuando se compra el control PowerCommand®. Sólo
personal de servicio autorizado puede habilitar esta función. Cuando se envía de fábrica,
esta característica está deshabilitada.

AVISO
El modo Battle Short (de derivación) se debe habilitar o inhabilitar con la
herramienta de servicio InPower.

Esta función sólo debe utilizarse durante el funcionamiento temporal y supervisado del
grupo electrógeno. Las fallas anuladas en modo Battle Short pueden afectar el
funcionamiento del grupo electrógeno o causar daño permanente al motor, al alternador o a
los equipos conectados.

32 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

AVISO
Si se selecciona este modo de funcionamiento, la protección de los dispositivos de
carga quedará inhabilitada. Cummins Power Generation no será responsable de
ningún reclamo como consecuencia del uso de este modo.

AVISO
Todas las fallas de parada de equipo, incluyendo las anuladas por el modo Battle
Short (de derivación), se deben atender inmediatamente para garantizar la seguridad
del operador y del grupo electrógeno.

El modo Battle Short se activa y desactiva con un conmutador externo conectado a una de
las dos entradas configuradas por el cliente, o por un conmutador en el tablero del
operador.
Cuando se habilita, la entrada del conmutador del modo Battle Short se puede definir
utilizando el menú de configuración. Para activar el modo Battle Short (de derivación)
utilizando el conmutador del tablero del operador, se debe fijar el modo Battle Short en el
tablero del operador utilizando la herramienta de servicio InPower (el modo predeterminado
es Inactive [Inactivo]).
Cuando se habilita el modo Battle Short (de derivación), el indicador de estado Warning
(Advertencia) se ilumina, y se visualiza el código 1131 de derivación activa.
Cuando se habilita el modo en derivación y ocurre una falla de parada anulada, la luz de
parada permanece encendida aunque el grupo electrógeno continúa funcionando. Se
visualiza el código de falla 1416 – Falla de parada. Si se reconoce la falla, el mensaje de
falla se borra de la pantalla pero queda en el archivo de historial de fallas mientras el modo
Battle Short está activo.
El modo Battle Short se suspenderá y ocurrirá inmediatamente una parada si ocurre alguna
de las siguientes fallas críticas de parada:
• Pérdida de señal de velocidad (Pérdida de detección de velocidad) - Código de falla
121
• Sobrevelocidad - Código de falla 234
• Parada de emergencia local - Código de falla 1433
• Parada de emergencia remota - Código de falla 1434
• Falla de excitación (Pérdida de detección de voltaje) - Código de falla 2335
O
La función Battle Short (Derivación) se inhabilita después de que ocurre una falla de parada
anulada mientras el equipo está en modo Battle Short (Derivación). Entonces se visualiza el
código de falla 1123 de parada después de derivación.

4.1.3 Modos Power On (Activado) y Sleep (Inactivo)


Los modos de funcionamiento del tablero de control y del software operativo son Power On
y Sleep.
Modo activado
En este modo, la energía se suministra continuamente al panel de control. El software
operativo del control y la pantalla/luces del tablero de control permanecerán activados hasta
que se active el modo Sleep (Inactivo).
Modo inactivo

A040C617 (Volumen 3) 33
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

El modo Sleep se utiliza para reducir el consumo de energía de batería cuando el control no
está en uso y está en modo Off (Apagado) o Auto (Automático). En este modo, el software,
las luces y la pantalla en el tablero de control están apagados.
Cuando se cumplen todas las condiciones (es decir, no hay faltas sin reconocer y el control
está en modo Off/Auto[Apagado/Automático]), el modo inactivo se activa luego de cinco
minutos de inactividad del teclado. Este período de tiempo es configurable.
Para activar el control y visualizar los menús sin arrancar el grupo electrógeno, presionar
cualquier botón de control.

AVISO
El modo Sleep puede habilitarse/inhabilitarse; contactar a un distribuidor autorizado para
más opciones.

4.2 Tablero del operador


Figura 11 ilustra las características del tablero delantero. Incluye cinco luces indicadoras, la
pantalla gráfica con cuatro botones que se utilizan para seleccionar los menús, siete
botones para navegar por los menús y seis botones de modo de control. Esta pantalla
permite al operador ver el estado, ajustar las configuraciones, y arrancar y detener el grupo
electrógeno.

34 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

N.º Descripción N.º Descripción


1 Luz indicadora – Warning (Advertencia) 11 Botón Circuit Breaker – Closed (Disyuntor cerrado)
2 Luz indicadora – Shutdown (Parada) 12 Botón Circuit Breaker – Open (Disyuntor abierto)
3 Luz indicadora – Genset Running (Grupo 13 Botón Manual (Manual)
electrógeno en funcionamiento)
4 Luz indicadora – Remote Start (Arranque remoto) 14 Botón Previous Menu o Clear (Menú anterior o
Borrar)
5 Luz indicadora – Not in Auto (No en automático) 15 Botón Item Select u OK (Seleccionar elemento o
Aceptar)
6 Botón Lamp Test (Prueba de bombillas) 16 Botones de navegación por menús: Up, Down,
Left, Right (Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha)
7 Botón Reset (Restablecer) 17 Botón Home (Inicio)
8 Botón Auto Mode (Modo automático) 18 Botones de selección de menús (para su uso con
elemento 19)
9 Botón Start (Arranque) 19 Visualización Gráfica
10 Botón Stop (Parada)

FIGURA 11. TABLERO DEL OPERADOR

4.2.1 Botones selectores

Se utilizan cuatro botones momentáneos para navegar y cambiar la selección en la pantalla.

A040C617 (Volumen 3) 35
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Presionar el botón OK (Aceptar) para seleccionar el elemento resaltado en la pantalla:


• Si el elemento seleccionado es un elemento del menú, se abrirá un submenú o una
pantalla.
• Si el elemento seleccionado es un parámetro, se podrá ajustar el parámetro (de ser
posible) o se le solicitará una contraseña.
• Si el elemento seleccionado es un valor que se acaba de ajustar, este botón guarda el
cambio.
• Si el elemento seleccionado es una acción, la pantalla ejecuta la acción o le solicita
una contraseña.

4.2.2 Valores predefinidos


El tablero del operador puede mostrar unidades de medida SAE o métricas y el sistema se
debe ajustar durante la configuración inicial del grupo electrógeno. Sólo personal entrenado
y experimentado puede modificar el valor predeterminado. Ponerse en contacto con un
distribuidor autorizado.

4.2.3 Luces indicadoras


Figura 11 en la página 35 muestra el tablero delantero del tablero del operador con las
cinco luces indicadoras.

4.2.3.1 Advertencia
Esta luz ámbar se enciende cuando el control detecta una condición de advertencia. Esta
luz se apaga automáticamente cuando desaparece la condición de advertencia.

4.2.3.2 Condición de parada


Esta luz roja se ilumina cuando el control detecta una condición de parada. El grupo
generador no se puede arrancar cuando esta lámpara está encendida. Una vez que se
corrige el problema, se puede reposicionar la luz presionando primero el botón Stop
(Detener) y luego el botón Reset (Reposicionar).

4.2.3.3 No en automático
Esta luz roja se ilumina cuando el control no está en Auto.

4.2.3.4 Arranque remoto


Esta luz verde indica que el control está recibiendo una señal de funcionamiento remota.
La señal de funcionamiento remoto no tiene efecto a menos que el grupo electrógeno
esté en modo Auto.

4.2.3.4.1 Para control PowerCommand 3.3 MLD

AVISO
Al arrancar un grupo electrógeno desde el tablero de control o desde el interruptor
de arranque remoto se pondrán en funcionamiento todos los grupos electrógenos.
A continuación, los grupos electrógenos se apagarán si no son necesarios para
alcanzar la demanda de carga.

36 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

4.2.3.5 Luz de funcionamiento del grupo electrógeno


Se enciende la luz verde cuando el grupo electrógeno está funcionado a, o cerca de, la
velocidad y el voltaje nominales. No se ilumina durante el calentamiento o el enfriamiento
del grupo electrógeno.

4.2.4 Botón de prueba de luces (LED)


Presionar este botón para probar las luces (LED). Todas las luces deben encenderse por
cinco segundos.
Mantener presionado este botón para encender o apagar (alternar) una luz del tablero
exterior.

4.2.5 Botón Reset (Reposicionar)


Presionar para reposicionar cualquier falla activa.
Si las condiciones que causaron una falla de parada perduran, el grupo electrógeno genera
la falla nuevamente.
Si las condiciones que causaron una falla de advertencia perduran, el grupo electrógeno
genera la falla nuevamente, pero el tablero del operador deja de mostrarla en la pantalla.

4.2.6 Botón de disyuntor abierto


El botón de disyuntor abierto se utiliza únicamente en el modo Manual. Cuando se
presiona, permite que el disyuntor del grupo electrógeno se abra y desconecte de la carga.

4.2.7 Botón de disyuntor cerrado


El botón de disyuntor cerrado se utiliza únicamente en el modo Manual. Cuando se
presiona, permite que el disyuntor del grupo electrógeno se cierre cuando alcance velocidad
y tensión suficientes para aceptar la carga.

AVISO
Este botón no tiene ningún efecto a menos que el bus esté inactivo o el grupo electrógeno
esté sincronizado con la otra fuente.

4.2.8 Pantalla gráfica y botones


Figura 12 en la página 38 muestra la pantalla gráfica y los botones selectores de menús
pertinentes.
La pantalla gráfica se usa para ver los menús del sistema operativo accionado por menús.
También se muestran los mensajes del sistema (comunicación, evento y falla) en la
pantalla.
Se utilizan cuatro botones de contacto momentáneo (elemento 5) para avanzar por los
diversos menús o páginas en cada pantalla. Estos botones selectores están “activos”
cuando se muestra texto o los triángulos de arriba y abajo (▲ y ▼ en la Sección 4) en la
pantalla. Algunos submenús no incluyen ningún botón activo.

A040C617 (Volumen 3) 37
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Usar la pantalla gráfica para ver información sobre eventos/fallas, estado, pantallas y
parámetros.

Pantalla DESCRIPCION
Sección 1 Estado de control
Sección 2 Nombre de falla o pantalla activa
Sección 3 Información relevante para la Sección 2
Sección 4 Funciones adicionales y disponibilidad de páginas anteriores y posteriores
Botón 5 Botones selectores relevantes a la Sección 4
Botones 6 Botones selectores para cambiar o aceptar

FIGURA 12. PANTALLA Y CAPTURA DE PANTALLA TÍPICA

4.2.8.1 Sección 1 - Estado de control


La sección 1 muestra el estado del controlador.

Estado Descripción
Listo Este es el estado predeterminado. El controlador está listo para arrancar el grupo
electrógeno o ha iniciado una de las secuencias de arranque pero todavía no ha arrancado
el motor.
Arranque El controlador está arrancando el motor en una de las secuencias de arranque y su
velocidad es mayor que cero.
Calentamiento a El controlador está aumentando la velocidad del motor a velocidad de ralentí o el motor está
ralentí funcionando a velocidad de ralentí en una de las secuencias de arranque.
Frecuencia y El controlador está aumentando la velocidad del motor a la velocidad nominal; el grupo
voltaje nominales electrógeno está funcionando al voltaje y la velocidad nominales, o el controlador ha
iniciado una de las secuencias de parada pero todavía no ha comenzado a reducir la
velocidad del motor.
Enfriamiento a El controlador está reduciendo la velocidad del motor a velocidad de ralentí o el motor está
ralentí funcionando a velocidad de ralentí en una de las secuencias de parada.
Parada El controlador está parando el motor y su velocidad sigue siendo mayor que cero.
Parada de Hay una parada por falla activa.
emergencia
Modo de El controlador está en modo de configuración.
configuración

38 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Estado Descripción
Esperar para El controlador está listo para pasar al modo Powerdown (Apagado), pero otro dispositivo
apagar está enviando una señal de activación del sistema.
Apagado El controlador se encuentra en proceso de ingresar al modo Powerdown. El controlador
está ejecutando algunas revisiones de último momento.
Modo de El controlador está ejecutando una demostración. Todas las pantallas están disponibles en
demostración la demostración y ninguno de los cambios que se realicen en la demostración tendrá efecto
sobre el controlador. Se debe apagar el tablero del operador para finalizar la demostración.

4.2.8.2 Sección 2 - Falla activa o nombre de la pantalla


La sección 2 muestra el nombre de la pantalla e información sobre la última parada por falla
activa. Si no hay fallas de parada activas, muestra la última falla de advertencia activa.
Si hay una falla activa, el tablero del operador muestra la siguiente información sobre ella:
• Tipo de falla
• Código de evento/falla
• Nombre del controlador que detectó la falla, por ejemplo, la unidad ECM del motor.
Está en blanco si el controlador detectó la falla
• Nombre de la falla.
Si presiona el botón Reset (Reiniciar), el tablero del operador deja de mostrar las fallas de
advertencia activas, incluso si las condiciones que las causaron no se han corregido. Sin
embargo, el LED de advertencia sigue encendido.
El tablero del operador siempre muestra las fallas de parada activas, aunque se presione el
botón Reset (Reiniciar).

Tipo de falla Descripción


Advertencia Es una falla de advertencia. (Consultar Capítulo 7 en la página 143)
Reducción Es una falla de reducción. (Consultar Capítulo 7 en la página 143)
Paro Es una parada por falla que inicia una secuencia de parada sin enfriamiento. (Consultar
Capítulo 7 en la página 143)
Parada con Es una parada por falla que inicia una secuencia parada con enfriamiento.
enfriamiento

4.2.8.3 Sección 3 - Pantalla o menú interactivo


La sección 3 muestra información relevante a la sección 2. Se pueden ver los valores de
operativos del grupo electrógeno, navegar por la pantalla y ajustar los parámetros (si está
permitido)
La pantalla predeterminada es Genset Data (Datos del grupo electrógeno).
La tabla siguiente explica cómo se visualiza el tablero del operador cuando el valor de un
parámetro específico está ausente, es inesperado o está fuera de la gama permitida para el
parámetro.

Tablero del DESCRIPCION


operador
NWF Falla de red - Hay una falla de red PCCNet o una falla de CAN (ECM)
OORL Fuera de gama bajo - El valor es inferior al más bajo permitido para este parámetro
OORH Fuera de gama alto - Este valor es superior al más alto permitido para este parámetro
-- -- -- El valor no es aplicable

A040C617 (Volumen 3) 39
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

4.2.8.4 Sección 4 - Indicadores de funciones adicionales


La sección 4 indica si hay disponible información adicional o más submenús con las flechas
arriba y abajo (▲ y ▼). Si esa página o ese menú en particular no tiene información
adicional, las flechas no están visibles en ese momento.
Por ejemplo, si no hay espacio suficiente para mostrar la pantalla de una sola vez, las
flechas arriba y abajo (▲ y ▼) estarán visibles. Presionar el botón selector adecuado
debajo de la pantalla para ver la página de información anterior o siguiente en pantalla.

4.2.8.5 Botones de navegación de menús

Se utilizan cuatro botones momentáneos para navegar y cambiar la selección en la pantalla.


Presionar el botón OK (Aceptar) para seleccionar el elemento resaltado en la pantalla:
• Si el elemento seleccionado es un elemento del menú, se abrirá un submenú o una
pantalla.
• Si el elemento seleccionado es un parámetro, se podrá ajustar el parámetro (de ser
posible) o se le solicitará una contraseña.
• Si el elemento seleccionado es un valor que se acaba de ajustar, este botón guarda el
cambio.
• Si el elemento seleccionado es una acción, la pantalla ejecuta la acción o le solicita
una contraseña.

4.3 Tablero del operador - Menú inicial del operador


Figura 13 en la página 42 muestra el menú inicial que se visualiza en dos páginas. Utilizar
los botones de contacto momentáneo debajo de las flechas arriba y abajo (▲ y ▼) para
desplazarse por las páginas.
Utilizar los botones de contacto momentáneo debajo de Genset (Grupo electrógeno),
Alternator (Alternador) o Engine (Motor) como acceso directo a esos menús.

Si se presiona el botón Home (Inicio) desde cualquier pantalla, se volverá a las


pantallas del menú principal.

4.3.1 Datos del menú inicial


Este menú muestra la información disponible de los menús.

TABLA 5. DATOS DEL MENÚ INICIAL

Nombre Descripción
History/About Utilizar esta pantalla para ver información histórica sobre el grupo electrógeno.
(Historial/Información)
Fallas: Si no hay fallas activas, estas pantallas no estarán disponibles.

40 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Nombre Descripción
Active Shutdowns (Fallas Utilizar esta pantalla para ver las paradas por falla activas.
activas)
Active Warning (Advertencia Utilizar esta pantalla para ver las fallas de advertencia activas.
activa)
Historial Utilizar esta pantalla para ver las fallas que se han borrado.
Paralleling Status (Estado de Utilizar esta pantalla para ver los estados del bus, de los disyuntores y de las
conexiones en paralelo) conexiones en paralelo.
Genset Data (Datos del grupo Utilizar esta pantalla para ver el estado del grupo electrógeno.
electrógeno)
Alternator Data (Datos del Utilizar esta pantalla para ver el estado del alternador.
alternador)
Engine Data (Datos del Utilice esta pantalla para ver el estado del motor.
motor)
Advanced Status (Estado
avanzado):
Grupo electrógeno Utilizar esta pantalla para ver la potencia, la energía, la diferencia de fase y otra
información detallada del grupo electrógeno.
Controlador Utilizar esta pantalla para ver las secuencias de funcionamiento, las entradas y
salidas configurables e información detallada del controlador.
Engine (Motor) Utilizar esta pantalla para ver presiones, voltajes, temperaturas e información
detallada del motor.
Help (Ayuda) Utilice esta pantalla para obtener más información sobre el tablero del operador.
Menús de configuración:
Ajustar El uso de estas pantallas está restringido al personal autorizado únicamente.
Configuración del grupo
electrógeno
Configuración de conexiones
en paralelo
Configuración de OEM
PCCnet Setup (Configuración
de PCCnet)
Configuración de Modbus
Opciones de pantalla
Configuración de reloj
Configurable IO (E/S
configurables)
Calibration (Calibración)
Save/Reserve
(Guardar/Reservar)

A040C617 (Volumen 3) 41
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 13. MENÚ INICIAL DEL OPERADOR

4.4 Tablero del operador - Menú del operador


Generator Set Data (Datos del grupo electrógeno)
Figura 14 muestra un organigrama en bloques del menú Genset Data (Datos del grupo
electrógeno) típico. Para ir a este menú desde el menú inicial (HOME [1/2]), presionar los
botones de contacto momentáneo debajo del botón de función que indica Genset (Grupo
electrógeno). Se redireccionará directamente al menú Genset.

Se visualiza el menú Genset Data en dos página. Utilizar los dos botones de contacto
momentáneo debajo de las flechas arriba y abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las
páginas.

4.4.1 Información del grupo electrógeno


Utilizar este menú para ver el estado del grupo electrógeno.

42 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

TABLA 6. INFORMACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO

PARÁMETRO DESCRIPCIÓN
Alternador
Genset LL Average Voltage (Voltaje promedio de línea Voltaje promedio de línea a línea del grupo
a línea del grupo electrógeno) electrógeno.
Genset Average Current (Corriente promedio del grupo Corriente promedio del grupo electrógeno.
electrógeno)
Genset Total kW (Total de kW del grupo electrógeno) Total de kW del grupo electrógeno.
Genset Total Power Factor (Factor de potencia total del Factor de potencia L1 del grupo electrógeno.
grupo electrógeno)
Genset Frequency (Frecuencia del grupo electrógeno) Frecuencia del grupo electrógeno.
Motor
Engine Running Time (Tiempo de marcha del motor) Tiempo total de marcha del motor.
Coolant Temperature (Temperatura de refrigerante) Punto de monitoreo de la temperatura del refrigerante
Oil Pressure (Presión de aceite) Punto de supervisión de la presión del aceite.
Valores permitidos: 0 ~ 145 psi.
Voltaje de batería Valor del voltaje de la batería.
Percent Engine Torque/Duty Cycle (Ciclo de par Punto de supervisión del porcentaje de salida del par
motor/trabajo del motor expresado como porcentaje) motor y el porcentaje de salida del ciclo de trabajo del
gobernador cuando se lo usa con el ECM de HM
Valores permitidos: -125~125%.
Tasa de consumo de combustible Punto de supervisión de la tasa de consumo de
combustible
Valores permitidos: 0~845 litros/h (223,2 gal/h)
Consumo de combustible desde la reposición Consumo de combustible desde la última reposición.
Total Fuel Consumption (Consumo de combustible Consumo de combustible total desde el arranque del
total) motor.
Genset Application (Aplicación del grupo electrógeno)
Genset Application kW rating (Potencia nominal en kW La potencia nominal en kW del grupo electrógeno.
de la aplicación del grupo electrógeno)
Genset Application kVA rating (Potencia nominal en La potencia nominal en kVA del grupo electrógeno.
kVA de la aplicación del grupo electrógeno)
Genset Application Nominal Current (Corriente nominal El valor de la corriente nominal de aplicación del grupo
de aplicación del grupo electrógeno) electrógeno.
Genset Standby (Reserva del grupo electrógeno)
Potencia nominal de reserva en kW del grupo Potencia nominal en kW del grupo electrógeno en
electrógeno configuración de reserva.
Genset Standby kVA rating (Potencia nominal de Potencia nominal en kVA del grupo electrógeno en
reserva en kVA del grupo electrógeno) configuración de reserva.
Genset Standby Nominal Current (Corriente nominal de El valor de la corriente de reserva nominal del grupo
reserva del grupo electrógeno) electrógeno.

A040C617 (Volumen 3) 43
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 14. MENÚ GENERATOR DATA (DATOS DEL GRUPO ELECTRÓGENO) - INFORMACIÓN
TÍPICA

4.5 Tablero del operador - Menú del operador de


datos del motor
Figura 15 en la página 46 muestra un organigrama en bloques del menú Engine Data
(Datos del motor) típico. Para ir a este menú desde el menú inicial (HOME [1/2]), presionar
los botones de contacto momentáneo debajo del botón de función que indica Engine
(Motor). Se redireccionará directamente al menú Engine.
Se visualiza el menú Engine Data en una página.

4.5.1 Engine Data (Datos del motor)


Utilice este menú para ver el estado del motor.

44 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

TABLA 7. DATOS DEL MOTOR (EL PARÁMETRO LBNG GENSET ENABLE [HABILITAR GAS
NATURAL DE COMBUSTIÓN POBRE PARA EL GRUPO ELECTRÓGENO] ESTÁ AJUSTADO EN
DISABLE [DESHABILITADO])

Nombre Descripción
Oil Pressure (Presión de Punto de supervisión de la presión del aceite.
aceite) Valores permitidos: 0 ~ 145 psi.
Boost Pressure (Refuerzo de Punto de supervisión del refuerzo de presión absoluta.
presión) Valores permitidos: 0 ~ 148 psi.
Coolant Pressure (Presión del Punto de supervisión de la presión del refrigerante
refrigerante) Valores permitidos: 0 ~ 145 psi.
Fuel Supply Pressure (Presión Punto de supervisión de la presión de suministro de combustible
de suministro de combustible) Valores permitidos: 0 ~ 145 psi.

Fuel Outlet Pressure (Presión Punto de supervisión de la presión de salida del combustible
de salida del combustible) Valores permitidos: 0 ~ 36404 psi.
Crankcase Pressure (Presión Punto de supervisión de la presión del cárter
del cárter) Valores permitidos: -35,67 ~ 38 psi.
Barometric Absolute Pressure Punto de supervisión de la presión barométrica absoluta.
(Presión barométrica absoluta) Valores permitidos: 0 ~ 37 psi.

Coolant Temperature Punto de monitoreo de la temperatura del refrigerante.


(Temperatura de refrigerante)
Oil Temperature (Temperatura Punto de supervisión de la temperatura del aceite
del aceite) Valores permitidos: -40 ~ 410 °F (-40 ~ 210 °C).
Intake Manifold Temperature Punto de supervisión de la temperatura del múltiple de admisión
(Temperatura del múltiple de Valores permitidos: -40 ~ 410 °F (-40 ~ 210 °C).
admisión)
Fuel Temperature Punto de supervisión de la temperatura del combustible
(Temperatura del combustible) Valores permitidos: -40 ~ 410 °F (-40 ~ 210 °C).

Aftercooler Temperature Punto de monitoreo de la temperatura del posenfriador


(Temperatura del Valores permitidos: -40 ~ 410 °F (-40 ~ 210 °C).
posenfriador)
Battery Voltage (Voltaje de Valor del voltaje de la batería
batería)
Average Engine Speed Punto de monitoreo de la velocidad promedio del motor.
(Velocidad promedio del
motor)
Engine Running Time (Tiempo Tiempo total de marcha del motor.
de marcha del motor)
Glow Plug Command Salida de la lógica de las bujías de precalentamiento.
(Comando de las bujías de Valores permitidos: Driver Off (Controlador apagado), Driver On (Controlador
precalentamiento) encendido).
Estado del interruptor de Low (Bajo) o Not Low (No bajo).
presión del aceite Valores permitidos: Not Low (No bajo), Low (Bajo).

A040C617 (Volumen 3) 45
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 15. MENÚ ENGINE DATA (DATOS DEL MOTOR) - INFORMACIÓN TÍPICA

4.5.2 Menú History/About (Historial/Información)


Figura 16 en la página 48 muestra un organigrama en bloques del menú History/About
típico.
Para navegar desde el menú de inicio, desplazarse hacia abajo hasta que la línea de texto
History/About (Historial/Acerca de)esté resaltada y presionar el botón OK (Aceptar). Se
visualiza la información en tres páginas. Utilizar los dos botones de contacto momentáneo
debajo de las flechas hacia arriba y hacia abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las páginas.
La pantalla muestra la información histórica sobre el grupo electrógeno.

TABLA 8. HISTORY/ABOUT (HISTORIAL/INFORMACIÓN)

Nombre Descripción
Start Attempts (Starts) Cantidad total de intentos de arranque
(Intentos de arranque Valores permitidos: 0 ~ 65535
(arranques))
Total Number of Runs (Runs) Cantidad total de funcionamientos del grupo electrógeno
(Cantidad total de Valores permitidos: 0 ~ 65535
funcionamientos
(funcionamientos))
Engine Running Time (Engine Tiempo total de funcionamiento del motor en horas
Hours) (Tiempo de
funcionamiento del motor
(horas del motor))
Controller On Time (Control Tiempo de controlador activado en horas, el límite superior es 136 años
Hours) (Tiempo de controlador Valores permitidos: 0 ~ 4294967291 horas
activado (horas de control)
Generator Set Total Net (Kw Acumulación total neta de kWh del grupo electrógeno
Hours) (Total neto de grupo Valores permitidos: -2147483648 ~ 2147483643 kWh
electrógeno (horas de Kw)

46 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Nombre Descripción
Generator Set Model Number Número que identifica el modelo de este grupo electrógeno (nivel de contraseña:
(Gen Mod #) (Número de 2)
modelo de grupo electrógeno)
Generator Set Serial Number Número de serie que identifica a este grupo electrógeno
(Número de serie de grupo
electrógeno)
Generator Set Nominal Voltaje nominal de línea a línea del grupo electrógeno (nivel de contraseña: 1)
Voltage (Nominal Voltage Valores permitidos: 1 ~ 45000 Vca (predeterminado: 1 Vca)
(Voltaje nominal del grupo
electrógeno (voltaje nominal))
Generator Set Delta/Wye Delta o Wye para conexión del grupo electrógeno (nivel de contraseña: 1)
Connection (Wye/Delta) Valores permitidos: Delta (Delta), Wye (Estrella) (predeterminado: Wye)
(Delta/Wye para conexión del
grupo electrógeno)
Application Rating Select Selecciona la potencia nominal de la aplicación en reposo/principal/base del
(Rating Select) (Selección de grupo electrógeno (nivel de contraseña: 1)
potencia nominal de Valores permitidos: Standby, Prime, Base (Reposo, Principal, Base)
aplicación) (predeterminado: Standby)
Controller Device Type (Tipo Se usa a través de la herramienta de PC
de dispositivo controlador) Valores permitidos: PCC3300, PCC3300 con Demanda de carga sin maestro
(MLD)
Calibration Part Number El único número de pieza de calibración cargado en este control (nivel de
(Número de pieza de contraseña: 3)
calibración)
Calibration Revision Date La fecha de revisión del número de pieza de calibración cargado en este control
(Fecha de revisión de (nivel de contraseña: 3)
calibración)
Firmware Version Number Versión de S/W cargado en este control, obtenida del nombre de archivo de
(Contr H/ ver) (Número de PCC
versión de firmware (versión
de H/ del control))

A040C617 (Volumen 3) 47
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 16. MENÚ HISTORY/ABOUT - INFORMACIÓN TÍPICA

48 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

4.6 Tablero del operador - Menú del operador


Alternator Data (Datos del alternador)
Figura 17 en la página 51 muestra un organigrama en bloques del menú Alternator Data
(Datos del alternador) típico. Para ir a este menú desde el menú inicial (HOME [1/2]),
presionar los botones de contacto momentáneo debajo del botón de función que indica
Alternator (Alternador). Se redireccionará directamente al menú Alternator.
Se visualiza el menú Alternator Data en una página.

4.6.1 Datos del alternador


Utilizar este menú para ver el estado del alternador. Este menú muestra el voltaje de línea a
línea, voltaje de línea a neutro, corriente y potencia (en kVA) del grupo electrógeno. Algunos
valores no están disponibles, depende de la cantidad de fases (una o tres) y de si la
aplicación tiene transformadores de corriente o no.

TABLA 9. DATOS DEL ALTERNADOR

Parámetro Descripción
Genset L1L2 Voltage (Voltaje de L1L2 del Voltaje L1L2 del grupo electrógeno.
grupo electrógeno)
Genset L1N Voltage (Voltaje de L1N del Voltaje L1N del grupo electrógeno.
grupo electrógeno)
Genset L1 Current (Corriente de L1 del Supervisa el valor de la corriente de L1 del grupo electrógeno.
grupo electrógeno)
Genset L1 kW (kW de L1 de grupo Grupo electrógeno de L1 kW.
electrógeno)
Genset L1 KVA (KVA de L1 del grupo Grupo electrógeno de L1 kVA.
electrógeno)
Genset L1 Power Factor (Factor de potencia Factor de potencia L2 del grupo electrógeno.
de L1 del grupo electrógeno) Valores permitidos: -1,28 ~ 1,27 PF
Genset L2L3 Voltage (Voltaje de L2L3 del Voltaje L2L3 del grupo electrógeno.
grupo electrógeno)
Genset L2N Voltage (Voltaje de L2N del Voltaje L2N del grupo electrógeno.
grupo electrógeno)
Genset L2 Current (Corriente de L2 del Corriente de L2 del grupo electrógeno
grupo electrógeno)
Genset L2 kW (KW de L2 del grupo Grupo electrógeno de L2 kW.
electrógeno) Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kW
Genset L2 KVA (kVA de L2 del grupo Grupo electrógeno de L2 kVA.
electrógeno)
Genset L2 Power Factor (Factor de potencia Factor de potencia L2 del grupo electrógeno.
de L2 del grupo electrógeno) Valores permitidos: -1,28 ~ 1,27 PF
Genset L3L1 Voltage (Voltaje de L3L1 del Voltaje L3L1 del grupo electrógeno.
grupo electrógeno)
Genset L3N Voltage (Voltaje de L3N del Voltaje L3N del grupo electrógeno.
grupo electrógeno)
Genser L3 Current (Corriente de L3 del Corriente de L3 del bus del grupo electrógeno
grupo electrógeno)
kW de L3 del grupo electrógeno. Generator Set L3 kW (Grupo electrógeno de L3 kW)
Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kW

A040C617 (Volumen 3) 49
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Parámetro Descripción
Genset L3 KVA (kVA de L3 del grupo Grupo electrógeno de L3 kVA.
electrógeno) Valores permitidos: 0 ~ 4294967,29 kVA
Genset L3 Power Factor (Factor de potencia Factor de potencia L3 del grupo electrógeno.
de L3 del grupo electrógeno) Valores permitidos: -1,28 ~ 1,22 PF
Genset Total kW (Total de kW del grupo Total de kW del grupo electrógeno.
electrógeno)
Genset Total KVA (Total de kVA del grupo Total de kVA del grupo electrógeno.
electrógeno)
Genset Total Power Factor (Factor de Factor de potencia L1 del grupo electrógeno.
potencia total del grupo electrógeno)
Genset Frequency (Frecuencia del grupo Frecuencia del grupo electrógeno.
electrógeno)
AVR PWM Command (Comando PWM del El comando de software PWM del AVR. Relación lineal entre
AVR) recuentos y el % de ciclo de trabajo con 10.000 recuentos = 100%
del ciclo de trabajo.
Genset Neutral Current (Corriente neutra Corriente neutra del grupo electrógeno
del grupo electrógeno)
AVISO
No se visualiza si la corriente neutra no está
disponible.

Corriente a tierra Corriente a tierra


Alternator Temperatures (Temperaturas del
alternador)
Non-Drive End Bearing Temperature Punto de supervisión de la entrada de temperatura del cojinete del
(Aux101) (Temperatura del cojinete del extremo no impulsor del módulo de E/S.
extremo no impulsor [Aux101]) Valores permitidos: -65534 ~ 65535 °F
Drive End Bearing Temperature (Aux101) Punto de supervisión de la entrada de temperatura del cojinete de
(Temperatura del cojinete de extremo extremo impulsor del módulo de E/S.
impulsor [Aux 101]) Valores permitidos: -32767 ~ 32762 °F
Alternator Temperature 1 (Aux101) Punto de supervisión de la entrada de temperatura del alternador 1
(Temperatura del alternador 1 [Aux101]) del módulo de E/S Aux 101.
Valores permitidos: -32767 ~ 32762 °F
Alternator Temperature 2 (Aux101) Punto de supervisión de la entrada de temperatura del alternador 2
(Temperatura del alternador 2 [Aux101]) del módulo de E/S Aux 101.
Valores permitidos: -32767 ~ 32762 °F
Alternator Temperature 3 (Aux101) Punto de supervisión de la entrada de temperatura del alternador 3
(Temperatura del alternador 3 [Aux101]) del módulo de E/S Aux 101.
Valores permitidos: -32767 ~ 32762 °F

50 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 17. MENÚ ALTERNATOR DATA - INFORMACIÓN TÍPICA

4.7 Tablero del operador - Menús Faults and


Warnings (Fallas y advertencias)
El menú Faults and Warnings está dividido en tres sub-secciones principales: Shutdown
Faults (Paradas por fallas) (Paradas activas); Warning Faults (Fallas de advertencia)
(Advertencias activas); y Faults History (Historial de fallas) (muestra hasta treinta y dos
fallas que se han borrado).

4.7.1 Menú Fault


Figura 18 muestra un organigrama en bloques del menú Fault típico.
Para navegar por el menú de inicio, seleccione el menú Fault en la pantalla de inicio.
Se abre el menú de inicio de fallas, que se divide en tres subsecciones principales: Active
Faults (Active Shutdowns) (Fallas activas [Paradas activas]), Active Warnings (Advertencias
activas) y Faults History (Historial de fallas). En la pantalla Faults History (Historial de fallas)
aparecen hasta 32 fallas que se han borrado.
Utilice los dos botones de contacto momentáneo debajo de las flechas hacia arriba y hacia
abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las páginas.

A040C617 (Volumen 3) 51
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

TABLA 10. FALLAS DE PARADA ACTIVAS

Nombre Descripción
Índice Es el número de índice de la falla
Falla Este es el código de la falla
SA Dirección de origen
Es el controlador que identificó la falla, está en blanco si el PCC identificó la falla
Eng Hrs (Horas del motor) Identifica cuántas horas había funcionado el motor (no necesariamente en forma
continua) cuando se generó la falla
AA/MM/DD La fecha en que se generó la falla
HH:MM:SS La hora en que se generó la falla
Response (Respuesta) Es el tipo de falla que se generó
El nombre de la falla aparece abajo del resto de la información

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 18. MENÚ FAULTS

52 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

4.7.2 Mensajes de falla

FIGURA 19. PANTALLA FAULT MESSAGE (MENSAJE DE FALLA)


Un mensaje de falla es un indicador de una condición de advertencia o parada. Incluye el
número de falla y una descripción breve. También incluye la ubicación de la falla si el
control del grupo electrógeno no ha detectado la falla y simplemente informa sobre ella.
Capítulo 7 en la página 143proporciona una lista de códigos de falla, tipos de falla y los
mensajes visualizados.
Las fallas activas y reconocidas pueden verse en el menú Faults (Fallas).

4.7.3 Reconocimiento de falla


Se deben reconocer las fallas de parada luego de corregir la falla. En modo Auto
(Automático) o Manual (Manual), el control debe estar ajustado en modo Stop (Parada) (Off
[Apagado]). Las fallas se borran de la pantalla del tablero de control presionando el botón
Reset (Reposicionar).
Las fallas se vuelven a anunciar si se detectan nuevamente después de ser reconocidas.
Consultar Sección 4.2.5 en la página 37.

AVISO
Las fallas también se pueden reconocer en modo Auto (Automático) y se quita el comando
de arranque remoto. Ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para esta opción.

4.7.4 Menú Warning Fault (Falla de advertencia)


Figura 20 muestra un organigrama en bloques del menú Warning Fault (Falla de
advertencia) típico.
Para ir a este menú desde el menú inicial, desplazarse hacia abajo hasta que la línea de
texto Faults - Warning Fault esté resaltada y presionar el botón OK (Aceptar). Se visualizará
entonces información sobre la falla actual. Utilizar los dos botones de contacto momentáneo
debajo de las flechas hacia arriba y hacia abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las páginas.
Este menú muestra hasta treinta y dos fallas. El mismo código de evento/falla puede
aparecer varias veces si se lo detecta en distintas fuentes.

A040C617 (Volumen 3) 53
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

TABLA 11. FALLAS DE ADVERTENCIA ACTIVAS

Nombre Descripción
Índice Es el número de índice de la falla
Fault (Falla) Es el código de falla
SA Dirección de origen
Es el controlador que identificó la falla, está en blanco si el PCC identificó la falla
Eng Hrs (Horas del motor) Identifica cuántas horas había funcionado el motor (no necesariamente en forma
continua) cuando se generó la falla
HH:MM:SS La hora en que se generó la falla.
Response (Respuesta) Es el tipo de falla que se generó.
El nombre de la falla aparece abajo del resto de la información

54 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 20. MENÚ WARNING FAULT (FALLA DE ADVERTENCIA) - DATOS TÍPICOS

4.7.5 Menú del operador Faults History Data (Datos del


historial de fallas)
Figura 21 en la página 56 muestra un organigrama en bloques del menú Fault History
típico.
Para navegar a este menú desde el menú inicial, desplazarse hasta que la línea de texto
Faults - History esté resaltada y presionar el botón OK (Aceptar). Se visualizará entonces
información sobre el historial de fallas. Utilizar los dos botones de contacto momentáneo
debajo de las flechas hacia arriba y hacia abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las páginas.
Este menú muestra hasta treinta y dos fallas. El mismo código de evento/falla puede
aparecer varias veces si distintas fuentes lo detectan.

A040C617 (Volumen 3) 55
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

NOMBRE DESCRIPCION
Index (Indice) Es el número de índice de la falla.
Fault (Falla) Es el código de la falla.
SA Es el controlador que identificó la falla. Está en blanco si el control PowerCommand® 3.3
identificó la falla.
Engine Hrs (horas Identifica cuántas horas había funcionado el motor (no necesariamente en forma continua)
de funcionamiento cuando se generó la falla.
del motor)
MM/DD/YY La fecha en que se generó la falla.
(mes/día/año)
hh/mm/ss La hora en que se generó la falla.
El nombre de la falla aparece abajo del resto de la información.

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 21. MENÚ HISTORY FAULT - INFORMACIÓN TÍPICA

56 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

4.8 Tablero del operador - Menú Adjust (Ajuste)


Figura 22 en la página 58 muestra un organigrama en bloques del menú Adjust típico.
Para ir a este menú desde el menú inicial (HOME [1/2]), presionar el botón de contacto
momentáneo debajo de la flecha hacia abajo en la pantalla. Se visualizará la segunda
página del menú inicial (HOME [2/2]). Con la línea Adjust (Ajuste) seleccionada, presione el
botón OK para visualizar la información.
Se visualiza el menú Adjust en una página.

AVISO
Si alguna de estas configuraciones debe modificarse o cambiarse, comunicarse con el centro
de servicio autorizado.

AVISO
No se pueden ajustar los parámetros Frequency Adjust (Ajuste de frecuencia) o Voltage
Adjust (Ajuste de voltaje) si Paralleling Speed Control Mode (Modo de control de velocidad
de conexión en paralelo) está configurado en Synchronize (Sincronizar), Load Share (Carga
compartida) o Load Govern (Gobernación de carga).

NOMBRE DESCRIPCION
Ajuste de voltaje
Genset LL Average Voltaje promedio de línea a línea del grupo electrógeno.
Voltage (Voltaje
promedio de línea a
línea del grupo
electrógeno)
Ajuste de voltaje Ajuste fino que permite al usuario sumar/restar una compensación al voltaje nominal
cuando se calcula el punto de ajuste del voltaje. Valores permitidos: -5~5%. Valor
predeterminado: 0%
Rated/Idle Sw Valores permitidos: Rated (Nominal), Idle (Ralentí); Valor predeterminado: Rated
(interruptor (Nominal).
nominal/ralentí)
Exer Switch (interruptor Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo); Valor predeterminado: Inactive
de ejercicio) (Inactivo).
Man Warm Byp Valores permitidos: Normal (Normal), Bypass Warmup (Anulación de calentamiento).
(Derivación de
calentamiento manual)
Keyswitch (Interruptor
con llave)
Keyswitch Status Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo);
(Estado del interruptor
con llave)
Frequency Adjust
(Ajuste de frecuencia)
Final Frequency Versión con frecuencia graduada de la referencia de velocidad final. Valores permitidos:
Reference (Referencia 0 ~ 100 Hz.
de frecuencia final)
Ajuste de frecuencia Método para agregar una compensación de frecuencia a la frecuencia base sujeta a
calibraciones de límites alto y bajo. Valores permitidos: -6 ~ 6 Hz Valor predeterminado:
0 Hz.
AVR Gain (ganancia de Ajuste fino que permite al usuario modificar las ganancias generales del AVR. Valores
AVR) permitidos: 0,05 ~ 10 Valor predeterminado: 1

A040C617 (Volumen 3) 57
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Governor Gain Ajuste fino que permite al usuario modificar la ganancia general del gobernador.
(ganancia del Valores permitidos: 0,05 ~ 10 Valor predeterminado: 1
gobernador)
Start Delay (Retardo de Valores permitidos: 0 ~ 300 segundos Valor predeterminado: 0 segundos.
arranque)
Stop Delay (Retardo de Valores permitidos: 0 ~ 600 segundos Valor predeterminado: 0 segundos.
parada)

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 22. MENÚ ADJUST - INFORMACIÓN TÍPICA

4.9 Tablero del operador - Menú del operador Genset


Setup Data (Datos de configuración del grupo
electrógeno)
Figura 23 en la página 59 muestra organigramas en bloque del menú Genset Setup Data.
Desplazarse hacia la segunda página del menú inicial (con los dos botones de contacto
momentáneo debajo de las flechas arriba y abajo [▲ y ▼]). Consultar Sección 4.3 en la
página 40
En el menú inicial (2/2), desplazarse con las flechas arriba y abajo hasta que el texto
Genset Setup esté resaltado.

58 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Presione el botón OK cuando la línea Genset Setup (Configuración del grupo electrógeno)
esté seleccionada. Se visualizará la configuración.
Utilizar los dos botones de contacto momentáneo debajo de las flechas arriba y abajo (▲ y
▼) para desplazarse por las cinco páginas de datos de configuración.

AVISO
Si alguna de estas configuraciones debe modificarse o cambiarse, comunicarse con
el centro de servicio autorizado.

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 23. MENÚ SETUP DATA - INFORMACIÓN TÍPICA

A040C617 (Volumen 3) 59
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

4.10 Tablero del operador - Menú Paralleling Status


(Estado de conexión en paralelo)
Figura 24 en la página 67 y Figura 25 en la página 68 muestran un organigrama en
bloques del menú Paralleling Status típico. Esta pantalla varía según el tipo de aplicación.
Consultar Sección 5.8.3 en la página 91.
En el menú inicial (HOME 1/2), con las flechas arriba y abajo, desplazarse hasta que el
texto Paralleling Status esté resaltado.
Con la línea de texto Paralleling Status resaltada, presione el botón OK (Aceptar). Se
visualizará entonces el menú Paralleling Status (si el tipo de aplicación del grupo
electrógeno no está en modo Standalone [Autónomo]).
Utilizar los dos botones de teclas programables situados debajo de las flechas arriba y
abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las seis páginas del menú Paralleling Status (Estado
de conexiones en paralelo).

TABLA 12. PARALLELING STATUS (ESTADO DE CONEXIONES EN PARALELO)

Parámetro Descripción
ES State (Estado ES) Variable interna de estado de conexión en paralelo
Valores permitidos: Standby (Reposo), Dead Bus (Bus muerto), Synchronize
(Sincronizar), Load Share (Carga compartida), Load Govern (Gobernación de
carga).
Genset LL Average Voltage Voltaje promedio de línea a línea del grupo electrógeno.
(Voltaje promedio de línea a
línea del grupo electrógeno)
Genset Frequency Frecuencia del grupo electrógeno.
(Frecuencia del grupo
electrógeno)
Genset Total kW (Total de kW Total de kW del grupo electrógeno.
del grupo electrógeno)
Genset Total kVAR (kVAR Total de kVAR del grupo electrógeno.
total de grupo electrógeno)
Genset Total Power Factor Factor de potencia L1 del grupo electrógeno.
(Factor de potencia total del
grupo electrógeno)
Genset CB Position Status Indica la posición del disyuntor del grupo electrógeno.
(Estado de posición del Valores permitidos: Open (Abierto), Closed (Cerrado), Not Available (No
disyuntor del grupo disponible).
electrógeno)
Phase Match Error (Error de Señal de error de fase para algoritmo de control de sincronizador.
igualación de fase)
Load Demand Stop Command Indica el estado del comando final para la parada de demanda de carga para
(Comando para parada de que el grupo electrógeno inicie la función de control de parada.
demanda de carga) Valores permitidos: Don't Stop (No parar), Stop (Parar).
Genset Bus LL Average Voltaje promedio de línea a línea del grupo electrógeno.
Voltage (Voltaje promedio de
línea a línea del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus Frequency Frecuencia de la línea del bus del grupo electrógeno
(Frecuencia del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus Total kW (kW kW totales del bus del grupo electrógeno
totales del bus del grupo
electrógeno)

60 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Parámetro Descripción
Genset Bus Total kVAR kVAR totales del bus del grupo electrógeno
(kVAR totales del bus del
grupo electrógeno)
Genset Bus Total Power Factor de potencia total del bus del grupo electrógeno
(Factor de potencia total del
bus del grupo electrógeno)
Synchronizer Status (Estado Indica si el sincronizador está encendido o apagado.
del sincronizador) Valores permitidos: Synchronizer Off (Sincronizador apagado), Synchronizer On
(Sincronizador encendido).
Bus Status (Estado del bus) Indica el estado del bus.
Valores permitidos: Unavailable (No disponible), Dead (Muerto), Live (Vivo).
Permissive Close Allowed Indica cuando se han cumplido las condiciones de revisión de sincronización
(Cierre permisivo permitido) permisiva.
Valores permitidos: Not Allowed (No permitido), Allowed (Permitido).
Phase Matched (Fase Estado de igualación de la fase de revisión de sincronización.
igualada) Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo).
Voltage Matched (Voltaje Estado de igualación del voltaje de revisión de sincronización.
igualado) Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo).
Frequency Matched Estado de igualación de la frecuencia de revisión de sincronización.
(Frecuencia igualada) Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo).
Phase Match Error (Error de Señal de error de fase para algoritmo de control de sincronizador.
igualación de fase)
Frequency Match Error (Error Valor de error de frecuencia igualada que utiliza el bucle de PI de igualación de
de frecuencia igualada) frecuencia.
Voltage Match Error (Error de Valor de error de igualación de voltaje que utiliza el bucle de PI de igualación de
igualación de voltaje) frecuencia.
Load Govern kW Target (kW Indica el punto de ajuste objetivo final para la salida de kW del grupo electrógeno
objetivo de gobernación de cuando está conectado en paralelo a la red pública
carga)
Load Govern kVAr Target Indica el punto de ajuste objetivo final para la salida de kVAR del grupo
(kVAr objetivo de gobernación electrógeno cuando está conectado en paralelo a la red pública.
de carga)
Power Factor Setpoint (Punto Indica el punto de ajuste del factor de potencia de la entrada analógica derivado
de ajuste del factor de de la entrada analógica de kVAR.
potencia)
Paralleling Speed Control Indica qué algoritmo de control de velocidad está en efecto.
Mode (Modo de control de Valores permitidos: Isochronous (Isócrono), Droop (Caída),
velocidad en paralelo) Synchronize(Sincronizar), Load Share (Carga compartida), Load Govern
(Gobernación de carga).
Paralleling Voltage Control Indica qué algoritmo de control de voltaje está en efecto.
Mode (Modo de control de Valores permitidos: Isochronous (Isócrono), Droop (Caída),
voltaje en paralelo) Synchronize(Sincronizar), Load Share (Carga compartida), Load Govern
(Gobernación de carga).
Genset CB Tripped Command Comando del disyuntor disparado del grupo electrógeno.
(Comando de disyuntor Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo) (predeterminado: Inactive)
disparado del grupo
electrógeno)
Genset CB Inhibit Command Comando de inhibición del disyuntor del grupo electrógeno.
(Comando de inhibición del Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo) (predeterminado: Inactive)
disyuntor del grupo
electrógeno)
Load Share %kW Error (Error Indica el error de % kW del algoritmo de control de carga compartida.
de % kW de carga
compartida)

A040C617 (Volumen 3) 61
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Parámetro Descripción
Utility CB Tripped Command Comando del disyuntor de la red pública disparado.
(Comando del disyuntor de la Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo) (predeterminado: Inactive)
red pública disparado)
Load Share %kVAR Error Indica el error de % kVAR del algoritmo de control de carga compartida.
(Error de % kVAR de carga
compartida)
Utility CB Inhibit Command Comando de inhibición del disyuntor de la red pública.
(Comando de inhibición del Valores permitidos: Inactive (Inactivo), Active (Activo) (predeterminado: Inactive)
disyuntor de la red pública)
Utility Current Based Breaker Indica la posición del disyuntor de la red pública en base a la corriente.
Position (Posición del
disyuntor basada en la
corriente de la red pública)
Genset Bus L1L2 Voltage Voltaje L1L2 del bus del grupo electrógeno.
(Voltaje de L1L2 del bus del
grupo electrógeno)
Genset Bus L2L3 Voltage Voltaje L2L3 del bus del grupo electrógeno.
(Voltaje de L2L3 del bus del
grupo electrógeno)
Genset Bus L3L1 Voltage Voltaje L3L1 del bus del grupo electrógeno.
(Voltaje de L3L1 del bus del
grupo electrógeno)
Genset Bus L1N Voltage Voltaje L1N del bus del grupo electrógeno
(Voltaje de L1N del bus del
grupo electrógeno)
Genset Bus L2N Voltage Voltaje L2N del bus del grupo electrógeno
(Voltaje de L2N del bus del
grupo electrógeno)
Genset Bus L3N Voltage Voltaje de L3N del bus del grupo electrógeno
(Voltaje de L3N del bus del
grupo electrógeno)
Genset Bus L1 Current Corriente de L1 del bus del grupo electrógeno
(Corriente de L1 del bus del Valores permitidos: 0 ~ 65530 amperios
grupo electrógeno)
Genset Bus L2 Current Corriente de L2 del bus del grupo electrógeno
(Corriente de L2 del bus del Valores permitidos: 0 ~ 65530 amperios
grupo electrógeno)
Genset Bus L3 Current Corriente de L3 del bus del grupo electrógeno
(Corriente de L3 del bus del Valores permitidos: 0 ~ 65530 amperios
grupo electrógeno)
Genset Bus L1 kW (kW de L1 kW de L1 del bus del grupo electrógeno
del bus del grupo electrógeno) Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kW

Genset Bus L2 kW (kW de L2 kW de L2 del bus del grupo electrógeno


del bus del grupo electrógeno) Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kW

Genset Bus L3 kW (kW de L3 kW de L3 del bus del grupo electrógeno


del bus del grupo electrógeno) Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kW

Genset Bus Total kW (kW kW totales del bus del grupo electrógeno
totales del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L1 kVA (kVA de kVA de L1 del bus del grupo electrógeno
L1 del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L2 kVA (kVA de kVA de L2 del bus del grupo electrógeno
L2 del bus del grupo
electrógeno)

62 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Parámetro Descripción
Genset Bus L3 kVA (kVA de kVA de L3 del bus del grupo electrógeno
L3 del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus Total kVA (kVA kVA totales del bus del grupo electrógeno
totales del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L1 Power Factor Factor de potencia de L1 del bus del grupo electrógeno
(Factor de potencia de L1 del Valores permitidos: -1,28 ~ 1,22 PF
bus del grupo electrógeno)
Genset Bus L2 Power Factor Factor de potencia de L2 del grupo electrógeno
(Factor de potencia de L2 del Valores permitidos: -1,28 ~ 1,22 PF
grupo electrógeno)
Genset Bus L3 Power Factor Factor de potencia de L3 del bus del grupo electrógeno
(Factor de potencia de L3 del Valores permitidos: -1,28 ~ 1,22 PF
bus del grupo electrógeno)
Genset Bus Total Power Factor de potencia total del bus del grupo electrógeno
Factor (Factor de potencia
total del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus Frequency Frecuencia de la línea del bus del grupo electrógeno
(Frecuencia del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L1 Positive kWh Acumulación de kWh positivos de L1 del bus del grupo electrógeno
(kWh positivos de L1 del bus Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh)
del grupo electrógeno)
Genset Bus L2 Positive kWh Acumulación de kWh positivos de L2 del bus del grupo electrógeno
(kWh positivos del bus L2 del Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh)
grupo electrógeno)
Genset Bus L3 Positive kWh Acumulación de kWh positivos de L2 del bus del grupo electrógeno
(KWh positivos de L3 del bus Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh)
del grupo electrógeno)
Genset Bus Total Positive Acumulación de kWh positivos totales del bus del grupo electrógeno
kWh (kWh positivos totales del
bus del grupo electrógeno)
Genset Bus L1 Negative kWh Acumulación de kWh negativos de L1 del bus del grupo electrógeno
(kWh negativos de L1 del bus Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh)
del grupo electrógeno)
Genset Bus L2 Negative kWh Acumulación de kWh negativos de L2 del bus del grupo electrógeno
(kWh negativos de L2 del bus Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh)
del grupo electrógeno)
Genset Bus L3 Negative kWh Acumulación de kWh negativos de L3 del bus del grupo electrógeno
(KWh negativos de L3 del bus Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kWh (predeterminado: 0 kWh)
del grupo electrógeno)
Genset Bus Total Negative Acumulación total de kWh negativos del bus del grupo electrógeno
kWh (kWh negativos totales
del bus del grupo electrógeno)
Genset Bus Total Net kWh Acumulación total de kWh netos del bus del grupo electrógeno
(kWh netos totales del bus del
grupo electrógeno)
Genset Bus L1 Positive Acumulación de kVARh positivos de L1 del bus del grupo electrógeno
kVARh (KVARh positivos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh)
L1 del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L2 Positive Acumulación de kVARh positivos de L2 del bus del grupo electrógeno
kVARh (KVARh positivos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh)
L2 del bus del grupo
electrógeno)

A040C617 (Volumen 3) 63
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Parámetro Descripción
Genset Bus L3 Positive Acumulación de kVARh positivos de L3 del bus del grupo electrógeno
kVARh (KVARh positivos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh)
L3 del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus Total Positive Acumulación de kVARh positivos totales del bus del grupo electrógeno
kVARh (kVARh positivos
totales del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L1 Negative Acumulación de kVARh negativos de L1 del bus del grupo electrógeno
kVARh (KVARh negativos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh)
L1 del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L2 Negative Acumulación de kVARh negativos de L2 del bus del grupo electrógeno
kVARh (KVARh negativos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh)
L2 del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L3 Negative Acumulación de kVARh negativos de L3 del bus del grupo electrógeno
kVARh (KVARh negativos de Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVARh (predeterminado: 0 kVARh)
L3 del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus Total Negative Acumulación total de kVARh negativos del bus del grupo electrógeno
kVARh (kVARh negativos
totales del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus Total Net kVARh Acumulación total de kVARh netos del bus del grupo electrógeno
(kVARh netos totales del bus
del grupo electrógeno)
Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía
Meters Timestamp - Hour Valores permitidos: 0 ~ 23 (predeterminado: 0)
(Marca de fecha y hora de
restablecimiento de todos los
medidores de energía del bus
del grupo electrógeno - hora)
Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía
Meters Timestamp - Minute Valores permitidos: 0 ~ 59 (predeterminado: 0)
(Marca de fecha y hora de
restablecimiento de todos los
medidores de energía del bus
del grupo electrógeno -
minuto)
Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía
Meters Timestamp - Second Valores permitidos: 0 ~ 59 (predeterminado: 0)
(Marca de fecha y hora de
restablecimiento de todos los
medidores de energía del bus
del grupo electrógeno -
segundo)
Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía
Meters Timestamp - Day Valores permitidos: 1 ~ 31 (predeterminado: 1)
(Marca de fecha y hora de
restablecimiento de todos los
medidores de energía del bus
del grupo electrógeno - día)
Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía
Meters Timestamp - Month Valores permitidos: 1 ~ 12 (predeterminado: 1)
(Marca de fecha y hora de
restablecimiento de todos los
medidores de energía del bus
del grupo electrógeno - mes)

64 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Parámetro Descripción
Genset Bus Reset All Energy Marca de fecha y hora del último restablecimiento de los medidores de energía
Meters Timestamp - Year Valores permitidos: 0 ~ 99 (predeterminado: 0)
(Marca de fecha y hora de
restablecimiento de todos los
medidores de energía del bus
del grupo electrógeno - año)
Genset Bus L1 kVAR (KVAr kVAR de L1 del bus del grupo electrógeno
de L1 del bus del grupo Valores permitidos: -32678 ~ 32672 kVAR
electrógeno)
Genset Bus L2 kVAr (kVAR de kVAR de L2 del bus del grupo electrógeno
L2 de bus de grupo Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kVAR
electrógeno)
Genset Bus L3 kVAr (kVAR de kVAR de L3 del bus del grupo electrógeno
L3 del bus del grupo Valores permitidos: -32768 ~ 32762 kVAR
electrógeno)
Genset Bus L1L2 Phase Ángulo de fase de voltaje de L1L2 del bus del grupo electrógeno
Difference (Diferencia de fase
de L1L2 del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L2L3 Phase Ángulo de fase de voltaje de L2L3 del bus del grupo electrógeno
Difference (Diferencia de fase
de L2L3 del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L3L1 Phase Ángulo de fase de voltaje de L3L1 del bus del grupo electrógeno
Difference (Diferencia de fase
de L3L1 del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus L1 kVAh (KVAh Acumulación de kVAh de L1 del bus del grupo electrógeno
de L1 del bus del grupo Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVAh (predeterminado: 0 kVAh)
electrógeno)
Genset Bus L2 kVAh (KVAh Acumulación de kVAh de L2 del bus del grupo electrógeno
de L2 del bus del grupo Valores permitidos: 0 ~ 4294967290 kVAh (predeterminado: 0 kVAh)
electrógeno)
Genset Bus L3 kVAh (kVAh Acumulación de kVAh de L3 del bus del grupo electrógeno
de L3 del bus del grupo Valores permitidos: 0 ~ 4294967295 kVAh (predeterminado: 0 kVAh)
electrógeno)
Genset Bus Total kVAh (kVAh Acumulación total de kVAh del bus del grupo electrógeno
totales del bus del grupo
electrógeno)
Genset Bus Phase Rotation Rotación de fases del bus del grupo electrógeno
(Rotación de fases del bus del Valores permitidos: L1-L2-L3, L1-L3-L2, Not Available (No disponible)
grupo electrógeno)
System Network Termination Indica el estado del conmutador resistor de terminación CAN integrado (S1)
Resistor Switch Status
(Estado del conmutador
resistor de terminación de la
red del sistema )
Load Demand State (Estado Indica el estado de la operación de demanda de carga
de demanda de carga) Solo controles de PCC3300 MLD
Load Demand Online Capacity Indica la cantidad total de la capacidad del bus de kW en línea para la demanda
(Capacidad en línea de la de carga
demanda de carga) Solo se consideran los grupos electrógenos que son aptos para la demanda de
carga
Solo controles de PCC3300 MLD
Load Demand Genset Bus Indica la carga total de los grupos electrógenos conectados a la red del sistema
Total kW (kW totales del bus Solo controles de PCC3300 MLD
del grupo electrógeno de
demanda de carga)

A040C617 (Volumen 3) 65
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Parámetro Descripción
Load Demand Surplus Indica la cantidad de la capacidad del bus de kW en línea sin usar (reserva para
Capacity (Capacidad giro)
excedente de la demanda de Solo controles de PCC3300 MLD
carga)
Load Demand Total Spare Indica el valor total en kW de todas las solicitudes de capacidad de reserva
Capacity Requested actualmente activas en el sistema
(Capacidad de reserva total Solo controles de PCC3300 MLD
de la demanda de carga
solicitada)
Load Demand Spare Capacity Indica cuando se satisfacen los requisitos de capacidad de reserva y carga
Available (Capacidad de actual
reserva de demanda de carga Solo controles de PCC3300 MLD
disponible)
Load Demand Next Stop La carga de kW en la que se detendrá el próximo grupo electrógeno
Threshold (kW) (Próximo Solo controles de PCC3300 MLD
umbral de parada de
demanda de carga (kW))
Load Demand Next Start La carga de kW en la que se arrancará el siguiente grupo electrógeno
Threshold (kW) (Próximo Solo controles de PCC3300 MLD
umbral de arranque de
demanda de carga (kW))
Load Demand Next Gen to Indica ID del grupo electrógeno del próximo grupo electrógeno en arrancar
Start (Próximo grupo Solo controles de PCC3300 MLD
electrógeno de demanda de
carga en arrancar)
Load Demand Next Gen to Indica el ID del grupo electrógeno del próximo grupo electrógeno en parar
Stop (Próximo grupo Solo controles de PCC3300 MLD
electrógeno de demanda de
carga en parar)
Load Demand Initial Delay Indica el tiempo que queda antes de permitir que los grupos electrógenos se
Timer (Cronómetro de retardo detengan después del arranque inicial o después de reanudar a partir de una
inicial de la demanda de demanda de carga detenida
carga) Este cronómetro se ajusta a través del retardo inicial de la demanda de carga
Solo controles de PCC3300 MLD
Load Demand Start Delay Indica el tiempo que queda antes de que el próximo grupo electrógeno pueda
Timer (Cronómetro de retardo arrancar
del arranque de la demanda Este cronómetro se ajusta a través del retardo del arranque de la demanda de
de carga) carga
Solo controles de PCC3300 MLD
Load Demand Stop Delay Indica el tiempo que queda antes de que el próximo grupo electrógeno pueda
Timer (Cronómetro de retardo detenerse
de la parada de la demanda Este cronómetro se ajusta a través del retardo de la parada de la demanda de
de carga) carga
Solo controles de PCC3300 MLD
Load Demand Inhibit Local Indica el estado de la entrada de inhibición de la demanda de carga
(Local de inhibición de la Cuando está activo, arrancan todos los grupos electrógenos
demanda de carga)
Solo controles de PCC3300 MLD
Load Demand Genset Status Indica las prioridades de la demanda de carga y el estado de todos los grupos
Table (Tabla de estado del electrógenos conectados de la red del sistema de demanda de carga
grupo electrógeno de Solo controles de PCC3300 MLD
demanda de carga)
Genset ID (ID del grupo Identificador del grupo electrógeno. Todos los grupos electrógenos de demanda
electrógeno) de carga deben tener un identificador de grupo electrógeno único
Solo controles de PCC3300 MLD
Load Demand Genset Run Acumulador de horas de funcionamiento usado para la ecualización de horas de
Hours (Horas de funcionamiento de demanda de carga
funcionamiento del grupo Permite la escritura
electrógeno de demanda de
carga) Valores permitidos: 0 ~ 999999,9 horas (predeterminado: 0 horas)
Solo controles de PCC3300 MLD

66 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Parámetro Descripción
System Network Datalink Indica el estado de comunicación del grupo electrógeno local en la red del
Status (Estado del enlace de sistema (se usa para la demanda de carga)
datos de la red del sistema) Solo controles de PCC3300 MLD
Load Demand Spare Capacity Indica el estado de la entrada de solicitud de capacidad de reserva
Request Status (Estado de Cuando se solicita una capacidad de reserva adicional activa (definida por el
solicitud de la capacidad de valor de solicitud de capacidad de reserva de demanda de carga)
reserva de demanda de
carga) Solo controles de PCC3300 MLD

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 24. HOJA DE DATOS 1 DE PARALLELING STATUS: DATOS TÍPICOS

A040C617 (Volumen 3) 67
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 25. HOJA DE DATOS 2 DE PARALLELING STATUS - DATOS TÍPICOS

68 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

4.10.1 Menú Paralleling Status (Estado de conexiones en


paralelo) para el control PowerCommand® 3.3 MLD

FIGURA 26. HOJA DE DATOS 3 DE PARALLELING STATUS: DATOS TÍPICOS


En esta sección se proporciona información sobre el estado de la demanda de carga local y
del sistema para cada grupo electrógeno de la función Demanda de carga sin maestro
(MLD) de PCC3300. El estado del sistema de demanda de carga se puede encontrar en el
menú de estado de conexiones en paralelo en la pantalla o en la herramienta de servicio
InPower.

A040C617 (Volumen 3) 69
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

AVISO
La configuración de MLD y el contenido de la pantalla solo son visibles en los
grupos electrógenos que incorporen controladores PCC3300 con capacidad MLD.

Además de las pantallas indicadas anteriormente, los controladores con capacidad MLD
muestran las siguientes pantallas de estado del sistema:
• La pantalla de estado del sistema de demanda de carga muestra un resumen del
sistema de demanda de carga, incluido el resumen de datos para todos los grupos
electrógenos conectados y detalles que indican el grupo electrógeno que arrancará o
se detendrá a continuación.
• La pantalla de resumen del sistema de demanda de carga indica los grupos
electrógenos que están conectados a la red, su prioridad asignada y el estado actual
de cada grupo electrógeno.
• La pantalla del estado local de demanda de carga muestra información de estado que
solo pertenece al grupo electrógeno local.

4.11 Tablero del operador - Menú Paralleling/Basic


Setup (Configuración básica/conexión en
paralelo)
Figura 27 en la página 71 y Figura 28 en la página 72 muestran un organigrama en
bloques del menú Paralleling/Basic Setup típico.
Para navegar desde el menú inicial (HOME [1/2]), presionar los botones de contacto
momentáneo debajo de la flecha "abajo" en la pantalla. Se visualizará la segunda página
del menú inicial (HOME 2/2). Desplazarse con las flechas arriba y abajo hasta que el texto
Paralleling/Basic Setup esté resaltado.
Una vez que la línea de texto Paralleling/Basic Setup esté resaltada, presione el botón OK
(Aceptar). Se visualizará el menú Paralleling/Basic Setup.

AVISO
Para utilizar el acceso directo a este menú, presionar el botón de contacto momentáneo
debajo del botón de función Basic (Básico) dentro del menú Paralleling Status (Estado de
conexión en paralelo).

Utilizar los dos botones de contacto momentáneo debajo de las flechas hacia arriba y hacia
abajo (▲ y ▼) para desplazarse por las seis páginas del menú Paralleling/Basic Setup
(Configuración básica/conexión en paralelo).
El ajuste de estos submenús es para uso exclusivo del personal de servicio calificado y del
sitio. Puede ser necesaria una contraseña de usuario para llevar a cabo esta operación. Si
se requiere una contraseña, aparecerá el menú USER password (Contraseña de usuario)
cuando se intente modificar el menú. (Consultar el menú de contraseñas en ) Si se requiere
una contraseña, aparecerá el menú USER password (Contraseña de usuario) cuando se
intente modificar el menú. (Consultar el menú de contraseñas en Sección 4.12.1.1 en la
página 73)

AVISO
Si alguna de estas configuraciones debe modificarse o cambiarse, comunicarse con el centro
de servicio autorizado.

70 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 27. DATOS DE CONEXIÓN EN PARALELO/BÁSICA (HOJA 1 DE 2) - DATOS TÍPICOS

A040C617 (Volumen 3) 71
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Presione el botón Home (Inicio) para volver al menú principal en cualquier momento.

Presione el botón C para volver a los menús anteriores. Al presionar este botón, no se guardarán los ajustes.

FIGURA 28. DATOS DE CONEXIÓN EN PARALELO/BÁSICA (HOJA 2 DE 2) - DATOS TÍPICOS

72 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

4.12 Selección de modos de funcionamiento


4.12.1 Contraseñas y acceso para cambio de modo
4.12.1.1 Introducción del código de acceso para cambio de modo
Los submenús de cambio de modo son solamente para el personal de servicio y personal
del sitio calificados y, en forma predeterminada, requerirán una contraseña de acceso. Si se
requiere una contraseña, aparecerá el menú Mode Change – Access Code (Cambio de
modo - código de acceso) cuando intente cambiar entre los modos Auto (Automático),
Manual Run (Funcionamiento manual) y Stop (Detener).
Para ingresar el código de acceso para el modo:
1. Con el primer carácter resaltado, presionar los botones con flecha arriba y abajo hasta
que se visualice el valor requerido.
2. Presionar el botón de flecha izquierdo para moverse al carácter numérico siguiente.
3. Repetir los pasos 1 y 2 hasta que los todos caracteres del código de acceso sean
correctos.
4. Después de haber completado la introducción de la contraseña, presione el botón OK.

FIGURA 29. PANTALLA DE CÓDIGO DE ACCESO PARA CAMBIO DE MODO

AVISO
Si se introduce una contraseña incorrecta, se volverá a visualizar el menú del operador que
estaba en pantalla antes de seleccionar el modo Auto, Manual Run o Stop.

4.12.1.1.1 Contraseñas
El operador puede ver todos los parámetros en la pantalla, sin embargo, puede que se
requiera una contraseña para modificar un parámetro. El grupo electrógeno solicitará la
contraseña si es necesaria y le indicará el nivel de contraseña requerido.

Nivel Descripción Observación


0 Sin contraseña No se requiere
1 Contraseña del operador Restringido
2 Contraseña de servicio Restringido
3 Contraseña de ingeniería Restringido

A040C617 (Volumen 3) 73
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

4.12.2 Selección del modo de funcionamiento manual


AVISO
Al cambiar de modo, el grupo electrógeno puede arrancar o parar sin advertencia previa.
Asegúrese de que no exista peligro para el personal o para el equipo si el grupo electrógeno
se detiene o arranca de manera inesperada.

Presionar el botón Manual y luego (transcurridos diez segundos) el botón Start

(Arrancar) . De esta forma se anula la función 'Time Delay to Start' (Retardo de


arranque) y se activan el sistema de control del motor y el sistema de arranque.
Si el motor no arranca, el arrancador se desconecta después de un período determinado y
el controlador indica una condición de 'Falla de arranque'.
El grupo electrógeno puede configurarse con entre 1 y 7 ciclos de arranque con tiempos
establecidos para periodos de arranque y reposo en todos los modos de arranque
(manual/remoto). El valor predefinido es para 3 ciclos de arranque, compuestos de 15
segundos de arranque y 30 de reposo.

AVISO
Se requiere la herramienta de servicio InPower o acceso al menú Setup (Configuración) para
cambiar la cantidad de ciclos y los períodos de giro y descanso. Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado para obtener ayuda.

Para eliminar la parada Failed to Start, presionar el botón Stop (Detener) y, luego, el

botón Reset (Reposición) .


Antes de volver a intentar arrancar el grupo, deje enfriar el arrancador durante 2 minutos y
luego vuelva a intentar el arranque. Si el motor no funciona después del segundo ciclo de
arranque, consultar Capítulo 7 en la página 143.

4.12.3 Selección del modo automático


AVISO
Al cambiar de modo, el grupo electrógeno puede arrancar o detenerse sin advertencia previa.
Asegúrese de que no exista peligro para el personal o para el equipo si el grupo electrógeno
se detiene o arranca.

AVISO
Antes de proceder a cambiar de modo, cerciorarse de que sea seguro hacerlo.

Presionar el botón Auto (Automático). Esto permite que el grupo electrógeno


arranque desde un conmutador o dispositivo remoto (por ejemplo, conmutador de
transferencia).
En respuesta a la señal Remote Start (Arranque remoto), el control ilumina el indicador de
arranque remoto e inicia la secuencia de arranque. Este arranque incluye una función Time
Delay to Start (Retardo de arranque).

74 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 4. Sistema de control - PowerCommand 3.3

AVISO
Se requiere la herramienta de servicio InPower o acceso al menú Setup (Configuración) para
cambiar la cantidad de ciclos y los períodos de giro y descanso. Ponerse en contacto con un
distribuidor autorizado para más ayuda.

AVISO
Si se recibe una señal de arranque remoto, el grupo electrógeno arranca automáticamente.
Asegurarse de que no exista peligro para el personal o para el equipo si el grupo electrógeno
arranca sin advertencia.

La secuencia de arranque/parada para un arranque remoto es la siguiente:


1. Se recibe una señal de arranque remoto en la conexión cliente en el grupo
electrógeno. La señal de entrada se recibe de un conmutador de transferencia, un
conmutador de arranque remoto, etc.
2. Se inicia el retardo de arranque (0-300 segundos).
3. Cuando vence el tiempo de retardo de arranque, el motor arranca. Una vez que
alcance la velocidad y voltaje nominal, el grupo electrógeno está disponible para su
uso.
4. Cuando se elimina la señal de arranque remoto, se inicia el retardo de parada (0-600
segundos). Este retardo se usa para transferir la carga (si está conectado a otra fuente
de potencia) y para permitir que el motor se enfríe.
5. Cuando vence el tiempo de retardo de parada, el motor se detiene.

AVISO
Si se presiona el botón de parada de emergencia o de apagado en cualquier
momento durante la secuencia de arranque/parada, el motor se detiene
inmediatamente, omitiendo la secuencia de enfriamiento.

4.12.4 Selección del modo Off (apagado)


AVISO
Al cambiar de modo, el grupo electrógeno puede pararse sin advertencia previa. Asegúrese
de que no exista peligro para el personal o para el equipo si el grupo electrógeno se detiene.

Presione el botón Stop (Detener). para poner al grupo electrógeno en modo Off
(Apagado) Se inhabilitan los modos Auto (Automático) y Manual.
Si el grupo electrógeno está funcionando, ya sea en modo Manual o Auto, y si se presiona
el botón Stop (Detener), el motor se apagará. Esta acción puede incluir enfriamiento.

AVISO
No realice paradas en caliente con carga, ya que de lo contrario podría provocar daños en el
motor.

A040C617 (Volumen 3) 75
4. Sistema de control - PowerCommand 3.3 9-2015

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

76 A040C617 (Volumen 3)
5 Funcionamiento - PowerCommand
3.3
5.1 Seguridad
ADVERTENCIA
Gases tóxicos
La inhalación de gases de escape puede producir la asfixia y la muerte.
Hay que tener mucho cuidado durante la instalación para asegurarse que el sistema de
escape esté bien cerrado. Colocar el extremo abierto del tubo de escape lejos de lugares
bajo techo, ventanas, puertas o aberturas de ventilación. No use el calor del escape para
calentar una sala, un compartimiento o un lugar de almacenamiento.

ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
El contacto con tensiones altas puede producir descargas eléctricas graves, quemaduras o
la muerte.
No abra la caja de salida del grupo electrógeno mientras el mismo está funcionando. Lea y
respete todas las advertencias y precauciones de los manuales del grupo electrógeno.

PRECAUCION
Tensión peligrosa
El contacto con tensiones altas puede producir descargas eléctricas graves, quemaduras o
la muerte.
Asegúrese de que el servicio de mantenimiento eléctrico y/o mecánico solo lo realiza el
personal de servicio formado y con experiencia. Incluso con la energía desconectada, la
manipulación incorrecta de los componentes puede causar descargas electrostáticas.

Sólo el personal calificado y experimentado debe manejar el grupo electrógeno. Antes de


hacer funcionar el sistema, el operador debe estar familiarizado con todos los
procedimientos de salud y seguridad, las advertencias, cuidados, precauciones y otra
documentación proporcionada con el grupo electrógeno. (Consulte la Capítulo 1 en la
página 1). Observe todas las advertencias y precauciones en todo momento.

AVISO
Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno, familiarícese con el equipo y su
funcionamiento (incluidos todos los controles, válvulas accionadas manualmente y
dispositivos de alarma). El funcionamiento seguro y eficaz sólo puede conseguirse
si el grupo electrógeno se utiliza correctamente.

5.2 Introducción
Esta sección describe el funcionamiento del grupo electrógeno. El texto debe leerse junto
con la Descripción general del sistema y las secciones de Sistema de control de este
manual.
Todos los indicadores, los conmutadores/botones y la pantalla gráfica están ubicados en la
parte delantera del tablero del operador, tal como se ilustra en Figura 11 en la página 35.

A040C617 (Volumen 3) 77
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

5.3 Mantenimiento
Para asegurar un rendimiento máximo y la confiabilidad del grupo electrógeno es esencial
inspeccionar periódicamente ciertos componentes y, donde sea necesario, efectuar los
procedimientos de mantenimiento, como se detalla en Capítulo 6 en la página 111.

5.4 Recomendaciones de Funcionamiento


5.4.1 Rodaje
Consulte la sección Mantenimiento de este manual: Capítulo 6 en la página 111. No se
recomienda el uso de aceites ‘de rodaje’ especiales para los motores Cummins nuevos o
reacondicionados. Utilizar el mismo tipo de aceite que se utiliza para el funcionamiento
normal durante la marcha.
El motor debe funcionar con cargas variables durante las primeras horas de funcionamiento
para permitir que los componentes se 'asienten'. Evitar períodos prolongados con poca
carga o carga completa, especialmente durante el primer tiempo de uso del motor.

5.4.2 Funcionamiento sin carga


Los períodos de funcionamiento sin carga no deben ser mayores de 15 minutos. Estos
períodos pueden causar daños en el motor y el filtro diésel.
Si es necesario mantener el motor funcionando durante largos periodos de tiempo cuando
no se requiera salida eléctrica, se obtendrá el mejor rendimiento del motor conectando una
carga de por lo menos el 30% de la carga nominal, pero que no supere la carga nominal.
Esta carga puede consistir en un elemento calentador o un banco de carga.

5.4.3 Periodo de Práctica


Los grupos generadores en reserva continua deben poder ir desde un arranque en frío
hasta un pleno funcionamiento en cuestión de segundos. Esto puede imponer una fuerte
sobrecarga a las piezas del motor.
Una práctica regular mantiene las piezas del motor lubricadas, evita la oxidación de los
contactos eléctricos, y en general, ayuda a proporcionar un arranque fiable del motor.
Ejercitar el grupo electrógeno durante un mínimo de diez minutos sin carga por lo menos
una vez a la semana y por un mínimo de 30 minutos con carga por lo menos una vez al
mes, de manera que el motor alcance la temperatura de funcionamiento normal.

5.4.4 Funcionamiento a Bajas Temperaturas


Utilizar un calentador del refrigerante si está disponible una fuente de energía separada. El
calentador opcional disponible de Cummins Power Generation asegurará arranques
confiables bajo condiciones climáticas adversas. Asegurarse de que el voltaje de la fuente
de energía separada es correcto para la potencia nominal del elemento calentador.

5.4.5 Funcionamiento a Altas Temperaturas


Es normal que se produzca la advertencia de temperatura alta en lugares con temperatura
ambiente alta, durante el funcionamiento con carga plena, Esto indica que el motor está
funcionando cerca de su capacidad máxima y es normal. Si se prevé que el motor se va a
utilizar en entornos a altas temperaturas, aumente la frecuencia de las revisiones para
corregir el nivel de refrigerante, para comprobar si hay obstrucciones en la entrada y salida
del aire de refrigeración y para asegurarse de que no haya restos en el radiador.

78 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

Consulte la chapa de identificación del grupo electrógeno para conocer la temperatura


máxima de funcionamiento, si corresponde.

5.4.6 Condiciones de funcionamiento


AVISO
Todos los grupos electrógenos que proporciona Cummins Power Generation se
deben hacer funcionar bajo las siguientes condiciones y de acuerdo con la
información de funcionamiento contenida en la documentación que se suministra
con cada grupo electrógeno.

5.4.6.1 Potencia nominal continua (COP) para aplicaciones de carga


constante
La potencia nominal continua (COP) es aplicable a aplicaciones en paralelo con la red de
electricidad pública y otras aplicaciones de carga no variable para suministrar potencia
continuamente a una carga de hasta el 100% de la potencia nominal continua por un
número ilimitado de horas por año entre los intervalos de mantenimiento establecidos y bajo
las condiciones ambientales establecidas. Todo el mantenimiento se debe llevar a cabo
según lo indicado en los manuales de Cummins Power Generation. No hay una capacidad
de sobrecarga disponible para esa potencia nominal. Esa potencia se aplica para
funcionamiento de carga básica de la fuente de servicio. En estas aplicaciones, los grupos
electrógenos se conectan en paralelo con una fuente de servicio y funcionan bajo cargas
constantes por períodos prolongados.

5.4.6.2 Potencia nominal de unidad primaria (PRP)


La potencia nominal de la unidad primaria (PRP) es la potencia máxima disponible durante
una secuencia de carga variable que se puede ejecutar por un número ilimitado de horas
por año, entre los intervalos de mantenimiento establecidos y bajo las condiciones
ambientales establecidas. Todo el mantenimiento se debe llevar a cabo según lo indicado
en los manuales de Cummins Power Generation. Las aplicaciones de la unidad primaria
caen en una de dos categorías:
• Potencia primaria de tiempo ilimitado (para aplicaciones de carga variable)
La potencia primaria está disponible durante una cantidad ilimitada de horas de
funcionamiento anuales en aplicaciones de carga variable. La salida de potencia
promedio permisible bajo una carga variable no debe exceder un promedio del 70% de
la potencia nominal de la unidad primaria durante cualquier operación de 250 horas. El
tiempo total de funcionamiento al 100 % de la potencia nominal no debe exceder de
500 horas por año. Un 10% de la capacidad de sobrecarga está disponible por un
período de 1 hora dentro de un período de funcionamiento de 12 horas, de acuerdo
con la norma ISO 8528-1 2005. El tiempo total de funcionamiento al 10 % de la
capacidad de sobrecarga no debe superar las 25 horas por año.
• Potencia primaria de tiempo limitado (para aplicaciones de carga constante) (LTP)
La potencia primaria está disponible durante una cantidad limitada de horas en
aplicaciones de carga no variable. Está prevista para ser utilizada en situaciones en las
cuales están contratados cortes de la línea, tales como restricciones de la potencia de
servicio de la red. Los grupos electrógenos se pueden hacer funcionar en paralelo con
la red pública hasta 750 horas por año, a niveles de potencia que nunca deben
superar la potencia nominal de régimen primario. No está disponible capacidad de

A040C617 (Volumen 3) 79
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

sobrecarga sostenida en este régimen nominal. El cliente debe ser consciente, sin
embargo, que la vida útil de cualquier grupo generador se verá reducida por un
funcionamiento constante a altas cargas. Cualquier operación que exceda las 750
horas por año a la potencia nominal de régimen primario debe usar la potencia
nominal continua.

5.4.6.3 Potencia nominal de reserva de emergencia (ESP) para


aplicaciones de carga variable
La potencia nominal de de reserva de emergencia (ESP) se aplica para suministrar energía
de emergencia durante el período de interrupción de energía de la red pública, entre los
intervalos de mantenimiento establecidos y bajo las condiciones ambientales establecidas.
Todo el mantenimiento se debe llevar a cabo según lo indicado en los manuales de
Cummins Power Generation. No existe disponible una capacidad de sobrecarga para este
régimen y no se permite el funcionamiento en paralelo con la red pública a la potencia
nominal de la unidad de reserva. Para aplicaciones que requieren el funcionamiento
constante en paralelo con la red pública, se debe utilizar, según corresponda, la potencia
nominal primaria de tiempo limitado o la potencia nominal continua.
Esa potencia nominal se aplica a instalaciones alimentadas por una fuente confiable de
servicio normal. Los grupos electrógenos se deben dimensionar para un factor máximo de
carga promedio del 80 % de la potencia nominal de reserva con un máximo de 200 horas
de funcionamiento por año, que incluye menos de 25 horas por año a la potencia nominal
de reserva. En instalaciones alimentadas por fuentes de servicio poco confiables (donde las
interrupciones del suministro duran más u ocurren más frecuentemente), donde el
funcionamiento probablemente excederá las 200 horas por año, se debe aplicar la potencia
nominal del régimen primario. La potencia nominal de reserva se aplica sólo para
aplicaciones de emergencia y de reserva, donde el grupo electrógeno actúa como un
equipo auxiliar para la fuente de servicio normal. Los cortes de energía negociados no se
consideran como emergencias.

5.4.6.4 Aplicable para todos los regímenes


La siguiente información se aplica a todos los regímenes nominales, a menos que se haya
acordado lo contrario por escrito con el Gerente de ventas regional de la Cummins Power
Generation:
• Al determinar la salida de potencia promedio real de una secuencia de potencia
variable en cualquiera de las potencias nominales anteriores, las potencias inferiores al
30% de la potencia de reserva de emergencia se toman como 30% y el tiempo sin
carga no deberá contarse.
• La carga variable se calcula de acuerdo con los métodos y fórmulas descritas en la
norma ISO 8528-1-2005.
• Todos los grupos electrógenos trifásicos están clasificados para un desfase del factor
de potencia de 0,8. Los grupos electrógenos monofásicos están clasificados para un
factor de potencia de 1,0.
• Todos los regímenes están basados en las siguientes condiciones de referencia:
1. Temperatura ambiente — 27 °C (81 °F).
2. Altura sobre el nivel del mar – 150 metros (490 pies).
3. Humedad relativa — 60%.
4. La potencia de salida puede estar sujeta a una reducción si se exceden las
condiciones anteriores.
• Si no se satisfacen las condiciones anteriores, la vida funcional del grupo electrógeno
se puede reducir.

80 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

• El funcionamiento breve en paralelo con la red pública solamente para fines de


transferencia de carga se permite con todos los regímenes.

5.4.7 Factores de reducción


La potencia del motor y la salida eléctrica resultantes disminuyen según aumenta la
temperatura ambiente o la altitud. Para los factores de reducción aplicables a sitios
específicos, póngase en contacto con el distribuidor autorizado.

5.5 Funcionamiento del grupo electrógeno


ADVERTENCIA
Vapores combustibles
Una velocidad excesiva del motor puede producir la avería de los componentes, incendios o
explosiones, lo que puede causar lesiones personales graves o mortales.
No haga funcionar en motor donde haya o pueda haber vapores combustibles.

El cuidado correcto del motor prolongará su vida útil, mejorará su rendimiento y reducirá los
costes de funcionamiento.
Hay disponibilidad de varios dispositivos de seguridad, como dispositivos de cierre de
admisión de aire, para minimizar el riesgo de sobrevelocidad por el que un motor, debido a
su aplicación, puede funcionar en un entorno combustible (por un derrame de combustible o
fuga de gas, por ejemplo). Cummins Power Generation no tiene conocimiento del uso que
se le dará al motor. El propietario del equipo y el operador son los responsables del
funcionamiento seguro en un entorno hostil. Consulte con su distribuidor autorizado para
obtener más información.

AVISO
Cummins Power Generation recomienda instalar un dispositivo de cierre de la
admisión de aire, o elemento similar, para minimizar el riesgo de sobrevelocidad
cuando se utilice un motor en un entorno combustible.

AVISO
El funcionamiento a ralentí durante períodos prolongados (más de diez minutos)
puede dañar el motor. No dejar el motor a ralentí por períodos excesivamente
largos.

5.5.1 Secuencia de funcionamiento


El grupo electrógeno se hace funcionar automáticamente utilizando la señal de arranque
remoto o manualmente usando los botones del tablero de control del grupo electrógeno. En
el tablero del operador hay LED que indican el modo de funcionamiento del grupo
electrógeno. El control PowerCommand® inicia una señal de arranque del arrancador y
desarrolla automáticamente un arranque manual en secuencia, bajo un sistema completo de
protección del motor combinado con capacidad de monitorización total. Si se detecta un
fallo en el Arranque, el motor se bloquea y no arrancará.
La opción de funcionamiento en modo Auto o Manual la toma el personal autorizado
cuando se configura el grupo electrógeno. Se requiere un código de acceso para conmutar
entre los modos Auto, Manual u Off (Apagado), y esta función puede ser habilitada o
inhabilitada por el personal autorizado durante la configuración inicial del grupo electrógeno.

A040C617 (Volumen 3) 81
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

5.6 Arranque
AVISO
Un operario debe estar totalmente al cargo, o trabajar bajo la dirección de alguien
que lo esté. Recordar que, en el momento de arrancar el motor, los cables y equipos
de conmutación se activarán posiblemente por primera vez. Además, el equipo que
no forme parte de la instalación del grupo generador puede cargarse eléctricamente.
Solamente personal autorizado y competente debe llevar a cabo este trabajo.

AVISO
No utilice el botón Emergency Stop (Parada de emergencia) para apagar el motor, a
menos que se esté produciendo una falla grave. El botón Emergency Stop (Parada
de emergencia) no debe usarse para una parada normal ya que impide que el aceite
lubricante y el refrigerante del motor eliminen el calor de la cámara de combustión
del motor y de los cojinetes de una manera segura.

AVISO
Evite funcionamientos sin carga que no sean por periodos cortos. Se recomienda
una carga mínima del 30%. El motor debe pararse lo antes posible después de que
se hayan comprobado las funciones adecuadas.

Antes de arrancar el grupo electrógeno, el operador debe leer este manual completo junto
con el manual específico del motor que se proporciona como parte del conjunto de
documentación que se entrega con el grupo electrógeno. Es esencial que el operador esté
familiarizado completamente con el grupo electrógeno y el control PowerCommand®.
Las subsecciones a continuación describen los sistemas empleados para arrancar y parar el
grupo electrógeno.
Antes de arrancar el grupo generador, asegurarse de que los empalmes del escape y de
combustible están apretados y correctamente colocados, y que se han realizado el
mantenimiento adecuado y las comprobaciones previas al arranque.
Durante el arranque, se llevan a cabo revisiones automáticas para verificar la integridad de
varios sistemas de protección. El control PowerCommand® no dejará que el grupo
electrógeno continúe la secuencia de arranque si se considera que la integridad de un
sensor es dudosa.
El grupo generador puede configurarse para un cierto número de ciclos de arranque (de uno
a siete) con tiempos establecidos para periodos de arranque y reposo en todos los modos
de arranque (manual/remoto). El valor predefinido es para tres ciclos de arranque,
compuestos de quince segundos de arranque y 30 de reposo.

AVISO
El número de ciclos de arranque y los tiempos de arranque y reposo se definen en
el menú de configuración. Será necesario un técnico capacitado y experimentado
para modificar el valor predeterminado. Ponerse en contacto con un distribuidor
autorizado.

82 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

5.6.1 Para control PowerCommand 3.3 MLD


AVISO
Al arrancar un grupo electrógeno desde el tablero de control o desde el interruptor
de arranque remoto se pondrán en funcionamiento todos los grupos electrógenos.
A continuación, los grupos electrógenos se apagarán si no son necesarios para
alcanzar la demanda de carga.

5.6.2 Revisiones iniciales previas al arranque


ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Los niveles de tensión y corriente presentes pueden causar descargas eléctricas que pueden
producir quemaduras graves o la muerte.
Asegúrese de que solo el personal debidamente formado y con experiencia trabaja con
tensiones de distribución. Aún después de la parada del grupo electrógeno puede existir un
riesgo de descarga eléctrica debido a tensiones inducidas o residuales dentro del alternador
o de los cables. Algunas interfaces mostrarán voltaje cero aún cuando haya tensión.

ADVERTENCIA
Líquido caliente presurizado
El contacto con líquido caliente puede causar quemaduras graves.
No abra la tapa a presión mientras el motor está funcionando. Deje que el motor se enfríe
antes de quitar la tapa. Gire la tapa lentamente y no la abra por completo hasta que se haya
reducido la presión.

Antes del arranque, asegúrese de que el personal competente ha hecho las siguientes
comprobaciones para asegurarse de que la unidad está preparada para funcionar:
• Conexión a tierra del grupo electrógeno: se debe verificar la conexión a tierra antes de
realizar los procedimientos de mantenimiento o inspección que pueden exponer al
personal a conductores normalmente energizados con voltajes mayores a 600 voltios.
Póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
• Prueba con megger y de resistencia de aislamiento: esta prueba debe hacerse en
todos los grupos electrógenos antes del arranque inicial y después de completar el
procedimiento de conexión a tierra del grupo electrógeno. Cummins Power Generation
recomienda una prueba de aislamiento de los grupos electrógenos de bajo voltaje
(menos de 600 voltios). Estas pruebas se utilizan para verificar que los bobinados
están secos antes de que funcione el grupo generador, y para desarrollar una línea de
base para futuras comparaciones de pruebas. Ponerse en contacto con un distribuidor
autorizado.

AVISO
Cuando se haga la prueba Megger a un alternador, la falta de protección del
regulador de voltaje, del control y de los diodos puede provocar un daño
permanente en uno o más de los componentes eléctricos.

• Lubricación - Revisar el nivel de aceite de lubricación del motor y asegurarse de que


se mantenga siempre el nivel correcto.

A040C617 (Volumen 3) 83
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

AVISO
Es posible que los grupos electrógenos se despachen sin los fluidos
correspondientes. Deben rellenarse con la cantidad y el tipo correcto de aceite
antes de su utilización. Asegurarse de comprobar el nivel de aceite antes del
arranque inicial. Si no se llena al nivel recomendado, pueden producirse daños al
equipo.

• Refrigerante: compruebe el nivel de refrigerante del motor y asegúrese de que se


mantiene siempre el nivel en el depósito de expansión del refrigerante. Llene el
sistema de refrigeración hasta la parte inferior del cuello de llenado en el llenador del
radiador o el depósito de expansión. No comprobar mientras el motor está caliente.

AVISO
Es fundamental cumplir con las recomendaciones de Cummins Power Generation
sobre el tipo y la concentración correcta del anticongelante y del inhibidor DCA. Las
reclamaciones de garantía por daños serán rechazadas si se ha utilizado la mezcla
incorrecta. Consultar con un distribuidor autorizado para obtener las
especificaciones y concentración correctas del anticongelante para las condiciones
de funcionamiento.

AVISO
Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado, y ambos deben llenarse luego del
drenado del sistema de refrigeración.

AVISO
Los grupos generadores pueden haber sido enviados secos. Deben rellenarse con
la cantidad y el tipo correcto de refrigerante antes de su utilización. Asegurarse de
comprobar los niveles de refrigerante antes del arranque inicial.

5.6.3 Revisiones del operador previas al arranque


ADVERTENCIA
Peligro de descarga y arco eléctrico
El arco eléctrico puede producir descargas eléctricas, quemaduras graves o la muerte.
Asegúrese de que el alternador está seco antes de utilizarlo.

ADVERTENCIA
Líquido caliente presurizado
El contacto con líquido caliente puede causar quemaduras graves.
No abra la tapa a presión mientras el motor está funcionando. Deje que el motor se enfríe
antes de quitar la tapa. Gire la tapa lentamente y no la abra por completo hasta que se haya
reducido la presión.

AVISO
Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado, y ambos deben llenarse una vez
drenado el sistema de refrigeración.

84 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

AVISO
• Suministro de combustible: asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno
hasta el nivel normal con combustible limpio y libre de agua, que se haya cebado el
sistema de combustible, y que todas las válvulas requeridas para el funcionamiento
estén abiertas. Asegúrese de que no hay fugas y de que todos los adaptadores estén
apretados.
• Lubricación: con el motor parado, revise el nivel de aceite de lubricación del motor y
asegúrese de que el nivel correcto se mantenga siempre.
• Refrigerante - Comprobar el nivel de refrigerante del motor y asegurarse de que el
nivel siempre se mantiene en el depósito de expansión del refrigerante. Llenar el
sistema de enfriamiento hasta la parte inferior del cuello de llenado del radiador o del
depósito de expansión. No comprobar mientras el motor está caliente.
• Entradas/salidas de aire de enfriamiento - Asegurarse de que las entradas/salidas de
aire de enfriamiento no estén obstruidas.
• Salida de escape – Asegurarse de que los componentes del escape estén asegurados
y no combados; que la salida de escape no esté obstruida; que no haya materiales
combustibles cerca del sistema, y que los gases se descarguen en lugares alejados de
las aperturas del edificio. Asegurarse de que no hay fugas y que todos los adaptadores
estén apretados.
• Baterías – Asegurarse de que las baterías estén cargadas y de que todas las
conexiones sean correctas y se encuentren bien fijadas.
• Suministros de CA auxiliares - Asegurarse de que todos los equipos auxiliares estén
siendo alimentados de la fuente proporcionada por el cliente.
• Parada de emergencia - Asegúrese de que el botón de parada de emergencia está en
funcionamiento.

5.6.4 Arranque desde el tablero del operador (modo Manual


Run [Funcionamiento manual])
AVISO
Asegurarse que haber ejecutado todas las revisiones previas al arranque antes de arrancar el
grupo electrógeno. No intentar arrancar el grupo generador hasta que sea seguro hacerlo.
Avise a todas las personas que estén cerca de que el grupo electrógeno y el equipo de carga
conectada están a punto de arrancar.

1. Asegúrese de que el disyuntor principal está en la posición de apertura.


2. Para arrancar el grupo electrógeno en el modo Manual Run (Funcionamiento manual),

presione el botón Manual en el tablero del operador y luego presione el botónStart

(Arranque) dentro de los diez segundos. Si no se oprime el botón Start (Arranque)


dentro de este período de tiempo, el grupo electrógeno cambiará al modo Off (Apagado)
(Consultar también Sección 4.12.2 en la página 74).

AVISO
Si está habilitada la función de código de acceso para cambio de modo, ingresar el código de
acceso cuando sea solicitado. (Consultar Sección 4.12.1 en la página 73).

A040C617 (Volumen 3) 85
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

El control PowerCommand® iniciará una señal de arranque del arrancador y desarrollará


automáticamente un arranque manual en secuencia, bajo un sistema completo de
protección del motor combinado con capacidad de monitoreo total. Esto activará el sistema
de control del motor y el procedimiento de arranque. El motor de arranque comenzará a
hacer girar el motor, y después de algunos segundos el motor arrancará y el motor de
arranque se desconectará.
Si falla el arranque del motor, el arrancador se desconectará después de un período
determinado y el sistema de control indicará la condición Fail to Start shutdown (Parada por
falla de arranque).

Para eliminar la parada Failed to Start, presione el botón Stop (Detener) y, luego, el
botón Reset (Restablecer). Esperar un mínimo de dos minutos antes de volver a
intentar el arranque para dejar enfriar el arrancador y, luego, volver a intentar el arranque.
Si el motor no funciona después del segundo ciclo de arranque, consultar Capítulo 7 en la
página 143.
Para inhabilitar el modo Manual, cambie a modo Auto (Automático) o bien Off (Apagado).
Si el grupo electrógeno está funcionando cuando se lo saca del modo Manual, seguirá
funcionando si el modo Auto está seleccionado y la señal de arranque remoto está activa.
Si no hay una señal de arranque remoto activa, el grupo electrógeno se detendrá.
3. Deje que el motor se caliente y alcance la velocidad y el voltaje nominales.
4. Cierre el disyuntor principal y aplique la carga que sea necesaria.

5.6.4.1 Para control PowerCommand 3.3 MLD


AVISO
Al arrancar un grupo electrógeno desde el tablero de control o desde el interruptor
de arranque remoto se pondrán en funcionamiento todos los grupos electrógenos.
A continuación, los grupos electrógenos se apagarán si no son necesarios para
alcanzar la demanda de carga.

5.6.5 Arranque desde un lugar remoto (modo automático)


AVISO
Asegurarse de que se hayan ejecutado todas las revisiones previas al arranque antes de
arrancar el grupo electrógeno. No intentar arrancar el grupo generador hasta que sea seguro
hacerlo. Advertir a las personas que están cerca que el grupo electrógeno está a punto de
arrancar.

Para arrancar el grupo electrógeno en modo Auto Run (Funcionamiento automático),

seleccione el botón el botón Auto desde el tablero del operador. (Consultar también
Sección 4.12.3 en la página 74).
Sólo al recibir una señal de arranque remoto y después de un retardo de arranque, el
control PowerCommand® iniciará la secuencia de arranque descrita anteriormente.
Se iluminará el LED de arranque remoto.

86 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

Para la entrada de arranque remoto hay dos opciones de modo de arranque, uno para
arranque no de emergencia y el otro para arranque de emergencia. En el arranque no de
emergencia, el control completará el calentamiento a ralentí. En el modo de emergencia, el
grupo electrógeno omitirá la etapa de calentamiento y arrancará directamente a velocidad y
voltaje nominal.
En respuesta a la señal de arranque remoto o si el control detecta la pérdida de voltaje de
la red pública, el control enciende el indicador Remote Start (Arranque remoto) e inicia la
secuencia de arranque, excepto para lo siguiente:
• En posición Auto (Automático), el control completará el retardo de arranque (de 0 a
300 segundos) solo si recibe una señal de arranque no de emergencia.

AVISO
Si está habilitada la función de código de acceso para cambio de modo, ingresar el código de
acceso cuando se solicite. (Consultar Sección 4.12.1 en la página 73)

Para desactivar el modo Auto, cambie a modo Manual o Stop (Detener). Consultar
Sección 5.7 en la página 88.

5.6.5.1 Para control PowerCommand 3.3 MLD


AVISO
Al arrancar un grupo electrógeno desde el tablero de control o desde el interruptor
de arranque remoto se pondrán en funcionamiento todos los grupos electrógenos.
A continuación, los grupos electrógenos se apagarán si no son necesarios para
alcanzar la demanda de carga.

5.6.6 Arranque en frío con cargas


AVISO
Asegúrese de que se hayan ejecutado todas las revisiones previas al arranque antes
de arrancar el grupo electrógeno. No intente arrancar el grupo electrógeno hasta
que sea seguro hacerlo. Avisar a todos los que estén cerca de que el grupo está a
punto de arrancar.

Utilizar un calentador del refrigerante si está disponible una fuente de energía separada. El
calentador opcional disponible de Cummins Power Generation asegurará arranques
confiables bajo condiciones climáticas adversas. Asegurarse de que el voltaje de la fuente
de energía separada es correcto para la potencia nominal del elemento calentador.
Cummins Power Generation recomienda equipar los grupos electrógenos de reserva con
motor diésel (sistemas de mantenimiento de vida) con calentadores de refrigerante de
camisas de agua del motor para mantener el refrigerante a un mínimo de 32°C (90°F) y,
para la mayoría de las aplicaciones, aceptar la carga de emergencia en diez segundos o
menos. Aunque la mayoría de los grupos electrógenos de Cummins Power Generation
arrancan a temperaturas inferiores a -32 °C (-25 °F), cuando tienen calentadores de
refrigerante de camisas de agua del motor, es posible que tome más de diez segundos
calentar el motor antes de poder aplicar una carga cuando la temperatura ambiente es
inferior a 4 °C (40 °F).

A040C617 (Volumen 3) 87
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

Para avisar al usuario de un posible retraso en la aceptación de la carga, se proporciona el


mensaje Low Coolant Temp (Baja temp. del refrigerante) (código 1435), junto con la
iluminación del LED Warning (Advertencia). La lógica de detección de frío del motor inicia
una advertencia cuando la temperatura del refrigerante de camisas de agua del motor cae
por debajo de 21 °C (70 °F). Cuando la temperatura ambiente está debajo de 4 °C (40 °F),
se puede recibir una indicación de motor frío aun cuando los calentadores estén conectados
y funcionen correctamente. En estas condiciones, aunque el grupo generador puede
arrancar, puede no poder aceptar carga en diez segundos. Cuando esto ocurre, verificar el
funcionamiento correcto de los calentadores de refrigerante. Si están funcionando
correctamente, podría ser necesario tomar otras medidas para calentar el motor antes de
aplicar la carga.

5.6.6.1 Para control PowerCommand 3.3 MLD


AVISO
Al arrancar un grupo electrógeno desde el tablero de control o desde el interruptor
de arranque remoto se pondrán en funcionamiento todos los grupos electrógenos.
A continuación, los grupos electrógenos se apagarán si no son necesarios para
alcanzar la demanda de carga.

5.6.6.2 Revisión del funcionamiento del calentador de refrigerante


ADVERTENCIA
Superficies calientes
El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves.
Evite el contacto con superficies calientes. Deje que las piezas calientes se enfríen por
completo.

No toque la manguera de salida del sistema de enfriamiento. El calentador del refrigerante


está en funcionamiento si puede sentir el calor al acercar la mano a la manguera de salida y
con el motor parado.

5.7 Parada
AVISO
Se puede solicitar el código de acceso antes de iniciar la secuencia con el botón Off
(Apagado). Consultar Sección 4.12.1 en la página 73.

AVISO
Hacer funcionar el grupo generador sin carga durante tres a cinco minutos antes de parar.
Esto permite que el aceite de lubricación y el refrigerante del motor extraigan el calor de la
cámara de combustión y de los cojinetes.

5.7.1 Parada desde el tablero del operador (modo Manual)


AVISO
De ser posible, se debe evitar una parada en caliente bajo carga para ayudar a prolongar la
fiabilidad del grupo electrógeno. Una parada en caliente puede producir una advertencia de
parada en caliente.

88 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

AVISO
Se debe evitar una parada en caliente bajo carga cuando sea posible para ayudar a prolongar
la fiabilidad del equipo. Una parada en caliente puede resultar en una Advertencia de parada
en caliente.

AVISO
Si se presiona dos veces el botón de parada, el grupo electrógeno se detiene de
inmediato, sin enfriamiento, y luego entra en el modo de apagado.

Para parar un grupo electrógeno que se ha iniciado en modo manual.


1. Elimine la carga.
2. Abra el disyuntor principal.
3. Presione el botón de parada en el tablero del operador de HMI. Se inicia el
enfriamiento del grupo electrógeno. En este momento, en el HMI aparece el
temporizador de cuenta atrás para el enfriamiento. Una vez que el temporizador ha
terminado, el grupo electrógeno se apaga y entra en el modo de apagado.

5.7.2 Parada desde el tablero del operador (Modo Auto


[Automático])
Si el grupo electrónico se ha arrancado en modo Auto (Automático), pulse el botón de Stop

(Parada). una vez para detener de inmediato el grupo electrógeno, sin enfriamiento,
después de lo cual entrada en modo Off (Apagado).
De ser posible, volver a arrancar el grupo electrógeno en modo Manual con el disyuntor
abierto y dejar que se enfríe antes de pararlo.

AVISO
De ser posible, se debe evitar una parada en caliente bajo carga para ayudar a prolongar el
rendimiento confiable del grupo. Una parada en caliente puede producir una advertencia de
parada en caliente.

AVISO
Cuando MLD está habilitado, la parada de un grupo electrógeno puede hacer que se
enciendan uno o varios grupos electrógenos parados.

5.7.3 Parada desde un lugar remoto (modo automático)


Si el control recibe una señal de parada remota, el grupo electrógeno completa su
secuencia de parada normal e incluye el enfriamiento (Consultar Sección 4.12.3). (La señal
de parada remota es realmente la eliminación de la señal de arranque remoto para el
control).
El grupo electrógeno se parará después de finalizar la secuencia de enfriamiento siguiente:
• Función Delay to Stop (Retardo de parada) (de cero a 600 segundos)
• Enfriamiento a ralentí (de cero a diez minutos) o más, si es necesario, para alcanzar la
temperatura normal de funcionamiento antes de la parada.
El grupo electrógeno se mantendrá en modo Auto, y estará sujeto a una señal de arranque
remota, a menos que presione el botón Stop (Parada). Si se presiona este botón, el grupo
electrógeno entrará en el modo Off (Desconectado).

A040C617 (Volumen 3) 89
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

AVISO
Es necesario usar la herramienta de servicio InPower o tener acceso a los menús de
configuración para habilitar y cambiar los ajustes de retardo de arranque y parada. Ponerse
en contacto con un distribuidor autorizado para más ayuda.

5.7.4 Parada de emergencia (Código 1433 ó 1434)


El botón Local Emergency Stop (Parada de emergencia local) está situado en la parte
delantera del tablero del operador. Este es un conmutador trabado mecánicamente que de
manera incondicional parará el motor si se presiona y pasará por alto cualquier retardo de
parada. Presionar este botón para una parada de emergencia del motor.

AVISO
Si el motor está apagado, al presionar el botón se impedirá el arranque del motor,
independientemente de la fuente de la señal de arranque (manual o automático -
remoto).

Cuando se presiona el botón Stop (Detener), la pantalla indicará la condición de parada al

iluminar el LED rojo de estado de parada y mostrará el siguiente mensaje en la


pantalla de cristal líquido:
Fault Number: 1433 LOCAL EMERGENCY STOP (Falla número: 1434 PARADA DE
EMERGENCIA LOCAL)
Se puede incorporar un botón de Remote Emergency Stop (Parada de emergencia remota)
durante la instalación. Si se activa el botón Remote Emergency Stop (Parada de
emergencia remota), se visualizará en pantalla el siguiente mensaje;
Fault Number: 1434 REMOTE EMERGENCY STOP (Falla número: 1434 PARADA DE
EMERGENCIA REMOTA)
Para reiniciar:
1. Tirar, o girar y tirar del botón.
2. Presionar el botón Stop en el tablero del operador para reconocer esta acción.
3. Presionar el botón de reposición.
4. Presionar el botón de funcionamiento automático o manual, como se determinó
previamente. (Consultar Sección 4.12 en la página 73).

PRECAUCION
No utilizar el botón Emergency Stop para apagar el motor, a menos que ocurra una falla
grave. El botón Emergency Stop no debe usarse para una parada normal, ya que impide que
el aceite lubricante y el refrigerante del motor eliminen el calor de la cámara de combustión
del motor y de los cojinetes de una manera segura.

PRECAUCION
Asegurarse de que la causa de la parada de emergencia se investigue y se repare
completamente antes de intentar una reposición de la falla y un arranque del grupo
electrógeno.

AVISO
Hay un botón Emergency Stop externo cerca de la ventanilla del tablero del operador.
(Unidades de arriendo únicamente).

90 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

5.8 Funcionamiento en paralelo


5.8.1 Igualación de velocidad y voltaje
Una vez que el grupo electrógeno alcanza el voltaje y la frecuencia nominales, está listo
para conectarse en paralelo con la alimentación proveniente de la barra del bus. Cada
grupo electrógeno se conecta en paralelo en forma independiente a los otros.
La unidad de control PowerCommand® 3.3 monitorea el suministro de entrada y el voltaje y
frecuencia de la barra de bus. Ajusta el suministro de entrada para que coincida con el
suministro de la barra de bus a través de una amplia gama de parámetros de la barra de
bus. La sincronización se logra bajo total control y en la coincidencia de fase correcta.
En modo Automatic (Automático), el control PowerCommand® 3.3 recibe una señal de cierre
del disyuntor cuando se logra la sincronización y le envía esta señal de cierre al disyuntor
principal. En modo Manual (Manual), el disyuntor principal se cierra con el botón Close
(Cerrar) del disyuntor para conectar el grupo electrógeno a las barras de bus.

AVISO
®
El control PowerCommand 3.3 realiza una verificación de sincronización tanto en
modo Manual como Auto antes de permitir que se cierre el disyuntor del grupo
electrógeno.

5.8.2 Funcionamiento con conexión en paralelo


Cuando el grupo electrógeno funciona conectado en paralelo con la alimentación
proveniente de la barra de bus, el voltaje y la frecuencia del grupo dependen de los
parámetros de la barra de bus y el control se cambia a gestión de carga en kW y kVAR.
Cada grupo electrógeno se controla individualmente con un control PowerCommand® 3.3
diferente.
Además de los sistemas de protección, no hay un acoplamiento común entre los grupos
electrógenos. Esto permite que un grupo, o sus controles pertinentes, puedan someterse a
tareas de mantenimiento sin afectar a otros.
Cuando el sistema de control detecta que el grupo electrógeno alcanzó una velocidad y
voltaje suficientes, la carga pasa del suministro principal al grupo electrógeno. El sistema de
control del gobernador del motor mantiene la salida de la carga eléctrica dentro de los
parámetros correctos.

5.8.3 Tipo de aplicación del grupo electrógeno


El tipo de aplicación del grupo electrógeno es el ajuste principal para la configuración de las
funciones de conexión en paralelo del control PowerCommand® 3.3. Tabla 13 brinda más
información acerca de cada tipo de aplicación del grupo electrógeno. Indica cómo puede
funcionar en paralelo el grupo electrógeno, qué procesos o estados de conexión en paralelo
están disponibles y cuánto control que ejerce el control PowerCommand® 3.3 sobre los
disyuntores.

A040C617 (Volumen 3) 91
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

TABLA 13. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS TIPOS DE APLICACIÓN DEL GRUPO


ELECTRÓGENO, PROCESOS Y ESTADOS DE CONEXIÓN EN PARALELO

Standalone Synchronizer Isolated Bus Utility Single Utility Power


(Autónomo) Only Only (Bus (Sencillo de Multiple Transfer
(Sincronizado aislado red pública) (Múltiple de Control
r solamente) solamente) red pública) (Control de
transferencia
de potencia)
En paralelo
con la red Sí Sí Sí
pública
En paralelo
con otros Sí Sí
grupos
electrógenos

Estados de
conexión en
paralelo:
Reserva Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Bus
muerto/Prime Sí Sí Sí
r arranque
Synchronize Sí Sí Sí Sí Sí
(Sincronizar)
Carga Sí Sí
compartida
Load Govern
(Gobernación Sí Sí Sí
de carga)
Demanda de Sí
carga sin
maestro
(MLD)
Disparo del
disyuntor del Sí Sí
grupo
electrógeno
Control del
disyuntor del Sí Sí Sí Sí
grupo
electrógeno
Control del
disyuntor de Sí
la red pública

92 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

En general, los tipos de aplicación del grupo electrógeno se distinguen por lo que pueden
ejecutar en paralelo con éste. Synchronizer Only (Sincronizador solamente) y Power
Transfer Control (Control de transferencia de potencia) también se distinguen por las
siguientes características:
• Synchronizer Only: el grupo electrógeno no está funcionando en paralelo con otros
grupos electrógenos ni con la red pública, pero el control PowerCommand® 3.3 puede
sincronizar su voltaje, frecuencia y fases con una u otra fuente de alimentación. Por lo
general, esto se utiliza en aplicaciones con conmutadores de transferencia que usan
transiciones de cierre rápido pero no cuentan con un sincronizador incorporado.
• En Power Transfer Control: PowerCommand® 3.3 controla los disyuntores del grupo
electrógeno y de la red pública para asegurarse de que la carga tiene energía. El
control PowerCommand® 3.3 no controla el disyuntor de la red pública en ningún otro
tipo de aplicación del grupo electrógeno.

AVISO
®
El control PowerCommand 3.3 no admite la conexión en paralelo en una configuración
monofásica. Si el parámetro Single/3 Phase Configuration (Configuración mono/trifásica) está
ajustado en Single Phase (Monofásico), el tipo de aplicación del grupo electrógeno es
Standalone (Autónomo).

5.8.4 Aplicación autónoma


En la aplicación de grupo electrógeno que se muestra en la Figura 30, el grupo electrógeno
no funciona conectado en paralelo con otros grupos o con la red pública. El controlador está
siempre en estado Standby (Reserva) y puede estar en modo Power On (Encendido) o
Sleep (Inactivo).

1 Controlador PowerCommand® 3.3


2 Grupo electrógeno
3 Disyuntor del grupo electrógeno

FIGURA 30. STANDALONE (AUTÓNOMO)


El grupo electrógeno debe estar en modo Manual (Manual) o Auto (Automático) cuando se
necesita que acepte una carga. Cuando el grupo alcanza la velocidad, se debe cerrar el
disyuntor tanto en modo Manual o Auto para aceptar la carga.

A040C617 (Volumen 3) 93
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

5.8.5 Sincronizar solamente


En la aplicación de grupo electrógeno que se muestra en la Figura 31, el grupo electrógeno
no está funcionando en paralelo con otros grupos electrógenos ni con la red pública, pero el
control PowerCommand® 3.3 puede sincronizar su voltaje, frecuencia y fases con una u otra
fuente de alimentación. Por lo general, esto se utiliza en aplicaciones con conmutadores de
transferencia que usan transiciones de cierre rápido pero no cuentan con un sincronizador
incorporado.

FIGURA 31. SYNCHRONIZED ONLY (SINCRONIZADO SOLAMENTE)


Hasta que el evento 1465 (Listo para cargar) está activo, el control PowerCommand® 3.3 se
encuentra en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva). Luego el control
PowerCommand® 3.3 realiza la sincronización si se cumplen todas las siguientes
condiciones:
• La señal de habilitación de sincronización está activa.
• Se reúnen las condiciones del sincronizador.
Si no se cumple alguna de estas condiciones, el control PowerCommand® 3.3 permanece en
el estado de conexión en paralelo Standby.
La señal de habilitación de sincronización puede provenir de la conexión de habilitación de
sincronización o de las redes Modbus del control PowerCommand® 3.3. La señal se activa
cuando alguna de estas fuentes está presente y permanece activa hasta que se modifica
alguna de estas condiciones. Cuando esta señal se activa, el control PowerCommand® 3.3
se sincroniza con el bus vivo.

5.8.6 Isolated Bus Only (Bus aislado solamente)


En la aplicación de grupo electrógeno que se muestra en Figura 32, el grupo electrógeno
funciona en paralelo con otros grupos electrógenos.

94 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

FIGURA 32. SÓLO BUS AISLADO - ESTADO DE CONEXIÓN EN PARALELO STANDBY


(REPOSO)
Hasta que el evento 1465 (Listo para cargar) esté activo, el grupo electrógeno se encuentra
en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva). El control PowerCommand® 3.3
considera entonces la posición actual del disyuntor del grupo electrógeno.
Antes de que el control PowerCommand® 3.3 cierre el disyuntor del grupo electrógeno, se
deben cumplir todas estas condiciones:
• En un principio, el proceso de arranque inicial determina si se debe cerrar o no el
disyuntor del grupo electrógeno en un bus muerto cuando se conecta en paralelo con
otros grupos electrógenos (si los grupos están en configuración Auto).
• Se cierra el disyuntor del grupo electrógeno si se cumplen las siguientes condiciones:
1. No hay solicitudes de apertura del disyuntor del grupo electrógeno.
2. Hay una solicitud de cierre del disyuntor del grupo electrógeno.
Si el control PowerCommand® 3.3 está en modo Manual, se debe presionar el botón CB
Close (Cerrar disyuntor).

AVISO
®
El control The PowerCommand 3.3 inhibe el cierre del disyuntor paralelo fuera del intervalo
de revisión de sincronización. Por ello, el botón de cierre del disyuntor puede utilizarse
incluso antes de la sincronización, pero el disyuntor no se cerrará hasta recibir una señal del
control PowerCommand® 3.3 que lo permita.

Cuando se cumplen todas las condiciones previamente mencionadas y el disyuntor del


grupo electrógeno está cerrado, el grupo electrógeno se conectará en paralelo con los otros
grupos electrógenos para compartir la carga.
En Figura 33 el control PowerCommand® 3.3 está ahora en estado de conexión en paralelo
Load Share (Compartir carga), todos los disyuntores del grupo electrógeno están cerrados,
así que la carga recibe energía de todas las fuentes.

A040C617 (Volumen 3) 95
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

FIGURA 33. SÓLO BUS AISLADO - ESTADO DE CONEXIÓN EN PARALELO LOAD SHARE
(CARGA COMPARTIDA)
Abrir el disyuntor del grupo electrógeno si hay alguna solicitud de apertura del disyuntor del
grupo electrógeno. Se volverá a colocar al grupo electrógeno en estado de conexión en
paralelo Standby (Reserva) y ya no le suministrará más energía a la carga.

5.8.7 Control de transferencia de potencia


En la aplicación del grupo electrógeno que se muestra en Figura 34 (disyuntor de la red
pública cerrado y alimentando la carga) hay un sólo grupo electrógeno que funciona en
paralelo con la red pública; no hay otros grupos electrógenos conectados. Esta es la única
aplicación mediante la cual el control PowerCommand® 3.3 controla tanto el disyuntor de la
red pública como el grupo electrógeno para asegurarse de que la carga tenga energía
continua.

FIGURA 34. POWER TRANSFER CONTROL (CONTROL DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA)

96 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

El PowerCommand® 3.3 controla el grupo electrógeno, el disyuntor del grupo electrógeno y


el disyuntor de la red pública para asegurarse de que la carga tenga energía. Por ejemplo,
el control PowerCommand® 3.3 monitorea la red pública, si la red falla, el control
PowerCommand® 3.3 arranca el grupo electrógeno y le transfiere la carga. Cuando la red
pública está disponible nuevamente, el control PowerCommand® 3.3 le transfiere la carga a
la red pública y apaga el grupo electrógeno. En este control de transferencia de energía
(PTC), también se puede probar el grupo electrógeno, ejercitarlo y realizar una conexión en
paralelo con la red pública.

AVISO
En este tipo de aplicación del grupo electrógeno, el Utility Single Mode Verify/Configurable
Input #29 Function Pointer (Indicador de función de verificación del modo sencillo de red
pública /entrada configurable N.º 29) debe estar ajustado en Default (Predeterminado) si el
control PowerCommand® 3.3 tiene permiso de cerrar el disyuntor del grupo electrógeno en un
bus muerto.

El modo de control de PTC determina las condiciones bajo las cuales el control
PowerCommand® 3.3 abre y cierra el disyuntor del grupo electrógeno y el de la red pública,
así como también las condiciones bajo las cuales el control PowerCommand® 3.3 arranca y
detiene el grupo electrógeno.
El modo de PTC está relacionado con el modo de funcionamiento. Tabla 14 proporciona un
resumen de las relaciones entre el modo de funcionamiento y el modo de PTC.

TABLA 14. RESUMEN DE LAS RELACIONES ENTRE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y


LOS MODOS DE PTC.

Modo de funcionamiento Condición PTC Operating Mode (Modo de


PTC)
Apagado Modo predeterminado Apagado
Automático Modo predeterminado Normal
Señal del interruptor de modo de Manual
PTC
Señal de ejercicio Ejercicio
Señal de arranque remoto Prueba
Señal de conexión en paralelo Conexión en paralelo extendida
extendida
Grupo electrógeno no disponible Anulación normal
La red pública no está disponible Falla de red pública
Manual Modo predeterminado Manual

5.8.7.1 Modo de ejercicio


En este modo de PTC, el control PowerCommand® 3.3 responde a la señal de ejercicio.
Este modo de PTC es similar al modo de prueba de PTC con las siguientes excepciones:
• La señal de ejercicio reemplaza a la señal de arranque remoto, (esta última debe estar
inactiva).
• Si el programador de ejercicios está activo, el modo de ejecución del programa de
programador reemplaza a la opción Test With Load Enable (Habilitar prueba con
carga).

A040C617 (Volumen 3) 97
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

5.8.7.2 Modo de conexión en paralelo extendida


En este modo de PTC, el control PowerCommand® 3.3 responde a la señal de conexión en
paralelo extendida. El control PowerCommand® 3.3 está en modo de funcionamiento PTC
cuando se cumplen todas las siguientes condiciones:
• La opción Single/3-Phase Connection (Conexión mono/trifásica) está ajustada en 3-
Phase (Trifásica).
• La señal del interruptor de modo de PTC está inactiva.
• El control PowerCommand® 3.3 está en modo Auto (Automático).
• La señal de conexión en paralelo extendida está activa.
• La opción Extended Parallel Enable (Habilitar conexión extendida en paralelo) está
ajustada en Enable (Habilitar).
• El estado de posición del disyuntor de la red pública está ajustado en Closed
(Cerrado), o el grupo electrógeno está disponible y el estado de posición del disyuntor
del grupo está ajustado en Closed.

5.8.7.3 Modo manual


Este es el modo de PTC predeterminado cuando la opción Single/3-Phase Connection
(Conexión mono/trifásica) está ajustada en 3-Phase (Trifásica) y se cumple una de estas
condiciones:
• La señal del interruptor de modo de PTC está activa.
• El control PowerCommand® 3.3 está en modo Manual (Manual).
Cuando el control PowerCommand® 3.3 entra en este modo de PTC, considera la posición
actual tanto del disyuntor del grupo electrógeno como el de la red pública. Sin embargo, se
debe arrancar el grupo electrógeno manualmente y el disyuntor del grupo electrógeno no se
cerrará para aceptar la carga a menos que haya alcanzado la velocidad y voltaje suficientes
para hacerlo.

AVISO
En las siguientes secuencias, el control PowerCommand® 3.3 debe estar en el estado de
conexión en paralelo Standby (Reserva) a menos que se especifique lo contrario y asume
que los menús del control PowerCommand® 3.3 están configurados para los parámetros de
conexión en paralelo correctos.

Figura 35 en la página 99, Figura 36 en la página 100, Figura 37 en la página 101 y


Figura 38 en la página 101 muestra las condiciones varias que pueden configurarse
manualmente en estado de conexión en paralelo. En esta instancia, un operador controla
cómo se comparte la carga haciendo funcionar los disyuntores tanto del grupo electrógeno
como de la red pública en el modo deseado.
En Figura 35 en la página 99, la red pública ha dejado de estar disponible mientras el
grupo electrógeno está en estado de conexión en paralelo Standby (Reserva).

98 A040C617 (Volumen 3)
9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

1 Grupo electrógeno
2 Controlador PowerCommand® 3.3
3 Red pública
4 Disyuntor de la red pública (abierto)
5 Carga
6 Disyuntor del grupo electrógeno (abierto)

FIGURA 35. MODO MANUAL – SECUENCIA 1 DEL CONTROL DEL DISYUNTOR


Arranca el grupo electrógeno en el modo Manual. Cuando el grupo electrógeno alcance la
velocidad y el voltaje suficientes, presionar el botón Close (Cerrar) del disyuntor para
permitir que el grupo electrógeno acepte la carga.

AVISO
®
El control PowerCommand 3.3 inhibe el cierre del disyuntor paralelo fuera del intervalo de
revisión de sincronización. Por ello, el botón de cierre del disyuntor puede utilizarse incluso
antes de la sincronización, pero el disyuntor no se cerrará hasta recibir una señal del control
PowerCommand® 3.3 que lo permita.

En Figura 36 en la página 100, el disyuntor del grupo electrógeno está abierto mientras
que el de la red pública está cerrado y acepta la carga.

A040C617 (Volumen 3) 99
5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

FIGURA 36. MODO MANUAL – SECUENCIA 2 DEL CONTROL DEL DISYUNTOR


El disyuntor del grupo electrógeno permanece abierto mientras que el de la red pública está
cerrado. El generador está funcionando y la carga recibe energía sólo de la red pública. En
esta condición, el Transition type (Tipo de transición) debe estar ajustado en Hard Closed
(Cerrada dura) o Soft Closed (Cerrada suave) y el grupo electrógeno y la red deben estar
sincronizados por completo.

AVISO
La sincronización requiere la presencia de la señal Sync Enable, de lo contrario, el control
PowerCommand® 3.3 no sincronizará automáticamente al grupo electrógeno con la red
pública.

Para progresar aún más, se debe presionar el botón Closed (Cerrado) del disyuntor del
grupo electrógeno. Esto habilitará al grupo electrógeno a compartir la carga con la red
pública.
En Figura 37 en la página 101, el disyuntor del grupo electrógeno está cerrado mientras
que el de la red pública está abierto. En este caso la carga sólo recibe energía del grupo
electrógeno.

100 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

FIGURA 37. MODO MANUAL – SECUENCIA 3 DEL CONTROL DEL DISYUNTOR


Cuando la red pública provea energía nuevamente, el disyuntor de la red se puede cerrar.
En Figura 38 en la página 101, tanto el disyuntor del grupo electrógeno como el de la red
pública le proveen energía a la carga.

FIGURA 38. MODO MANUAL – SECUENCIA 4 DEL CONTROL DEL DISYUNTOR


En esta condición, el control PowerCommand® 3.3 está en estado de conexión en paralelo
Load Govern (Gobernación de carga), tanto el disyuntor del grupo electrógeno como de la
red pública están cerrados, entonces la carga recibe energía de ambas fuentes. En esta
condición, Transition Type (Tipo de transición) está ajustada como transición abierta y el
Maximum Parallel Time (Tiempo máximo en paralelo) (TDMO) expiró.
El menú Power Transfer (Transferencia de energía) también indica si la red pública y/o el
grupo electrógeno están disponibles para aceptar una carga. Esto se permitirá sólo si
ambas fuentes están totalmente sincronizadas.

A040C617 (Volumen 3) 101


5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

5.8.8 Condiciones para cada estado de conexión en paralelo


5.8.8.1 Utility Single (Sencillo de red pública)
En esta aplicación, el generador funciona conectado en paralelo con la red pública. En este
tipo de sistema no se emplean otros generadores.

FIGURA 39. RED PÚBLICA - MODO SINGLE (SENCILLO)


Hasta que el evento 1465 (Listo para cargar) se activa, el grupo electrógeno se encuentra
en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva). El controlador considera la
posición actual del disyuntor del grupo electrógeno y de la red pública, como se muestra en
Figura 39 en la página 102.
Figura 40 en la página 103, Figura 41 en la página 104, Figura 42 en la página 105 y
Figura 43 en la página 106 ilustran varias condiciones para cada estado de conexión en
paralelo.

AVISO
En las siguientes secuencias, el control PowerCommand® 3.3 debe estar en el estado de
conexión en paralelo Standby (Reserva) a menos que se especifique lo contrario y asume
que los menús del control PowerCommand® 3.3 están configurados con los parámetros de
conexión en paralelo correctos.

En Figura 40 en la página 103, los disyuntores del generador y de la red pública están
abiertos. El generador está funcionando y la energía de la red pública está disponible. En
esta condición, la carga no recibe energía de ninguna fuente.

102 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

FIGURA 40. SENCILLO DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 1


Antes de que el control PowerCommand® 3.3 cierre el disyuntor del grupo electrógeno, se
deben cumplir todas estas condiciones:
• Hay una solicitud de cierre del disyuntor del grupo electrógeno.
• No hay solicitudes de apertura del disyuntor del grupo electrógeno.
• Utility Single Mode Verify/Configurable Input #29 Function Pointer (Indicador de función
de entrada de la entrada configurable N.° 29 / Verificar modo sencillo de la red pública)
está ajustado como Default (Predeterminado).
• Configurable Input #29 (Entrada configurable N.° 29) está activa.
Si el control PowerCommand® 3.3 está en modo Manual, se debe presionar el botón Close
(Cerrar) del disyuntor.
luego, el grupo electrógeno le proporcionará energía a la carga.

AVISO
®
El control PowerCommand 3.3 inhibe el cierre del disyuntor paralelo fuera del intervalo de
revisión de sincronización. Por ello, el botón de cierre del disyuntor puede utilizarse incluso
antes de la sincronización, pero el disyuntor no se cerrará hasta recibir una señal del control
PowerCommand® 3.3 que lo permita.

En Figura 41 en la página 104, el grupo electrógeno está funcionando con el disyuntor


abierto y el disyuntor de la red pública cerrado, y le proporciona energía a la carga.

A040C617 (Volumen 3) 103


5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

FIGURA 41. SENCILLO DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 2


El control PowerCommand® 3.3 iniciará automáticamente el procedimiento de
sincronización, debido a que se está sincronizando con la red pública.
Antes de que el control PowerCommand® 3.3 cierre el disyuntor del grupo electrógeno, se
deben cumplir las siguientes dos condiciones:
• No hay solicitudes de apertura del disyuntor del grupo electrógeno.
• Hay una solicitud de cierre del disyuntor del grupo electrógeno.
Si el control PowerCommand® 3.3 está en modo Manual, se debe presionar el botón Close
(Cerrar) del disyuntor. Luego, el grupo electrógeno compartirá la carga con la red pública.
En Figura 42 en la página 105, el grupo electrógeno está funcionando con el disyuntor
abierto y el disyuntor de la red pública cerrado, y le proporciona energía a la carga.

104 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

FIGURA 42. SENCILLO DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 3


Cuando la red pública está disponible, se puede cerrar el disyuntor y, por lo tanto, puede
suministrar energía a la carga. Luego, se puede abrir el disyuntor del grupo electrógeno y
volver a colocar el grupo electrógeno en estado de conexión en paralelo Standby. Por lo
tanto, el grupo electrógeno no suministrará más energía a la carga.
La entrada Sync Enable (Habilitar sincronizador) debe estar cerrada para habilitar el
sincronizador y permitir una retransferencia de la carga a la red pública.

AVISO
La revisión Utility CB sync (sincronización del disyuntor de la red pública) y los controles del
disyuntor de la red pública no forman parte del sistema de control PowerCommand®3.3.

AVISO
En modo Manual, será necesario presionar el botón CB Open (Abrir disyuntor) en el tablero
del operador.

En esta condición, (consultar Figura 43 en la página 106), el control PowerCommand® 3.3


ahora se encuentra en el estado de conexión en paralelo Load Govern (Gobernación de
carga). El disyuntor del grupo electrógeno y el de la red pública están cerrados; por lo tanto,
la carga recibe energía de ambas fuentes.

A040C617 (Volumen 3) 105


5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

FIGURA 43. SENCILLO DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 4


Abrir el disyuntor del grupo electrógeno si hay alguna solicitud de apertura del disyuntor del
grupo electrógeno.

5.8.8.2 Múltiple de red pública


AVISO
Para poner en paralelo con un control PC 3.3 y un disyuntor motorizado, se
recomienda desconectar la protección contra pérdidas a tierra para evitar el disparo
incorrecto del disyuntor. El conmutador de la protección contra pérdidas a tierra se
encuentra en el tablero de control .

En la aplicación de grupo electrógeno que se muestra en la Figura 44 en la página 107, el


grupo electrógeno funciona en paralelo con otros grupos electrógenos que funcionan en
paralelo con la red pública .

106 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

FIGURA 44. UTILITY MULTIPLE (MÚLTIPLE DE RED PÚBLICA)


Hasta que el evento 1465 (Listo para cargar) está activo, el control PowerCommand® 3.3 se
encuentra en el estado de conexión en paralelo Standby (Reserva). El control
PowerCommand® 3.3 considera la posición actual del disyuntor del grupo electrógeno y del
disyuntor de la red pública, como se muestra en Figura 44 en la página 107. Para asegurar
una transferencia perfecta de la carga entre la red pública y el o los grupos electrógenos, se
incorpora un conmutador de transferencia de transición cerrada.
Los grupos electrógeno pueden configurarse como Auto (Automático) o Manual. Si están
configurados en Auto, el proceso de arranque inicial estará disponible para permitirle al
grupo electrógeno que cierre el disyuntor en un bus muerto. El resto de los grupos
electrógenos esperan a que el bus se active antes de sincronizarse con él.
Figura 45 en la página 108, Figura 46 en la página 109, Figura 47 en la página 109 y
Figura 48 en la página 110 ilustran varias condiciones para cada estado de conexión en
paralelo.

AVISO
En las siguientes secuencias, el control PowerCommand® 3.3 debe estar en el estado de
conexión en paralelo Standby (Reserva) a menos que se especifique lo contrario y asume
que los menús del control PowerCommand® 3.3 están configurados con los parámetros de
conexión en paralelo correctos.

En Figura 45 en la página 108, los disyuntores del generador y de la red pública están
abiertos. El generador está funcionando y la energía de la red pública está disponible. En
esta condición, la carga no recibe energía de ninguna fuente.

A040C617 (Volumen 3) 107


5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

FIGURA 45. MÚLTIPLE DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 1


Antes de que el control PowerCommand® 3.3 cierre el disyuntor del grupo electrógeno, se
deben cumplir todas estas condiciones:
• En un principio, el proceso de arranque inicial determina si se debe cerrar o no el
disyuntor del grupo electrógeno en un bus muerto cuando se conecta en paralelo con
otros grupos electrógenos (si los grupos están en configuración Auto).
• Se cierra el disyuntor del grupo electrógeno si se cumplen las siguientes condiciones:
1. No hay solicitudes de apertura del disyuntor del grupo electrógeno.
2. Hay una solicitud de cierre del disyuntor del grupo electrógeno.
Si el control PowerCommand® 3.3 está en modo Manual, se debe presionar el botón Close
(Cerrar) del disyuntor.

AVISO
®
El control PowerCommand 3.3 inhibe el cierre del disyuntor paralelo fuera del intervalo de
revisión de sincronización. Por ello, el botón de cierre del disyuntor puede utilizarse incluso
antes de la sincronización, pero el disyuntor no se cerrará hasta recibir una señal del control
PowerCommand® 3.3 que lo permita.

Cuando se cumplen todas las condiciones previamente mencionadas y el disyuntor del


grupo electrógeno está cerrado, el grupo electrógeno se conectará en paralelo con los otros
grupos electrógenos y/o la red pública para compartir la carga.
En Figura 46 en la página 109, el grupo electrógeno está funcionando con el disyuntor
abierto y el disyuntor de la red pública cerrado, y le proporciona energía a la carga.

108 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3

FIGURA 46. MÚLTIPLE DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 2


El control PowerCommand® 3.3 iniciará automáticamente el procedimiento de sincronización
porque se está sincronizando con la red pública.
Antes de que el control PowerCommand® 3.3 cierre el disyuntor del grupo electrógeno, se
deben cumplir todas estas condiciones:
• No hay solicitudes de apertura del disyuntor del grupo electrógeno.
• Hay una solicitud de cierre del disyuntor del grupo electrógeno.
Si el control PowerCommand® 3.3 está en modo Manual, se debe presionar el botón Close
(Cerrar) del disyuntor. Luego, el grupo electrógeno compartirá la carga con la red pública.
En Figura 47 en la página 109, el disyuntor de la red pública está abierto y un grupo
electrógeno está funcionando con el disyuntor cerrado, y le proporciona energía a la carga.

FIGURA 47. MÚLTIPLE DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 3


Cuando la red pública está disponible para alimentar a la carga nuevamente, abrir el
disyuntor del grupo electrógeno si hay alguna solicitud de apertura del disyuntor del grupo
electrógeno. Se volverá a colocar al grupo electrógeno en estado de conexión en paralelo
Standby (Reserva) y ya no le suministrará más energía a la carga.

A040C617 (Volumen 3) 109


5. Funcionamiento - PowerCommand 3.3 9-2015

En Figura 48 en la página 110, el control PowerCommand® 3.3 ahora se encuentra en el


estado de conexión en paralelo Load Govern (Gobernación de carga). El disyuntor del
grupo electrógeno y el de la red pública están cerrados, y así la carga recibe energía de
ambas fuentes.

FIGURA 48. MÚLTIPLE DE RED PÚBLICA – SECUENCIA 4


Abrir el disyuntor del grupo electrógeno si hay alguna solicitud de apertura del disyuntor del
grupo electrógeno. Se volverá a colocar al grupo electrógeno en estado de conexión en
paralelo Standby (Reserva) y ya no le suministrará más energía a la carga.

110 A040C617 (Volumen 3)


6 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Maquinaria automática
El arranque accidental o remoto del grupo electrógeno puede causar graves lesiones
corporales o la muerte.
Asegúrese de que el grupo electrógeno no puede arrancar de manera accidental o remota
antes de comenzar el trabajo en el generador.

ADVERTENCIA
Peligro de caídas
Las caídas pueden derivarse en lesiones personales graves o la muerte.
Asegúrese de que se utiliza el equipo adecuado para realizar tareas en alturas de acuerdo
con las pautas y legislaciones locales.

ADVERTENCIA
Peligro mecánico
Los componentes que estén averiados podrían salir despedidos o funcionar de manera
incorrecta y producir lesiones personales graves o la muerte.
No se suba al grupo electrógeno o podrían dañarse piezas críticas.

ADVERTENCIA
Gases combustibles
La ignición de los gases de la batería tiene riesgo de incendio o explosión, que puede
ocasionar graves lesiones personales o la muerte.
No fume ni encienda o apague las luces de señalización cerca de la batería. Descargue la
electricidad estática del cuerpo antes de tocar las baterías tocando primero una superficie de
metal puesta a tierra. Detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador de la batería
antes de desconectar los cables de la batería. Utilice una llave aislada para desconectar
primero el cable negativo (-) y volverlo a conectar el último.

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Los niveles de tensión y corriente presentes pueden causar descargas eléctricas que pueden
producir quemaduras graves o la muerte.
Asegúrese de que solo el personal debidamente formado y con experiencia trabaja con
tensiones de distribución. Aún después de la parada del grupo electrógeno puede existir un
riesgo de descarga eléctrica debido a tensiones inducidas o residuales dentro del alternador
o de los cables. Algunas interfaces mostrarán voltaje cero aún cuando haya tensión.

ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica
El uso y el mantenimiento incorrectos pueden producir lesiones personales graves o la
muerte
Asegúrese de que el servicio de mantenimiento eléctrico y/o mecánico solo lo realiza el
personal de servicio entrenado y con experiencia.

AVISO
Sólo técnicos de mantenimiento autorizados y calificados, que estén familiarizados
con el equipo y su funcionamiento, pueden realizar el mantenimiento.

A040C617 (Volumen 3) 111


6. Mantenimiento 9-2015

AVISO
Dependiendo del sistema de control montado, esta Unidad puede funcionar
automáticamente y puede arrancar sin aviso.

AVISO
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, familiarizarse con Sección 1.3
en la página 4, junto con toda la documentación que se entrega con el grupo
electrógeno.

AVISO
Siempre desconectar el cargador de baterías de la fuente de CA antes de
desconectar los cables de la batería. El incumplimiento de esto puede provocar
puntas de voltaje suficientemente altas para dañar los circuitos del control de CC
del grupo generador.

Todas las tareas de mantenimiento deben ser evaluadas por riesgos a la salud y la
seguridad, se deben accionar las medidas preventivas identificadas. No realizar tareas sólo
donde la presencia de otra persona incremente significativamente la seguridad de la tarea.
Leer, entender y cumplir con todas las precauciones y advertencias en esta sección,
aquellas contenidas en Capítulo 1 en la página 1 y aquellas que contiene la
documentación que se entrega con el grupo electrógeno.
Asegúrese que haya una buena iluminación y andamiaje (donde se requiera).

AVISO
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, bloquee el grupo electrógeno y
póngalo fuera de servicio para un trabajo seguro.

6.1 Bloqueo del Grupo Generador Fuera de Servicio


Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, etc., se debe inmovilizar el grupo
electrógeno. Incluso si el grupo electrógeno se pone fuera de servicio presionando el
conmutador Off (Apagado) en el tablero del operador, no debe considerarse seguro sino
hasta que quede inmovilizado adecuadamente según se detalla en los procedimientos
siguientes.

AVISO
Consulte también el manual del operador específico del motor. Este manual contiene
instrucciones específicas del equipo que pueden ser diferentes a las del grupo electrógeno
estándar.

6.1.1 Inmovilización para un trabajo seguro


Para inmovilizar el grupo electrógeno:
1. Presione el botón de modo Off (Apagado) en el tablero del operador para apagar el
grupo electrógeno.

112 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

2. Presione el botón Emergency Stop (Parada de emergencia). Esto impedirá el


arranque del grupo electrógeno independientemente de la fuente de la señal de
arranque y supone un paso de seguridad adicional para inmovilizar el grupo
electrógeno.

AVISO
Cuando se presiona el botón de parada de emergencia, el tablero del operador

indica una condición de apagado. El LED de estado de apagado se ilumina


y aparece un mensaje.

AVISO
Esta condición se guarda en el historial de fallas.

3. Como precaución adicional, ventile bien la sala de la planta antes de desconectar


cualquier cable.
4. Aislar y bloquear el suministro al calentador, en su caso.
5. Aislar y bloquear el suministro al cargador de la batería, cuando esté montado.
6. Aísle el suministro de combustible al motor.
7. Con una llave aislada, desconecte primero el cable negativo (–) en las baterías de
arranque y las baterías del sistema de control (si son diferentes).
8. Ponga avisos de advertencia en cada uno de los puntos antes mencionados que
indiquen 'Mantenimiento en curso – Equipo inmovilizado para trabajar con seguridad'.

6.2 Mantenimiento periódico


Los procedimientos de mantenimiento periódico deben realizarse en el intervalo que ocurra
primero. En cada intervalo de mantenimiento programado, realice todas las revisiones de
mantenimiento previas que deben realizarse en el mantenimiento programado.
La siguiente tabla cubre los intervalos de servicio recomendados para un grupo electrógeno
en servicio de Reserva. Si las condiciones de funcionamiento del grupo electrógeno son de
uso principal o severas, hay que reducir los intervalos de servicio correspondientemente.
Algunos de los factores que pueden afectar al programa de mantenimiento son:
• Utilización para servicio continuo (potencia inmediatamente disponible)
• Temperaturas extremas
• Exposición a la intemperie
• Exposición al agua salada
• Exposición a polvo o arena voladiza
Consulte al distribuidor autorizado si el grupo electrógeno va a ser sometido a cualquier
condición de funcionamiento extrema y determine si es necesaria una protección adicional o
una reducción de los intervalos de servicio. Utilizar el medidor de tiempo de funcionamiento
para mantener un registro preciso de todo el servicio realizado como apoyo de la garantía.
Efectuar todo servicio en los períodos indicados o después de la cantidad de horas de
funcionamiento indicada, lo que ocurra primero.

A040C617 (Volumen 3) 113


6. Mantenimiento 9-2015

TABLA 15. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE

Semanalmente
ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO

Diariamente

1500 horas

2000 horas

6000 horas
250 horas

250 horas
12 meses

12 meses
50 horas

6 meses
Realizar las tareas de mantenimiento tal como

8 horas

2 años
se especifica según los períodos diarios o por
horas, lo que ocurra primero.

Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio


operador
Comprobar el indicador de obstrucción del filtro de ■
aire (si se encuentra instalado):
Si el indicador está rojo, sustituir los elementos del
filtro de aire y restaurar el indicador de servicio.
Revisar el sistema de admisión de aire en busca ■
de fugas:
Inspeccionar visualmente el sistema de admisión
de aire en busca de indicios de desgaste o daños.
Comprobar la sonoridad durante el funcionamiento
del grupo electrógeno. Para reemplazar un
elemento, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado.
Limpiar el alojamiento del filtro de aire. ■

114 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

TABLA 16. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Semanalmente
ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO

Diariamente

1500 horas

2000 horas

6000 horas
250 horas

250 horas
12 meses

12 meses
50 horas

6 meses
Realizar las tareas de mantenimiento tal como

8 horas

2 años
se especifica según los períodos diarios o por
horas, lo que ocurra primero.

Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio


operador
Comprobar el nivel de refrigerante de los ■
radiadores (camisa de agua y LTA):
Si está bajo, añadir la mezcla de refrigerante
recomendada por Cummins hasta el nivel
especificado en el sistema.
Comprobar las paletas del ventilador de ■
refrigeración:
Inspeccionar visualmente las paletas del ventilador
a través del protector por si hubiera indicios de
desgaste o daños. Para reemplazar un elemento,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado.
Comprobar el estado y la tensión de la correa de ■
accionamiento:
Comprobar visualmente la correa por si hay
desgaste o deslizamiento. Para reemplazar un
elemento, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado.
Revisar las líneas de refrigerante y mangueras del ■ ■
radiador en busca de desgaste, fugas y roturas:
Verificar visualmente que no existan fugas,
desgaste o daños en las mangueras. Para
reemplazar un elemento, póngase en contacto con
el distribuidor autorizado.
Comprobar el flujo de aire del radiador: ■
Inspeccionar visualmente el radiador a través del
protector para verificar que no se bloquee, que no
exista suciedad acumulada y que no presente
indicios de desgaste o daños. Para limpiar o
reemplazar un elemento, póngase en contacto con
el distribuidor autorizado.
Limpiar la matriz del radiador ■1
Revisar el núcleo del postenfriador. ■
Revisar la bomba de agua. ■
Comprobar el cubo del ventilador accionado por ■
correa
Cambiar el filtro de refrigerante ■
Revisar el calentador de refrigerante ■
Comprobar el brazo portante y el tensor de la ■
correa del ventilador.
Cambiar el refrigerante del sistema de refrigeración ■
1
■ : el programa de limpieza puede reducirse en función de las condiciones y del entorno de funcionamiento.
Póngase en contacto con un distribuidor autorizado.

A040C617 (Volumen 3) 115


6. Mantenimiento 9-2015

TABLA 17. MANTENIMIENTO DE CONTROL

Semanalmente
ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO

Diariamente

1500 horas

2000 horas

6000 horas
250 horas

250 horas
12 meses

12 meses
50 horas

6 meses
Realizar las tareas de mantenimiento tal como

8 horas

2 años
se especifica según los períodos diarios o por
horas, lo que ocurra primero.

Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio


operador
Revisar el funcionamiento del panel de control: ■
Revisar la pantalla (el sistema realizará una prueba
del panel de control cada vez que se active). Para
reemplazar un elemento, póngase en contacto con
el distribuidor autorizado.
Comprobar el funcionamiento del botón de parada ■
de emergencia:
Pulsar el botón de parada de emergencia mientras
el grupo electrógeno se encuentre en
funcionamiento. Comprobar todos los sistemas
antes de restaurar el fallo.

116 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

TABLA 18. MANTENIMIENTO DEL MOTOR

10 000 horas
ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO

Diariamente

1500 horas

6000 horas

6000 horas
250 horas

250 horas
12 meses

12 meses
6 meses
8 horas
Realizar las tareas de mantenimiento tal como

2 años
se especifica según los períodos diarios o por
horas, lo que ocurra primero.

Tarea Tarea Tarea del técnico de servicio


del
opera
dor
Comprobar las líneas y mangueras de combustible: ■1
Verificar visualmente que no existan fugas,
desgaste o daños en las mangueras. Para
reemplazar un elemento, póngase en contacto con
el distribuidor autorizado.
Revisar el nivel de aceite del motor: ■
Si es bajo, añadir el aceite recomendado hasta
alcanzar el nivel indicado en las especificaciones.
Vaciar el agua del filtro principal/separador de agua ■
del sistema de combustible:
Drenar una cubeta de combustible o más para
eliminar el agua y el sedimento. Consultar el
procedimiento descrito en este capítulo.
Tubo/colector del respiradero del cárter. ■
Verificar que no exista condensación de aceite.
Drenar y eliminar conforme a la legislación local.
Filtro de combustible, montaje remoto (si se ■
incluye):
Drenar una cubeta de combustible o más para
eliminar el agua y el sedimento. Revisar el sistema.
Comprobar el alternador de carga: ■
Comprobar el aspecto y la sonoridad durante el
funcionamiento del grupo electrógeno. Para
reemplazar un elemento, póngase en contacto con
el distribuidor autorizado.
Comprobar el sistema de recarga de aceite del ■
motor:
Si el nivel es bajo, añadir el aceite recomendado
por Cummins hasta alcanzar el nivel indicado.
Revisar el calentador de refrigerante del motor: ■
Verificar que el calentador de refrigerante reciba
alimentación eléctrica y se encuentre en
funcionamiento. Para reemplazar un elemento,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado.
Sustituir el aceite lubricante y los filtros. ■
Revisar la conexión a tierra del motor. Limpiar ■
según sea necesario.
Sustituir el elemento del separador de agua. ■
Comprobar la escuadra delantera de soporte del ■
motor
Sustituir el filtro del sistema de combustible. ■
Revisar los soportes del motor. ■
Filtro del orificio de derrame de la bomba de agua: ■
comprobar.
Revisar el motor de arranque. ■

A040C617 (Volumen 3) 117


6. Mantenimiento 9-2015

10 000 horas
ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO

Diariamente

1500 horas

6000 horas

6000 horas
250 horas

250 horas
12 meses

12 meses
6 meses
8 horas
Realizar las tareas de mantenimiento tal como

2 años
se especifica según los períodos diarios o por
horas, lo que ocurra primero.

Tarea Tarea Tarea del técnico de servicio


del
opera
dor
Revisar el turbocompresor. ■
Comprobar el calentador de aceite del motor. ■
Limpiar el motor con vapor. ■
Comprobar las líneas de descarga del compresor ■
de aire.
Conjunto superior (OBC): ajustar
Conjunto superior (método de desplazamiento): ■
ajustar
Bomba de combustible: calibrar ■
Cubo del ventilador accionado por correa: ■
comprobar
Comprobar el descargador del compresor de aire y ■
el conjunto de válvula.
Inyector: calibrar ■
Turbocompresor: inspeccionar para su reutilización ■
Inyectores: sustituir ■
Amortiguador de vibraciones, viscoso: comprobar ■
Elemento del respiradero del cárter: cambio ■
1
■ : comprobar antes de arrancar el grupo electrógeno y de nuevo durante su funcionamiento.

AVISO
Para conocer los procedimientos y programas de mantenimiento específicos de cada motor,
consulte la documentación particular para cada número de serie del motor (ESN) disponible
en QSOL (QuickServe OnLine).

118 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

TABLA 19. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ESCAPE

Semanalmente
ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO

Diariamente

1500 horas

2000 horas

6000 horas
250 horas

250 horas
12 meses

12 meses
50 horas

6 meses
Realizar las tareas de mantenimiento tal como

8 horas

2 años
se especifica según los períodos diarios o por
horas, lo que ocurra primero.

Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio


operador
Comprobar todos los componentes del escape y ■
los herrajes (adaptadores, bridas, sujeciones, etc.):
Inspeccionar visualmente el sistema de escape en
busca de indicios de desgaste o daños. Comprobar
la sonoridad durante el funcionamiento del grupo
electrógeno. Para reemplazar un elemento,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado.
Comprobar la trampilla de condensación del ■
sistema de escape:
Drenar la condensación en un contenedor
adecuado. Eliminar los fluidos según la legislación
local.

TABLA 20. MANTENIMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO


Semanalmente

ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO
Diariamente

1500 horas

2000 horas

6000 horas
250 horas

250 horas
12 meses

12 meses
50 horas

6 meses

Realizar las tareas de mantenimiento tal como


8 horas

2 años
se especifica según los períodos diarios o por
horas, lo que ocurra primero.

Tarea Tarea del Tarea del técnico de servicio


operador
Comprobar el nivel de combustible en el depósito: ■
Si es bajo, añadir combustible (la condensación es
menor cuando el depósito está lleno).
Comprobar si el bastidor/zona de alojamiento ■
contiene líquido (según corresponda):
Drenar si fuese necesario. Limpiar todas las áreas
contaminadas. Eliminar los fluidos según la
legislación local.
Comprobar la instalación del grupo electrógeno: ■
Revisar visualmente y llevar a cabo una inspección
general del grupo electrógeno. Verificar que no
existan entradas/salidas cubiertas u obstruidas,
que las puertas de servicio sean practicables y que
los sistemas de seguridad se encuentren
instalados y funcionen correctamente. Para
reemplazar elementos dañados, póngase en
contacto con el distribuidor autorizado.
Revisar las baterías: ■ ■
Comprobar que las conexiones sean seguras y que
no haya herramientas u otros objetos en la zona de
las baterías.
Comprobar el nivel de electrolito de la batería. ■
Revisar las conexiones eléctricas (conexiones de la ■ ■
batería, del motor de arranque y del alternador).

A040C617 (Volumen 3) 119


6. Mantenimiento 9-2015

TABLA 21. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: 3000 HORAS HASTA SEIS AÑOS

3000 horas

3000 horas

4000 horas

4500 horas

6000 horas

12 000 horas
6 meses o
2 años o

3 años o

6 años o
Elementos de mantenimiento

Realizar las tareas de mantenimiento tal Operado


como se especifica según los períodos Técnico de servicio r Técnico de servicio
diarios o por horas, lo que ocurra Tarea Tarea
primero. Tarea

Revisar los inyectores de combustible. ■


Sustituir en caso necesario.
Revisar el núcleo del postenfriador. Limpiar ■
según sea necesario.
Revisar los niveles de vibración del ■
alternador.
Revisar los alojamientos de los cojinetes del ■
alternador.
Revisar el estado del devanado del ■
alternador.
Revisar el conjunto de diodos giratorios del ■
alternador.
Cambiar el refrigerante del sistema de ■
refrigeración (uso intensivo comercial).
Cambiar el refrigerante del sistema de ■
refrigeración (ELC).
Inspeccionar los cojinetes sellados del ■
alternador
Cambiar la junta tórica NDE del alternador. ■
Agregar extensor del refrigerante del ■
sistema de refrigeración (ELC).
Limpiar y volver a engrasar los cojinetes del ■
alternador
Cambiar todos los cojinetes del alternador (sellados o reengrasables) cada 3000 horas/5 años (o, si es
necesario, después de 10000 horas/2 años)

6.3 Procedimientos de mantenimiento: diario o de


reabastecimiento del combustible
Revise frecuentemente los niveles de fluidos, la presión de aceite y la temperatura del
refrigerante. Durante el funcionamiento, estar alerta a los problemas mecánicos que puedan
crear condiciones inseguras o peligrosas. Las siguientes secciones cubren varias áreas que
deben inspeccionarse con frecuencia para un funcionamiento seguro continuado.

AVISO
Los componentes que tienen protecciones contra el roce inadvertido solo se deben
inspeccionarse visualmente. No quitar las protecciones para realizar la inspección.

120 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

6.3.1 Información general


El mantenimiento preventivo empieza con el conocimiento diario de la condición del grupo
electrógeno.
Antes de arrancar el grupo electrógeno, compruebe:
• Niveles de aceite y de refrigerante
• Pérdidas
• Piezas sueltas o dañadas
• Correas gastadas o dañadas
• Cualquier cambio en el ruido o el rendimiento del motor
• Aspecto del grupo electrógeno

6.3.2 Informe de funcionamiento del motor


El motor debe mantenerse en condiciones mecánicas óptimas si el operador desea obtener
la máxima satisfacción de uso. Los informes de funcionamiento son necesarios para permitir
que se lleven a cabo servicios programados o de emergencia.
La comparación y una lectura inteligente del reporte de funcionamiento, junto con un
seguimiento práctico, eliminará la mayoría de las fallas y reparaciones de emergencia.
La mayoría de los problemas del motor avisan pronto. Observar y escuchar cambios en el
rendimiento, el sonido o el aspecto del motor que puedan indicar que se requiere servicio o
reparación. Algunos cambios a observar y reportar en el motor son:
• Presión baja de aceite lubricante
• Potencia baja
• Temperatura anormal de agua o aceite
• Ruido inusual del motor
• Uso excesivo de refrigerante, combustible o aceite lubricante
• Cualquier fuga de refrigerante, combustible o aceite lubricante
• Fallos de encendido
• Fluctuación de frecuencia inexplicable
• Vibración importante
• Excesivo humo de escape blanco o negro.

6.4 Sistema de refrigeración


AVISO
La pérdida del refrigerante puede provocar que el motor se sobrecaliente si carece
de un dispositivo de parada para protegerlo. Esto puede provocar graves daños al
motor. Mantener el nivel de refrigerante para un funcionamiento adecuado del
sistema de parada por alta temperatura del motor.

A040C617 (Volumen 3) 121


6. Mantenimiento 9-2015

6.4.1 Nivel de refrigerante: comprobación


ADVERTENCIA
Escaldado
No quite la tapa del radiador de un motor caliente; de lo contrario, se pueden sufrir lesiones
personales causadas por el vapor o la pulverización del refrigerante caliente.
Esperar hasta que la temperatura esté por debajo de los 50 °C (122 °F) antes de quitar la tapa
a presión. Quitar la tapa de llenado lentamente para liberar la presión del sistema de
enfriamiento.

PRECAUCION
Infección cutánea
Evitar el contacto prolongado o reiterado del anticongelante para evitar infecciones cutáneas.
Cumplir con todas las normas/códigos locales de salud y seguridad al manipular o desechar
el anticongelante.

PRECAUCION
Refrigerante frío.
Las piezas fundidas del motor podrían resultar dañadas.
No añadir refrigerante en un motor caliente, dejar que el motor se enfríe hasta menos de 50
°C (122 °F) antes de añadirlo.

AVISO
No utilizar nunca un aditivo sellador para evitar fugas en el sistema de enfriamiento.
Puede provocar que se tape el sistema de enfriamiento o que el flujo de líquido
refrigerante no sea el adecuado y provocar que el motor se sobrecaliente.

FIGURA 49. PROCEDIMIENTO PARA NIVEL DE REFRIGERANTE


Se debe revisar el nivel de refrigerante a diario. La concentración estándar de refrigerante
tiene un 50% de Glicol Etileno y agua, se debe mantener esta concentración. Las
reclamaciones de garantía serán rechazadas si se ha utilizado la mezcla incorrecta de
anticongelante. Consultar con un distribuidor autorizado para obtener las especificaciones y
concentración correctas del anticongelante para las condiciones de funcionamiento. El
anticongelante recomendado es Fleetguard® Compleat ES que es un anticongelante con
bajo contenido de silicatos, o un equivalente.

AVISO
En aplicaciones que utilizan el sistema de recuperación de refrigerante, asegurarse
de que el nivel de refrigerante en el tanque de recuperación de refrigerante sea el
adecuado para la temperatura del motor.

122 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

Llenar el sistema de enfriamiento hasta la parte inferior del cuello de llenado del radiador o
del tanque de expansión, con la temperatura del refrigerante a 50 °C (122 °F) o menos.

AVISO
Algunos radiadores tienen dos cuellos de llenado, y ambos deben llenarse.
Consultar los planos específicos del grupo electrógeno suministrados con el grupo.

6.4.2 Ventilador de enfriamiento - Inspección


ADVERTENCIA
Piezas móviles
Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales.
Tenga mucho cuidado cerca de las piezas móviles. Todas las piezas de protección deben
estar correctamente apretadas para evitar el contacto accidental.

AVISO
Nunca tire ni haga palanca en el ventilador, ya que pueden dañarse las paletas y causar una
falla del ventilador.

Se debe realizar una inspección visual del ventilador de enfriamiento a diario. Busque
remaches sueltos o pernos de retención (1), grietas (2) y paletas dobladas o sueltas (3).
No haga funcionar el grupo electrógeno con una paleta dañada. Póngase en contacto con
un distribuidor autorizado para que repare o sustituya la paleta dañada.

FIGURA 50. INSPECCIÓN DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

A040C617 (Volumen 3) 123


6. Mantenimiento 9-2015

6.4.3 Correa impulsora - Inspección

FIGURA 51. INSPECCIÓN DE CORREA IMPULSORA


Inspeccionar visualmente la correa a través de la protección.
Buscar:
• Grietas que se intersectan. Las grietas transversales (a lo ancho de la correa)
pequeñas son aceptables. Las grietas longitudinales (a lo largo de la correa) que se
intersectan con las grietas transversales NO son aceptables.
• Hilachas o piezas de material faltante.
• Paredes laterales vidriados o agrietados.
• Desgaste desigual en paredes laterales de la correa.

AVISO
No mezclar correas trapezoidales viejas y nuevas en la misma unidad.

Comuníquese con su distribuidor autorizado para reemplazar las correas.


Inspeccionar visualmente las poleas a través de la protección.
Buscar:
• Arandelas dañadas o gastadas.
• Roturas en los bordes de las arandelas.
• Falta de hilachas o piezas de material.
• Paredes laterales vidriados o agrietados.
• Desgaste desigual en paredes laterales de la correa.

AVISO
Las correas trapezoidales nunca deben pasar por debajo de la arandela. No se deben usar
arandelas gastadas o dañadas.

AVISO
Mantenga alejado todo material extraño de poleas y correas, ya que pueden provocar que la
correa se enrede.

Comuníquese con su distribuidor autorizado para reemplazar las poleas.

124 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

6.4.4 Radiador - Revisión

FIGURA 52. REVISIÓN DEL RADIADOR


Revisar las mangueras en busca de daños y las abrazaderas de manguera para asegurarse
de que no estén flojas o dañadas.
Inspeccionar el exterior del radiador (a través de la protección) en busca de obstrucciones.
Durante la vida útil de un radiador, una acumulación de materia extraña puede obstruir el
flujo de aire a través de los núcleos del radiador, reduciendo la capacidad de refrigeración.
Para que el radiador siga funcionando con eficiencia, limpiar el núcleo.
La limpieza del núcleo del radiador debe ser llevada a cabo únicamente por personal
adecuadamente capacitado y con la debida experiencia.

6.5 Revisión del nivel de aceite del motor


ADVERTENCIA
Líquido caliente presurizado
El contacto con líquido caliente puede causar quemaduras graves.
La presión del cárter puede hacer que salga despedido aceite caliente. No compruebe el
aceite mientras el grupo electrógeno está funcionando.

PRECAUCION
Líquido peligroso
El contacto prolongado o repetido con la piel puede producir lesiones personales graves.
Evite el contacto prolongado o reiterado con la piel. Cumpla con todas las normas/códigos
locales de salud y seguridad al manipularlo o desecharlo.

AVISO
No hacer funcionar el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca inferior o
por encima de la marca superior. El exceso de llenado puede provocar espuma o
aireación del aceite mientras que el funcionamiento por debajo de la marca inferior
puede provocar pérdida de presión de aceite.

A040C617 (Volumen 3) 125


6. Mantenimiento 9-2015

FIGURA 53. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR


Revisar el nivel de aceite del motor cuando el grupo electrógeno no está en funcionamiento.
No hacer funcionar el motor con el nivel de aceite por debajo de la marca inferior (L) o por
encima de la marca superior (H). Esperar al menos 15 minutos luego de apagar el motor y
antes de revisar el nivel de aceite. Esto permite que el aceite se drene hacia el contenedor
de aceite.

AVISO
Utilizar aceite lubricante de multiviscosidad y alta calidad como el Cummins
Premium Blue® o su equivalente. Consultar con un distribuidor autorizado para
obtener información sobre el aceite lubricante indicado para las condiciones de
funcionamiento.

6.6 Almacenamiento a largo plazo del grupo


electrógeno
Póngase en contacto con el distribuidor autorizado si se necesita el almacenamiento a largo
plazo del grupo electrógeno. Los procedimientos de almacenamiento a largo plazo se deben
repetir cada 24 meses en los motores equipados con combustible HPI (Inyección a alta
presión).

6.7 Sistema de combustible


ADVERTENCIA
Combustible líquido
El combustible diésel tiene riesgo de incendio o explosión, que puede ocasionar graves
lesiones personales o la muerte.
No permita ninguna llama u otras fuentes de ignición cerca del sistema de combustible o en
áreas que compartan ventilación.

ADVERTENCIA
Líquido combustible
La mezcla de gasolina o alcohol con combustible diésel supone un peligro de explosión que
puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
No mezcle gasolina o alcohol con combustible diésel.

126 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

AVISO
Los actuadores de combustible del motor pueden funcionar a voltajes de hasta 140
voltios CC.

AVISO
Debido a las tolerancias precisas en los sistemas de inyección diésel, es
extremadamente importante mantener el combustible limpio y libre de suciedad o
agua. La presencia de suciedad o agua en el sistema puede causar daños graves
tanto a la bomba como a las toberas de inyección.

Usar combustible ASTM N.º 2 con un índice cetánico mínimo de 40. El combustible diésel
N.º 2 ofrece mejor rendimiento y es más económico bajo la mayoría de las condiciones de
funcionamiento. Los combustibles con un índice cetánico superior a 40 son requeridos, por
lo general, en grandes alturas o en áreas con temperatura ambiente extremadamente baja,
para evitar fallas de encendido y humo excesivo. Ponerse en contacto con un distribuidor
autorizado para más información sobre sus condiciones de funcionamiento.

AVISO
Un combustible diésel BS 2869:2010+A1:2011 (aceites de combustibles para
motores y calderas de uso privado, agrícolas e industriales. Especificación),
conforme a los requerimientos y métodos de prueba de esa especificación sería una
alternativa aceptable al ASTM N.º 2D.

6.7.1 Nivel de combustible


Para evitar problemas de condensación, mantener los depósitos de suministro de
combustible tan llenos como sea posible rellenándolos cada vez que se utiliza el motor. La
condensación (agua) puede obturar los filtros de combustible y también causar posibles
problemas de congelamiento. Además, el agua que se mezcla con el azufre del combustible
forma ácidos que corroen y dañan las piezas del motor.

6.7.2 Separador de combustible/agua - Vaciar

FIGURA 54. VACIADO DEL SEPARADOR DE COMBUSTIBLE/AGUA


Vaciar el agua y los sedimentos del separador a diario.
Se proporcionan separadores de combustible/agua instalados en el equipo para proteger al
sistema de inyección de combustible del motor, ya que no se puede garantizar un
suministro de combustible libre de agua.
Girar la válvula en sentido contrario, cuatro vueltas completas, hasta que la válvula baje una
pulgada. Vaciar el sumidero de agua del filtro hasta ver combustible limpio.
Levantar la válvula y girarla en sentido horario para cerrar la válvula de vaciado.

A040C617 (Volumen 3) 127


6. Mantenimiento 9-2015

PRECAUCION
No apretar demasiado la válvula. Pueden dañarse las roscas.

AVISO
Si se vacían más de 2 onzas (60 ml), será necesario rellenar el filtro para evitar que
se dificulte el arranque.

6.8 Contención de fluidos


La zona de contención de fluidos del bastidor de base (si corresponde) debe inspeccionarse
en intervalos regulares y, si hay líquidos, se deben vaciar y desechar de acuerdo con las
reglas locales de salud y seguridad. Si no se realiza esta acción, se pueden producir
derrames de líquidos con una alta probabilidad de contaminar la zona circundante.

1 Conducto de llenado de aceite


2 Varilla de medición
3 Zona de contención

FIGURA 55. INSPECCIÓN DE CONTENCIÓN DE FLUIDOS


Cualquier otra zona de contención de fluidos debe revisarse y vaciarse como se mencionó
anteriormente.

6.8.1 Derrames
Cualquier derrame que ocurra durante el abastecimiento de combustible, durante el llenado
o cambio de aceite, debe limpiarse antes de arrancar el grupo electrógeno.

128 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

6.8.2 Contención de fluidos


AVISO
Cuando el sistema de contención de fluidos no sea provisto por Cummins, es
responsabilidad del instalador proporcionar la contención necesaria para evitar la
contaminación del medio ambiente, especialmente las fuentes y los cursos de agua.

Si se incorpora un sistema de contención de fluidos en el bastidor de base, se debe


inspeccionar en intervalos regulares. Cualquier líquido presente debe vaciarse y desecharse
de acuerdo con las reglas de salud y seguridad locales. Si no se realiza esta acción, se
puede ocasionar el derrame de líquidos que podrían contaminar la zona circundante.
Cualquier otra zona de contención de fluidos debe revisarse y vaciarse como se describió
anteriormente.

6.9 Verificación de mangueras y líneas de


combustible
ADVERTENCIA
Piezas móviles
Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales.
Tenga mucho cuidado cerca de las piezas móviles. Todas las piezas de protección deben
estar correctamente apretadas para evitar el contacto accidental.

ADVERTENCIA
Superficies calientes
El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves.
Evite el contacto con superficies calientes. Deje que las piezas calientes se enfríen por
completo.

FIGURA 56. INSPECCIÓN DE MANGUERAS Y LÍNEAS DE COMBUSTIBLE


Con el grupo electrógeno en marcha, revise visualmente las líneas de combustible, filtros y
adaptadores en busca de fugas. Revise las secciones flexibles en busca de cortes, grietas y
abrasiones y asegúrese de que no se estén rozando con algo que pueda causar roturas. Si
se detecta alguna fuga, apague el grupo electrógeno (si es posible). Póngase en contacto
con un distribuidor autorizado y repare las fugas inmediatamente.

A040C617 (Volumen 3) 129


6. Mantenimiento 9-2015

6.10 Sistema de admisión de aire


El filtro de aire de flujo directo consiste en un filtro primario y en un filtro secundario en el
interior de la carcasa del filtro de aire. El filtro de aire se ha diseñado para una restricción
máxima a 635 mm de H2O (25 pulgadas de H2O), momento en el que los elementos del
filtro deben cambiarse.

6.10.1 Indicador de servicio del filtro de aire


ADVERTENCIA
Piezas móviles
Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales.
Tenga mucho cuidado cerca de las piezas móviles. Todas las piezas de protección deben
estar correctamente apretadas para evitar el contacto accidental.

ADVERTENCIA
Superficies calientes
El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves.
Evite el contacto con superficies calientes. Deje que las piezas calientes se enfríen por
completo.

El indicador de servicio del filtro de aire se encuentra en el conjunto del filtro de aire o entre
el conjunto y el lado de entrada del turbocompresor.
Verifique el indicador de servicio del filtro de aire. Si el medidor ha pasado la marca roja (1),
sustituir el filtro.

N.º Descripción
1 Marca roja

FIGURA 57. INDICADOR DE SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE

130 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

6.10.2 Filtro de aire para servicio normal


6.10.2.1 Retiro del elemento del filtro de aire
Los filtros de aire de servicio normal combinan la limpieza centrífuga con el filtrado del
elemento antes de que aire ingrese al motor.

PRECAUCION
Los agujeros, sellos flojos, superficies de sellado dentadas, corrosión de cañerías y
otras formas de daños hacen que el limpiador de aire sea inoperante y requiere que
la pieza se sustituya de inmediato o se puede dañar el motor.

AVISO
Cummins Inc. no recomienda limpiar los elementos de papel del filtro de aire. Se
obturarán los elementos que se limpiaron y el flujo de aire al motor quedará
restringido.

1. Antes de desmontar, sacuda el polvo de la cubierta y parte superior del filtro de aire.
2. Retire los tornillos de fijación de la cara del filtro de aire (2).
3. Retire el elemento del filtro de aire sucio (1).
4. Limpie la caja del elemento del filtro de aire.
5. Deseche el elemento sucio según las normas establecidas por la agencia
medioambiental local.

N.º Descripción N.º Descripción


1 Elemento del filtro de aire 2 Tornillos de fijación

FIGURA 58. FILTRO DE AIRE PARA SERVICIO NORMAL

6.10.2.2 Instalación del elemento del filtro de aire


1. Instale el elemento del filtro de aire (1) en la caja del filtro.
2. Coloque y apriete los tornillos de fijación (2) para asegurar el elemento en la caja del
filtro de aire.
3. Inspeccione la instalación antes de arrancar el grupo electrógeno.

A040C617 (Volumen 3) 131


6. Mantenimiento 9-2015

N.º Descripción N.º Descripción


1 Elemento del filtro de aire 2 Tornillos de fijación

FIGURA 59. FILTRO DE AIRE PARA SERVICIO NORMAL

6.10.3 Filtro de aire de servicio intenso


6.10.3.1 Retiro del elemento del filtro de aire
Los filtros de aire de servicio intenso combinan la limpieza centrífuga con el filtrado del
elemento antes de que el aire ingrese al motor.

AVISO
Cummins Inc. no recomienda limpiar los elementos de papel del filtro de aire. Los
elementos limpiados pueden generar una obstrucción y restringir el flujo de aire al
motor.

1. Antes del desmontaje, limpie la suciedad de la caja del elemento del filtro de aire.
2. Afloje/retire la tuerca/perno de mariposa (1).
3. Retire el elemento del filtro de aire sucio (2).
4. Limpie la caja del elemento del filtro de aire.
5. Inspeccione la arandela selladora de goma de la tuerca de mariposa.
6. Deseche el elemento sucio según las normas establecidas por la agencia
medioambiental local.

132 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

N.º Descripción N.º Descripción


1 Tuerca/perno de mariposa 3 Sello del elemento del filtro de aire
2 Elemento del filtro de aire

FIGURA 60. FILTRO DE AIRE PARA TRABAJO INTENSO

6.10.3.2 Instalación del elemento del filtro de aire


1. Compruebe si el sello (3) presenta daños.
2. Instale el elemento del filtro de aire (2) en la caja del filtro.
3. Inspeccione la arandela selladora de goma de la tuerca de mariposa (1).
4. Apriete la tuerca/perno de mariposa (1) para asegurar el elemento del filtro de aire en
la caja del filtro.

6.11 Sistema de escape


ADVERTENCIA
Superficies calientes
El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras graves.
Evite el contacto con superficies calientes. Deje que las piezas calientes se enfríen por
completo.

ADVERTENCIA
Piezas móviles
Las piezas móviles pueden causar graves lesiones personales.
Tenga mucho cuidado cerca de las piezas móviles. Todas las piezas de protección deben
estar correctamente apretadas para evitar el contacto accidental.

ADVERTENCIA
Gases tóxicos
Algunas agencias estatales y federales han identificado a las sustancias contenidas en los
gases de escape como agentes cancerígenos o tóxicos para los órganos reproductivos.
No inhalar los gases de escape ni entrar en contacto con ellos.

A040C617 (Volumen 3) 133


6. Mantenimiento 9-2015

Con el grupo electrógeno en marcha, realice una inspección visual y sonora de todo el
sistema de escape, incluyendo el múltiple, el silenciador y el tubo de escape sin quitar la
protección ni los paneles. Revise todas las conexiones, soldaduras, empaquetaduras y
juntas en busca de fugas y asegúrese de que los tubos de escape no calientan demasiado
las zonas circundantes. Si se detecta alguna fuga, apague el grupo electrógeno (si es
posible). Póngase en contacto con un distribuidor autorizado y repare las fugas
inmediatamente.

6.12 Salida del grupo electrógeno - Sistema eléctrico


de CA
Comprobar lo siguiente mientras el grupo generador está funcionando:
• Frecuencia: la frecuencia del grupo electrógeno debe ser estable y la indicación debe
ser igual al valor especificado en la chapa de identificación del grupo electrógeno (50
Hz / 1500 rpm o 60 Hz / 1800 rpm).
• Voltaje CA: cuando el grupo está sin carga, el voltaje línea a línea debe ser igual al
valor especificado en la chapa de identificación del grupo electrógeno.
• Amperímetro CA: las indicaciones de corriente sin carga deben ser iguales a cero. Con
una carga aplicada, cada línea de corriente debe ser similar.
• Luces del tablero: cuando el tablero de control se conecta por primera vez a la fuente
de CC, el sistema ejecuta un diagnóstico iluminando cada una de las luces
indicadoras.

6.13 Sistema eléctrico de CC


ADVERTENCIA
Gases combustibles
La ignición de los gases de la batería tiene riesgo de incendio o explosión, que puede
ocasionar graves lesiones personales o la muerte.
No fume ni encienda o apague las luces de señalización cerca de la batería. Descargue la
electricidad estática del cuerpo antes de tocar las baterías tocando primero una superficie de
metal puesta a tierra. Detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador de la batería
antes de desconectar los cables de la batería. Utilice una llave aislada para desconectar
primero el cable negativo (-) y volverlo a conectar el último.

1. Revise las conexiones del arnés. Si alguna de las conexiones del arnés está dañada,
póngase en contacto con su representante de servicio.

FIGURA 61. REVISE LAS CONEXIONES DEL ARNÉS

134 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

2. Revise los bornes de las baterías para comprobar si las conexiones están limpias y
apretadas. Las conexiones sueltas o corroídas crean resistencia, que puede impedir el
arranque. Limpiar y volver a conectar los cables de las baterías con una llave aislada si
están flojos. Desconectar siempre ambos extremos del cable negativo de la batería.
Vuelva a conectar un extremo del cable al borne negativo de la batería y el otro
extremo a tierra. De esta manera se asegura que cualquier arco formado pasará lejos
de la batería y se reduce la posibilidad de encender los gases explosivos de la batería.
3. Revise las conexiones en el alternador de carga de la batería.
4. Inspeccionar visualmente la correa del alternador para asegurarse de que no esté
suelta o dañada.

6.14 Baterías
Las baterías son una parte esencial de cualquier sistema de grupo electrógeno de reserva.
Aproximadamente el 90 % de todas las averías del generador se deben a las baterías.
Es importante que las baterías se almacenen, se pongan en servicio y se mantengan como
se detalla aquí. Consulte también las instrucciones del fabricante de la batería.
Las baterías de suministran normalmente con el grupo electrógeno ‘cargadas en seco’. Para
poner en servicio baterías de plomo ácido cargadas en seco, debe añadirse electrolito
previamente mezclado del tipo y de la gravedad específica correctos en las células de la
batería.
Las baterías sin mantenimiento entregadas con el generador no necesitan mantenimiento
para ser puestas en servicio.

6.14.1 Almacenamiento
Las baterías cargadas en seco deben almacenarse en un lugar fresco y seco, boca arriba y
con los tapones de ventilación colocados en su lugar con seguridad.
Las baterías rellenadas y cargadas deben almacenarse en un lugar fresco, seco y bien
ventilado. Asegúrese de que los tapones de ventilación están bien atornillados o
presionados hasta el final.
Las baterías no deben apilarse nunca una encima de la otra y deben protegerse del suelo
por medio de un palet de madera o de una lámina gruesa de cartón adecuada.

6.14.2 Precauciones de seguridad


La manipulación y la utilización adecuada de baterías no son peligrosas siempre que se
observen las precauciones debidas y que el personal esté formado en su utilización.

6.14.2.1 Precauciones generales


ADVERTENCIA
Gases combustibles
La ignición de los gases de la batería tiene riesgo de incendio o explosión, que puede
ocasionar graves lesiones personales o la muerte.
Dejar herramientas u objetos metálicos en la batería puede producir arcos eléctricos. No deje
nunca herramientas u objetos de metal sobre la batería.

A040C617 (Volumen 3) 135


6. Mantenimiento 9-2015

ADVERTENCIA

• Utilice un equipo de protección personal adecuado. No lleve joyas. Sáquese de los


bolsillos cualquier objeto que pueda ser conductor. Estos objetos pueden caer en el
equipo y producir un cortocircuito, lo que puede causa descargas eléctricas o
quemaduras. Consulte los detalles de PPE en las normas locales (en EE. UU.,
consulte NFPA 70).
• Mantenga las baterías boca arriba para evitar derrames. El electrolito es un ácido
sulfúrico diluido que es nocivo para la piel y los ojos.
• Utilizar herramientas con manijas aisladas para evitar el riesgo de electrochoque.

6.14.2.2 Peligro de incendio


AVISO
Durante la carga de una batería se expulsan gases explosivos. Mantenga la zona de la batería
bien ventilada y alejada de llamas desnudas y chispas. No fume.

• Antes de desconectar la batería, aísle el cargador de batería eléctrico (en caso de


existir).
• Para desconectar la batería, utilice una llave aislada para desconectar primero el cable
negativo.
• Para conectar la batería, utilice una llave aislada para conectar el cable negativo el
último.

6.14.2.3 Peligro por fluidos


ADVERTENCIA
Peligro tóxico
El contacto con electrolitos puede causar lesiones personales graves.
Lleve siempre el equipo de protección personal adecuado (un delantal protector a prueba de
ácido, gafas y guantes) para manejar el electrolito. Si el electrolito le salpica en la piel o en
los ojos, lave inmediatamente las áreas afectadas con abudante agua y solicite atención
médica.

ADVERTENCIA
Líquido peligroso
Las reacciones químicas incontroladas pueden producir quemaduras químicas graves o
mortales.
No añada nunca ácido sulfúrico sin diluir a una batería.

6.14.3 Mantenimiento de la batería


ADVERTENCIA
Gases combustibles
La ignición de los gases de la batería tiene riesgo de incendio o explosión, que puede
ocasionar graves lesiones personales o la muerte.
No fume ni encienda o apague las luces de señalización cerca de la batería. Descargue la
electricidad estática del cuerpo antes de tocar las baterías tocando primero una superficie de
metal puesta a tierra. Detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador de la batería
antes de desconectar los cables de la batería. Utilice una llave aislada para desconectar
primero el cable negativo (-) y volverlo a conectar el último.

136 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

AVISO
Para evitar la formación peligrosa de arcos eléctricos, desconecte siempre el cable
negativo (-) de puesta a tierra de las baterías con una llave aislada antes de trabajar
en cualquier parte del sistema eléctrico o del motor. Descargue la electricidad
estática del cuerpo tocando una superficie metálica conectada con tierra antes de
tocar las baterías.

AVISO
Desconecte siempre un cargador de batería de su fuente de CA antes de
desconectar los cables de la batería. El incumplimiento de esto puede provocar
puntas de voltaje suficientemente altas para dañar los circuitos del control de CC
del grupo generador.

AVISO
Las baterías sin mantenimiento están selladas y no necesitan que se añada electrolito.
Algunos fabricantes de baterías que no requieren mantenimiento proporcionan un ‘ojo’ o
algún medio visible de indicación de que la batería está descargada o se acerca al final de su
vida útil.

Las baterías requieren atención en todo momento, incluso cuando no están funcionando.
Una batería no dura si se descuida. El mantenimiento se lleva a cabo como se describe a
continuación:
1. Mantenga la batería y su área circundante limpias y secas. Si se incluye, asegúrese de
que los tapones de ventilación están atornillados con seguridad o empujados hasta el
tope.
2. Para evitar la contaminación de la batería, límpiela solo cuando los tapones de
ventilación (si se incluyen) estén en su sitio.
3. Mantenga los bornes y las conexiones de la batería libres de corrosión recubriéndolos
ligeramente con vaselina.
4. Asegúrese de que la batería esté fijada para evitar que se mueva y las placas sufran
daños internos.
5. Compruebe el estado de las baterías de arranque. Consultar la tabla Mantenimiento del
grupo electrógeno en Sección 6.2 en la página 113 para conocer el intervalo de
mantenimiento.

6.14.3.1 Limpieza de las baterías


ADVERTENCIA
Peligro tóxico
El contacto con electrolitos puede causar lesiones personales graves.
Lleve siempre el equipo de protección personal adecuado (un delantal protector a prueba de
ácido, gafas y guantes) para manejar el electrolito. Si el electrolito le salpica en la piel o en
los ojos, lave inmediatamente las áreas afectadas con abudante agua y solicite atención
médica.

Evite la acumulación de suciedad o corrosión limpiando las baterías con un trapo húmedo.
Utilizar una solución compuesta por un 1/4 lb (0,11 kg.) de bicarbonato sódico añadido a 1
cuarto de galón (0,96 litros) de agua para neutralizar cualquier posible ácido. Asegúrese de
que los tapones de ventilación (si se incluyen) están apretados para evitar que la solución
de limpieza entre en las células.
Después de la limpieza, asegúrese de que la batería y las áreas circundantes están secas.

A040C617 (Volumen 3) 137


6. Mantenimiento 9-2015

Después de realizar las conexiones, recubrir los terminales con una ligera aplicación de
vaselina para retardar la corrosión. Mantener los terminales limpios y apretados de la
batería. Una conexión floja puede reducir el tiempo de reserva de la batería y provocar
incendios en la batería.

6.14.3.2 Carga
En los casos en los cuales la utilización de los grupos electrógenos es infrecuente, las
baterías se deben recargar mensualmente para asegurarse de que se mantiene una
condición totalmente cargada.

AVISO
No permita nunca que una batería quede totalmente agotada (totalmente
descargada), o que permanezca en condición descargada ya que se producirán
daños.

1. No almacene una batería rellenada sin proporcionar primero a la batería una carga de
puesta en servicio.
2. Las baterías deben recibir una carga adicional cada seis meses al régimen de carga
inicial normal hasta que el voltaje deje de subir.

6.14.3.3 Carga lenta / de refuerzo (Opción)


La batería recibirá automáticamente una 'carga lenta' del cargador de baterías (cuando esté
encendido) para evitar que la batería se descargue por debajo de su nivel de carga óptimo.
Durante la carga lenta, no todas las células de la batería reciben la misma carga. Durante
un periodo de varios meses esto puede afectar al rendimiento de la batería. Por lo tanto, es
una buena práctica proporcionar a las baterías una carga regular a su intensidad total para
devolver todas las células a su capacidad total. Esto se conoce como carga de refuerzo o
carga de compensación.
Si el cargador está montado con un conmutador de carga de refuerzo , la posición de
refuerzo debe seleccionarse en los intervalos detallados por el fabricante de la batería
(normalmente cada 6 meses aprox.).

AVISO
Las baterías no deben dejarse en Refuerzo durante periodos prolongados ya que esto
provocará un excesivo consumo de agua y el desprendimiento de gases y puede perjudicar
al rendimiento de la batería.

Debe utilizarse una carga de refuerzo que no supere el doble del régimen de carga de taller,
siempre que:
• La temperatura del electrolito no supere los 43 ºC (109 °F).
• Los voltios de la batería no alcancen los 15 V (para una batería de 12 V).
Si ocurre alguna de estas situaciones, reduzca el régimen de carga al régimen de taller
normal. Para climas tropicales, la temperatura del electrolito no debe superar los 49 ºC (120
°F).

AVISO
El periodo de carga debe aumentarse:
• A 8 horas si la batería ha estado almacenada durante tres o más meses a temperaturas
superiores a los 30 °C (86 °F) o si la humedad supera el 80 %.
• A 12 horas si la batería ha estado almacenada durante doce o más meses.

138 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

Al final del proceso de carga, los niveles de electrolito deben comprobarse y restablecerse
si es necesario por medio del añadido de electrolito con la SG adecuada. Después deben
volver a colocarse los tapones de ventilación.

AVISO
Cualquier rellenado adicional hasta el límite superior del electrolito debe realizarse utilizando
agua destilada o desionizada.

6.14.4 Electrolito - Gravedad Específica y Temperatura


Las baterías sin mantenimiento están selladas y no necesitan que se añada electrolito.
Algunos fabricantes de baterías que no requieren mantenimiento proporcionan un ‘ojo’ u
otro medio visible de indicación de que la batería está descargada o se acerca al final de su
vida útil.

6.14.4.1 Revisión del nivel del electrólito


AVISO
Nunca añada agua del grifo o de pozo y no permita nunca que el electrolito de la
batería caiga por debajo de la parte superior de las placas, de lo contrario, se
ocasionarán daños.

AVISO
No añada agua cuando el clima es frío salvo que el motor funcione lo suficiente (de
dos a tres horas) para asegurarse que se produce una mezcla completa del agua y
del electrolito.

Compruebe el nivel del electrolito (solución de ácido y agua) en las baterías por lo menos
cada mes o cada 100 horas de funcionamiento, cualquiera que sea lo que ocurra primero.
Mantenga el electrolito en los niveles indicados en la etiqueta de la batería. Añada
únicamente agua destilada y recargue. Vuelva a colocar los tapones de ventilación una vez
se haya completado el rellenado.
Si el nivel en una célula es bajo, revisar si la caja tiene fugas.
Mantener la caja de la batería limpia y seca. Una acumulación de humedad llevará a una
descarga más rápida y a un fallo de la batería.

6.14.4.2 Valores de gravedad específicos para baterías


Una batería totalmente cargada tendrá una gravedad específica (SG) de 1,260 a 25 °C (77
°F). Sostenga el hidrómetro en posición vertical para hacer la lectura. Cargue la batería si la
lectura está por debajo de 1,215.

TABLA 22. GRAVEDAD ESPECÍFICA

Temperature (Temperatura) Para el llenado de células nuevas Al final de la carga


Temperatura ambiente normalmente 1,270 1,270 – 1,290
por debajo de 32 ºC (90 ºF)
Temperatura ambiente
frecuentemente por encima de 32 ºC 1,240 1,240 – 1,260
(90 ºF)
Temperatura permisible máxima del 45 °C (113 °F) 45 °C (113 °F)
electrolito durante la carga

A040C617 (Volumen 3) 139


6. Mantenimiento 9-2015

Tabla 22 muestra la gravedad específica del electrolito, corregida para 25 °C (77 °F).
Corregir la lectura de la gravedad específica para otras temperaturas restando siete puntos
de gravedad (0,007) por cada 10 °C (18 °F) cuando la temperatura del electrolito está por
encima de 27 °C (80 °F). Aplicar la fórmula de corrección tal y como sigue:
1. Para cada 10 °C (18 °F) por encima de 25 °C (77 °F), restar 0,007 (7 puntos)
2. Para cada 10 °C (18 °F) por debajo de 25 °C (77 °F), añadir 0,007 (7 puntos)
Por ejemplo: si la gravedad específica para 25 °C (77 °F) es 1,260, la gravedad específica
para 15 °C (59 °F) es 1,267.

6.14.5 Sustitución de la batería


ADVERTENCIA
Líquido combustible
Incinerar una batería puede causar una explosión. Los daños en la caja liberarán electrolitos
que son nocivos para la piel y los ojos.
Cuando deseche una batería, no la rompa ni la queme. Cumpla con todas las normas/códigos
locales de salud y seguridad al manipularla o desecharla.

Sustituya siempre la batería de arranque por una del mismo número y tipo (p. ej. ventilada,
plomo ácido, sin mantenimiento). Eliminar la batería de modo correcto, respetando las
disposiciones de las agencias de protección ambiental de la localidad.

6.14.6 Niveles de electrolito y regímenes de carga de taller


La siguiente tabla muestra el nivel de electrolito esperado a una gama de regímenes de
carga de taller.

TABLA 23. NIVELES DE ELECTROLITO

Tipo de batería Nivel de Régimen de Tipo de batería Nivel de Régimen de


Electrolito por Carga de Taller Electrolito por Carga de Taller
Encima de las (A/hora) Encima de las (A/hora)
Placas (mm) Placas (mm)
1 8 3 325 8 20
7 8 3,5 327 8 11
15 8 4 328 8 20
16 8 4 329 8 20
17 8 9 332 8 25
35 8 3,5 333 8 11
36 8 3,5 386 8 6
37 8 4 404 8 7
38 8 4 414 8 20
46 8 6 415 8 20
47 8 3 471 8 15
48 8 4 484 8 25
49 8 4 501 8 9
63 8 4 511 8 10
65 8 5 521 8 12
67 8 7 531 8 13

140 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 6. Mantenimiento

Tipo de batería Nivel de Régimen de Tipo de batería Nivel de Régimen de


Electrolito por Carga de Taller Electrolito por Carga de Taller
Encima de las (A/hora) Encima de las (A/hora)
Placas (mm) Placas (mm)
68 8 7 541 8 15
69 8 7 543 8 15
70 8 7 591 8 14
71 8 6 602 8 8
72 8 8 612 8 9
73 8 6 635 16 12
74 8 7 643 16 9
75 8 7 644 16 12
77 8 4 645 16 9
78 12 5 646 16 8
83 8 3.5 647 16 12
84 8 4 648 16 12
85 8 5 649 16 9
90 12 7 655 16 12
91 8 6 656 16 12
92 12 5 663 16 9
93 8 6 664 16 9
97 8 6 665 16 9
154 4 3.5 678 8 6
175 8 7 679 16 9
191 6 6 701 8 16
221 8 8 702 8 20
222 8 12 703 8 25
279 8 6 711 8 16
312 8 14 712 8 20
313 8 14 713 8 25
315 8 14 721 8 15
319 8 14 722 8 20
320 8 14 732 8 15
321 8 14 733 8 20
322 8 14 769 8 45
324 8 20

AVISO
Si no está listado en la tabla anterior, utilizar el régimen de taller que se proporciona
en el catálogo, o cargar con una corriente igual al 10% de la capacidad nominal del
régimen de veinte horas (Amperios/horas), o al 5% de la capacidad de reserva en
minutos.

A040C617 (Volumen 3) 141


6. Mantenimiento 9-2015

AVISO
Las baterías de la serie 800 deben prepararse de acuerdo con las instrucciones
suministradas con cada batería.

6.14.7 Localización de fallas en la batería


La siguiente tabla muestra algunas fallas típicas, sus posibles causas y remedios.

TABLA 24. LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Síntoma FALLO POSIBLE REMEDIO


Batería completamente Mala conexión del terminal Limpiar las conexiones, volver a colocarlas y apretar
descargada de la batería
Fallo del alternador de Comunicarse con el distribuidor más cercano de
carga/conexión del Cummins Power Generation.
alternador
Fallo del cargador de Comunicarse con el distribuidor más cercano de
batería en la Cummins Power Generation.
red/conexiones del
cargador / fallo de
suministro de la red
Fusible fundido Comunicarse con el distribuidor más cercano de
Cummins Power Generation.
Fallo de la batería Comunicarse con el distribuidor más cercano de
Cummins Power Generation.
Batería recién instalada Llenar con electrolito y dar carga de puesta en servicio
enviada seca
Batería con carga baja Mala conexión de la Limpiar las conexiones, volver a conectarlas y ajustar
batería bien.
Fallo del alternador de Comunicarse con el distribuidor más cercano de
carga/conexión del Cummins Power Generation.
alternador
Fallo del cargador de Comunicarse con el distribuidor más cercano de
batería en la red / Cummins Power Generation.
conexiones del cargador
Desigualdad en la carga Comunicarse con el distribuidor más cercano de
de la célula Cummins Power Generation.
Fallo de la batería Comunicarse con el distribuidor más cercano de
Cummins Power Generation.
Batería sobrecargada Fallo del alternador de Comunicarse con el distribuidor más cercano de
carga Cummins Power Generation.
Falla de la carga de Comunicarse con el distribuidor más cercano de
batería en la red Cummins Power Generation.
Nivel bajo de líquido de la Revisar el cargador; es posible que no se apague
batería cuando la carga está completa
Los terminales de la Mala conexión de la Limpiar las conexiones, volver a conectarlas y ajustar
batería se calientan batería bien.
Comunicarse con el distribuidor más cercano de
Cummins Power Generation.

142 A040C617 (Volumen 3)


7 Solución de problemas
En esta sección se da la información de los códigos de falla junto con la información de
advertencia y parada como ayuda para ubicar e identificar las posibles causas de fallas en
el grupo electrógeno.
Consulte también el manual del operador específico del motor. El manual del motor
contiene información adicional sobre el funcionamiento y los cuidados del grupo electrógeno
y además tiene instrucciones específicas del equipo que pueden ser diferentes a las del
grupo electrógeno estándar.

7.1 Sistema de control


El sistema de control del grupo electrógeno monitorea en forma continua los sensores del
motor en busca de condiciones anormales, tales como baja presión de aceite y alta
temperatura de refrigerante. Si ocurre una de esas condiciones, el control iluminará una luz
amarilla de advertencia o una luz roja de parada, y aparecerá un mensaje en la pantalla
gráfica. En caso de una falla por parada del motor (LED rojo Shutdown [Parada]), el control
detendrá el motor inmediatamente.

AVISO
Consulte el manual de servicio del control que se indica en la sección Documentación
relacionada para solucionar los problemas del controlador.

7.2 Consideraciones de seguridad


ADVERTENCIA
Tensión peligrosa
El contacto con tensiones altas puede producir descargas eléctricas graves, quemaduras o
la muerte.
Asegúrese de que solo el personal formado y cualificado para trabajar en este equipo puede
utilizar el grupo electrógeno y realizar su mantenimiento.

ADVERTENCIA
Maquinaria automática
El arranque accidental o remoto del grupo electrógeno puede causar graves lesiones
corporales o la muerte.
Asegúrese de que el grupo electrógeno no puede arrancar de manera accidental o remota
antes de comenzar el trabajo en el generador.

ADVERTENCIA
Gases combustibles
La ignición de los gases de la batería tiene riesgo de incendio o explosión, que puede
ocasionar graves lesiones personales o la muerte.
No fume ni encienda o apague las luces de señalización cerca de la batería. Descargue la
electricidad estática del cuerpo antes de tocar las baterías tocando primero una superficie de
metal puesta a tierra. Detenga el grupo electrógeno y desconecte el cargador de la batería
antes de desconectar los cables de la batería. Utilice una llave aislada para desconectar
primero el cable negativo (-) y volverlo a conectar el último.

A040C617 (Volumen 3) 143


7. Solución de problemas 9-2015

PRECAUCION
Tensión peligrosa
El contacto con tensiones altas puede producir descargas eléctricas graves, quemaduras o
la muerte.
Aísle todos los suministros eléctricos externos antes de acceder al tablero de control. Los
componentes internos tienen terminaciones expuestas activas, incluso si el grupo
electrógeno no está funcionando.

AVISO
No abra la caja de salida mientras el grupo electrógeno está funcionando, ya que el
conmutador aislador apagaría el grupo electrógeno. Mantenga las tapas de la caja de salida
en su lugar durante la localización y solución de errores.

AVISO
Desconecte siempre el cargador de baterías de la fuente de CA antes de
desconectar los cables de la batería. El incumplimiento de esto puede provocar
puntas de voltaje suficientemente altas para dañar los circuitos del control de CC
del grupo generador.

AVISO
Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella. Usar
gafas protectoras. Detener el grupo electrógeno y desconectar el cargador de la
batería antes de desconectar los cables de la batería con una llave aislada.
Desconectar el cable negativo (–) primero y volverlo a conectar al último.

Todas las tareas de mantenimiento deben ser evaluadas por riesgos a la salud y la
seguridad, se deben accionar las medidas preventivas identificadas. No realizar tareas sólo
donde la presencia de otra persona incremente significativamente la seguridad de la tarea.
La instalación de un grupo generador puede diseñarse para arranque remoto. Antes de
intentar localizar averías en un grupo electrógeno apagado, asegurarse de que no sea
posible arrancar el motor inadvertidamente. Consultar Sección 6.1 en la página 112.

7.3 Localización de fallas


ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica
El uso y el mantenimiento incorrectos pueden producir lesiones personales graves o la
muerte
Asegúrese de que el servicio de mantenimiento eléctrico y/o mecánico solo lo realiza el
personal de servicio entrenado y con experiencia.

AVISO
Revise las precauciones de seguridad que se enumeran en Capítulo 1 en la página 1 de este
manual, junto con la documentación que se proporciona con el grupo electrógeno.

Si una condición de falla se produce durante el funcionamiento, seguir los procedimientos


indicados en las tablas siguientes para aislar y corregir el problema. Consultar a un
distribuidor autorizado para mayor información sobre un síntoma no listado.
Antes de iniciar cualquier búsqueda de fallo, asegurarse de que se realizan las siguientes
comprobaciones básicas:
• Todos los interruptores y controles están en sus posiciones correctas

144 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

• El sistema de combustible está conectado y hay combustible disponible


• El nivel del aceite de lubricación es correcto
• El nivel de refrigerante es correcto
• La matriz del radiador está libre de obstrucciones
• La condición de carga de la batería es satisfactoria y las conexiones están firmes
• El sistema eléctrico del grupo generador y las conexiones del alternador están firmes
• Las conexiones del panel están firmes
• Los circuitos de protección han sido reiniciados
• Los fusibles fundidos han sido sustituidos
• Los contactores o disyuntores disparados han sido reiniciados

7.4 Indicadores de estado - PowerCommand 3.3

FIGURA 62. TABLERO DEL OPERADOR (HMI 320)

7.4.1 No en automático
Esta luz roja se ilumina cuando el control no está en Auto.

7.4.2 Arranque remoto


Esta luz verde indica que el control está recibiendo una señal de funcionamiento remota.
La señal de funcionamiento remoto no tiene efecto a menos que el grupo electrógeno
esté en modo Auto.

7.4.3 Advertencia
Esta luz ámbar se enciende cuando el control detecta una condición de advertencia. Esta
luz se apaga automáticamente cuando desaparece la condición de advertencia.

7.4.4 Condición de parada


Esta luz roja se ilumina cuando el control detecta una condición de parada. El grupo
generador no se puede arrancar cuando esta lámpara está encendida. Una vez que se
corrige el problema, se puede reposicionar la luz presionando primero el botón Stop
(Detener) y luego el botón Reset (Reposicionar).

A040C617 (Volumen 3) 145


7. Solución de problemas 9-2015

7.4.5 Luz de funcionamiento del grupo electrógeno


Se enciende la luz verde cuando el grupo electrógeno está funcionado a, o cerca de, la
velocidad y el voltaje nominales. No se ilumina durante el calentamiento o el enfriamiento
del grupo electrógeno.

7.5 Códigos de falla/estado - PowerCommand 3.3


ADVERTENCIA
Procedimientos de localización de averías.
Los procedimientos de localización de averías involucran peligros que podrían causar graves
lesiones personales o la muerte.
Solo personal cualificado y experimentado con un buen conocimiento de los peligros del
trabajo con combustible, electricidad y maquinaria debe efectuar los procedimientos de
servicio.

ADVERTENCIA
Arranque accidental.
El arranque accidental del grupo electrógeno durante los trabajos de mantenimiento podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Evitar la posibilidad de arranques inesperados desconectando los cables de la batería de
arranque (empezando con el negativo [–]).

AVISO
Los huecos en los números de código son para códigos que no se aplican a este
grupo generador. Algunos de los códigos listados dependen de las funciones y no
se visualizan con este control.

7.5.1 Mensajes de falla


Un mensaje de falla es un indicador de una condición de advertencia o parada. Incluye el
tipo de falla (advertencia o parada), número de falla y una descripción breve. También
incluye la ubicación de la falla si el control del grupo electrógeno no detectó la falla y
simplemente la informa.
Las fallas activas y reconocidas pueden verse en el menú Faults (Fallas).

7.5.2 Reconocimiento de falla


Se deben reconocer las fallas de parada luego de corregir la falla. En modo Auto
(Automático) o Manual (Manual), el control debe estar ajustado en modo Stop (Parada) (Off
[Apagado]). Las fallas se borran de la pantalla del tablero de control presionando el botón
Reset (Restablecer).
Las fallas también se reconocen en modo Auto y se elimina el comando de arranque
remoto.
Las fallas se vuelven a anunciar si se detectan nuevamente después de ser reconocidas.

146 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

7.5.3 Códigos de falla - PowerCommand 3.3


TABLA 25. CÓDIGOS DE FALLO

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


111 Paro Internal ECM Failure (Falla interna del ECM)
115 Paro Error de sensor de giro del motor

121 Advertencia Velocidad del cigüeñal magnético o posición del motor pérdida de una de las
dos señales
122 Advertencia Alta presión de múltiple 1
123 Advertencia Baja presión de múltiple 1
124 Advertencia Alta presión de múltiple 1
135 Advertencia Alta presión de mecanismo de aceite 1
137 Advertencia Error de presión de entrada baja del aceite
141 Advertencia Baja presión de mecanismo de aceite 1
142 Advertencia Sobrepresión del aceite
143 Advertencia Baja presión de mecanismo de aceite
144 Advertencia Alta temperatura de refrigerante 1
145 Advertencia Baja temperatura de refrigerante 1
146 Reducción Prealarma de temperatura alta de refrigerante del motor
151 Paro Alta temperatura del refrigerante
153 Advertencia Alta temperatura de múltiple de admisión 1
154 Advertencia Baja temperatura de múltiple de admisión 1
155 Paro Alta temperatura de múltiple de admisión 1
156 Advertencia Temperatura del múltiple de admisión 2 fuera de rango - Alto
157 Advertencia Temperatura del múltiple de admisión 2 fuera de rango - Bajo
158 Parada Temperatura alta del múltiple de admisión 2
159 Advertencia Temperatura del múltiple de admisión 3 fuera de rango - Alto
161 Advertencia Temperatura del múltiple de admisión 3 fuera de rango - Bajo
162 Parada Temperatura del múltiple de admisión 3 alta
163 Advertencia Temperatura del múltiple de admisión 4 fuera de rango - Alto
164 Advertencia Temperatura del múltiple de admisión 4 fuera de rango - Bajo
165 Parada Temperatura del múltiple de admisión 4 alta
175 Parada Control del acelerador fuera de rango - alto
176 Parada Control del acelerador fuera de rango - bajo
177 Parada Control del acelerador desajustado
187 Advertencia Bajo suministro del sensor 2
189 Parada Causa de la temperatura alta del refrigerante desconocida
195 Advertencia Alto nivel de refrigerante 1
196 Advertencia Bajo nivel de refrigerante 1
197 Advertencia Bajo nivel de refrigerante
212 Advertencia Alta temperatura de aceite 1
213 Advertencia Baja temperatura de aceite 1

A040C617 (Volumen 3) 147


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


214 Paro Alta temperatura de aceite 1
219 Advertencia Depósito de nivel remoto de aceite del motor: nivel inferior crítico
221 Advertencia Sensor de presión de aire alto
222 Advertencia Sensor de presión de aire bajo
223 Advertencia Solenoide de válvula de aceite quemado bajo
224 Advertencia Solenoide de válvula de aceite quemado alto
227 Advertencia Bajo suministro del sensor 2
228 Paro Baja presión de refrigerante
229 Advertencia Presión del refrigerante de alta temperatura incorrecta
231 Advertencia Alta presión de refrigerante
232 Advertencia Baja presión de refrigerante
233 Advertencia Presión de refrigerante HT: baja moderada
234 Paro Velocidad de cigüeñal alta
235 Paro Bajo nivel de refrigerante
236 Paro Se perdieron ambas señales de velocidad del motor
238 Advertencia Bajo suministro del sensor 3
239 Advertencia Suministro principal alto
244 Advertencia Control de lámpara de parada roja fuera de rango - bajo
245 Advertencia Control de ventilador bajo
246 Advertencia Sensor de temperatura del tubo de escape fuera de rango - alta
247 Advertencia Sensor de temperatura del tubo de escape 1 fuera de rango - baja
248 Parada Sensor de temperatura alta del tubo de escape 1
253 Parada Bajo nivel del aceite
254 Parada Error de control alto FSO PWM
255 Advertencia Error de control bajo FSO PWM
259 Advertencia Válvula de corte de combustible del motor atascada en posición abierta
261 Advertencia Alta temperatura de combustible
263 Advertencia Alta temperatura de combustible 1
265 Advertencia Baja temperatura de combustible 1
266 Paro Alta temperatura de combustible
271 Advertencia Baja presión de bomba de combustible
272 Advertencia Alta presión de bomba de combustible
277 Advertencia Válvula de control del combustible desajustada
281 Advertencia Desequilibrio de presión del cilindro
284 Advertencia Sensor de posición/velocidad del motor: voltaje por debajo de lo normal
285 Advertencia Error de tasa de PGN de Mux de CAN
286 Advertencia Error de calibración de Mux de CAN
287 Advertencia Error de datos de Accel de Mux de CAN
295 Advertencia Error de presión de aire - tecla activada
311 Advertencia Error HS TO LS cortocircuitado de ACT1 FF
312 Advertencia Error HS TO LS cortocircuitado de ACT5

148 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


313 Advertencia Error HS TO LS cortocircuitado de ACT3 RF
314 Advertencia Error HS TO LS cortocircuitado de ACT6
315 Advertencia Error HS TO LS cortocircuitado de ACT2 FT
319 Advertencia RTC PWR Intr: Datos erráticos intermitentes o incorrectos
321 Advertencia Error HS TO LS cortocircuitado de ACT4 RT
322 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 1
323 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 5
324 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 3
325 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 6
331 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 2
332 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 4
334 Advertencia Temperatura del refrigerante de alta temperatura incorrecta
341 Advertencia Datos del módulo de control del motor perdidos
342 Paro Falla de código de calibración
343 Advertencia Falla de hardware de ECM
346 Advertencia Datos de apagado perdidos
351 Advertencia Falla de suministro de inyector
352 Advertencia Bajo suministro del sensor 1
354 Advertencia Presión absoluta del múltiple 1 - alta
355 Advertencia Presión absoluta del múltiple 1 - baja
359 Paro No arranca

378 Advertencia Ckt de válvula de control de inyec. de combustible eléct.: Corriente por debajo
de lo normal

379 Advertencia Ckt de válvula de control de inyec. de combustible eléct.: Corriente por encima
de lo normal
386 Advertencia Alto suministro de sensor 1

394 Advertencia Impulso del accionador de sincronización del motor: Corriente por debajo de lo
normal

395 Advertencia Impulso del accionador de sincronización del motor: Corriente por encima de lo
normal

396 Advertencia Circuito del sensor de control del solenoide de la válvula de control del
combustible 2: OC
397 Advertencia Impulsor del solenoide de la válvula de control del combustible 2:
398 Advertencia Circuito 2 del impulsor del accionador de sincronización del motor: OC
399 Advertencia Impulsor del accionador de sincronización del motor 2: circuito a tierra
412 Evento El enlace J1708 no puede transmitir
414 Evento El enlace J1708 no es lo suficientemente rápido
415 Paro Baja presión de mecanismo de aceite
418 Advertencia Alto nivel de H2O en combustible
419 Advertencia Desequilibrio del bando de presión del múltiple de admisión: datos erráticos
421 Advertencia Alta temperatura de aceite
422 Advertencia Error de datos de nivel de refrigerante
425 Advertencia Error de temperatura del aceite

A040C617 (Volumen 3) 149


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


426 Evento Enlace de datos J1922: datos erráticos, intermitentes o incorrectos
427 Advertencia Enlace de datos CAN degradado

428 Advertencia Sensor del indicador de agua en el combustible: voltaje por encima de lo
normal

429 Advertencia Sensor del indicador de agua en el combustible: voltaje por debajo de lo
normal
433 Advertencia Circuito del sensor de presión del múltiple de admisión
435 Advertencia Oil Pressure Switch Error (Error del conmutador de presión de aceite)
441 Advertencia Bajo voltaje de batería 1
442 Advertencia Alto voltaje de batería 1
449 Paro Alta presión de medidor de inyección 1
451 Advertencia Alta presión de medidor de inyección 1
452 Advertencia Baja presión de medidor de inyección 1
453 Advertencia Flujo de masa de gases alto
454 Advertencia Flujo de masa de gas bajo
458 Parada Error de sincronización de bujías B
459 Parada Error de sincronización de bujías A
461 Parada Error de referencia de bujías B
462 Parada Error de referencia de bujías A
471 Advertencia Advertencia de nivel de aceite del sumidero
477 Advertencia Voltaje bajo de la batería aislado
478 Advertencia Voltaje alto de la batería aislado
479 Advertencia Datos de temperatura del gas de escape incorrectos

482 Advertencia Presión baja del combustible: válida pero por debajo de lo normal; gravedad
moderada
488 Reducción Alta temperatura de múltiple de admisión 1
496 Advertencia Volt. suministro 2 sensor velocidad del motor: causa raíz desconocida
512 Advertencia Retroalimentación de la posición del acelerador 1 fuera de rango - alto
513 Advertencia Retroalimentación de la posición del acelerador 1 fuera de rango - bajo
515 Advertencia Circuito de suministro del sensor 6 fuera de rango - Alto
516 Advertencia Circuito de suministro del sensor 6 fuera de rango - Bajo
546 Advertencia Alta presión de suministro de combustible
547 Advertencia Baja presión de suministro de combustible
553 Advertencia Alta presión de APC
554 Advertencia Error de presión de APC
555 Advertencia Alta presión de cárter: por encima de lo normal
556 Paro Alta presión de cárter
557 Parada Válvula de control de combustible 2 fuera de rango - alto
558 Advertencia Válvula de control de combustible 2 fuera de rango - bajo
559 Advertencia Baja presión de medidor de inyección 1
561 Parada Error de detonación fuerte 1 (A1)
562 Parada Error de detonación fuerte 2 (B1)

150 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


563 Parada Error de detonación fuerte 3 (A2)
564 Parada Error de detonación fuerte 4 (B2)
565 Parada Error de detonación fuerte 5 (A3)
566 Parada Error de detonación fuerte 6 (B3)
567 Parada Error de detonación fuerte 7 (A4)
568 Parada Error de detonación fuerte 8 (B4)
569 Parada Error de detonación fuerte 9 (A5)
571 Advertencia Cilindro de detonación 1 (A1) fuera de rango - Bajo
572 Advertencia Cilindro de detonación 2 (B1) fuera de rango - Bajo
573 Advertencia Cilindro de detonación 3 (A2) fuera de rango - Bajo
574 Advertencia Cilindro de detonación 4 (B2) fuera de rango - Bajo
575 Advertencia Cilindro de detonación 5 (A3) fuera de rango - Bajo
576 Advertencia Cilindro de detonación 6 (B3) fuera de rango - Bajo
577 Advertencia Cilindro de detonación 7 (A4) fuera de rango - Bajo
578 Advertencia Cilindro de detonación 8 (B4) fuera de rango - Bajo
579 Advertencia Cilindro de detonación 9 (A5) fuera de rango - Bajo
584 Advertencia Error de control alto de DRV3 del lado alto
585 Advertencia Error de control bajo de DRV3 del lado alto
591 Advertencia Contrapresión de escape alta
592 Advertencia Contrapresión de escape baja
595 Advertencia Error de advertencia de sobrevelocidad del turbocargador 1
611 Advertencia Parada en caliente del motor
618 Advertencia Presión de entrada alta del turbocargador 1
619 Advertencia Presión de entrada alta del turbocargador 2

621 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 1: por debajo de
lo normal

622 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 3: por debajo de
lo normal

623 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 5: por debajo de
lo normal

624 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 7: por debajo de
lo normal

625 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 9: por debajo de
lo normal

626 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 11: por debajo
de lo normal

627 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 13: por debajo
de lo normal

628 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 15: por debajo
de lo normal

631 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 2: por debajo de
lo normal

632 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 4: por debajo de
lo normal

633 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 6: por debajo de
lo normal

A040C617 (Volumen 3) 151


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado

634 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 8: por debajo de
lo normal

635 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 10: por debajo
de lo normal

636 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 12: por debajo
de lo normal

637 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 14: por debajo
de lo normal

638 Evento Desviación baja del cilindro de temperatura del gas de escape 16: por debajo
de lo normal
641 Parada Tasa de temperatura de escape 1 (A1) alta
642 Parada Tasa de temperatura de escape 3 (A2) alta
643 Parada Tasa de temperatura de escape 5 (A3) alta
644 Parada Tasa de temperatura de escape 7 (A4) alta
645 Parada Tasa de temperatura de escape 9 (A5) alta
646 Parada Tasa de temperatura de escape 11 (A6) alta
647 Parada Tasa de temperatura de escape 13 (A7) alta
648 Parada Tasa de temperatura de escape 15 (A8) alta
649 Evento Cambio de aceite del motor necesario
651 Parada Tasa de temperatura de escape 17 (A9) alta
652 Parada Tasa de temperatura de escape 2 (B1) alta
653 Parada Tasa de temperatura de escape 4 (B2) alta
654 Parada Tasa de temperatura de escape 6 (B3) alta
655 Parada Tasa de temperatura de escape 8 (B4) alta
656 Parada Tasa de temperatura de escape 10 (B5) alta
657 Parada Tasa de temperatura de escape 12 (B6) alta
658 Parada Tasa de temperatura de escape 14 (B7) alta
671 Advertencia Cilindro de temperatura del gas de escape 1 (A1) fuera de rango - Bajo
672 Advertencia Cilindro de temperatura del gas de escape 3 (A2) fuera de rango - Bajo
673 Advertencia Cilindro de temperatura del gas de escape 5 (A3) fuera de rango - Bajo
674 Advertencia Cilindro de temperatura del gas de escape 7 (A4) fuera de rango - Bajo
675 Advertencia Cilindro de temperatura del gas de escape 9 (A5) fuera de rango - Bajo
676 Advertencia Cilindro de temperatura del gas de escape 11 (A6) fuera de rango - Bajo
677 Advertencia Cilindro de temperatura del gas de escape 13 (A7) fuera de rango - Bajo
678 Advertencia Cilindro de temperatura del gas de escape 15 (A8) fuera de rango - Bajo
683 Advertencia Velocidad del turbocargador 2 moderada alta
684 Advertencia Velocidad del turbocargador 2 moderada baja
685 Advertencia Velocidad del turbocargador 2 incorrecta
686 Advertencia Velocidad del turbocargador 1 incorrecta
687 Advertencia Velocidad del turbocargador 1 baja
689 Advertencia Error de velocidad de cigüeñal

691 Advertencia Temperatura de admisión del compresor del turbocargador 1: voltaje por
encima de lo normal

152 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado

692 Advertencia Temperatura de admisión del compresor del turbocargador 1: voltaje por
debajo de lo normal
697 Advertencia Alta temperatura de ECM
698 Advertencia Baja temperatura de ECM
721 Advertencia Temperatura del gas de escape 2 (B1) fuera de rango - Bajo
722 Advertencia Temperatura del gas de escape 4 (B2) fuera de rango - Bajo
723 Advertencia Temperatura del gas de escape 6 (B3) fuera de rango - Bajo
724 Advertencia Temperatura del gas de escape 8 (B4) fuera de rango - Bajo
725 Advertencia Temperatura del gas de escape 10 (B5) fuera de rango - Bajo
726 Advertencia Temperatura del gas de escape 12 (B6) fuera de rango - Bajo
727 Advertencia Temperatura del gas de escape 14 (B7) fuera de rango - Bajo
728 Advertencia Temperatura del gas de escape 16 (B8) fuera de rango - Bajo
731 Advertencia Desalineación mecánica del cigüeñal
736 Advertencia Presión del aire del arrancador fuera de rango - bajo
737 Advertencia Presión del aire del arrancador fuera de rango - alto
738 Advertencia Error de falta de presión del aire del arrancador
741 Advertencia Error de restricción de la presión del filtro de aire alta
742 Advertencia Error de restricción de la presión del filtro de aire baja
751 Advertencia Error de rango de entrada de flujo de masa de gas
752 Advertencia Error de rango de entrada de oxígeno del gas de escape
757 Advertencia Todos los datos persistentes perdidos
778 Advertencia Error sinc. perdida respaldo EPS
781 Paro Falla de enlace de datos CAN

782 Advertencia No se reciben datos de la red de motor del enlace de datos 2 SAE J1939 –
Existe una condición
783 Paro Error de tasa de múltiple de admisión 1
831 Advertencia Bujía 1 (A1) fuera de rango - bajo
832 Advertencia Bujía 2 (B1) fuera de rango - bajo
833 Advertencia Bujía 3 (A2) fuera de rango - bajo
834 Advertencia Bujía 4 (B2) fuera de rango - bajo
835 Advertencia Bujía 5 (A3) fuera de rango - bajo
836 Advertencia Bujía 6 (B3) fuera de rango - bajo
837 Advertencia Bujía 7 (A4) fuera de rango - bajo
838 Advertencia Bujía 8 (B4) fuera de rango - bajo
839 Advertencia Bujía 9 (A5) fuera de rango - bajo
841 Advertencia Bujía 10 (B5) fuera de rango - bajo
842 Advertencia Bujía 11 (A6) fuera de rango - bajo
843 Advertencia Bujía 12 (B6) fuera de rango - bajo
844 Advertencia Bujía 13 (A7) fuera de rango - bajo
845 Advertencia Bujía 14 (B7) fuera de rango - bajo
846 Advertencia Bujía 15 (A8) fuera de rango - bajo
847 Advertencia Bujía 16 (B8) fuera de rango - bajo

A040C617 (Volumen 3) 153


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


848 Advertencia Bujía 17 (A9) fuera de rango - bajo
849 Advertencia Bujía 18 (B9) fuera de rango - bajo
891 Advertencia Causa del error de la bujía 1 (A1) desconocida
982 Advertencia Causa del error de la bujía 2 (B1) desconocida
893 Advertencia Causa del error de la bujía 3 (A2) desconocida
894 Advertencia Causa del error de la bujía 4 (B2) desconocida
895 Advertencia Causa del error de la bujía 5 (A3) desconocida
896 Advertencia Causa del error de la bujía 6 (B3) desconocida
897 Advertencia Causa del error de la bujía 7 (A4) desconocida
898 Advertencia Causa del error de la bujía 8 (B4) desconocida
899 Advertencia Causa del error de la bujía 9 (A5) desconocida
911 Advertencia Causa del error de la bujía 10 (B5) desconocida
912 Advertencia Causa del error de la bujía 11 (A6) desconocida
913 Advertencia Causa del error de la bujía 12 (B6) desconocida
914 Advertencia Causa del error de la bujía 13 (A7) desconocida
915 Advertencia Causa del error de la bujía 14 (B7) desconocida
916 Advertencia Causa del error de la bujía 15 (A8) desconocida
917 Advertencia Causa del error de la bujía 16 (B8) desconocida
918 Advertencia Causa del error de la bujía 17 (A9) desconocida
919 Advertencia Causa del error de la bujía 18 (B9) desconocida
1117 Advertencia Pérdida de potencia con ignición encendida
1121 Advertencia Falla de desconexión
1122 Evento Retardo de nominal a ralentí
1124 Advertencia Parada retardada
1128 Advertencia Sensor de humedad de entrada del mezclador: voltaje por encima de lo normal
1129 Advertencia Sensor de humedad de entrada del mezclador: voltaje por debajo de lo normal
1131 Advertencia Derivación activa
1132 Advertencia Parada controlada
1139 Advertencia Error 1 inyector UFD
1141 Advertencia Error 2 inyector UFD
1142 Advertencia Error 3 inyector UFD
1143 Advertencia Error 4 inyector UFD
1144 Advertencia Error 5 inyector UFD
1145 Advertencia Error 6 inyector UFD
1213 Parada Error de sobreimpulsión del compresor
1219 Advertencia Disyuntor de la red pública disparado
1223 Advertencia Utility Frequency (Frecuencia de la red pública)
1224 Advertencia Sobrevoltaje del grupo electrógeno
1225 Advertencia Voltaje insuficiente del grupo electrógeno
1226 Advertencia Genset Frequency.
1243 Reducción Motor reducido

154 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


1244 Paro Parada normal de motor
1245 Paro Falla de parada de motor
1246 Advertencia Falla de motor desconocida
1247 Paro Parada del motor no anunciada
1248 Advertencia Advertencia de motor
1256 Advertencia Error en estado de ID de módulo de control
1257 Paro Falla en estado de ID de módulo de control
1274 Parada Error de detonación fuerte 10 (B5)
1275 Advertencia Cilindro de detonación 10 (B5) fuera de rango - Bajo
1276 Advertencia Cilindro de detonación 10 (B5) fuera de rango - Alto
1277 Advertencia Cilindro de detonación 11 (A6) fuera de rango - Bajo
1278 Advertencia Cilindro de detonación 11 (A6) fuera de rango - Alto
1279 Advertencia Detonación 12 (B6) alto
1281 Parada Error de detonación fuerte 12 (B6)
1282 Advertencia Cilindro de detonación 12 (B6) fuera de rango - Bajo
1283 Advertencia Cilindro de detonación 12 (B6) fuera de rango - Alto
1284 Advertencia Detonación 13 (B7) Alto
1285 Parada Error de detonación ligera continua 13 (A7)
1286 Parada Error de detonación fuerte 13 (A7)
1287 Advertencia Cilindro de detonación 13 (A7) fuera de rango - Bajo
1288 Advertencia Cilindro de detonación 13 (A7) fuera de rango - Alto
1289 Advertencia Advertencia de golpeteo 14 (B7) alto
1291 Parada Error de detonación fuerte 14 (B7)
1292 Advertencia Cilindro de detonación 14 (B7) fuera de rango - Bajo
1293 Advertencia Cilindro de detonación 14 (B7) fuera de rango - Alto
1294 Advertencia Advertencia de detonación 15 (A8) alto
1295 Parada Error de detonación ligera continua 15 (A8)
1296 Parada Error de detonación fuerte 15 (A8)
1297 Advertencia Cilindro de detonación 15 (A8) fuera de rango - Bajo
1298 Advertencia Cilindro de detonación 15 (A8) fuera de rango - Alto
1299 Advertencia Advertencia de golpeteo 16 (B8) alto
1311 Parada Error de detonación fuerte 16 (B8)
1312 Evento Configurable Input # 2 (Entrada configurable N.° 2)
1317 Evento Configurable Input # 13 (Entrada configurable N.° 13)
1318 Evento Configurable Input # 14 (Entrada configurable N.° 14)
1322 Advertencia Punto de ajuste de carga en kW fuera de rango - alto
1323 Advertencia Punto de ajuste de carga en kW fuera de rango - bajo
1324 Advertencia Punto de ajuste de carga en kVAr fuera de gama alto
1325 Advertencia Punto de ajuste de carga en kVAr fuera de gama bajo
1328 Advertencia Disyuntor del grupo electrógeno disparado
1336 Paro Enfriamiento terminado

A040C617 (Volumen 3) 155


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


1338 Advertencia Cilindro de detonación 18 (B9) fuera de rango - Bajo
1339 Advertencia Cilindro de detonación 18 (B9) fuera de rango - Alto
1352 Advertencia Advertencia de golpeteo 20 (B10) alto
1353 Parada Error de detonación ligera continua 20 (B10)
1354 Parada Error de detonación fuerte 20 (B10)
1355 Advertencia Cilindro de detonación 20 (B10) fuera de rango - Bajo
1356 Advertencia Cilindro de detonación 20 (B10) fuera de rango - Alto
1357 Advertencia Bajo nivel remoto de aceite
1362 Advertencia Error de restricción del filtro de aceite
1363 Advertencia Presión del múltiple de admisión 1 baja
1367 Evento Presión de aceite prefiltro alta
1368 Evento Presión de aceite prefiltro baja
1369 Evento Sensor de temperatura AUX 1 fuera de rango - alta
1373 Evento Dispositivo de activación de arranque 1: causa desconocida
1376 Advertencia Error de velocidad de árbol de levas
1377 Evento Presión del filtro de aceite posterior fuera de rango - Alta
1378 Evento Presión del filtro de aceite posterior fuera de rango - Baja
1383 Evento Presión del múltiple de admisión 1 fuera de rango - Alta
1384 Evento Presión del múltiple de admisión 1 fuera de rango - Baja
1385 Evento Presión del múltiple de admisión 2 fuera de rango - Alta
1386 Evento Presión del múltiple de admisión 2 fuera de rango - Baja
1411 Advertencia Potencial de ajuste de frecuencia de salida alto
1412 Advertencia Potencial de ajuste de caída alto
1416 Advertencia Falla de parada
1417 Advertencia Falla de apagado
1418 Advertencia Potencial de ajuste de ganancia alto
1427 Advertencia Error de relé de sobrevelocidad
1428 Advertencia Error de relé de LOP
1429 Advertencia Error de relé de HET
1431 Advertencia Prealarma de error de relé de LOP
1432 Advertencia Prealarma de error de relé de HET
1433 Paro Parada de emergencia local
1434 Paro Parada de emergencia remota
1435 Advertencia Baja temperatura de refrigerante
1438 Paro Falla de giro

1439 Advertencia Low Day Tank Fuel Switch (Conmutador de nivel bajo de combustible en el
tanque de uso diario)
1441 Advertencia Bajo nivel de combustible
1442 Parada Batería débil
1443 Paro Batería descargada
1444 Advertencia Sobrecarga

156 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


1445 Paro Cortocircuito
1446 Paro Alto voltaje de CA
1447 Paro Bajo voltaje de CA
1448 Paro Por debajo de frecuencia
1449 Advertencia Exceso de frecuencia
1451 Advertencia Voltajes de grupo electrógeno/bus descalibrados
1452 Advertencia Disyuntor del grupo electrógeno no se cierra
1453 Advertencia Disyuntor del grupo electrógeno no se abre
1454 Advertencia Contacto de posición del disyuntor del grupo electrógeno
1455 Advertencia Contacto de posición del disyuntor de la red pública
1456 Advertencia Bus fuera de gama del sincronizador
1457 Advertencia Falla de sincronización
1458 Advertencia Sobrefrecuencia incompatible de rotación de las fases de sincronización
1459 Paro Reverse Power (Potencia inversa)
1461 Parada Pérdida de campo (KVAR inverso)
1463 Evento No en automático
1464 Advertencia Falla de desconexión de la carga
1465 Evento Listo para cargar
1469 Parada Incompatibilidad de velocidad/Hz
1471 Advertencia Sobrecorriente
1472 Paro Sobrecorriente
1474 Parada Incompatibilidad de software de ECM
1475 Advertencia Respaldo de arranque 1
1483 Evento Alarma común
1517 Paro Fallas de parada de módulo
1518 Advertencia Advertencia de falla de módulo
1519 Advertencia Al menos un módulo tiene una falla de gravedad mínima
1521 Advertencia Temperatura del tubo de escape 3 (A2) fuera de rango - Alta
1522 Advertencia Temperatura del tubo de escape 5 (A3) fuera de rango - Alta
1523 Advertencia Temperatura del tubo de escape 7 (A4) fuera de rango - Alta
1524 Advertencia Temperatura del tubo de escape 9 (A5) fuera de rango - Alta
1525 Advertencia Temperatura del tubo de escape 11 (A6) fuera de rango - Alta
1526 Advertencia Temperatura del tubo de escape 13 (A7) fuera de rango - Alta
1527 Advertencia Temperatura del tubo de escape 15 (A8) fuera de rango - Alta
1528 Advertencia Temperatura del tubo de escape 17 (A9) fuera de rango - Alta
1529 Advertencia Temperatura del gas de escape 2 (B1) fuera de rango - Alta
1531 Advertencia Temperatura del gas de escape 6 (B3) fuera de rango - Alta
1532 Advertencia Temperatura del gas de escape 8 (B4) fuera de rango - Baja
1533 Advertencia Temperatura del gas de escape 10 (B5) fuera de rango - Alta
1534 Advertencia Temperatura del gas de escape 12 (B6) fuera de rango - Alta
1535 Advertencia Temperatura del gas de escape 14 (B7) fuera de rango - Alta

A040C617 (Volumen 3) 157


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


1536 Advertencia Temperatura del gas de escape 16 (B8) fuera de rango - Alta
1537 Advertencia Temperatura del gas de escape 18 (B9) fuera de rango - Alta
1540 Evento Advertencia común
1541 Evento Parada común
1545 Advertencia Pérdida de canal de respaldo de EPS
1546 Advertencia Pérdida del canal principal del EPS
1548 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 7
1549 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 8
1551 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 7
1552 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 7
1553 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 7
1554 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 7
1555 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 7
1556 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 7
1557 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 7
1572 Parada Error de detonación ligera continua 19 (A10)
1573 Evento Entrada configurable N.° 1
1574 Parada Error de detonación fuerte 19 (A10)
1575 Advertencia Cilindro de detonación 19 (A10) fuera de rango - Bajo
1576 Advertencia Cilindro de detonación 19 (A10) fuera de rango - Alto
1579 Parada Error de detonación ligera continua 12 (B6)
1581 Parada Error de detonación ligera continua 14 (B7)
1582 Parada Error de detonación ligera continua 16 (B8)
1583 Parada Error de detonación fuerte 16 (B8)
1584 Advertencia Cilindro de detonación 16 (B8) fuera de rango - Bajo
1585 Advertencia Cilindro de detonación 16 (B8) fuera de rango - Alto
1586 Advertencia Advertencia de golpeteo 17 (A9) alto
1587 Parada Error de detonación ligera continua 17 (A9)
1588 Parada Error de detonación fuerte 17 (A9)
1589 Advertencia Cilindro de detonación 17 (A9) fuera de rango - Bajo
1591 Advertencia Cilindro de detonación 17 (A9) fuera de rango - Alto
1592 Advertencia Advertencia de golpeteo 18 (B9) alto
1593 Parada Error de detonación ligera continua 18 (B9)
1594 Advertencia Advertencia de golpeteo 19 (A10) alto
1596 Evento Sensor de temperatura AUX 1 fuera de rango - baja
1597 Evento Componente/dispositivo ECM
1618 Advertencia Cilindro de temperatura del gas de escape 1 (A1) fuera de rango - Alto
1619 Advertencia Cilindro de temperatura del gas de escape 4 (B2) fuera de rango - Alto
1622 Advertencia Corriente baja en solenoide de inyección 9
1636 Advertencia Presión del múltiple de admisión 2 fuera de rango - Alta
1637 Advertencia Presión del múltiple de admisión 2 fuera de rango - Baja

158 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


1664 Advertencia Falta catalizador posterior a oxidación del escape

1665 Advertencia Temperatura del gas de escape posterior a tratamiento 1: voltaje por debajo de
lo normal

1666 Advertencia Temperatura del gas de escape posterior a tratamiento 1: voltaje por encima
de lo normal

1674 Advertencia Temperatura del gas de escape posterior a tratamiento 2: voltaje por debajo de
lo normal

1675 Advertencia Temperatura del gas de escape posterior a tratamiento 2: voltaje por encima
de lo normal
1689 Advertencia Alimentación de reloj de tiempo real
1691 Advertencia Eficiencia del catalizador posterior a la oxidación: por debajo de lo normal
1695 Advertencia Alto suministro del sensor 5
1696 Advertencia Bajo suministro del sensor 5
1737 Parada Error de avería interna del acelerador CAN
1738 Advertencia Error de falla interno del acelerador CAN
1739 Advertencia Condición de control del acelerador del motor existente
1741 Advertencia Error de advertencia de temperatura alta del acelerador CAN
1742 Advertencia Error de limitación de la temperatura del acelerador CAN
1743 Parada Control del acelerador 2 fuera de rango - alto
1744 Parada Control del acelerador 2 fuera de rango - bajo
1745 Parada Control del acelerador 2 incorrecto
1746 Parada Control del acelerador desajustado
1747 Parada Dispositivo incorrecto de control del acelerador 2
1748 Advertencia Causa del error del acelerador 2 desconocida
1749 Advertencia Condición de control del acelerador 2 existente
1751 Advertencia Advertencia de control del acelerador 2 alto
1752 Advertencia Control del acelerador 2 moderado alto
1753 Advertencia Corte de combustible 2 fuera de rango - alto
1754 Advertencia Temperatura del combustible 2 fuera de rango - Alta
1755 Advertencia Temperatura del combustible 2 fuera de rango - Baja
1756 Advertencia Flujo de gas 2 fuera de rango - alto
1757 Advertencia Flujo de gas 2 fuera de rango - bajo
1758 Advertencia Datos de flujo de gas 2 incorrectos
1759 Parada Retroalimentación positiva de FCV 2 incorrecta
1761 Parada Error de actuador de FCV

1765 Advertencia Presión de admisión de la válvula de control del gas del motor 2 fuera de rango
- Alta

1766 Advertencia Presión de admisión de la válvula de control del gas del motor 2 fuera de rango
- Baja

1767 Advertencia Presión de salida de la válvula de control del gas del motor 2 fuera de rango -
Alta

1768 Advertencia Presión de salida de la válvula de control del gas del motor 2 fuera de rango -
Baja
1769 Advertencia Indicación de parada de emergencia del motor fuera de rango - Alta

A040C617 (Volumen 3) 159


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


1771 Advertencia Indicación de parada de emergencia del motor fuera de rango - Baja
1772 Advertencia Solicitud de reducción del motor fuera de rango - Alta
1773 Advertencia Solicitud de reducción del motor fuera de rango - Baja
1774 Advertencia Bomba cebadora de aceite fuera de rango - Alta
1775 Advertencia Bomba cebadora de aceite fuera de rango - Baja
1778 Advertencia Error de actuador de control del calentador del motor - Alto
1779 Advertencia Error de actuador de control del calentador del motor - Bajo
1781 Advertencia Solicitud de parada fuera de rango - alto
1782 Advertencia Solicitud de parada fuera de rango - bajo
1783 Advertencia Error de actuador de control de la bomba de refrigerante alto
1784 Advertencia Error de actuador de control de la bomba de refrigerante bajo
1785 Advertencia Entrada de anulación manual de la bomba de cebado de aceite activada
1786 Advertencia Error de atasco de la bomba de cebado de aceite activado
1787 Advertencia Error de cebado del aceite de lubricación posterior
1788 Advertencia Error de cebado de aceite de lubricación de mantenimiento
1789 Parada Error de cebado del aceite de lubricación previo al arranque
1791 Parada Error de fallo al alcanzar la velocidad de carga
1792 Advertencia Ralentí cuando el disyuntor está cerrado
1794 Parada Incendio detectado
1795 Advertencia Error de posición de derivación del compresor alta
1796 Advertencia Error de posición de derivación del compresor baja
1797 Advertencia Control de derivación del compresor fuera de rango - Alto
1798 Advertencia Control de derivación del compresor fuera de rango - Bajo
1799 Advertencia Estado de error de posición del disyuntor
1811 Advertencia Error de control alto de controlador 2 del lado alto (VPS)
1812 Advertencia Error de control bajo de controlador 2 del lado alto (VPS)

1813 Advertencia Error de advertencia de fallo de la prueba del sistema de sondeo de las
válvulas
1814 Parada Error de parada por fallo de la prueba del sistema de sondeo de las válvulas
1815 Advertencia Error de control alto RLY14
1816 Advertencia Control del precalentador de aceite fuera de rango - Bajo
1817 Advertencia Error de activación del precalentador de aceite
1818 Advertencia Error de no calentamiento del precalentador de aceite
1819 Advertencia Disyuntor auxiliar CA común activado
1821 Parada Error de velocidad de FSO mínima
1822 Parada Error de parada por nivel bajo de refrigerante del baja temperatura
1823 Advertencia Error de advertencia por nivel bajo de refrigerante del baja temperatura
1824 Advertencia Error de temperatura del aceite de transmisión nominal a ralentí baja
1825 Advertencia Dirty Oil Level Error
1826 Parada Software de ECM incompatible
1827 Advertencia Error de presión de entrada alta del combustible

160 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


1828 Advertencia Error de presión de entrada baja del combustible
1829 Parada Error de la válvula del gas de ventilación
1831 Parada Error de la válvula FSO ascendente
1832 Parada Error de la válvula FSO descendente
1833 Advertencia Error de activación del calentador del motor
1834 Advertencia Error de activación de la bomba de refrigerante
1835 Advertencia Error de activación de la bomba de cebado de aceite
1836 Parada Error grave de LCP (LT) bajo
1837 Parada Error de desincronización de leva FS permanente
1838 Parada Error de parada de sobrecarga del motor parcial
1839 Advertencia Error de presión de suministro del combustible alta
1841 Advertencia Error de presión de suministro del combustible baja
1842 Advertencia Error de activación del ventilador del radiador
1843 Advertencia Alta presión de cigüeñal
1844 Advertencia Baja presión de cárter
1845 Advertencia Sensor de nivel de H2O en combustible alto
1846 Advertencia Sensor de nivel de H2O en combustible bajo
1847 Parada Temperatura del refrigerante del motor - Parada con enfriamiento
1852 Advertencia Prealarma de nivel alto de H2O en combustible
1853 Evento Falla de entrada de anunciador 1
1854 Evento Falla de entrada de anunciador 2
1855 Evento Falla de entrada de anunciador 3
1858 Advertencia O2 de entrada posterior en gases de escape fuera de rango - alto
1859 Advertencia O2 de entrada posterior en gases de escape fuera de rango - bajo
1861 Advertencia O2 de entrada posterior de escape incorrecto
1862 Advertencia O2 de salida posterior en gases de escape fuera de rango - alto
1863 Advertencia O2 de salida posterior de gases de escape fuera de rango - bajo
1864 Advertencia O2 de salida posterior de gases de escape incorrecto
1866 Advertencia Error de autocero de presión diferencial de EGR
1879 Advertencia Presión del filtro de partículas después del tratamiento fuera de rango - Alta
1881 Advertencia Presión del filtro de partículas después del tratamiento fuera de rango - Baja
1883 Advertencia Presión del filtro de partículas después del tratamiento incorrecta

1885 Advertencia Sensor Nox de admisión 1 después del tratamiento: voltaje por debajo de lo
normal
1891 Advertencia Cambiar aceite
1893 Advertencia Comando de válvula EGR de CAN
1894 Advertencia Error de comando de VGT de CAN
1895 Advertencia Error de incompatibilidad de DL de EGA
1896 Advertencia Válvula DL de EGR atascada
1898 Advertencia Controlador de actuador del VGT: fuera de calibración
1899 Advertencia Presión diferencial de EGR baja

A040C617 (Volumen 3) 161


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


1911 Advertencia Alta presión de medidor de inyección 1
1912 Advertencia Pérdida de fase en la red pública
1913 Advertencia Pérdida de fase en el grupo electrógeno
1914 Advertencia Utility Phase Rotation (Rotación de fases de la red pública)
1915 Advertencia Genset Phase Rotation (Rotación de fases del grupo electrógeno)
1916 Evento Revisión de sincronización correcta
1917 Advertencia Alto nivel de combustible
1918 Paro Bajo nivel de combustible
1921 Advertencia Presión del filtro de partículas después del tratamiento por encima de lo normal

1922 Parada Presión del filtro de partículas después del tratamiento por encima de lo normal
crítica
1933 Advertencia Alto voltaje en enlace de datos de EGR
1934 Advertencia Bajo voltaje en enlace de datos de EGR
1935 Advertencia Error de fuente de comando de DL de EGR
1938 Advertencia Voltaje de salida de potencia ECU por debajo de lo normal
1942 Advertencia Error de AZ de THD
1943 Evento ID de error de reducción de densidad de CBR
1944 Advertencia Error de configuración de salida HMI 113
1961 Advertencia Alta temperatura de EDU de DL de EGR
1962 Advertencia Temperatura del controlador del actuador de VGT por encima de lo normal

1965 Advertencia Datos de la temperatura del gas exterior después del tratamiento 1 por encima
de lo normal

1966 Parada Temperatura del gas exterior después del tratamiento 1 por encima de lo
normal - Gravedad máxima

1968 Advertencia Temperatura del gas exterior después del tratamiento 1 por encima de lo
normal - Grave

1969 Parada Temperatura del gas exterior después del tratamiento 2 por encima de lo
normal - Gravedad máxima
1974 Advertencia Alta presión de cigüeñal
1978 Advertencia Compensación de velocidad fuera de rango - Alto
1979 Advertencia Compensación de velocidad fuera de rango - Bajo

1982 Parada Datos del exceso de temperatura del catalizador por encima de lo normal -
Gravedad máxima

1983 Advertencia Datos del exceso de temperatura del catalizador por encima de lo normal -
Grave
1984 Advertencia Temperatura 2 del múltiple de admisión ligeramente alta
1985 Advertencia Temperatura 2 del múltiple de admisión ligeramente alta
1986 Advertencia Temperatura 4 del múltiple de admisión ligeramente alta
1992 Paro Sensor de cárter alto
1993 Advertencia Falta el filtro de partículas después del tratamiento
1999 Advertencia Tiempo máximo en paralelo
2111 Advertencia Error de temperatura de entrada del refrigerante (LT) alta
2112 Advertencia Error de temperatura de entrada del refrigerante (LT) baja
2113 Advertencia Error de advertencia alta de CIT (LT)

162 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


2114 Parada Error grave de CIT (LT) alto
2115 Advertencia Error de presión de refrigerante de LT alto
2116 Advertencia Error de presión de refrigerante de LT bajo
2117 Advertencia Error de advertencia de LCP (LT) bajo
2121 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 1 (A1) alta
2122 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 3 (A2) alta
2123 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 5 (A3) alta
2124 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 7 (A4) alta
2125 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 9 (A5) alta
2126 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 11 (A6) alta
2127 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 13 (A7) alta
2128 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 15 (A8) alta
2129 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 17 (A9) alta
2131 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 2 (B1) alta
2132 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 4 (B2) alta
2133 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 6 (B3) alta
2134 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 8 (B4) alta
2135 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 10 (B5) alta
2136 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 12 (B6) alta
2137 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 14 (B7) alta
2138 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 16 (B8) alta
2139 Advertencia Error de advertencia de temperatura de escape 18 (B9) alta
2141 Advertencia Error de presión de aire de arranque alta
2142 Advertencia Error de presión de aire de arranque baja
2143 Advertencia Error de sobrepresión de SAP
2144 Parada Error grave de temperatura de escape 16 (B8) alta
2145 Parada Error grave de temperatura de escape 18 (B9) alta
2146 Advertencia Temperatura del motor 17 (A9) fuera de rango - bajo
2147 Advertencia Temperatura del motor 18 (B9) fuera de rango - bajo
2154 Advertencia Error de presión de salida alta del filtro del aceite
2155 Advertencia Error de presión de salida baja del filtro del aceite
2157 Parada Tasa de temperatura del múltiple de admisión 2 anormal
2158 Parada Tasa de temperatura del múltiple de admisión 3 anormal
2159 Parada Tasa de temperatura del múltiple de admisión 4 anormal
2184 Advertencia Causa raíz de la válvula de control de la inyección de combustible desconocida
2185 Advertencia Alto suministro de sensor 4
2186 Advertencia Bajo suministro de sensor 4
2188 Advertencia O2 en gases de escape fuera de rango - alto
2191 Advertencia Estado de error de presión del acelerador ST
2192 Advertencia O2 en gases de escape fuera de rango - bajo
2193 Advertencia Nivel de refrigerante de alta temperatura ligeramente alto

A040C617 (Volumen 3) 163


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


2198 Advertencia Circuito del controlador del actuador del VGT: causa desconocida
2215 Advertencia Baja presión de bomba de combustible
2217 Advertencia Error de la palabra de la imagen de RAM
2219 Advertencia O2 en gases de escape ligeramente alto
2221 Advertencia O2 en gases de escape ligeramente bajo
2231 Advertencia Cilindro de detonación 1 (A1) fuera de rango - Alto
2232 Advertencia Cilindro de detonación 2 (B1) fuera de rango - Alto
2233 Advertencia Cilindro de detonación 3 (A2) fuera de rango - Alto
2234 Advertencia Cilindro de detonación 4 (B2) fuera de rango - Alto
2235 Advertencia Cilindro de detonación 5 (A3) fuera de rango - Alto
2236 Advertencia Cilindro de detonación 6 (B3) fuera de rango - Alto
2237 Advertencia Cilindro de detonación 7 (A4) fuera de rango - Alto
2238 Advertencia Cilindro de detonación 8 (B4) fuera de rango - Alto
2239 Advertencia Cilindro de detonación 9 (A5) fuera de rango - Alto
2249 Advertencia Baja presión de APC 2
2261 Advertencia Alta presión de bomba de combustible
2262 Advertencia Baja presión de bomba de combustible
2265 Advertencia Alto voltaje de bomba de suministro de combustible
2266 Advertencia Bajo voltaje de bomba de suministro de combustible
2272 Advertencia Error de sensor POS DL de EGR
2273 Advertencia Error de delta P alto fuera de gama de EGR
2274 Advertencia Error de delta P bajo fuera de gama de EGR
2279 Advertencia Advertencia de detonación 11 (A6) alto
2281 Parada Advertencia moderada de detonación 11 (A6)
2282 Parada Advertencia de detonación 11 (A6) crítica
2288 Evento Velocidad de turboalimentador 1 por encima de lo normal
2292 Advertencia Alto caudal de APC
2293 Advertencia Bajo caudal de APC
2298 Advertencia Corte de combustible 2 fuera de rango - bajo
2311 Advertencia Falla de válvula de control de EFI
2313 Advertencia Error de válvula de control de combustible
2315 Advertencia Lámpara roja fuera de rango - alto
2316 Advertencia Lámpara ámbar fuera de rango - alto
2317 Advertencia Lámpara ámbar fuera de rango - bajo
2328 Evento Red pública disponible
2331 Advertencia Voltaje bajo de la red pública
2332 Evento Red pública conectada
2333 Evento Grupo electrógeno conectado
2335 Paro Detección de voltaje de CA perdido (Falla de excitación)
2336 Paro Suma de comprobación incorrecta
2342 Advertencia Demasiado tiempo en ralentí

164 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


2343 Evento Presión del filtro de combustible alta por encima de lo normal
2346 Evento ID de error de reducción de TFT de CBR
2349 Advertencia Error de motor de DL de EGR abierto
2351 Advertencia Error de cortocircuito en motor de DL de EGR
2353 Advertencia Corriente del circuito de control de la válvula de EGR fuera de rango - Alta
2357 Advertencia Error de bloqueo de motor de DL de EGR
2358 Advertencia Sobrevoltaje de la red pública
2359 Advertencia Error de IR de delta P de EGR alto
2372 Advertencia Presión del filtro de combustible por encima de lo normal
2373 Advertencia Presión del escape fuera de rango - Alta
2374 Advertencia Presión del escape fuera de rango - Bajo
2375 Advertencia Error de TMPTR de orificio de EGR alto fuera de gama
2376 Advertencia Error de TMPTR de orificio de EGR bajo fuera de gama
2377 Advertencia Alto voltaje de control de ventilador
2387 Advertencia El sistema mecánico del actuador del VGT no responde
2396 Advertencia Disyuntor de la red pública no se cierra
2397 Advertencia Disyuntor de la red pública no se abre
2427 Advertencia Error de presión de entrada alta del combustible
2428 Advertencia Error de presión de salida baja del combustible
2431 Advertencia Advertencia de detonación 1 (A1) alto
2432 Advertencia Advertencia de detonación 2 (B1) alta
2433 Advertencia Advertencia de detonación 3 (A2) alta
2434 Advertencia Advertencia de detonación 4 (B2) alta
2435 Advertencia Advertencia de golpeteo 5 (A3) alto
2436 Advertencia Advertencia de detonación 6 (B3) alta
2437 Advertencia Advertencia de detonación 7 (A4) alta
2438 Advertencia Advertencia de detonación 8 (B4) alta
2439 Advertencia Advertencia de detonación 9 (A5) alta
2441 Advertencia Advertencia de detonación 10 (B5) alta
2442 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 1
2443 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 2
2444 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 3
2445 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 4
2446 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 5
2447 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 6
2448 Advertencia Nivel de refrigerante relativamente bajo
2449 Parada Controlador de actuador del VGT: fuera de calibración
2453 Advertencia Circuito de potencia real total fuera de rango - alto
2454 Advertencia Circuito de potencia real total fuera de rango - bajo
2455 Advertencia Error de compensación de velocidad baja
2456 Advertencia Error de compensación de velocidad alta

A040C617 (Volumen 3) 165


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


2457 Parada Error de falla de encendido total máxima
2458 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 2 (B1)
2459 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 4 (B2)
2461 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 6 (B3)
2462 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 8 (B4)
2463 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 10 (B5)
2464 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 12 (B6)
2465 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 14 (B7)
2466 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 16 (B8)
2467 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 18 (B9)
2469 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 1 (A1)
2471 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 3 (A2)
2472 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 5 (A3)
2473 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 7 (A4)
2475 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 9 (A5)
2476 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 11 (A6)
2477 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 13 (A7)
2478 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 15 (A8)
2479 Advertencia Error de falla de encendido total del cilindro 17 (A9)
2482 Parada Error de arranque antes de estar preparado
2483 Parada Error de fallo del arrancador continuo
2484 Parada Tasa de temperatura de escape 1 (A1) anormal
2485 Parada Tasa de temperatura de escape 3 (A2) anormal
2486 Parada Tasa de temperatura de escape 5 (A3) anormal
2487 Parada Tasa de temperatura de escape 7 (A4) anormal
2488 Parada Tasa de temperatura de escape 9 (A5) anormal
2489 Parada Tasa de temperatura de escape 11 (A6) anormal
2491 Parada Tasa de temperatura de escape 13 (A7) anormal
2492 Parada Tasa de temperatura de escape 15 (A8) anormal
2493 Parada Tasa de temperatura de escape 17 (A9) anormal
2494 Parada Tasa de temperatura de escape 2 (B1) anormal
2495 Parada Tasa de temperatura de escape 4 (B2) anormal
2496 Parada Tasa de temperatura de escape 6 (B3) anormal
2497 Parada Tasa de temperatura de escape 8 (B4) anormal
2498 Parada Tasa de temperatura de escape 10 (B5) anormal
2499 Parada Tasa de temperatura de escape 12 (B6) anormal
2511 Parada Tasa de temperatura de escape 14 (B7) anormal
2512 Parada Tasa de temperatura de escape 16 (B8) anormal
2513 Parada Tasa de temperatura de escape 18 (B9) anormal
2514 Parada Tasa de temperatura de escape 19 (A10) anormal
2515 Parada Tasa de temperatura de escape 20 (B10) anormal

166 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


2517 Advertencia Error de presión de salida del compresor alta
2518 Advertencia Error de presión de salida del compresor baja
2521 Parada Error de ID de banco
2522 Parada Error de detonación ligera continua 1 (A1)
2523 Parada Error de detonación ligera continua 2 (B1)
2524 Parada Error de detonación ligera continua 3 (A2)
2525 Parada Error de detonación ligera continua 4 (B2)
2526 Parada Error de detonación ligera continua 5 (A3)
2527 Parada Error de detonación ligera continua 6 (B3)
2528 Parada Error de detonación ligera continua 7 (A3)
2529 Parada Error de detonación ligera continua 8 (B4)
2531 Parada Error de detonación ligera continua 9 (A5)
2532 Parada Error de detonación ligera continua 10 (B5)
2539 Advertencia Compensación de alto voltaje
2541 Advertencia Compensación de bajo voltaje
2454 Parada Error de temperatura excesiva del ECM
2545 Advertencia Se requiere reposición de llave de contacto
2553 Advertencia Error de advertencia de nivel de aceite del motor bajo
2554 Advertencia Presión de gas de escape incorrecta
2555 Advertencia Bajo voltaje de GHC 1
2556 Advertencia Alto voltaje de GHC 1
2567 Advertencia Error de activación del compresor de aire de DG
2568 Parada Error grave de presión de suministro de gas alta
2569 Parada Error grave de presión de suministro de gas baja
2586 Evento Advertencia de las bujías 1 (A1) alta
2587 Evento Advertencia de las bujías 2 (B1) alta
2588 Evento Advertencia de las bujías 3 (A2) alta
2589 Evento Advertencia de las bujías 4 (BS) alta
2591 Evento Advertencia de las bujías 5 (A3) alta
2592 Evento Advertencia de las bujías 6 (B3) alta
2593 Evento Advertencia de las bujías 1 (A1) baja
2594 Evento Advertencia de las bujías 2 (B1) baja
2595 Evento Advertencia de las bujías 3 (A2) baja
2596 Evento Advertencia de las bujías 4 (B2) baja
2597 Evento Advertencia de las bujías 5 (A3) baja
2598 Evento Advertencia de las bujías 6 (B3) baja
2619 Advertencia Falla de la entrada 1 del Aux 101 0
2621 Advertencia Falla de la entrada 2 del Aux 101 0
2622 Advertencia Falla de la entrada 3 del Aux 101 0
2623 Advertencia Falla de la entrada 4 del Aux 101 0
2624 Advertencia Falla de la entrada 5 del Aux 101 0

A040C617 (Volumen 3) 167


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


2625 Advertencia Falla de la entrada 6 del Aux 101 0
2626 Advertencia Falla de la entrada 7 del Aux 101 0
2627 Advertencia Falla de la entrada 8 del Aux 101 0
2628 Advertencia Falla de la entrada 9 del Aux 102 0
2629 Advertencia Falla de la entrada 10 del Aux 102 0
2631 Advertencia Falla de la entrada 11 del Aux 102 0
2632 Advertencia Falla de la entrada 12 del Aux 102 0
2634 Parada Dispositivo o componente defectuoso del controlador del actuador de VGT
2635 Parada Existe condición del controlador del actuador del VGT
2636 Parada Velocidad de actualización anormal del circuito del actuador de VGT
2637 Evento Cara obstruida del catalizador del tratamiento posterior - Razón desconocida
2643 Advertencia Retroalimentación de la posición del acelerador 2 fuera de rango - alto
2644 Advertencia Retroalimentación de la posición del acelerador 2 fuera de rango - bajo
2646 Advertencia Condición de temperatura del refrigerante de alta temperatura existente
2651 Evento Temperatura del gas de escape del múltiple derecho fuera de rango - Alta
2652 Evento Temperatura del gas de escape del múltiple derecho fuera de rango - Baja
2653 Advertencia Alta temperatura de escape normal 2
2654 Parada Banco derecho de temperatura de pila de escape por encima de umbral
2655 Evento Temperatura del gas de escape del múltiple izquierdo fuera de rango - Alta
2656 Evento Temperatura del gas de escape del múltiple izquierdo fuera de rango - Bajo
2657 Advertencia Alta temperatura de escape normal 1
2658 Parada Banco izquierdo de temperatura de pila de escape por encima de umbral
2661 Paro Hay al menos una condición "0" de falla extremadamente grave sin reconocer
2662 Advertencia Hay una falla de máxima gravedad confirmada como mínimo
2678 Advertencia Falla de alternador de carga
2724 Advertencia Presión de suministro de gas ligeramente alta
2725 Advertencia Presión de suministro de gas ligeramente baja
2727 Advertencia Error crítico de CEN no accesible
2737 Parada Temperatura del gas de escape alta crítica
2738 Advertencia Error de control de inyección de éter bajo
2739 Advertencia Error de control de inyección de éter alto
2752 Parada Accionador del acelerador - cortocircuito en alta tensión
2753 Parada Temperatura de recirculación del gas de escape por encima de lo normal
2754 Advertencia Presión interna del filtro de partículas diésel por encima de lo normal
2765 Evento Código de barras del banco de inyectores del motor 1: fuera de calibración
2766 Parada Error de fallo del CCD del banco A
2767 Parada Error de fallo del CCD del banco B
2768 Parada Comunicación primaria de CAN incorrecta
2769 Parada Comunicación secundaria de CAN incorrecta
2774 Advertencia Error de tubos de DP de EGR obstruidos
2777 Evento Existe una condición de inhibición de regeración de filtro de partículas

168 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


2779 Evento Evento sin carga de la red pública
2789 Advertencia Error de COT bajo
2793 Parada Error grave de COT bajo
2794 Advertencia Relé de parada del encendido fuera de rango - alto
2795 Advertencia Relé de parada del encendido fuera de rango - bajo
2796 Advertencia Error de advertencia de sobrecarga del motor parcial
2797 Advertencia Presión diferencial del gas de entrada fuera de rango - alto
2798 Advertencia Presión diferencial del gas de entrada fuera de rango - bajo
2799 Parada Error de delta de presión de salida del compresor IMOP
2811 Parada Error de presión máxima de salida del compresor IMOP
2812 Parada Error del accionador de control del acelerador
2814 Paro Baja relación de CT del grupo electrógeno
2815 Advertencia Alta relación de CT del grupo electrógeno
2816 Paro Baja relación de PT del grupo electrógeno
2817 Advertencia Alta relación de PT del grupo electrógeno
2818 Parada Relación baja de PT del bus
2819 Advertencia Bus PT Ratio High (Relación alta de PT del bus)
2821 Advertencia Utility PT Ratio Low (Relación baja de PT de la red pública)
2822 Advertencia Relación alta de PT de la red pública
2837 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 1 (A1)
2838 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 3 (A2)
2839 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 5 (A3)
2841 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 7 (A4)
2842 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 9 (A5)
2843 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 11 (A6)
2844 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 13 (A7)
2845 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 15 (A8)
2846 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 17 (A9)
2847 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 2 (B1)
2848 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 4 (B2)
2849 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 6 (B3)
2851 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 8 (B4)
2852 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 10 (B5)
2853 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 12 (B6)
2854 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 14 (B7)
2855 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 16 (B8)
2856 Advertencia Error de desviación de temperatura de escape 18 (B9)
2857 Parada Error crítico de sobrevelocidad del turbocargador 1
2858 Parada Error crítico de sobrevelocidad del turbocargador 2
2859 Advertencia Control del calentador del alternador fuera de rango - alto
2861 Advertencia Control del calentador del alternador fuera de rango - bajo

A040C617 (Volumen 3) 169


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


2862 Advertencia Condición de arranque inicial del alternador del generador existente
2863 Parada Comunicación del grupo electrógeno con el motor incorrecta
2864 Parada Error de control de FSO NON alto
2866 Advertencia Error de posición de FCV alto
2867 Advertencia Error de posición de FCV bajo
2868 Advertencia Error de alarma de sobretemperatura del calentador del motor

2869 Advertencia Controlador de temperatura del refrigerante de alta temperatura fuera de rango
- alto

2871 Advertencia Controlador de temperatura del refrigerante de alta temperatura fuera de rango
- bajo

2872 Advertencia Condición del controlador de temperatura del refrigerante de alta temperatura
existente

2873 Advertencia Controlador de temperatura del refrigerante de baja temperatura fuera de


rango - alto

2874 Advertencia Controlador de temperatura del refrigerante de baja temperatura fuera de


rango - bajo

2875 Advertencia Condición del controlador de temperatura del refrigerante de baja temperatura
existente
2876 Parada Error de parada de sobretensiones de comp
2877 Advertencia Comp Surge Derate Error
2882 Advertencia Falla de la entrada 1 del Aux 101 1
2883 Advertencia Falla de la entrada 2 del Aux 101 1
2884 Advertencia Falla de la entrada 3 del Aux 101 1
2885 Advertencia Falla de la entrada 4 del Aux 101 1
2886 Advertencia Falla de la entrada 5 del Aux 101 1
2887 Advertencia Falla de la entrada 6 del Aux 101 1
2888 Advertencia Falla de la entrada 7 del Aux 101 1
2889 Advertencia Falla de la entrada 8 del Aux 101 1
2891 Advertencia Falla de la entrada 9 del Aux 102 1
2892 Advertencia Falla de la entrada 10 del Aux 102 1
2893 Advertencia Falla de la entrada 11 del Aux 102 1
2894 Advertencia Falla de la entrada 12 del Aux 102 1
2895 Advertencia Falla de dispositivo de PCCnet
2896 Paro Falla crítica de dispositivo de PCCnet
2912 Parada Interruptor de reconexión de voltaje en funcionamiento
2913 Advertencia Interruptor de reconexión en funcionamiento
2914 Paro Falló el medidor de CA del grupo electrógeno
2915 Advertencia Falló el medidor de CA del bus del grupo electrógeno
2916 Advertencia Falló el medidor de CA de la red pública

2917 Advertencia Gen Bus Voltage OOR Hi (Voltaje del bus del grupo electrógeno fuera de gama
- alto)
2918 Advertencia Utility Voltage OOR Hi (Voltaje de la red pública fuera de gama - alto)
2919 Advertencia Utility Current OOR Hi (Corriente de la red pública fuera de gama - alto)

170 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado

2921 Advertencia Gen Bus Current OOR Hi (Corriente del bus del grupo electrógeno fuera de
gama - alto)
2922 Advertencia Alta corriente neutra del grupo electrógeno
2923 Advertencia Gen Bus kW OOR Hi (KW del bus del grupo electrógeno fuera de gama - alto)

2924 Advertencia Gen Bus kVAR OOR Hi (KVAR del bus del grupo electrógeno fuera de gama -
alto)

2925 Advertencia Gen Bus kVA OOR Hi (KVA del bus del grupo electrógeno fuera de gama -
alto)
2926 Advertencia Utility kW OOR Hi (KW de la red pública fuera de gama - alto)
2927 Advertencia Utility kVAR OOR Hi (KVAR de la red pública fuera de gama - alto)
2928 Advertencia Utility kVA OOR Hi (KVA de la red pública fuera de gama - alto)
2931 Parada Falla de ID de dispositivo del AUX 101
2932 Advertencia Temperatura de aceite del AUX 101 fuera de rango - alto
2933 Advertencia Temperatura de aceite del AUX 101 fuera de rango - bajo
2934 Advertencia Alta temperatura ambiente
2935 Advertencia Baja temperatura ambiente
2936 Advertencia Alto nivel de combustible
2937 Advertencia Bajo nivel de combustible
2938 Advertencia Falla de conexión a tierra
2939 Advertencia Falla de Modbus
2941 Evento Ocurrencia de reposición de falla de parada remota
2942 Advertencia Falla de anulación de parada
2943 Advertencia Falla de configuración de interruptor manual
2944 Advertencia Falla de configuración de interruptor automático
2945 Advertencia Interruptor de bandeja de rupturas
2946 Advertencia Baja temperatura de escape normal 2
2947 Advertencia Baja temperatura de escape normal 1
2948 Advertencia Alta temperatura de escape normal 2
2949 Advertencia Alta temperatura de escape normal 1
2951 Advertencia Alta temperatura de alternador 1
2952 Advertencia Baja temperatura de alternador 1
2953 Advertencia Alta temperatura de alternador 1
2954 Advertencia Alta temperatura de alternador 2
2955 Advertencia Baja temperatura de alternador 2
2956 Advertencia Alta temperatura de alternador 2
2957 Advertencia Alta temperatura de alternador 3
2958 Advertencia Baja temperatura de alternador 3
2959 Advertencia Alta temperatura de alternador 3
2961 Evento Error de reducción de par EGR
2962 Advertencia Error de reducción de RPM EGR
2963 Evento Advertencia de temperatura alta del refrigerante de alta temperatura
2964 Advertencia Temperatura del múltiple de admisión anterior a alta

A040C617 (Volumen 3) 171


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


2965 Evento Grupo electrógeno disponible
2971 Evento Falla de prueba/ejercicio
2972 Paro Sobrecarga de campo
2973 Advertencia Error de IR de presión de carga
2977 Advertencia Interruptor de bajo nivel de refrigerante 2
2978 Advertencia Baja temperatura de múltiple de admisión 1
2979 Advertencia Interruptor de alta temperatura de alternador
2981 Advertencia Alta temperatura de cojinete impulsor
2982 Advertencia Baja temperatura de cojinete impulsor
2983 Advertencia Alta temperatura de cojinete impulsor
2984 Advertencia Alta temperatura de cojinete libre
2985 Advertencia Baja temperatura de cojinete libre
2986 Advertencia Alta temperatura de cojinete libre
2992 Advertencia Alta temperatura de múltiple de admisión 1
2993 Advertencia Falla de interruptor de cargador de baterías
2994 Parada Error MC68302
2995 Parada Error grave de presión del múltiple de admisión 1 alta
2996 Parada Presión del múltiple de admisión 1 ligeramente alta
2997 Parada Error grave de nivel de O2 en gases de escape bajo
3111 Parada Vibración mecánica excesiva 1 (A1)
3112 Parada Vibración mecánica excesiva 2 (B1)
3113 Parada Vibración mecánica excesiva 3 (A2)
3114 Parada Vibración mecánica excesiva 4 (B2)
3115 Parada Vibración mecánica excesiva 5 (A3)
3116 Parada Vibración mecánica excesiva 6 (B3)
3117 Parada Vibración mecánica excesiva 7 (A4)
3118 Parada Vibración mecánica excesiva 8 (B4)
3119 Parada Vibración mecánica excesiva 9 (A5)
3121 Parada Vibración mecánica excesiva 10 (B5)
3122 Parada Vibración mecánica excesiva 11 (A6)
3123 Parada Vibración mecánica excesiva 12 (B6)
3124 Parada Vibración mecánica excesiva 13 (A7)
3125 Parada Vibración mecánica excesiva 14 (B7)
3126 Parada Vibración mecánica excesiva 15 (A8)
3127 Parada Vibración mecánica excesiva 16 (B8)
3128 Parada Vibración mecánica excesiva 17 (A9)
3129 Parada Vibración mecánica excesiva 18 (B9)
3131 Paro Sobrevelocidad del motor secundario

3133 Advertencia Presión de salida del filtro de partículas después del tratamiento fuera de rango
- Alta

3134 Advertencia Presión de salida del filtro de partículas después del tratamiento fuera de rango
- Baja

172 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


3135 Advertencia Presión del filtro de partículas después del tratamiento - Datos erráticos
3226 Evento Carga base
3227 Evento Reducción de demanda pico
3228 Advertencia Sensor de Nox de admisión después de tratamiento: datos incorrectos *
3232 Advertencia Sensor de NOx de admisión después de tratamiento: actualización anormal *
3245 Advertencia Sistema de filtro de partículas después de tratamiento: no responde *

3251 Parada Temperatura de admisión del catalizador después de tratamiento: por encima
de lo normal *

3253 Parada Temperatura interna del filtro de partículas: por encima de lo normal
ligeramente grave*
3254 Advertencia Temperatura interna del filtro de partículas: por encima de lo normal *

3255 Parada Temperatura de salida del filtro de partículas: por encima de lo normal
ligeramente grave
3256 Advertencia Temperatura de salida del filtro de partículas: por encima de lo normal
3262 Evento Advertencia de las bujías 7 (A4) alta
3263 Evento Advertencia de las bujías 7 (A4) baja
3264 Evento Advertencia de las bujías 8 (B4) alta
3265 Evento Advertencia de las bujías 8 (B4) baja
3266 Evento Advertencia de las bujías 9 (A5) alta
3267 Evento Advertencia de las bujías 9 (A5) baja
3268 Evento Advertencia de las bujías 10 (B5) alta
3269 Evento Advertencia de las bujías 10 (B5) baja
3271 Evento Advertencia de las bujías 11 (A6) alta
3272 Evento Advertencia de las bujías 11 (A6) baja
3273 Evento Advertencia de las bujías 12 (B6) alta
3274 Evento Advertencia de las bujías 12 (B6) baja
3275 Evento Advertencia de las bujías 13 (A7) alta
3276 Evento Advertencia de las bujías 13 (A7) baja
3277 Evento Advertencia de las bujías 14 (B7) alta
3278 Evento Advertencia de las bujías 14 (B7) baja
3279 Evento Advertencia de las bujías 15 (A8) alta
3281 Evento Advertencia de las bujías 15 (A8) baja
3282 Evento Advertencia de las bujías 16 (B8) alta
3283 Evento Advertencia de las bujías 16 (B8) baja
3284 Evento Advertencia de las bujías 17 (A9) alta
3285 Evento Advertencia de las bujías 17 (A9) baja
3286 Evento Advertencia de las bujías 18 (B9) alta
3287 Evento Advertencia de las bujías 18 (B9) baja

3288 Advertencia Relé de oxígeno de salida en gases de escape después de tratamiento fuera
de rango - alto

3289 Advertencia Relé de oxígeno de salida de gases de escape después de tratamiento fuera
de rango - bajo

A040C617 (Volumen 3) 173


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado

3291 Advertencia Relé de oxígeno de entrada de gases de escape después de tratamiento fuera
de rango - alto

3292 Advertencia Relé de oxígeno de entrada de gases de escape después de tratamiento fuera
de rango - bajo
3293 Advertencia Relé de oxígeno de escape fuera de rango - alto
3294 Advertencia Relé de oxígeno en gases de escape fuera de rango - bajo
3311 Parada Temperatura interna del filtro de partículas: por encima de lo normal - grave
3312 Parada Temperatura de salida del filtro de partículas: por encima de lo normal - grave

3313 Advertencia Temperatura de admisión del catalizador después del tratamiento: por debajo
de lo normal

3314 Advertencia Temperatura de admisión del catalizador después del tratamiento: por encima
de lo normal
3315 Advertencia Temperatura de admisión del catalizador después del tratamiento: incorrecta

3316 Advertencia Temperatura de admisión del filtro de partículas después del tratamiento: fuera
de rango baja

3317 Advertencia Temperatura de admisión del filtro de partículas después del tratamiento: fuera
de rango alta

3318 Advertencia Temperatura de admisión del filtro de partículas después del tratamiento: datos
incorrectos

3319 Advertencia Circuito de temperatura de salida del filtro de partículas después del
tratamiento: fuera de rango alta

3321 Advertencia Circuito de temperatura de salida del filtro de partículas después del
tratamiento: fuera de rango baja

3322 Advertencia Circuito de temperatura de salida del filtro de partículas después del
tratamiento: datos incorrectos

3325 Advertencia Temperatura de admisión del catalizador posterior al tratamiento


intercambiada: descalibrada
3329 Evento Red J19392 2: datos incorrectos
3331 Evento Red J19392 3: datos incorrectos
3362 Advertencia Control de conservación de la potencia fuera de rango - alto
3363 Advertencia Control de conservación de la potencia fuera de rango - bajo
3364 Advertencia Condición de control de conservación de la potencia existente
3365 Advertencia Error de advertencia de presión del aire exterior baja
3384 Advertencia Error de presión absoluta del múltiple 2 alta
3391 Advertencia Error de presión absoluta del múltiple 2 baja
3392 Parada Error grave de presión del múltiple de admisión 2 alta
3393 Advertencia Presión del múltiple de admisión 2 ligeramente alta

3397 Paro Low Gearbox Oil Pressure – Condition Exists (Presión baja de aceite del
mecanismo: hay un problema)

3398 Paro High Gearbox Oil Pressure – Condition Exists (Presión alta de aceite del
mecanismo: hay un problema)
3399 Paro Differential Fault – Condition Exists (Falla diferencial: hay un problema)

3411 Advertencia DC Power Supply Fault – Condition Exists (Falla de alimentación de CC: hay
un problema)

3412 Advertencia GIB Isolator Open Fault – Condition Exists (Falla de aislador GIB abierto: hay
un problema)

3413 Advertencia Radiator Fan Trip Fault – Condition Exists (Falla de disparo del ventilador del
radiador: hay un problema)

174 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado

3414 Advertencia Ventilator Fan Trip Fault – Condition Exists (Falla de disparo del ventilador: hay
un problema)

3415 Advertencia Louvres Closed Fault – Condition Exists (Falla de persianas cerradas: hay un
problema)

3416 Advertencia Start System Fault – Condition Exists (Falla del sistema de arranque: hay un
problema)

3417 Advertencia Alternator Heater Trip Fault – Condition Exists (Falla de disparo del calentador
del alternador: hay un problema)
3457 Advertencia Pérdida de detección de voltaje en bus
3458 Advertencia Golpeteo al reducir el par motor
3475 Advertencia Válvula de combustible electrónica del motor N.º 2 fuera de rango - alto
3476 Advertencia Válvula de combustible electrónica del motor N.º 2 fuera de rango - bajo
3477 Advertencia Válvula de control del actuador de combustible 2: desajustada
3479 Parada Arranque - Evento de falla de advertencia de inhibición

3481 Evento Start-Inhibit Warning Fault Event (Arranque - Evento de falla de advertencia de
inhibición)
3482 Paro Falla de parada por inhibición de arranque
3483 Paro Parada por falla de temperatura alta del alternador 1
3484 Paro Parada por falla de temperatura alta del alternador 2
3485 Paro Parada por falla de temperatura alta del alternador 3
3486 Paro Parada por falla de temperatura alta del cojinete de extremo impulsor
3487 Paro Parada por falla de temperatura alta del cojinete de extremo no impulsor
3489 Advertencia Error del accionador de derivación del compresor
3491 Parada Restricción del filtro de aceite alta
3499 Parada Instrucción especial del accionador del acelerador 2
3511 Parada Accionador del acelerador 2 - cortocircuito en alta tensión
3512 Parada Accionador del acelerador 2 - cortocircuito en baja tensión
3513 Advertencia Sobrecorriente de secuencia negativa
3514 Parada Accionador del acelerador - cortocircuito en baja tensión
3515 Parada Instrucción especial del accionador del acelerador
3521 Advertencia Accionador del acelerador - Temperatura baja
3522 Advertencia Accionador del acelerador 2 - Temperatura baja
3584 Parada Reducción del motor: especial
3585 Advertencia Potencia real total del generador: causa raíz desconocida
3586 Advertencia Potencia real total del generador: datos incorrectos
3587 Advertencia Señal porcentual de metano: por debajo de lo normal - menos grave
3588 Parada Señal porcentual de metano: por debajo de lo normal - más grave
3589 Advertencia Señal porcentual de metano: datos incorrectos
3591 Parada Señal porcentual de metano: especial
3592 Advertencia Señal porcentual de metano: corriente por encima de lo normal
3593 Advertencia Señal porcentual de metano: corriente por debajo de lo normal

3594 Advertencia Ajuste de dosificación de combustible de circuito cerrado de emisiones del


motor: existe condición

A040C617 (Volumen 3) 175


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado

3595 Parada Ajuste de dosificación de combustible de circuito cerrado de emisiones del


motor: causa raíz desconocida
3599 Advertencia Advertencia de corriente a tierra fuera de rango
3611 Advertencia Falla de sobrecorriente personalizada
3629 Advertencia Actualización de calibración del dispositivo recomendada
3631 Parada Actualización de calibración del dispositivo necesaria
3641 Parada Línea de activación de arranque 1 desactivada
3642 Parada Línea de activación de arranque 2 desactivada
3643 Parada Línea de activación de arranque 3 desactivada
3644 Parada Temperatura del múltiple de admisión: especial
3645 Parada Temperatura del múltiple de admisión 2: especial
3646 Parada Temperatura del múltiple de admisión 3: especial
3647 Parada Temperatura del múltiple de admisión 4: especial

3682 Advertencia NOx de admisión posterior al tratamiento: datos de fuente de alimentación


incorrectos
3694 Advertencia Circuito del potenciómetro de ajuste de ganancia: fuera de rango - bajo
3695 Advertencia Circuito del potenciómetro de ajuste de frecuencia: fuera de rango - bajo
3696 Advertencia Circuito del potenciómetro de ajuste de caída: fuera de rango - bajo
3697 Parada Error de actualización de RAM
3718 Advertencia Sensor de NOx de admisión posterior al tratamiento: descalibrado
3724 Advertencia Voltaje de batería 1: por debajo de lo normal
3727 Evento Válvula de alivio de presión de riel común: no responde
3728 Parada Actuador de control del acelerador del motor: error de red
3741 Advertencia Presión de combustible de riel común: por encima de lo normal

3846 Advertencia Control del actuador de combustible: datos por encima de lo normal - menos
grave

3847 Advertencia Control del actuador de combustible: datos por debajo de lo normal - menos
grave
3848 Parada Control del actuador de combustible: especial
3849 Parada Control del actuador de combustible: dispositivo incorrecto
3851 Parada Control del actuador de combustible: error de red

3852 Advertencia Válvula de control del actuador de combustible 2: datos por encima de lo
normal - menos grave

3853 Advertencia Válvula de control del actuador de combustible 2: datos por debajo de lo
normal - menos grave
3854 Parada Válvula de control del actuador de combustible 2: especial
3855 Parada Válvula de control del actuador de combustible 2: dispositivo incorrecto
3856 Parada Válvula de control del actuador de combustible 2: error de red
3857 Advertencia Válvula de control del actuador de combustible 2: causa raíz desconocida

3858 Advertencia Compresor de turboalimentador del motor: por encima de lo normal - menos
grave

3859 Advertencia Compresor de turboalimentador del motor: por debajo de lo normal - menos
grave
3861 Advertencia Compresor del turboalimentador del motor: causa raíz desconocida

176 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


3862 Advertencia Accionador de derivación del compresor del turbocargador del motor: especial

3863 Parada Accionador de derivación del compresor del turbocargador del motor:
compresor defectuoso

3864 Advertencia Accionador de derivación del compresor del turbocargador del motor: error
N/W
3869 Advertencia Error de dispositivo LVRT
3871 Advertencia Error de mensaje de control del motor LVRT perdido
3872 Advertencia Error de advertencia de número de LVRT
3873 Parada Error grave de número de LVRT
3874 Advertencia Error de LVRT atascado
3875 Advertencia Error de detección de LVRT
3931 Parada Falla de inducción: impacto en emisiones del motor
4135 Advertencia Aproximación a inducción: el rendimiento está activo
4285 Parada Falla de parada de LVRT
4358 Parada Parada de modo de configuración
4437 Evento Red J19392 4: datos incorrectos
4615 Parada Presión de suministro de combustible por encima de lo normal
4642 Parada Agua en combustible por encima de lo normal
4643 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 7
4644 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 8
4645 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 9
4646 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 10
4647 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 11
4648 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 12
4649 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 13
4651 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 14
4652 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 15
4653 Advertencia Error de calibración de controlador de solenoide de inyección 16
4696 Advertencia Presión de cárter 2 fuera de rango - Alta
4697 Advertencia Presión de cárter 2 fuera de rango - Baja
4698 Evento Presión de cárter por encima de lo normal
4699 Advertencia Presión del cárter 2 ligeramente alta
4711 Evento Presión de cárter por debajo de lo normal
4761 Parada Protección de MCB de detección de voltaje del grupo electrógeno
4766 Advertencia Advertencia de cierre de válvula de gas del cliente
4767 Parada Parada de cierre de válvula de gas del cliente
4872 Advertencia Falla de red del sistema
4873 Advertencia Fallo del grupo electrógeno al conectarse en línea
4874 Advertencia Incompatibilidad de versión de demanda de carga
4875 Evento Grupo electrógeno no disponible para demanda de carga
4876 Advertencia Grupo electrógeno perdido en la red del sistema
4877 Advertencia Configuración del sistema no sincronizada

A040C617 (Volumen 3) 177


7. Solución de problemas 9-2015

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


4878 Advertencia Comprobar instalación de red del sistema
4879 Advertencia Error de configuración de demanda de carga
4881 Advertencia Conflicto de ID del grupo electrógeno del sistema
4882 Advertencia Sobrecarga del bus del grupo electrógeno
4883 Advertencia Fallo de ciclo de prelubricación
4884 Advertencia Bomba de prelubricación atascada activado
4885 Parada La bomba de suministro de combustible no responde
4886 Advertencia Voltaje de la bomba de combustible ligeramente bajo
4887 Parada Voltaje de suministro de combustible por debajo de lo normal
4888 Parada Temperatura de suministro de combustible: ligeramente alto
4889 Parada Temperatura de suministro de combustible - alta crítica
4891 Advertencia Causa raíz de bomba de suministro de combustible desconocida
4982 Advertencia Error de velocidad de actualización de la bomba de suministro de combustible
4893 Advertencia Presión de filtro de combustible ligeramente alta
4894 Advertencia Error de calibración de la bomba de suministro de combustible
4927 Advertencia Discositivo defectuoso de válvula de combustible 1
4928 Advertencia Datos de suministro eléctrico de válvula de combustible 1 incorrectos
4929 Advertencia Suministro eléctrico de válvula de combustible 1 fuera de rango - Alto
4931 Advertencia Suministro eléctrico de válvula de combustible 1 fuera de rango - Bajo
4932 Evento Temperatura de válvula de combutible 1 por encima de lo normal
4933 Evento Error de datos de posición de la válvula de combustible 1
4934 Advertencia Voltaje de válvula de combustible 1 fuera de rango alto
4935 Advertencia Voltaje de válvula de combustible 1 fuera de rango bajo
4936 Advertencia Causa desconocida de válvula de combustible 1
4937 Advertencia Error de calibración de válvula de combustible 1
4941 Advertencia Voltaje de control del arrancador fuera de rango - Alto
4942 Advertencia Voltaje de control del arrancador fuera de rango - Bajo
4943 Advertencia Error del cigüeñal: existe una condición
4944 Advertencia Error al arrancar: existe una condición
4945 Advertencia Existe una condición de arranque sin instrucciones
4946 Evento Existe una condición de arranque del motor sin prelubricación
4958 Advertencia Datos incorrectos de la válvula de combustible 1
4959 Evento Existe una condición de válvula de combustible 1
4961 Evento Error de velocidad de actualización de la válvula de combustible 1
5119 Advertencia Sensor de presión de aceite de la bomba de combustible fuera de rango - Alta
5121 Advertencia Sensor de presión de aceite de la bomba de combustible fuera de rango - Baja
5122 Advertencia Datos incorrectos del sensor de presión del aceite de la bomba de combustible
5123 Advertencia Corriente baja de solenoide del inyector 19
5124 Advertencia Corriente baja de solenoide del inyector 20
5135 Parada Sobrecarga del grupo electrógeno
5145 Advertencia Fallo del bus del grupo electrógeno de demanda de carga

178 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


5148 Advertencia Existe condición para permitir anulación activa del arranque
5149 Advertencia Fallo del ciclo de prelubricación durante un arranque no de emergencia
5151 Advertencia Indicador de restricción del aire de admisión 1 activo
5152 Advertencia Indicador de restricción del aire de admisión 2 activo
5153 Advertencia Indicador de restricción del aire de admisión 3 activo
5154 Advertencia Indicador de restricción del aire de admisión 4 activo
5155 Advertencia Bajo voltaje de batería 1
5156 Advertencia Bajo voltaje de batería 2
5157 Advertencia Bajo voltaje de batería 3
5158 Advertencia Bajo voltaje de batería 4
5159 Advertencia Batería débil 1
5161 Advertencia Batería débil 2
5162 Advertencia Batería débil 3
5163 Advertencia Batería débil 4
5164 Advertencia Falla de fallo del cargador de la batería 2
5165 Advertencia Falla de fallo del cargador de la batería 3
5166 Advertencia Falla de fallo del cargador de la batería 4
5178 Advertencia Datos incorrectos de presión del cigüeñal 2
5182 Advertencia Falla de la entrada 1 del Aux 101 0
5283 Advertencia Alto voltaje de batería 1
5284 Advertencia Alto voltaje de batería 2
5285 Advertencia Alto voltaje de batería 3
5286 Advertencia Alto voltaje de batería 4
5287 Advertencia Presión del suministro de aire del arrancador baja
5288 Advertencia Volumen bajo del tanque de aire del arrancador
5377 Advertencia Fallo de pérdida de comunicación de AUX101-3
5378 Advertencia Fallo de pérdida de comunicación de AUX101-4
5397 Parada Parada de cortocircuito L-N
5398 Parada Parada de cortocircuito L-L
5399 Evento Modo de mantenimiento de AmpSentry activo
5531 Parada Desajuste de frecuencia de posición de leva
9945 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 6
9946 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 5
9947 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 4
9948 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 3
9949 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 2
9951 Advertencia Error 2 circuito de inyectores 1
9971 Evento Falla de reducción del ECM
9973 Evento Caso de restablecimiento del controlador

A040C617 (Volumen 3) 179


7. Solución de problemas 9-2015

7.5.3.1 Códigos de falla - PowerCommand 3.3 MLD


TABLA 26. CÓDIGOS DE FALLA

CÓDIGO LÁMPARA Mensaje visualizado


4872 Advertencia Falla de red del sistema

4873 Advertencia Fallo del grupo electrógeno al


conectarse en línea

4874 Advertencia Versión incorrecta del software de


demanda de carga

4875 Advertencia Grupo electrógeno no disponible


para demanda de carga

4876 Advertencia Grupo electrógeno perdido en la red


del sistema

4877 Advertencia Configuración del sistema no


sincronizada

4878 Advertencia Comprobar instalación de red del


sistema

4879 Advertencia Error de configuración de demanda


de carga

4881 Advertencia Conflicto de ID del grupo


electrógeno del sistema

4882 Advertencia Sobrecarga del bus del grupo


electrógeno

5145 Advertencia Fallo del bus del grupo electrógeno


de demanda de carga

7.5.4 Procedimiento de localización de problemas para


códigos de falla
TABLA 27. PROCEDIMIENTOS DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS PARA CÓDIGOS DE
FALLA

Código de falla Acción correctiva – (en caso de duda, comunicarse


con el técnico de servicio autorizado)
CODIGO: 143 Indica que la presión de aceite del motor ha caído por debajo del punto de disparo de
advertencia. Si el grupo electrógeno está alimentando cargas críticas y no puede
LUZ: Warning apagarse, esperar hasta el próximo período de parada y seguir el procedimiento del
(Advertencia) código de falla 415.
MENSAJE: Low Oil
Rifle Pressure (Baja
presión de
mecanismo de
aceite)
CODIGO: 144 Indica que el motor se ha empezado a sobrecalentar y que la temperatura del refrigerante
está excesivamente alta. El aumento de la carga o una mayor temperatura ambiente
LUZ: Warning puede causar una parada por temperatura alta del refrigerante (151). Revisar la lista de
(Advertencia) correcciones del código de falla 151 para ver otras causas posibles.
MENSAJE: High
Coolant 1 Temp
(Temp alta de
refrigerante 1)

180 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

Código de falla Acción correctiva – (en caso de duda, comunicarse


con el técnico de servicio autorizado)
CODIGO: 145 La temperatura del refrigerante del motor se encuentra por debajo del umbral de
advertencia de temperatura baja del refrigerante. Si el grupo electrógeno está alimentando
LUZ: Warning cargas críticas y no puede apagarse, esperar hasta el próximo período de parada y seguir
(Advertencia) el procedimiento del código de falla 1435.
MENSAJE: Low
Coolant 1 Temp
(Temp baja del
refrigerante 1)
CODIGO: 146 Indica que el motor está funcionando cerca de la capacidad del sistema de enfriamiento.
El aumento de la carga o una mayor temperatura ambiente puede causar una parada por
LUZ: Derate temperatura alta del refrigerante (151). Revisar la lista de correcciones del código de falla
(Reducción) 151 para ver otras causas posibles.
MENSAJE: Pre-High
Engine Coolant
Temperature (Pre-
alarma de
temperatura alta del
motor)
CODIGO: 151 Indica que el motor se está sobrecalentado (la temperatura del refrigerante está sobre el
punto de activación de parada o que el nivel de refrigerante está bajo). Dejar que el motor
LUZ: Shutdown se enfríe completamente antes de proceder con las siguientes comprobaciones:
(Parada)
1. Buscar posibles puntos de pérdida de refrigerante y repararlos si es necesario.
MENSAJE: High Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera.
Coolant Temp (Alta
temp del refrigerante) 2. Comprobar si hay obstrucciones al flujo de aire de refrigeración y corregirlas si es
necesario.
3. Revise la correa del ventilador y repárela o ténsela según se requiera.
4. Revise el ventilador y las bombas de circulación en las unidades con radiador
remoto.
5. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema.
CODIGO: 155 Indica que el motor está recalentado (la temperatura del múltiple de admisión está sobre
el punto de activación de la señal de parada). Las causas pueden ser una carga grande o
LUZ: Shutdown temperatura ambiente alta. Revisar la lista de correcciones del código de falla 151 para
(Parada) ver otras causas posibles.
MENSAJE: High
Intake Manf 1 Temp
(Temp alta del
múltiple de admisión
1)
CODIGO: 196 Indica que el nivel de refrigerante del motor está debajo del punto de disparo. Si el grupo
electrógeno está alimentando cargas críticas y no puede pararse, esperar hasta el
LUZ: Warning próximo período de parada. Si se puede parar el motor, dejar que se enfríe
(Advertencia) completamente antes de proceder:
MENSAJE: Low 1. Buscar posibles puntos de pérdida de refrigerante y repararlos si es necesario.
Coolant 1 Level
(Nivel bajo de 2. Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera.
refrigerante 1)
3. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema.
CODIGO: 197 Indica que el nivel de refrigerante del motor está debajo del punto de activación. Si el
grupo electrógeno está alimentando cargas críticas y no puede pararse, esperar hasta el
LUZ: Warning próximo período de parada. Si se puede parar el motor, dejar que se enfríe
(Advertencia) completamente antes de proceder:
MENSAJE: Low 1. Buscar posibles puntos de fuga de refrigerante y repararlos según se requiera
Coolant Level (Nivel
bajo de refrigerante) 2. Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera.
3. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema.

A040C617 (Volumen 3) 181


7. Solución de problemas 9-2015

Código de falla Acción correctiva – (en caso de duda, comunicarse


con el técnico de servicio autorizado)
CODIGO: 235 La entrada Low Coolant Level está activa y la respuesta del umbral está ajustada en
Shutdown (Parada). Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder:
LUZ: Shutdown
(Parada) 1. Buscar posibles puntos de pérdida de refrigerante y repararlos si es necesario.
MENSAJE: Low 2. Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera.
Coolant Level (Nivel
bajo de refrigerante) 3. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema.
CODIGO: 359 Indica una posible falla con el sistema de control o de arranque (el motor gira pero no
arranca). Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder con las
LUZ: Shutdown siguientes comprobaciones:
(Parada)
1. Revisar si el tanque de combustible está vacío, si tiene fugas o si las líneas de
MENSAJE: Fail To combustible están tapadas y corregir la condición según se requiera.
Start (No arranca)
2. Revisar si el filtro de combustible está sucio y sustituirlo según se requiera.
3. Comprobar si el filtro de aire está sucio o bloqueado y sustituirlo si es necesario.
4. Limpiar y apretar todas las conexiones de los cables de la batería.
5. Batería descargada o defectuosa. Recargar o sustituir.
6. Reiniciar el sistema de control y volver a arrancar el motor después de corregir el
problema.
CODIGO: 415 Indica que la presión de aceite del motor ha caído por debajo del punto de activación de
la parada. Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder con las
LUZ: Shutdown siguientes comprobaciones:
(Parada)
1. Revisar el nivel de aceite, las líneas y los filtros.
MENSAJE: Low Oil
Rifle press (Baja 2. Si el sistema de aceite está en buenas condiciones pero el nivel de aceite es bajo,
presión de rellenar.
mecanismo de
aceite) 3. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema.
CODIGO: 427 La comunicación entre el módulo de control del motor (ECM) y el PCC está cortada. Dejar
que el motor se enfríe completamente antes de proceder:
LUZ: Warning
(Advertencia) 1. Asegurarse de que el botón E-Stop (Parada de emergencia) no esté activado.
Reposicionar el botón Local/Remote Emergency Stop (Parada de emergencia
MENSAJE: CAN local/remota).
Data Link Degraded
(Enlace de datos
CAN degradado)
CODIGO: 441 Indica que el voltaje de batería está por debajo de 24 VCC y se aproxima a un nivel bajo
en el cual ocurrirá un funcionamiento impredecible. Si se puede parar el motor, dejar que
LUZ: Warning se enfríe completamente antes de proceder:
(Advertencia)
1. Limpiar los bornes de la batería y apretar todas las conexiones.
MENSAJE: Low
Battery 1 Voltage 2. Verificar el nivel de electrolito, llenar y recargar (si es necesario)
(Voltaje bajo de
batería 1) 3. Batería descargada o defectuosa. Recargar o sustituir.
CODIGO: 442 Indica que el suministro de voltaje de la batería al control se está aproximando a un nivel
alto (que excede los 32 VCC) en el cual pueden producirse daños en el control. Si se
LUZ: Warning puede parar el motor, dejar que se enfríe completamente antes de proceder:
(Advertencia)
1. Limpiar los bornes de la batería y apretar todas las conexiones
MENSAJE: High
Battery 1 Voltage 2. Revisar el nivel de carga de mantenimiento de la batería, si corresponde (disminuir
(Voltaje alto de el nivel de carga de mantenimiento).
batería 1)

182 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

Código de falla Acción correctiva – (en caso de duda, comunicarse


con el técnico de servicio autorizado)
CODIGO: 488 Indica que el motor está recalentado (la temperatura del múltiple de admisión está sobre
el punto de activación de la señal de parada). Las causas pueden ser una carga grande o
LUZ: Derate temperatura ambiente alta. Revisar la lista de correcciones del código de falla 151 para
(Reducción) ver otras causas posibles.
MENSAJE: High
Intake Manf 1 temp
(Temp alta de
múltiple de admisión
1)
CODIGO: 611 Indica que se ha producido una parada por motor caliente (temporizadores de
enfriamiento anulados). Esta condición ocurrirá cuando el operador oprima el conmutador
LUZ: Warning Emergency (Emergencia) o el botón Stop (Detener) antes de que el grupo electrógeno
(Advertencia) complete el enfriamiento. (El grupo electrógeno debe funcionar con el 10% o menos de
carga durante tres minutos antes de parar el motor). Este tipo de parada en caliente debe
MENSAJE: Engine evitarse; puede provocar una posible pérdida de rendimiento y daños en el motor.
Hot Shut Down
(Parada en caliente
del motor)
CODIGO: 781 La comunicación entre el módulo de control del motor (ECM) y el control
PowerCommand® 3.3 está cortada.
LUZ: Shutdown
(Parada) 1. Asegurarse de que el botón E-Stop (Parada de emergencia) no esté activado.
Reposicionar el botón Local/Remote Emergency Stop.
MENSAJE: CAN
Data Link Failure
(Falla de enlace de
datos CAN)
CODIGO: 1131 Indica que el control está en modo Battle Short (de derivación); se usa para anular varias
paradas por falla para permitir el funcionamiento del grupo electrógeno durante
LUZ: Warning emergencias.
(Advertencia)
1. Si es posible, investigar los códigos de falla que se omiten.
MENSAJE: Battle
Short Active
(Derivación activa)
CODIGOS: 1312, El cliente puede especificar el tipo de falla – entrada configurable N.°. Entradas de
1317 y 1318 ejemplo: Low Fuel Day Tank (Bajo nivel de combustible en tanque de uso diario), Water In
Fuel (Agua en combustible), Ground Fault (Pérdida a tierra), etc. Cada una de las
LUZ: Event (Evento) funciones de falla se puede programar con la herramienta de servicio InPower o al
acceder al menú Setup (Configuración). Si se puede parar el motor, dejar que se enfríe
MENSAJE: completamente antes de proceder:
Configurable Input
#2, 13, and 14 1. Revisar los requerimientos de la entrada N.° y corregirlos de ser posible.
(Entrada configurable
N.° 2, 13 y 14)
CODIGO: 1416 Registra (en el archivo de historial de fallas) una parada por falla que se anuló mientras el
grupo electrógeno estaba en modo Battle Short (se usa para pasar por alto varias paradas
LUZ: Warning por falla para el funcionamiento del grupo electrógeno durante emergencias).
(Advertencia)
1. Se activó el Evento/Falla 1416 como consecuencia de otra falla de parada activa
MENSAJE: Fail To mientras el control PowerCommand® 3.3 funciona en modo Battle Short (de
Shutdown (Falla de derivación). Si es posible, localizar averías en esta parada por falla que provoca la
parada) parada del grupo electrógeno.

A040C617 (Volumen 3) 183


7. Solución de problemas 9-2015

Código de falla Acción correctiva – (en caso de duda, comunicarse


con el técnico de servicio autorizado)
CODIGO: 1433/1434 Indica que se ha activado una Emergency Stop (Parada de emergencia) local o remota. El
estado de parada de Parada de Emergencia sólo puede ser reiniciado desde el panel de
LUZ: Shutdown control local. Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder con las
(Parada) siguientes comprobaciones:
MENSAJE: Local 1. Después de localizar y reparar el problema, restablezca el botón Emergency Stop
Emergency local/remoto de la siguiente manera:
Stop/Remote
Emergency Stop a. Desactive (inhabilite) el botón de parada de emergencia.
(Parada de
emergencia b. Presione el botón Stop (Parada).
local/Parada de
emergencia remota). c. Presione el botón Reset (Reiniciar).
d. Seleccionar el modo de operación deseado (manual o automático)
2. Asegurarse de que el botón Emergency Stop esté funcionando correctamente
CODIGO: 1435 Indica que el calentador de refrigerante del motor no funciona o no hay refrigerante
circulando. Si se puede detener el motor, dejar que se enfríe completamente antes de
LUZ: Warning proceder con las siguientes revisiones:
(Advertencia)
1. El calentador de refrigerante no conectado a un suministro de energía. Comprobar si
MENSAJE: Low el fusible está fundido o el cable del calentador desconectado y corregir según sea
Coolant necesario.
Temperature
(Temperatura baja 2. Buscar posibles fugas de refrigerante y repararlas según se requiera.
de refrigerante)
3. Revisar el nivel de refrigerante y, de ser necesario, agregar refrigerante.
El grupo electrógeno no está funcionando. Esta advertencia se produce cuando la
temperatura del refrigerante del motor es de 21 oC (70 oF) o menor.

AVISO
En aplicaciones en las que la temperatura ambiente está por debajo de los 4 oC (40
o
F), se puede recibir una indicación de Low Coolant Temp (Baja temperatura del
refrigerante) aún cuando los calentadores están funcionando.

CODIGO: 1438 Indica la posibilidad de una falla en el sistema de control, de detección de velocidad o de
arranque. Dejar que el motor se enfríe completamente antes de proceder con las
LUZ: Shutdown siguientes comprobaciones:
(Parada)
1. Indica la posibilidad de una falla en el sistema de control, de detección de velocidad
MENSAJE: Fail To o de arranque. Consultar el código 441 para ver las acciones correctivas
Crank (Falla de giro)
2. Asegurarse de que el botón Emergency Stop (Parada de emergencia) esté
desconectado.
CODIGO: 1439 Indica que el nivel de combustible está bajo en el tanque diario. Si se puede detener el
motor, dejar que se enfríe completamente antes de proceder con las siguientes
LUZ: Warning revisiones:
(Advertencia)
1. Buscar posibles fugas de combustible y repararlas según se requiera.
MENSAJE: Low Day
Tank Fuel Switch 2. Revisar el nivel de combustible y, de ser necesario, rellenar.
(Conmutador de bajo
nivel de combustible
del tanque de uso
diario)
CODIGO: 1441 Indica que el nivel de combustible está por debajo del umbral ajustado para el nivel bajo
de combustible en comparación con el tiempo ajustado. Si se puede detener el motor,
LUZ: Warning dejar que se enfríe completamente antes de proceder con las siguientes revisiones:
(Advertencia)
1. Buscar posibles fugas de combustible y repararlas según se requiera.
MENSAJE: Low
Fuel Level (Nivel 2. Revisar el nivel de combustible y, de ser necesario, rellenar.
bajo de combustible)

184 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 7. Solución de problemas

CODIGO: 1442 Indica que durante el arranque, el voltaje de la batería está en o por debajo del punto de
activación de la advertencia de batería baja durante un periodo igual o mayor al tiempo de
LUZ: Warning batería baja que se ajustó. Si se puede detener el motor, dejar que se enfríe
(Advertencia) completamente antes de proceder con las siguientes revisiones:
MENSAJE: Weak 1. Ver código 441.
Battery (Batería
débil)
CODIGO: 1443 Durante el arranque, el voltaje de la batería cayó por debajo del voltaje de funcionamiento
del control PowerCommand® 3.3 y se reposicionó el control PowerCommand® 3.3.
LUZ: Shutdown Después de tres reinicios seguidos, se activa el código de evento/falla 1443. Si se puede
(Parada) detener el motor, dejar que se enfríe completamente antes de proceder con las siguientes
revisiones:
Mensaje: Dead
Battery (Batería 1. Ver código 441.
descargada)
CODIGO: 1448 Indica que la frecuencia del grupo electrógeno está por debajo del 90% del valor nominal
desde hace aproximadamente diez segundos. Deje que el motor se enfríe completamente
LUZ: Shutdown antes de proceder con las siguientes comprobaciones:
(Parada)
1. Revisar el suministro de combustible.
MENSAJE: Under
Frequency 2. Revisar el suministro de la admisión de aire.
(Subfrecuencia)
3. Revisar la carga y corregir la condición de sobrecarga.
CODIGO: 1449 Indica que la frecuencia del grupo electrógeno excede el umbral de sobrefrecuencia para
el parámetro de tiempo ajustado. Dejar que el motor se enfríe completamente antes de
LUZ: Shutdown proceder con las siguientes comprobaciones:
(Parada)
1. Revisar el suministro de combustible.
MENSAJE: Over
Frequency 2. Revisar el suministro de la admisión de aire.
(Sobrefrecuencia)
3. Revisar la carga y corregir la condición de sobrecarga.
CODIGO: 1852 Indica que el agua en combustible está por sobre la normal y ha alcanzado el punto de
disparo de advertencia. Si se puede detener el motor, dejar que se enfríe completamente
LUZ: Warning antes de proceder con las siguientes revisiones:
(Advertencia)
1. Revisar el combustible del tanque (local o remoto).
MENSAJE: Pre-High
H2O In Fuel (Pre- 2. Vaciarlo y rellenarlo, si es necesario. Tener en cuenta la salud y seguridad y el
alarma de nivel alto medioambiente si es necesario vaciar el tanque.
de H2O en
combustible)
CODIGO: 2977 Indica que el nivel de refrigerante del motor, en el segundo radiador, está por debajo del
punto de activación. Si el grupo electrógeno está alimentando cargas críticas y no puede
LUZ: Warning pararse, esperar hasta el próximo período de parada. Si se puede parar el motor, dejar
(Advertencia) que se enfríe completamente antes de proceder:
MENSAJE: Low 1. Buscar posibles puntos de pérdida de refrigerante y repararlos si es necesario.
Coolant 2 Level Revisar el nivel de refrigerante y llenar según se requiera.
(Nivel bajo de
refrigerante 2) 2. Reiniciar el control y volver a arrancar después de localizar y corregir el problema.
CÓDIGO: 3416 Consultar códigos de falla 359 y 1438
LUZ: Warning
(Advertencia)
MENSAJE: Start
System Fault –
Condition Exists
(Falla del sistema de
arranque: hay un
problema)

A040C617 (Volumen 3) 185


7. Solución de problemas 9-2015

7.6 Disyuntor de línea


Hay un disyuntor de línea instalado en la caja de salida del generador. Si la carga excede la
especificación de corriente nominal del disyuntor, el disyuntor se abre para evitar
sobrecargar el generador. Si el disyuntor se dispara, localizar la fuente de la sobrecarga y
corregir adecuadamente. Reposicionar el disyuntor manualmente para volver a conectar la
carga al generador.

186 A040C617 (Volumen 3)


8 Cargador de batería
8.1 Cargador de batería: 5 amp y 10 amp instalado en
la pared (opcional)
Los cargadores de batería de 5 amperios y de 10 amperios son del tipo de voltaje constante
y corriente limitada diseñados para la carga de baterías ventiladas o selladas de plomo-
ácido y níquel cadmio. Pueden también suministrar una carga fija mientras simultáneamente
mantienen la batería en su estado de totalmente cargada. Se han diseñado para dejarlos en
circuito durante el arranque del motor y para que funcionen en paralelo con el alternador de
carga montado en el motor.
Los cargadores se suministran sueltos para el montaje en pared.
Características:
• Dispositivo de carga a Régimen Elevado
• Dispositivo de fallo de carga
• Protección contra el cortocircuito
• Protección contra la potencia inversa
• Voltaje constante
• Corriente limitada
• Supresión de RF

8.1.1 Régimen elevado


Cuando comienza el ciclo de carga, la corriente está limitada al máximo permitido por el
conjunto de circuitos de control electrónicos. A medida que aumenta la carga de la batería,
la corriente que demanda la batería se reduce proporcionalmente, hasta que el voltaje de
carga de mantenimiento del borne es igual al voltaje de referencia del cargador en cuyo
punto el cargador mantiene sólo una carga lenta, que es insuficiente tanto para sobrecargar
la batería como para causar efectos de absorción de gases.
Un dispositivo de carga de refuerzo permite que el voltaje constante del cargador aumente,
permitiendo que se reduzca el tiempo de carga y que tenga lugar la igualación periódica de
las celdas de la batería.
La carga de refuerzo comienza con el accionamiento del interruptor de Régimen Elevado
situado en el panel frontal de la unidad.

8.1.1.1 Controles e indicadores


Se proporcionan los siguientes controles:
• Encendido/apagado: permite encender y apagar la unidad
• Refuerzo: la carga de refuerzo permite que el voltaje constante del cargador aumente,
permitiendo que se reduzca el tiempo de carga y que tenga lugar la igualación de las
celdas de la batería. La carga de refuerzo se obtiene cuando el interruptor de refuerzo
está situado en la posición On (Encendido). En la posición Off no tiene lugar la carga
de refuerzo.

A040C617 (Volumen 3) 187


8. Cargador de batería 9-2015

AVISO
El cargador no debe dejarse en la posición de refuerzo durante periodos prolongados o
se producirá el desprendimiento de gases de la batería.

Se proporcionan los siguientes indicadores:


• Encendido: este indicador se ilumina cuando el interruptor Power (Potencia) está en
On (Encendido) y se suministra potencia de CA a la unidad.
• Medidor de corriente de carga: indica la corriente de salida del cargador de la batería
en amperios.

8.1.2 Especificaciones - 5 A y 10 A
Voltaje de Suministro: Sólo 220 a 250 Voltios, 50-60 Hz CA.
Otros disponibles a petición
Salida: 5 A y 10 A limitados electrónicamente
Régimen Elevado: Aumento de 0,35 V por célula al conectar el circuito de bornes de
"REFUERZO"
Fallo de Carga: El relé se activa 10 segundos después de la falla de carga, los contactos se
cierran para indicar este problema
Capacidad nominal de Sin voltios, 16 A máx., resistivo
contactos del relé:
Gama de temperatura: 14 °F a 140 °F (-10 °C a +60 °C)
Protecciones: Cortocircuito / Sobrevoltaje / Sobrecorriente / Polaridad inversa / Potencia
inversa

Detalles mecánicos: Cargador 5 A: 160 x 200 x 160 mm (al x a x p)


Cargador 10 A: 300 x 380 x 210 mm (al x a x p)

8.2 Cargador de batería: 5 amp/12 volt y 7 amp/24 volt


AVISO
Es responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar la fuente de alimentación y los medios
para aislar el suministro al cargador. Cummins Power Generation no acepta responsabilidad
por el suministro de medios de aislamiento.

AVISO
El suministro de CA se debe instalar usando conductores del tamaño correcto con
protección adecuada contra sobrecorriente y contra pérdida a tierra para cumplir
con los códigos y reglamentos eléctricos locales.

Los cargadores de batería monofásicos, alimentados por la red pública y montados en el


grupo electrógeno, mantienen la batería cargada cuando el grupo electrógeno no está
funcionando. Los cargadores de baterías están disponibles con 5 y 7 A, dependiendo de la
configuración del grupo electrógeno.
La caja del control del grupo electrógeno cuenta con espacio para el cargador de la batería
y las conexiones de CA monofásicas del cliente para el cargador de la batería.
Es necesario un dispositivo de desconexión separado según BS EN 12601:2001

188 A040C617 (Volumen 3)


9-2015 8. Cargador de batería

8.2.1 Especificaciones - 5 amperios


Voltajes de funcionamiento nominal 90 a 260 voltios
Frecuencia de funcionamiento 50/60 Hz
Convertidor A/D de corriente de salida 5
Voltaje nominal VCC 12
Temperatura de funcionamiento 0 a +49 °C
Tipo de batería 12 V, de plomo-ácido (6 celdas)
V de flotación (VCC) 13,5

8.3 Circuitos
Para obtener información específica sobre el grupo electrógeno, consultar los planos y
diagramas de circuito que se proporcionan con el grupo electrógeno.

A040C617 (Volumen 3) 189


8. Cargador de batería 9-2015

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

190 A040C617 (Volumen 3)


9 Instalaciones de fabricación
NORTEAMERICA Europa, Medio Oriente y Africa, Asia Pacífico
Comunidad de Estados
Independientes
Cummins Power Generation Limited Cummins Power Generation Limited Cummins Power Generation Limited
1400 73rd Ave. NE Columbus Avenue 10 Toh Guan Road #07-01
Minneapolis, MN 55432 EE.UU. Manston Park TT International Tradepark
Manston, Ramsgate Singapur 608838
Kent CT12 5BF
United Kingdom (Reino Unido)
Teléfono +1 763 574 5000 Teléfono +44 1843 255000 Teléfono +65 6417 2388
Línea gratuita +1 800 888 6626 Fax +44 1843 255902 Fax +65 6417 2399
Fax +1 763 574 5298

BRASIL CHINA India


Rua Jati, 310, Cumbica Cummins Power Generation Cummins India Ltd,
Guarulhos, SP 07180-900 2 Rongchang East Street, Power Generation Business Unit,
Brasil Beijing Economic – Technological Plot No B-2, SEZ Industrial Area,
Development Area Village-Nandal & Surwadi, Taluka-
Pekín 100176, R.P. China Phaltan
Dist- Satara, Maharashtra 415523
India
Teléfono +55 11 2186 4195 Teléfono +86 10 5902 3000 Teléfono +91 021 66305514
Fax +55 11 2186 4729 Fax +86 10 5902 3199

AMÉRICA LATINA México


3350 Southwest 148th Ave. Eje 122 No. 200 Zona Industrial
Suite 205 San Luis Potosi, S.L.P. 78395
Miramar, FL 33027 México
EE. UU.
Teléfono +1 954 431 551 Teléfono +52 444 870 6700
Fax +1 954 433 5797 Fax +52 444 824 0082

9.1 Cómo obtener servicio


Cuando un producto requiera servicio, ponerse en contacto con el distribuidor más cercano
de Cummins Power Generation. Para localizar el distribuidor, consulte
power.cummins.com y seleccione Distributor Locator (Localizador de distribuidores). Al
comunicarse con el distribuidor, dar siempre los números de modelo, de especificación y de
serie completos, tal como se muestran en la chapa de identificación.

A040C617 (Volumen 3) 191


9. Instalaciones de fabricación 9-2015

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

192 A040C617 (Volumen 3)


www.cumminspower.com
Cummins, el logotipo con la "C" y "Our energy working for you." son
marcas comerciales de Cummins Inc.
Copyright © 2015 Cummins Power Generation, Inc. Todos los derechos
reservados.

Potrebbero piacerti anche