Sei sulla pagina 1di 36

31

Ceiling suspended air handling units


Centrali di trattamento aria da controsoffitto
INDICE SUMMARY Pag

Generalità General 4

Configurazioni Configurations 5

Orientamenti Orientation 9

Sigla String 9

Selezione Selection 9

Involucro Casing 10

Prese d’aria Air Intakes 14

Filtri Filters 16

Batterie Coils 20

Batterie Elettriche Electric Batteries 22

Umidificatori Humidifiers 23

Recupero di calore Heat recovery 24

Silenziatori Sound attenuators 25

Ventilatori Fans 26

Regolazioni Controls 28

Tabelle dimensionali Dimensions 32

Pesi Weights 34

3
GENERALITA’ GENERAL

Le centrali di trattamento aria serie MEKAR 31MK sono uni- The air handling units 31MK series MEKAR are units config-
tà configurabili per soddisfare, con l’adozione degli opportuni urable to meet, with the adoption of appropriate components,
componenti, le funzioni, per l’aria da immettere in ambiente, the functions of mixing, filtration, heating, cooling and venti-
di miscela, filtrazione, riscaldamento, raffreddamento e venti- lation for the air to enter into the room. The typical applica-
lazione. L’applicazione tipica è il condizionamento di uffici, tion is the air conditioning of offices, shops, public houses
negozi, esercizi pubblici ed edifici residenziali, ed in tutti gli and residential buildings, ad in all the rooms where it is nec-
ambienti dove è necessario contenere al massino la dimen- essary to keep the dimension in height of the unit as low as
sione della macchina in altezza. possible.

Le centrali di trattamento aria serie MEKAR 31MK sono di- The air handling units MEKAR 31MK series are available in
sponibili in 10 grandezze per una gamma di portate compre- 10 sizes, for a range of flow rates between 1000 and 8100
sa tra i 1000 e 8100 m3/h, e con pressioni totali sino a 1000 m3/h, and total pressure up to 1000 Pa.
Pa. The maximum airflow for bi-directional units, where the heat
La portata massima per unità bidirezionali, obbligatoriamen- recovery system with by-pass is mandatory, results lower.
te dotate di recuperatore con by-pass, risulta inferiore.

31MK unidirezionale / unidirectional 31MK Bidirezionale / Bidirectional


8500 8500
8000 8000
7500 7500
7000 7000
6500 6500
6000 6000
5500
Portata / Airflow [m3/h]
5500
Portata / Airflow [m3/h]

5000 5000
4500 4500
4000 4000
3500 3500
3000 3000
2500 2500
2000 2000
1500 1500
1000 1000
500 500
0 0
11 12 13 14 15 16 17 26 27 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
31MK 31MK

La serie MEKAR 31MK è caratterizzata da una ridotta altez- MEKAR 31MK range It is characterized by a low height
za in quanto è studiata per l’installazione a controsoffitto che because it is designed for the ceiling installation that does
non richiede spazi tecnici dedicati, rendendo fruibile la totali- not require dedicated technical spaces, making accessible
tà della superficie dei locali. L’ispezione dei componenti è the entire surface of the rooms. The inspection of the com-
assicurata dal basso. ponents is secured from below.

4
GENERALITA’
CONFIGURAZIONI CONFIGURATION
GENERAL

A seconda del tipo di impianto, le centrali di trattamento aria According to the application, the Air Handling Units MEKAR
serie MEKAR 31MK sono configurabili in diverso modo, con 31MK range can be configurated in various ways with dif-
diverse combinazioni di filtri e batterie di scambio termico, con o ferent combinations of filters and heat exchangers, with or with-
senza sezione di ripresa con recupero di energia. out return section with heat recovery system.
La macchina si compone di: The unit can include:
 Sezione di mandata  Supply section
 Sezione di ripresa con recuperatore (opz.)  Return section with HRS (opt.)
 Sezioni accessorie (opz.):  Sections with accessories (opt.):
 Sezione filtro (alta eff > F7, HEPA, Carbone)  Filter section (High eff. > F7, HEPA, Carbon)
 Sezione silenziatore  Silencer section

SEZIONE DI MANDATA SOLO RISCALDAMENTO SUPPLY SECTION HEATING ONLY

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
01 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria riscal- heating coil, supply fan
Filtro piano + tasche damento, ventilatore di man-
Panel filter + bag
51 data

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
02 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria elettri- electric battery, supply fan
Filtro piano + tasche ca, ventilatore di mandata
Panel filter + bag
52

SEZIONE DI MANDATA CONDIZIONAMENTO SUPPLY SECTION AIR CONDITIONING

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
03 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria doppio dual-use coil, supply fan
Filtro piano + tasche uso, ventilatore di mandata
Panel filter + bag
53

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
04 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria doppio dual-use coil, electric battery,
Filtro piano + tasche uso, batteria elettrica, ventila- supply fan
Panel filter + bag
54 tore di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
05 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria riscal- heating coil, cooling coil, sup-
Filtro piano + tasche damento, batteria raffredda- ply fan
Panel filter + bag
55 mento, ventilatore di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
06 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria elettri- electric battery, cooling coil,
Filtro piano + tasche ca, batteria raffreddamento, supply fan
Panel filter + bag
56 ventilatore di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
07 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria raffred- cooling coil, heating coil, sup-
Filtro piano + tasche damento, batteria riscalda- ply fan
Panel filter + bag
57 mento, ventilatore di mandata

Filtro piano
Panel filter
08 Prefiltro a pannello con o
senza filtro alta efficienza a
Panel pre-filter with or w/o
high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria a tubi horseshoe heat pipe, cooling
Filtro piano + tasche di calore a ferro di cavallo, coil, supply fan
Panel filter + bag
58 batteria raffreddamento, ven-
tilatore di mandata

5
GENERALITA’
CONFIGURAZIONI CONFIGURATION
GENERAL

SEZIONE DI MANDATA CONDIZIONAMENTO, CON SEPA- SUPPLY SECTION AIR CONDITIONING WITH DROPLETS
RATORE DI GOCCE ELIMINATOR

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
13 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria doppio dual-use coil with eliminator,
Filtro piano + tasche uso con separatore, ventilato- supply fan
Panel filter + bag
63 re di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
14 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria doppio dual-use coil with eliminator,
Filtro piano + tasche uso con separatore, batteria electric battery, supply fan
Panel filter + bag
64 elettrica, ventilatore di man-
data

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
15 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria riscal- heating coil, cooling coil with
Filtro piano + tasche damento, batteria raffredda- eliminator, supply fan
Panel filter + bag
65 mento con separatore, venti-
latore di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
16 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria elettri- electric battery, cooling coil
Filtro piano + tasche ca, batteria raffreddamento with eliminator, supply fan
Panel filter + bag
66 con separatore, ventilatore di
mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
17 senza filtro alta efficienza a high efficiency rigid bag filter,
tasche rigide, batteria raffred- cooling coil with eliminator,
Filtro piano + tasche damento con separatore, heating coil, supply fan
Panel filter + bag
67 batteria riscaldamento, venti-
latore di mandata

6
GENERALITA’
CONFIGURAZIONI CONFIGURATION
GENERAL

SEZIONE DI MANDATA CONDIZIONAMENTO, CON UMIDI- SUPPLY SECTION


FICATORE A VAPORE AIR CONDITIONING WITH STEAM HUMIDIFIER

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
21 senza filtro alta efficienza high efficiency rigid bag
a tasche rigide, batteria filter, dual-use coil, steam
Filtro piano + tasche doppio uso, umidificatore humidifier, supply fan
Panel filter + bag
71 a vapore, ventilatore di
mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
22 senza filtro alta efficienza high efficiency rigid bag
a tasche rigide, batteria filter, heating coil, cooling
Filtro piano + tasche riscaldamento, batteria coil, steam humidifier,
Panel filter + bag
72 raffreddamento, umidifica- supply fan
tore a vapore, ventilatore
di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
23 senza filtro alta efficienza high efficiency rigid bag
a tasche rigide, batteria filter, dual-use coil, steam
Filtro piano + tasche doppio uso, umidificatore humidifier, re-heating coil,
Panel filter + bag
73 a vapore, batteria post- supply fan
riscaldamento, ventilatore
di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
24 senza filtro alta efficienza high efficiency rigid bag
a tasche rigide, batteria filter, heating coil, cooling
Filtro piano + tasche riscaldamento, batteria coil, steam humidifier, re-
Panel filter + bag
74 raffreddamento, umidifica- heating coil, supply fan
tore a vapore, batteria di
post-riscaldamento, venti-
latore di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
25 senza filtro alta efficienza high efficiency rigid bag
a tasche rigide, batteria filter, dual-use coil, steam
Filtro piano + tasche doppio uso, umidificatore humidifier, electric battery,
Panel filter + bag
75 a vapore, batteria elettri- supply fan
ca, ventilatore di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
26 senza filtro alta efficienza high efficiency rigid bag
a tasche rigide, batteria filter, heating coil, cooling
Filtro piano + tasche riscaldamento, batteria coil, steam humidifier,
Panel filter + bag
76 raffreddamento, umidifica- electric battery, supply fan
tore a vapore, batteria
elettrica, ventilatore di
mandata

7
CONFIGURAZIONI CONFIGURATION

SEZIONE DI MANDATA CONDIZIONAMENTO, CON UMIDI- SUPPLY SECTION


FICATORE A PACCO EVAPORANTE AIR CONDITIONING WITH WET DECK HUMIDIFIER

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
31 senza filtro alta efficienza high efficiency rigid bag
a tasche rigide, batteria filter, heating coil, cooling
Filtro piano + tasche riscaldamento, batteria coil, wet deck humidifier,
Panel filter + bag
81 raffreddamento, umidifica- supply fan
tore a pacco evaporante,
ventilatore di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
32 senza filtro alta efficienza high efficiency rigid bag
a tasche rigide, batteria filter, heating coil, cooling
Filtro piano + tasche riscaldamento, batteria coil, wet deck humidifier,
Panel filter + bag
82 raffreddamento, umidifica- re-heating coil, supply fan
tore a pacco, batteria post
-riscaldamento, ventilato-
re di mandata

Filtro piano Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o


Panel filter
33 senza filtro alta efficienza high efficiency rigid bag
a tasche rigide, batteria filter, heating coil, cooling
Filtro piano + tasche riscaldamento, batteria coil, wet deck humidifier,
Panel filter + bag
83 raffreddamento, umidifica- electric battery, supply fan
tore a pacco, batteria
elettrica, ventilatore di
mandata
Filtro piano
Panel filter
34 Prefiltro a pannello con o Panel pre-filter with or w/o
senza filtro alta efficienza high efficiency rigid bag
Filtro piano + tasche a tasche rigide, batteria filter, heating coil, cooling
Panel filter + bag
84 riscaldamento, batteria coil, wet deck humidifier,
raffreddamento, umidifica- re-heating coil, electric
tore a pacco, batteria post battery, supply fan
-riscaldamento, batteria
elettrica, ventilatore di
mandata

SEZIONE RIPRESA CON RECUPERATORE RETURN SECTION WITH HEAT RECOVERY SYSTEM

La sezione di ripresa è disponibile solo con Return section is available with heat recovery
recuperatore d calore a tutta portata. system only.
R E’ composta da filtro a pannello, ventilatore di It includes panel filter, return fan, wheel heat
ripresa, recuperatore di calore rotativo. recovery system .

SEZIONE ACCESSORIE ACCESSORY SECTIONS

Filtro a tasche rigide alta efficienza con sezio- Bag filter with section for front withdrawal
T ne per estrazione frontale

Filtro assoluto con sezione per estrazione Absolute filter with section for front withdrawal
H frontale

Filtro a carbone attivo Activated carbon filter


C

Silenziatore da 750 mm Noise attenuator, 750 mm


A

8
ORIENTAMENTI ORIENTATION

A seconda dei vincoli dimensionali dell’impianto e dell’ambien- According to the space limitations of the system and of the
te, le centrali di trattamento aria serie MEKAR 31MK sono con- room, the ahu MEKAR 31MK range can be configured in differ-
figurabili con diverse combinazioni del lato attacchi batterie e ent combination of the header side and fresh-exhaust air.
del lato serrande aria di rinnovo ed aria espulsa. Return and supply are always frontal.
Ripresa e mandata sono sempre frontali. The inspections is always from below.
L’ispezione è sempre dal basso.

Collettori SX— Rinn./Esp.DX LH Headers—RH Fresh/Exh Collettori SX— Rinn./Esp.SX LH Headers—LH Fresh/Exh

Collettori DX— Rinn./Esp.DX RH Headers—RH Fresh/Exh Collettori DX— Rinn./Esp.SX RH Headers—LH Fresh/Exh

SIGLA STRING

La taglia e la configurazione (con riferimento alle pagine prece- Size and configuration (with reference to the previous pages)
denti) sono identificate dalla sigla seguente: are identified by the following string:

XX taglia XX size
YY identificativo della sezione mandata YY configuration ID of the supply section
31MK XX YY R Z Z Z Z R sezione di ripresa (se presente) R return section (if present)
Z sezioni accessorie (se presenti, nel Z accessory sections (if present, in
loro ordine seguendo il flusso d’aria) their order following airflow)

Esempio: 31MK12 con filtro a pannello, batteria doppio uso, recuperato- Sample: 31MK12 with panel filter, dual-use coil, heat recovery, high
re, filtro alta efficienza, silenziatore: efficiency filter, sound attenuator:
31MK 12 03 R T A 31MK 12 03 R T A

SELEZIONE SELECTION
La serie 31MK con i suoi accessori viene selezionata alle condi- The 31MK range with its accessories can be selected at the
zioni richieste dall’utente con il configuratore di prodotto Con- design conditions by means of the product’s configurator Con-
fig31. fig31.
Fra i documenti generabili ricordiamo la scheda tecnica, il dise- Among the generated documents we remind the technical data
gno in scala in formato dxf per l’uso negli schemi di impianto, lo sheet, the drawing to scale in dxf format to be used in the hvac
schema della regolazione (opz.) system plans, the control’s schematic (opt.).

9
INVOLUCRO CASING
PANNELLI PANELS
La costruzione è del tipo con pannelli di Construction is with self supporting
tamponamento sandwich autoportanti: sandwich panels:

 Spessore dei pannelli 25 mm  Panel’s thickness 25 mm


 Superfici dei pannelli in lamiera pre-  Prepainted galvanized outer skin,
verniciata e zincata esternamente e galvanized inner skin. Sheet metal
zincata internamente. Spessore la- thickness 0.6 mm.
miere 0.6 mm.  Isolamento thermoacoustic insulation
 Isolamento termoacustico garantito given by injected pulyurethane foam
da poliuretano espanso di densità 45 with density 45 kg/m3.
kg/m3.

CLASSIFICAZIONE INVOLUCRO SECONDO CASING CLASSIFICATION ACCORDING TO


EN1886-2008 EN1886-2008

Caratteristica / Caracteristic Classe / Classe


Resistenza meccanica / Mechanical strength : D1
Trafilamento (pressione negativa/positiva) / Leakage L3
By-pass dei filtri / Filter By-pass : F9
Trasmittanza / Trasmittance : T4
Fattore Ponte termico/ Thermal bridging factor : TB4

Abbattimento acustico / Noise breakdown


Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
zincato06-zincato06-poliuretano
dB 5 9 10 10 11 13 25 30
galvanised06-galvanised06-polyurethane

PORTE D’ISPEZIONE INSPECTION DOORS


Per la manutenzione ordinaria, la For the ordinary maintenance, the
centrale è accessibile tramite porti- ahu is accessible through inspection
ne sul fondo della unità. doors at the bottom of the unit.
In caso di manutenzione straordi- Anyway, in case of extraordinary
naria, tutti i componenti sono ispe- maintenance, all components are
zionabili rimuovendo anche i pan- accessible by removing the screwed
nelli fissi di fondo senza la necessi- bottom panels, without the need of
tà di disinstallare l’unità completa. removing the complete unit.

10
INVOLUCRO CASING
STAFFE DI ANCORAGGIO AL SOFFITTO CEILING MOUNTING BRACKETS
Le unità sono The units are
dotate di sup- supplied with “L”
porti ad “L” per brackets to secu-
l’ancoraggio al re the unit at
soffitto tramite ceiling by means
viti ad espansio- of expansion
ne (non fornite). screws (not sup-
plied).

TESTATE FRONT PANELS


Canali, giunti antivibranti, griglie Ducts, antivibration canvas, lou-
o bocchette vengono avvitati vers or grills must be screwed
direttamente ai profili in lamiera directly at the steel profiles at
previsti alle estremità della mac- the ends of the unit, without the
china, senza necessità di ulte- need of further flanges.
riori flange.

DISPOSITIVI DI SICUREZZA SAFETY DEVICES

Le unità di trattamento aria serie 31MK


sono complete dei dispositivi di sicurez-
za previsti dalla normativa vigente. The air handling units 31MK range are
 Un cavo in rame assicura la equipo- complete with the safety devices requi-
tenzialità fra la parte sospesa del red by the actual norms.
gruppo motoventilante e la struttura  A copper cable ensures the ear-
dell’unità thing between the suspended fan
 Sulle portine d’accesso alle sezioni base and the mounting frame.
ventilanti, è previsto un microinter-  On the access doors to all fan sec-
ruttore di sicurezza e/o rete antinfor- tions a micro switch is provided.
tunistica. Il contatto del microinter- The contact on the micro switch is
ruttore si apre quando, viene rimos- opened when the nspection panel
so i pannello d’ispezione alla sezio- of the fan section is removed. The
ne ventilante. Il microinterruttore microswitch must be wired at instal-
deve essere collegato a cura dell’in- ler’s care (except when the unit is
stallatore (tranne nel caso di unità supplied completely wired with
fornita completamente cablata con electronic controls)
regolazione).

11
INVOLUCRO
Caratteristiche dei principali materiali impiegati
Materiale Impiego Proprietà Unità di misura Valore/Classe Norma
9006/1 UNI
Lega
6060 A.A.
Stato fisico T5 UNI 8278
Telaio centrale,
Alluminio estruso Carico unitario di rottura a trazione Rm N/mm2 185
serrande
Carico di snervamento Rp 0.2 N/mm2 145
Allungamento a rottura % 11
Durezza HB 55
Tipo DX51D EN 10142
Pannelli, Zincatura Z200 ≈ 14 μm
Lamiera zincata basamenti,
strutture interne Carico unitario di rottura a trazione Rm N/mm2 500
Carico di snervamento Rp 0.2 N/mm2 300
Primer base epossidica 5 μm
Vernice a finire poliestere 20 μm
base epossidica
Retro
schiumabile 0.7 μm
Spessore rivestimento μm 25 ECCA T1 / ISO 2808
Brillantezza 60° Gloss nominali 15-85 ECCA T2 / ISO 2813
Grado di polimerizzazione MEK Doppi sfregamenti 50 AICC 23
Durezza Grado koh-i-noor F (min) ECCA T4 / ASTM D3663
6 J (min) (supporto 0.6
Adesione doppio impatto ECCA T5
mm)
Lamiera preverniciata Pannelli Adesione dopo piega T ≥ 1.5 ECCA T7
Formazione di fessurazione dopo piega T ≥ 3.0 ECCA T7
Resistenza nebbia salina 500 h assenza di blister ECCA T8 / ASTM D 714
1000 h blister max 8 con
Resistenza 100% umidità relativa AICC 21 / ASTM D2247
leggero ammorbidimento
ECCA T10 / ASTM G 53 / ISO
durata prova 400 h
4892
Resistenza invecchiamento artificiale
brillantezza residua >
(UVA)
50%
leggero sfarinamento
Temperatura max di lavoro (continua) °C 80
Densità kg/m3 43.3 ISO 845
Resistenza alla compressione parallela kg/cm2 1.7 ISO 844
Resistenza alla compressione
isolante per kg/cm2 2.9 ISO 844
Poliuretano espanso perpendicolare
pannelli sandwich
Celle chiuse % 97 ASTM D2856
Conduttività termica iniziale W/mK 0.0246 ISO 8301
Resistenza al fuoco mm/s 41/48 ISO 3582
Densità kg/m3 90
isolante per Conduttività termica iniziale W/mK 0.035
pannelli sandwich,
Lana di roccia incombustibile classe 0 ISO-DIS 1182.2
setti
fonoassorbenti Resistenza al fuoco incombustibile classe A1 DIN 4102
A1 EUROCLASSE
Resistenza a trazione MPa 300 - 400 ASTM D 638
Modulo elastico a trazione GPa 25 - 30 ASTM D 638
Resistenza a compressione MPa 250 - 350 ASTM D 695
Modulo elastico a compressione GPa 15 - 25 ASTM D 695
Resistenza a flessione MPa 300 - 400 ASTM D 790
Modulo elastico a flessione GPa ott-20 ASTM D 790
Resistenza a taglio interlaminare MPa 30 ASTM D 3846
Modulo di elasticità tangenziale GPa 3 -
Resistenza all'urto Kg cm / cm > 150 ASTM D 256
Giunti a tre vie per Durezza Barcol - 50 ASTM D 2583
Resina poliestere e
telaio, cerniere,
fibra di vetro (Nylon) Assorbimento acqua in h 24 % max 0.2 ASTM D 570
maniglie
Densità g / cm 1.8 - 1.9 ASTM D 792
Coefficente di espansione termica cm / cm K 8 x 10-6 ASTM D 696
Conducibilità termica Kcal / m h K 0.27 ASTM D 177
Resistenza all'arco sec 120 ASTM D 495
Rigidità elettrica Kv / mm 7 ASTM D 149
Costante dielettrica a 50 Hz 5 ASTM D 150
Resistenza all'isolamento superficiale Ohm 1010 x 1013 DIN 53482
Fattore di perdita a 50 Hz tg delta 0.03 - 0.04 DIN 53483
Classe di isolamento - F -

12
CASING
CHARACTERISTICS OF MAIN MATERIALS USED
Material Application Propriety Units Value/Class Norm
9006/1 UNI
Alloy
6060 A.A.
Physical state T5 UNI 8278
Ahu frame,
Extruded Aluminium Unitary tensile breaking strain Rm N/mm2 185
dampers
Yield point Rp 0.2 N/mm2 145
Elongation at breaking strenght % 11
Hardness HB 55
Type DX51D EN 10142
Pannels Galvanization Z200 ≈ 14 μm
Gavanised steel Base frame
Internal structures Unitary tensile breaking strain Rm N/mm2 500
Yield point Rp 0.2 N/mm2 300
Primer epoxy base 5 μm
Paint finish polyester 20 μm
foamable epoxy base
Rear
0.7 μm
Finish thickness μm 25 ECCA T1 / ISO 2808
Brightness 60° Nominal Gloss 15-85 ECCA T2 / ISO 2813
Polymerization grade MEK Double friction 50 AICC 23
Hardness Grade koh-i-noor F (min) ECCA T4 / ASTM D3663
6 J (min) (support 0.6
Double impact resistance ECCA T5
mm)
Panels Adhesion after bending T ≥ 1.5 ECCA T7
Prepainted steel
Roof
Fissure formation after bending T ≥ 3.0 ECCA T7
Salt spray resistance 500 h without blister ECCA T8 / ASTM D 714
1000 h blister max 8 with
100% relative humidity resistance AICC 21 / ASTM D2247
slight softening
ECCA T10 / ASTM G 53 / ISO
test lenght 400 h
4892
Resistance to artificial ageing (UVA) residual brightness
> 50%
slight flaking
Maximum working temperature
°C 80
(continuous)
Density kg/m3 43.3 ISO 845
Resistance to parallel compression kg/cm2 1.7 ISO 844
Insulation for Resistance to perpendicolar compression kg/cm2 2.9 ISO 844
Polyurethane foam
sandwich panels Closed pores % 97 ASTM D2856
Initial thermal conductivity W/mK 0.0246 ISO 8301
Fire resistance mm/s 41/48 ISO 3582
Density kg/m3 90

Insulation for Initial thermal conductivity W/mK 0.035


Rockwool sandwich panels Non-flammable class 0 ISO-DIS 1182.2
Noise attenuators Fire resistance Non-flammable class A1 DIN 4102
A1 EUROCLASS
Tensile resistance MPa 300 - 400 ASTM D 638
Elastic module in stretching GPa 25 - 30 ASTM D 638
Compression resistance MPa 250 - 350 ASTM D 695
Elastic module in compression GPa 15 - 25 ASTM D 695
Flexing resistance MPa 300 - 400 ASTM D 790
Elastic module in fl exing GPa ott-20 ASTM D 790
Cut resistance MPa 30 ASTM D 3846
Tangential elastic module GPa 3 -
Impact resistance Kg cm / cm > 150 ASTM D 256
Corner joints, Barcol hardness - 50 ASTM D 2583
Polyester resin and
hinges,
fi breglass (Nylon) Water absorption in 24 h % max 0.2 ASTM D 570
handles
Density g / cm 1.8 - 1.9 ASTM D 792
Thermal expansion coefficient cm / cm K 8 x 10-6 ASTM D 696
Thermal conductivity Kcal / m h K 0.27 ASTM D 177
Arc resistance sec 120 ASTM D 495
Electrical rigidity Kv / mm 7 ASTM D 149
Dielectric constant a 50 Hz 5 ASTM D 150
Surface insulation resistance Ohm 1010 x 1013 DIN 53482
Loss factor at 50 Hz tg delta 0.03 - 0.04 DIN 53483
Insulation class - F -

13
PRESE D’ARIA AIR INTAKES
ASPIRAZIONE SINGOLA SINGLE AIR INTAKES

La bocca di aspirazione/ripresa è sempre frontale a tutta sezio- The air intake/return is always in front position, full size.
ne. Accessori: Accessories:
 Griglia  Louver
 Serrande di intercettazione e taratura  Damper
 Giunto antivibrante.  Antivibration canvas.

CAMERA DI MISCELA A 2 VIE 2-WAYS MIXING BOX


Le camere di miscela sono costituite dal pannello di ripresa Mixing box is made by a twin damper at return air intake. The
dotato di una serranda coniugata per la miscela dell’aria ripresa damper, and therefore the two air intakes, is always in front
dall’ambiente e l’aria di rinnovo aspirata dall’esterno. La serran- position.
de, e quindi entrambe le prese d’aria, è sempre frontale. Accessories:
Accessori:  Louver at room air intake
 Griglie sulla ripresa dall’ambiente  Antivibration canvas at room air intake
 Giunto antivibrante sulla ripresa dall’ambiente  Antivibration canvas at fresh air intake
 Giunto antivibrante sulla presa aria esterna

SERRANDE SEZIONE DI RIPRESA DAMPERS AT RETURN SECTION


Le serrande coniugate del recuperatore possono essere dotate The twin dampers at heat recovery ca be supplied with:
di:  Antivibration canvas at exhaust air
 Giunto antivibrante sulla espulsione  Antivibration canvas at fresh air intake
 Giunto antivibrante sulla presa aria esterna

MANDATA AIR SUPPLY

La bocca di mandata è sempre frontale a tutta sezione. Acces- The air supply is always in front position, full size.
sori: Accessories:
 Bocchetta a doppio filare di alette orientabili  Supply louver with two rows of adjustable winglets
 Serrande di intercettazione e taratura  Damper
 Giunto antivibrante.  Antivibration canvas.

Griglie Louvres
Griglie in alluminio anodizzato sulle Louvers at intake and exhaust
bocche di aspirazione e di openings. They are in aluminiunm
espulsione verso l'esterno. Le with winglets at 50 mm pitch, with
griglie antiopioggia sono a passo anti-leaf mesh.
50mm e prevedono una griglia
antifoglia.

Griglie Louvres
Bocchette in alluminio anodizzato Supply grills at supply exhaust
sulle bocche di mandata. Le opening. The louvers are with two
bocchette sono a doppio filare di rows of adjustable winglets
altette orientabili.

14
PRESE D’ARIA AIR INTAKES

Giunti antivibranti Antivibration canvas

Il collegamento dei canali può avvenire The connection of the ductworks to the ahu
direttamente avvitando la flangia del canale can be done directly bt screwing the duct
al pannello o al telaio in alluminio della cen- flange to the ahu’s panel or frame. It is hi-
trale. E’ vivamente consigliato però l’impie- ghly recommended, anyway, to install an
go di giunti antivibranti flangiati fornibili co- antivibration canvas in the middle. This can
me accessorio. be supplied as accessory.
Il giunto consiste in un soffietto di un tessu- Antivibration canvas is consisting of: a bel-
to speciale rivestito a tenuta d’aria, connes- lows of special airtight coated fabric, durable
so a tenuta a due robuste flange con bordi and tightly connected to two stable, round-
arrotondati e angoli con fori per l’ancorag- edged flange-bars with prepunched holes in
gio, adatti all’interfaccia con i particolari corner-fittings, suitable to fit all standard
standard dei sistemi di canalizzazione. Le duct supporting frames. Flanges are galva-
flange sono zincate (inox a richiesta), con nised (steinless steel upon request), with
cava perimetrale per l’inserzione della tela completa di circular seams along edges for the insertion of a sealing-
guarnizione. Tela sigillata a caldo. A tenuta d’aria confor- strip - heat sealed to bellow.
memente alla norma tedesca DIN 24194. Airtight according to German Standard DIN 24194.
Il soffietto è in tessuto polyestere, rivestito in PVC da Bellow consisting of: Polyester fabric, PVC-coated both
ambo i lati. Giunti saldati a caldo. Durevole, flessibile, sides. Joints heat sealed. Durable, flexible, shrink-proof,
irrestringibile, ermetico, resistente alla pressione, agli airtight, pressure-resistant, tear- and rot resistant.
strappi ed alla putrefazione. Temperature resistant: 80 °C
Temperatura max di esercizio. 80°C.

Serrande Dampers
Le serrande sono realizzate completa- Standard dampers are in aluminium
mente in alluminio con ruote dentate in with nylon gear wheels.
Nylon. Opzionalmente le serrande pos- On request we can supply levers in lieu
sono essere realizzate anche con levi- of nylon wheels.
smi al posto delle ruote dentate. The dampers are supplied with an ex-
Le serrande sono fornite con albero per tended shaft for application of the dam-
il montaggio di servocomando o di co- per motor and with manual lever (on
mando manuale (fornibili a request).
richiesta). Dampers are supplied in class 2
Le serrande sono fornite in classe 2 EN1751, optionally also in class 4.
EN1751, opzionalmente in classe 4.

Trafilamento della serranda al variare della pressione Perdita di carico della serranda
al variare dell’angolo di apertura
Air leakage through the damper according to the pressure
Pressure drop accross the damper
according to the opening angle

15
FILTRI FILTERS

Varie tipologie di filtri sono disponibili per soddisfare le Various types of filters are available to satisfy the func-
funzioni richieste dalle diverse applicazioni. tions imposed by different applications.

Filtri a media efficienza ondulati Pleated medium efficiency filters

Sintetici: filtri per polvere grossa costituiti Synthetic: filters for large dust particles
da telaio in acciaio zincato, doppia rete di with galvanized steel frame, double mesh
supporto elettrosaldata, media filtrante in eloectrowelded supports, pleated
fibra sintetica ondulata. synthetic fibre media.
Lavabile. Washable.
Classe: G3 e G4 Classes: G3 and G4
Montaggio: su guide o su telaio se Mounting: on slide rails or in frames if
abbinato ad un filtro a tasche. combined with a bag fi lter.
Estrazione: laterale o frontale (a monte Withdrawal: side or front (air on side) if
del filtro) se montato sullo stesso telaio mounted in the same frame as a bag fi
del filtro a tasche. lter.

Metallici: filtri per polvere grossa costituiti Metallic:


da telaio in acciaio zincato e media filters for large dust particles with
filtrante multistrato in filo piatto di galvanized steel frame and fi lter media
alluminio. in multi-layered flat aluminium wire.
Lavabile. Washable.
Classe: G1 Class: G1
Montaggio: su guide o su telaio se Mounting: on slide rails or in frames if
abbinato ad un filtro a tasche. combined with a bag fi ter.
Estrazione: laterale o frontale (a monte del Withdrawal: side or front (air on side) if
filtro) se montato sullo stesso telaio del mounted in the same frame as a bag filter.
filtro a tasche.

Filtri ad alta efficienza a tasche rigide su guide High efficiency rigid bag filters on rails

Filtri multidiedri a tasche rigide per Rigid bag filters for fine dust particles
polvere finecostituiti da telaio in with plastic frame, fibreglass paper
materiale plastico, media filtrante in filter media with continuous spacer rods
carta di fibra di vetro con distanziatori in in thermoplastic material, polyurethane
fili termoplastici continui, sigillante in resin sealant.
resina poliuretanica. Classes: F7
Classe: F7 Mounting: on U rails.
Montaggio: su guide ad U Withdrawal: side
Estrazione: laterale su guide.

Filtri ad alta efficienza a tasche rigide su telaio High efficiency rigid bag filters on frames

Filtri multidiedri a tasche rigide per Rigid bag filters for fine dust particles
polvere finecostituiti da telaio in with plastic frame, fibreglass paper
materiale plastico, media filtrante in filter media with continuous spacer rods
carta di fibra di vetro con distanziatori in in thermoplastic material, polyurethane
fili termoplastici continui, sigillante in resin sealant.
resina poliuretanica. Classes: F7, F8, F9
Classe: F7, F8, F9 Mounting: at frame with clips.
Montaggio: su telaio e clips Withdrawal: front
Estrazione: frontale.
They are installed in a specific casing,
Sono montati in apposita sezione a valle downstream the fan section.
del ventilatore.

16
FILTRI FILTERS

Filtri assoluti Absolute filters

Filtri assoluti grado HEPA tipo HEPA absolute filters with micropleated
polidiedro a piccole pieghe costituiti da media, galvanized steel frame, filter
telaio in acciaio zincato media filtrante media in fiberglass paper, with
in carta di fibra di vetro, distanziatori in continuous spacer rods in thermoplastic
filo termoplastico, guarnizione material, polyurethane resin sealant.
semitonda in unico pezzo, sigillante in Classes: H12, H13, H14
resina poliuretanica. Mounting: in filter frames.
Classe: H12, H13, H14 Withdrawal: front (upstream)
Montaggio: su telaio
Smontaggio: frontale (a monte del filtro) They are installed in a specific casing,
downstream the fan section.
Sono montati in apposita sezione a
valle del ventilatore.

Filtri a carbone Carbon filters

Moduli a cartucce cilindriche per carbo- Modules of cylindrical cartridges of acti-


ne attivo costituiti da piastra in lamiera vated carbon, mounted on a galvanized
d’acciaio zincato, cartucce cilindriche steel mounting plate by means of fixing
con perni di fissaggio e guarnizione in pins, complete with neoprene gaskets.
neoprene sul fronte di battuta. Mounting: in frames
Montaggio: su telaio Withdrawal: downstream
Smontaggio: frontale (a valle del filtro)
They are installed in a specific casing,
Sono montati in apposita sezione a val- downstream the fan section.
le del ventilatore.

Quantità di celle Filters’ quantities

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
Mandata - filtri piani ed a tasche / Supply—panel filters and rigid bag
Celle/cells 287x287 nr 1 1 1
Celle/cells 287x592 nr 1 1 1 2 2 3 3
Celle/cells 490x592 nr 2 3 3
Ripresa - filtri piani / Return—panel filters
Celle/cells 287x287 nr 1 1 1
Celle/cells 287x592 nr 1 1 1 2 2 3 3
Celle/cells 490x592 nr 2 3 3
Accessorio filtro F8 o F9 / Accessory—filter F8 or F9
Celle/cells 287x287 nr 1 1 1
Celle/cells 287x592 nr 1 1 1 2 2 3 3
Celle/cells 490x592 nr 2 3 3
Accessorio filtro HEPA / Accessory—HEPA filter
Celle/cells 287x592 nr 1 1 1 2 2 3 3
Celle/cells 490x592 nr 2 3 3
Accessorio filtro a carbone attivo / Accessory—Activated carbon filter
Cartucce / Cartridges nr 8 8 12 16 20 24 28 24 36 36

17
FILTRI FILTERS
Tabella comparativa EN - MERV Comparation table EN - MERV

Nota: Non esiste alcuna corrispondenza diretta tra le classi Note: There is no direct correspondence between the classes
EUROVENT e ASHRAE per i diversi metodi di misura. Pertanto la EUROVENT and ASHRAE because of the different methods of
tabella è da considerarsi puramente indicativa. measurement. Therefore the table is to be considered merely indicative.

Telai filtri Filter frames

Telaio filtro a Telaio filtro


tasche assoluto
Filtri su guida estrazione estrazione
estrazione frontale frontale
laterale Bag filter frame HEPA filter
Filters on rails for front frame for front
for side withdrawal withdrawal
withdrawal

18
FILTRI FILTERS
Applicazioni e filtri da impiegare Applications and filters to be used

IMPIGO DEI FILTRI NEGLI IMPIANTI AERAULICI SECONDO UNI 10339


FILTERS APPLICATIONS IN HVAC SYSTEM IN ACCORDANCE WITH UNI 10339
CLASSIFICAZIONE DEGLI EDIFICI PER CATEGORIE (UNI 10339) CLASSE FILTRI EFFICIENZA DI FILTRAZIO-
CATEGORICAL BUILDINGS CLASSIFICATION (UNI 10339) FILTER CLASS NE
MIN MAX FILTRATION EFFICIENCY
Edifici per uso residenziale
e assimilabili: Residential and similar buildings:
- abitazioni civili, collegi, luoghi di ricovero - Civil habitation, colleges, care homes 4 7 M(1), M + A
- Case di pena, caserma, conventi - Prisons, barracks, convents 4 7 M+A
- Alberghi, pensioni - Hotels, hostels 5 7 M+A
Edifici per uso ufficio Office buildings
e assimilabili: and similar:
- Uffici in genere - General offices 5 7 M+A
- Locali per riunioni - Reunion halls 5 7 M+A
- Centri elaborazione dati - Data centers 6 9 M+A
Ospedali, cliniche, case di cura Office buildings
e assimilabili: and similar:
- Degenze (2-3 letti), corsie - Hospital rooms (2-3 bed), wards 6 8 M+A
- Camere sterili - Sterile rooms 10 12 M + A + AS
- Maternità, anestesia, radiazioni - Maternity, anestethic and radiation 10 12 M + A + AS
- Prematuri, sale operatorie - Operating rooms 12 14 M + A + AS
- Ambulatori, visita medica - Clinics, medical visiting rooms 6 8 M+A
- Soggiorni, terapie fisiche - Waiting and physical therapy 6 8 M+A
Edifici per attività ricreative, Buildings for recreation
associative, di culto: and religion:
- Cinematografi, teatri, sale congressi - Cinemas, theatres, congress halls 5 6 M+A
- Musei, bibloteche - Museums, libraries 7 9 M+A
(1)
- Luoghi di culto - Churches 4 6 M ,M+A
- Bar in genere - Pubs 3 5 M(1), M + A
- Sale da pranzo, ristoranti - Cafes, resaturants 5 6 M+A
- Sale da ballo - Dance halls 3 5 M(1), M + A
- Cucine - Kitchens 2 4 M
Attività commerciali Office buildings
e assimilabili: and similar:
- Grandi magazzini, negozi in genere - Supermarkets, general shaps 4 6 M(1), M + A
- Negozi alimentari - Food shaps 5 6 M+A
- Fotografi e farmacie - Photographers, chemists 5 6 M+A
- Zone pubbliche in banche - Public zones in banks 4 6 M(1), M + A
- Quartieri fieristici - Exhibiton centres 2 3 M
Edifici adibiti
ad attività sportive: Building for sporting activities:
- Piscine, saune e assimilabili - Swimming pools, saunas and similar 4 6 M(1), M + A
- Palestre ed assimilabili - Gyms and similar 2 4 M
Edifici per
attività scolastiche: Office buildings and similar:
- Scuole materne ed elementari - Nursery and primary schools 7 9 M+A
- Aule in genere - General halls 5 6 M+A
- Aule musica e lingue - Music and language halls 6 7 M+A
- Laboratori - Laboratories 6 7 M+A
(1) Utilizzato per filtri fino a classe 4.
M = Media Eff.; A = Alta Eff.; AS = Eff. Assoulta
19
BATTERIE COILS
BATTERIE AD ACQUA ED ESPANS. DIRETTA WATER AND DIRECT EXPANSION COILS
ad acqua espansione diretta
water direct expansion
riscaldamento

heating
raffreddamento
● ●
cooling
geometria
P3012 P3012
geometry
diametro tubo
mm 12.45 12.45
tube diameter
spessore tubo (*)
mm 0.4 0.4
tube thickness (*)
passo alette
mm 2 - 2.5 - 3 - 4 2 - 2.5 - 3 - 4
fin pitch
spessore alette (*)
mm 0.12 0.12
fin thickness (*)
materiale tubo
Cu Cu
tube material
materiale alette (**) (*) Spessori diversi a richiesta / Other thicknesses upon request
Al-Cu-CuSn-CuPV Al-Cu-CuSn-CuPV
fin material (**)
Materiale collettori (**) Trattamento anticorrosione AJAX Coating opzionale / Optional
Fe-Cu Cu ENERGY GUARD anti corrosion treatment
headers material

Le batterie sono alloggiate in sezioni specifiche e The coils are housed in specific sections and individually
avvitate singolarmente ai fianchi della centrale. Per un screwed at the ahu’s sides. For easy disassembly, at
più semplice smontaggio, ad ogni batteria corrisponde un each coil corresponds a dedicated bottom panel.
pannello inferiore dedicato. The collectors of the water coils are equipped with
I collettori delle batterie ad acqua sono dotati di nippli per nipples for vent and drain.
sfiato e drenaggio. The water and direct expansion coils have holes at the
Le batterie ad acqua e ad espansione diretta presentano lower cover for the drainage of the condensate in the
delle forature sul coperchio inferiore per il drenaggio drain pan.
della condensa in vasca. The coils, in standard execution, are subjected to a
Le batterie,in esecuzione standard,sono sottoposte ad pneumatic test at a pressure of 30 Bar, by injection of dry
una prova di tenuta pneumatica ad una pressione di 30 air and water immersion.
Bar, mediante immissione di aria secca ed immersione in
acqua.

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
Tubi in altezza / Tubes in height nr 10 10 10 10 10 10 10 15 15 15
Altezza alettata / Finned Height mm 300 300 300 300 300 300 300 450 450 450
Lunghezza alettata / Finned length mm 490 635 775 955 1250 1555 1850 1250 1535 1830
Sup. frontale / Face area m3/h 0.147 0.191 0.233 0.287 0.375 0.467 0.555 0.563 0.691 0.824

Lunghezza alettata in combinazio-


ne con batteria a tubi di calore/
mm 430 575 715 895 1190 1495 1790 1190 1475 1770
Finned length in combination with
horseshoe heat pipe

Sup. frontale in combinazione con


batteria a tubi di calore/
m3/h 0.129 0.173 0.215 0.269 0.357 0.449 0.537 0.536 0.664 0.797
Face area in combination with hor-

20
BATTERIE COILS
BATTERIE A TUBI DI CALORE HORSESHOE HEAT PIPES
I recuperatori a tubi di calore, The standard version of heat
nella versione proposta come pipes for the 23MK series does
standard nella serie 31MK, non not work with the exhaust airflow
lavorano sull’aria di espulsione 30°C - 50% but provides a free reheating
ma permettono di ottenere un 24°C - 71% effect, absorbing the necessary
post-riscaldamento gratuito, heat from the air which has to be
assorbendo il calore necessario 10°C - 95% cooled and dehumidified.
dalla stessa aria da raffreddare 16°C - 65% Their principal effect is to
e deumidificare. improve the dehumidification.
Il loro effetto principale è quello Their use is therefore principally
di migliorare la deumidificazione. in installations with 100% fresh
Il loro impiego è quindi air, and in situations where
particolarmente indicato nelle summer air treatment is
unità a tutt’aria esterna, e nelle predominant.
situazioni in cui il funzionamento Both coils are generally with 2 or
estivo è predominante. 3 rows.
Le due batterie sono entrambe Because of the space occupied
a 2 o 3 ranghi. at the rear of the heat pipe coils
A causa dell’ingombro posteriore the standard length of the main
della batteria a tubi di calore, la cooling coil between the heat
batteria di raffreddamento pipes is reduced by 60 mm.
interposta avrà il pacco alettato
ridotto in lunghezza di 60 mm.

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
Altezza alettata / Finned Height mm 300 300 300 300 300 300 300 450 450 450
Lunghezza alettata / Finned length mm 490 635 775 955 1250 1555 1850 1250 1535 1830
Sup. frontale / Face area m3/h 0.147 0.191 0.233 0.287 0.375 0.467 0.555 0.563 0.691 0.824

VASCHE RACCOLTA CONDENSA DRAIN PANS


Le vasche di raccolta condensa sono realizzate in The condensate drain pans are in Peraluman or stain-
Peraluman o acciaio inox. Il drenaggio avviene attra- less steel. The drainage takes place through one of
verso uno dei due scarichi da 1” predisposti sui lati the two drains 1" at the the sides of the ahu. The drain
dell’unità. Lo scarico è laterale per permettere l’instal- connection is lateral to allow the counter ceiling instal-
lazione delle centrali a controsoffitto senza sporgen- lation without protrusions at the bottom of the unit (as
ze al di sotto dell’unità (a patto di remotare il necessa- long as you need to remote the trap, not supplied).
rio sifone, non fornito).

SEPARATORI DI GOCCE DROPLET ELIMINATORS


I separatori di gocce sono realizzati con alette e The moisture eliminators are made fins and fra-
telaio in lamiera zincata, peraluman o acciaio me in galvanised stee, peraluman or stainless
inox. steel.

21
BATTERIE COILS
BATTERIE ELETTRICHE ELECTRIC BATTERIES
Le batterie elettriche sono Electric batteries are sized
dimensionate per una for a maximum internal
temperatura interna temperature 1280 ° C and
massima 1280 °C e densità density max. on the filament
max.sul filamento di 4 W / of 4 W / cm3.
cm3.
Elements in galvazed steel
Elementi e telaio sono a or stainless steel, according
scelta in acciaio zincato o to customer’s requirement.
inox.
Electric batteries are
Le batterie elettriche sono equipped with safety
dotate di termostato di thermostat with manual
sicurezza a riarmo manuale reset to be wired by the
che deve essere cablato installer of the auxiliary
dall’installatore all’ausiliario contactors of the battery’s
dei contattori di steps.
alimentazione della batteria.

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
Altezza alettata / Finned Height mm 300 300 300 300 300 300 300 450 450 450
Lunghezza alettata / Finned length mm 490 635 775 955 1250 1555 1850 1250 1535 1830
Sup. frontale / Face area m3/h 0.147 0.191 0.233 0.287 0.375 0.467 0.555 0.563 0.691 0.824

Per Δt 2K alla portata nominale / For Δt 2K at nominal airflow


Potenza totale / Total capacity kW 0.9 1.2 1.4 1.7 2.3 2.8 3.4 3.4 4.2 5
Elementi / Elements nr
Stadi / Steps nr
Per Δt 5K alla portata nominale / For Δt 5K at nominal airflow
Potenza totale / Total capacity kW 2.2 2.9 3.5 4.3 5.7 7.1 8.4 8.5 10.5 12.5
Elementi / Elements nr
Stadi / Steps nr
Per Δt 10K alla portata nominale / For Δt 10K at nominal airflow
Potenza totale / Total capacity kW 4.5 5.8 7.1 8.7 11.4 14.2 16.8 17.1 21 25
Elementi / Elements nr
Stadi / Steps nr
Per Δt 15K alla portata nominale / For Δt 15K at nominal airflow
Potenza totale / Total capacity kW 6.7 8.7 10.6 13 17.1 21.2 25.3 25.6 31.4 37.5
Elementi / Elements nr
Stadi / Steps nr
Per Δt 20K alla portata nominale / For Δt 20K at nominal airflow
Potenza totale / Total capacity kW 8.9 11.6 14.1 17.4 22.8 28.3 33.7 34.1 41.9 50
Elementi / Elements nr
Stadi / Steps nr
Per Δt 25K alla portata nominale / For Δt 25K at nominal airflow
Potenza totale / Total capacity kW 11.2 14.5 17.6 21.7 28.5 35.4 42.1 42.7 52.4 62.5
Elementi / Elements nr
Stadi / Steps nr
Per Δt 30K alla portata nominale / For Δt 30K at nominal airflow
Potenza totale / Total capacity kW 13.4 17.3 21.2 26.1 34.1 42.5 50.5 51.2 62.9 75
Elementi / Elements nr
Stadi / Steps nr

22
UMIDIFICATORI HUMIDIFIERS
PACCO EVAPORANTE E ACQUA A PERDERE WET DECK AND CITY WATER
Gli umidificatori a pacco evaporante sono previsti nella esecu- Wet deck humidifiers are of the city water type. Wet deck in
zione ad acqua a perdere. Il pacco evaporante in carta di cellu- paper impregnated with resins, 100 mm or 200 mm thick.
losa impregnata con resine di spessori 100 mm o 200 mm. The moisture eliminator can be supplied in combination with the
Il separatore di gocce può essere abbinato solo al pacco da 100 mm wet deck only.
100 mm. Condensate drain pans in Peraluman or stainless steel with
Le vasche di raccolta condensa sono realizzate in Peraluman o drain/overflow 1” and water supply 1/2” fitted laterally, at the
acciao inox con scarico/troppo pieno da 1” ed alimentazione da same side as the coil connections.
1/2” posizionati lateralmente, secondo il lato attacchi delle bat- Gate valve nor adjusting valve are supplied but are at custom-
terie. er’s care, except when the unit is supplied complete withy elec-
Non vengono forniti di organi di intercettazione (valvola 2-vie) tronic controls.
né di taratura che rimangono a carico dell’installatore, salvo nel
caso di fornitura completa di regolazione elettronica.

Efficienza di saturazione
100 adiabatica
]
[%
90a 200
c 200 200
ti
80 a
b
ia
d
70 a 100
a 100
z 100
n
60 e
i
c
if 2 2.5 3
f
E Velocità frontale [m/s]

A VAPORE CON PRODUTTORE STEAM WITH PRODUCER


Gli umidificatori a vapore sono previsti per Steam humidifiers can be supplied with tube
fornitura con tubo distributore e produttore di distributor and immersed electrode steam
vapore ad elettrodi immersi: il generatore generator: the generator is supplied separate-
viene fornito a parte per essere montato ly to be mounted by the installer in the best
dall’installatore nelle posizione più idonea. position. It must be connected to the distribu-
Deve venire collegato al distributore tramite il tor through the high temperature rubber pipe
tubo per alta temperatura fornito a corredo. I supplied with the ahu. The generator is
generatore è fornito con l’elettronica di co- equipped with the electronic controller suitable
mando e controllo predisposta per ricevere to receive a signal 0-10 V or 4-20 mA from an
un segnale 0-10V o 4-20 mA da un regolato- external regulator (not supplied).
re esterno non fornito. Condensate drain pans in Peraluman or stain-
Le vasche di raccolta condensa sono realiz- less steel with drain/overflow 1” and fitted
zate in Peraluman o acciaio inox con scarico/ laterally, at the same side as the coil connec-
troppo pieno laterale da 1”, posizionato late- tions.
ralmente, secondo il lato attacchi delle batte-
rie.

Generatori di vapore ad elettrodi immersi / Immersed electrode humidifiers


Capacità / Capacity Potenza / Power Alimentazione / Mains supply
kg/h kW V Fasi / Ph Cicli / Hz
1.5 1.12 230 1 50

3 2.25 400 3 50

5 3.75 400 3 50

8 6 400 3 50

10 7.5 400 3 50

15 11.25 400 3 50

25 18.75 400 3 50

35 26.25 400 3 50

45 33.75 400 3 50

65 48.75 400 3 50

23
RECUPERO CALORE HEAT RECOVERY
SEZIONI DI RIPRESA CON RECUPERO CALORE RETURN SECTIONS WITH HEAT RECOVERY
Nelle unità con sezione di ripresa, è sempre incluso il recupera- In the units with return section, the wheel heat recovery is al-
tore di calore rotativo. ways included.
Le sezioni di ripresa sono previste per il 100% di aria esterna. Il The return sections are provided for 100% fresh air. The free-
funzionamento in free-cooling/heating si ottiene fermando la cooling/heating operation is obtained just stopping the rotation
rotazione del recuperatore. Non è prevista la serranda di ricir- of the wheel. The recirculation damper is not available and
colo e quindi un’unità configurata con sezione di ripresa può therefore a unit configured with return section can be only a full
essere solo a tutt’aria esterna. fresh air unit.

Le sezioni di ripresa comprendono sempre: The return sections always include:


 Filtro alla ripresa  Filter at return
 Ventilatore di ripresa  Return fan
 Recuperatore di calore rotativo, di tipo sensibile o ental-  Wheel plate recovery system, sensible or enthalpic type,
pico, ad asse verticale with vertical axis
 Vasca di raccolta condensa in peraluman sotto il recu-  Condensate drain pan in peraluman under the recovery
peratore, lato espulsione system.
 Serrande ( opzionali ), su espulsione e rinnovo  Dampers ( optional ), at exhaust and fresh air

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
Diametro / Diameter mm 600 750 900 1100 1100 1300 1400 1100 1300 1400
Spessore / Thk mm 100 100 100 100 100 100 100 200 200 200
(1)
Max portata Erp2018 /
m3/h 900 1400 1800 2200 2900 3600 4300 4300 5300 6300
Max flowrate Erp2018 (1)

(1) Portata massima per ottenere l’efficienza del recuperatore minima (1) Maximum air flowrate to obtain the minimum hrs efficiency of 73 %,
del 73 %, per conformità al Regolamento (UE) N. 1253/2014 della to comply with Regulation (EU) N. 1253/2014 of the ErP direttive
direttiva ErP 2009/125/CE 2009/125/CE

È il sistema con maggiore rendimento attualmente disponibile It is the system currently available with greater efficiency in the
in presenza di scambio termico tra due flussi d ’aria, può rag- presence of heat exchange between two air flows, can reach
giungere rendimenti anche del 75% in condizioni ottimali di efficiencies of up to 75% under optimal conditions of exchange,
scambio, sia in ciclo estivo che invernale. both in summer and winter cycle.
Questo tipo di recuperatore consiste in una vera e propria ruo- This type of recuperator consists of a real wheel composed of
ta composta da un pacco di alette circolari in alluminio opportu- a pack of fins circular aluminum suitably spaced, connected to
namente distanziate, collegate ad un sistema elettromeccanico an electromechanical system for circular motion with constant
di movimento circolare costante o variabile. or variable drive. The variable drive is rec-
La versione a velocità variabile è racco- comended only in very cold climates (-15°C
mandata unicamente in caso di temperatu- or less) to prevent the freezing of the con-
re esterne molto rigide (-15°C o inferiore) densate inside the wheel.
per prevenire la formazione di brina nella Available in only sensible or sensible and
ruota. latent version. The increased efficiency is
Disponibile in versione solo sensibile o achieved with the surface treatment
sensibile e latente . La maggiore efficienza "molecular sieve 3 Å".
si ottiene con il trattamento superficiale Thickness of the rotor 100 mm or 200 mm
“molecular sieve 3 Å“. according to the 31MK size.
Spessore del rotore 100 mm o 200 mm a
seconda della taglia 31MK.

24
SILENZIATORI SILENCERS
I silenziatori sono disponibili in The silencers are available in
quattro lunghezze e due four lengths and two
tipologie costruttive. Sono construction types. They
costituiti da setti in lana di consist of baffles in rock wool
roccia da 70 kg/m3 di spessore with density 70 kg / m3 and
200 mm (eventualmente 100 thickness 200 mm (eventually
mm per il primo ed ultimo 100 mm for the first and last
setto, accostati alle pareti splitter, juxtaposed to the inner
interne della centrale di walls of the ahu, according to
trattamento aria, a seconda the 31MK size) with air
della taglia 31MK) con passages 100 ± 10 mm.
passaggi aria da 100±10 mm. The standard construction
L’esecuzione standard provides splitters of rock wool
prevede setti in lana di roccia coated with glass fiber against
con rivestimento in velovetro fiber unraveling.
contro lo sfilacciamento delle
fibre.

Lunghezza setti Abbattimento acustico per banda d’ottava


Splitter length Noise breakdown for octave band
mm Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
750 dB 4 7.5 14.5 22.5 32 34.5 25 22.5

25
SEZIONI VENTILANTI FAN SECTTIONS

Le sezioni ventilanti sono costituite da un gruppo motoventilan- Fan sections are with one or more fans in parallel with EC mo-
te composto da uno o più elettroventilatori in parallelo con mo- tor (Electronically Commutated).
tore EC (Electronically Commutated). Fans can be “plug” type, single inlet and backward curved
I ventilatori possono essere del tipo “plug” a semplice aspirazio- blades or DWDI with scroll and forward curved blades.
ne e pala rovescia o del tipo a doppia aspirazione con coclea a At return fan section, because of constructive limits, they are
pala in avanti. always of the plug type.
Sulla sezione di ripresa, per motivi costruttivi sono sempre del
tipo plug. For almost all 31MK sizes 4 alternative fans are available, 2
plug type, 2 DIDW with scroll.
Per la maggior parte delle taglie 31MK sono disponibili 4 alter- For the same fan diameter, more alternatives are available as
native di ventilatore, 2 di tipo plug fan, 2 a doppia aspirazione motor power.
con coclea.
Per uno stesso diametero ventilatore, più alternative di potenza
motore sono disponibili.

VENTILATORI ECM PLUG EC PLUG FANS


I ventilatori plug fan con motore EC The plug fan with EC motor (Electronically
(Electronically Commutated) permettono Commutated) allow a continuous velocity
una regolazione continua della velocità control from 0 to100%. EC motors have a
dallo 0 al 100%. I motori EC sono very high efficiency. The electronics for
caratterizzati da un elevatissimo the control is integrated in the motor
rendimento. L'elettronica di controllo è housing and allows a direct interface with
integrata nella cassa del motore e 0-10V or 4-20 mA signal or by means of
permette l'interfacciamento con segnale 0 the integrated Modbus connection.
-10V, 4-20 mA o tramite l'interfaccia Single or three-phase feed according to
Modbus integrata. the motor power and the fan size.
Alimentazione monofase o trifase a
seconda della potenza e del diametro del
ventilatore.

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
Q.ty in
Ventilatore / Fan gr. Size 1 kW V/ph/V
parallel
K3G250-RD17-03 0.085 1Ph-200-277V nr 1 1 1 1 2 2
K3G250-RE07-07 0.170 1Ph-200-277V nr 1 1 1 1 2 2
K3G250-PR04-H5 0.520 1Ph-200-277V nr 1 1 1 1 2 2
K3G250-PR17-I5 0.750 1Ph-200-277V nr 1 1 1 1 2 2
K3G250-PR02-J5 1.180 3Ph-380-480V nr 1 1 1 1 2 2
K3G280-PR03-H5 0.520 1Ph-200-277V nr 1 1
K3G280-PR04-I5 0.750 1Ph-200-277V nr 1 1
K3G280-PS10-J5 1.050 3Ph-380-480V nr 1 1
K3G310-PT08-J4 1.290 3Ph-380-480V nr 1
K3G310-PH38-05 1.800 3Ph-380-480V nr 1
K3G310-PH58-07 2.800 3Ph-380-480V nr 1
K3G355-PJ75-05 1.120 3Ph-380-480V nr 1
K3G355-PH49-05 1.920 3Ph-380-480V nr 1
K3G355-PI93-05 2.680 3Ph-380-480V nr 1

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
Q.ty in
Ventilatore / Fan gr. Size 2 kW V/ph/V
parallel
K3G250-RD17-03 0.085 1Ph-200-277V nr 2 2 2 3
K3G250-RE07-07 0.170 1Ph-200-277V nr 2 2 2 3
K3G250-PR04-H5 0.520 1Ph-200-277V nr 2 2 2 3
K3G250-PR17-I5 0.750 1Ph-200-277V nr 2 2 2 3
K3G250-PR02-J5 1.180 3Ph-380-480V nr 2 2 2 3
K3G310-PT08-J4 1.290 3Ph-380-480V nr 1 2 2
K3G310-PH38-05 1.800 3Ph-380-480V nr 1 2 2
K3G310-PH58-07 2.800 3Ph-380-480V nr 1 2 2

26
SEZIONI VENTILANTI FAN SECTTIONS

VENTILATORI ECM DOPPIA ASPIRAZIONE DWDI ECM FANS

Ventilatori del tipo centrifugo a pala Centrifugal DWDI fans, forward cur-
avanti, a doppia aspirazione. ved blades.

Motore brushless-DC a rotore ester- Brushless-DC motor, external rotor,


no con unità di commutazione elet- with external split EC driver.
tronica (driver) separata. Regolazio-
ne continua tramite segnale 0...5 V / Continuous control with 0...5 V / 0…
0…10 V. 10 V signal.
Il suo controllo elettronico può esse- Its electronic controller can be set to
re impostato in modo da mantenere maintain a constant air volume wi-
una portata costante senza alcun thout the need of additional controller
apparecchio né sonda aggiuntivi nor sensor (“sensorless” operation).
(funzionamento “sensorless”).
Single phase feed.
Alimentazione monofase.

Motore EC e controllo ad alta efficienza High efficiency EC-motor and control unit

Concetto di risparmio energetico Energy saving concept


 Motore EC ad alta efficienza.  high efficiency EC-motor.
 Motore compatto dal design aerodinamico.  new compact and streamlined motor design.
 Magneti high intensity neodymium  high intensity neodymium magnets.
 Nessuna ostruzione alle aspirazioni del ventilatore grazie al  no obstruction of intake due to build-on control unit - less
controllo integrato—minori perdite aerodinamiche. aerodynamic losses.

Caratteristiche generali General features


 controllo della portata senza sensore  sensorless control.
 Protezione IP 54  IP 54 for complete drive.
 Motore drogettato per ventilatori a doppia aspirazione.  designed for double inlet fans.

Interfacce Interface
 Interfaccia analogca per controllo della velocità di rotazione.  analogue interface for speed control.
 Interfaccia pienamente compatibile MODBUS.  full MODBUS interface compliancy.

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
Q.ty in
Ventilatore / Fan gr. Size 1 kW max V/ph/V
parallel
DDMP7/7 6M04A0 1.074 1Ph-220-240V nr 1 1 1 1 2 2 2
DDMP9/9 6M04A2 1.040 1Ph-220-240V nr 2
DDMP9/9 6M04H0 2.213 1Ph-220-240V nr 1 2

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
Q.ty in
Ventilatore / Fan gr. Size 2 kW max V/ph/V
parallel
DDMP7/7 T 6M04A7 1.065 1Ph-220-240V nr 1 1 2 2 2 3 3
DDMP10/10 6M04H2 2.204 1Ph-220-240V nr 1 2 2

27
REGOLAZIONI CONTROLS
MK-D Control MK-D Control

La serie di centrali di trattamento aria Mekar 31MK può The ahu range Mekar 31MK can be supplied complete
essere fornita completa di: with:
 quadro elettrico di potenza,  Switchboard with power components
 sonde ed attuatori (elementi in campo)  Sensors and actuators (field elements)
 regolatore elettronico,  Electronic control,
 moduli di comunicazione  Communication modules

Grandezze controllabili e/o monitorabili: What’s possible to control or to monitor:


 Temperatura: ambiente, mandata, esterna,  Temperature: room, supply, outdoor, saturation
saturazione  Relative humidity: room, supply, outdoor
 Umidità relativa: ambiente, mandata, esterna  IAQ (CO2 or CO2+VOC): room
 Qualità dell’aria (CO2 oppure CO2+VOC):  Supply pressure: for VAV systems
ambiente  Return pressure: for industrial VAV systems
 Pressione di mandata: per impianti VAV  Supply air flowrate: for both control and monitoring,
 Pressione di ripresa: per impianti VAV industriali or just monitoring
 Portata di mandata: sia per regolazione che sola  Supply air flowrate : for both control and monitoring,
lettura or just monitoring
 Portata di ripresa: sia per regolazione che sola
lettura

Tipi di regolazioni possibili: Type of control:


Temperatura: a punto fisso Temperature: fixed point
a retroazione sull’ambiente / ripresa with feedback from return conditions
Umidità: a retroazione sull’ambiente / ripresa Humidity: with feedback from return conditions
Qualità dell’aria: a retroazione sull’ambiente / ripresa Indoor Air Quality: with feedback from return conditions
Pressione: a punto fisso Pressure: fixed point
Velocità: a punto fisso Velocity: fixed point

28
REGOLAZIONI CONTROLS
Terminale Utente User’s terminal
 Impostazione di tutti i parametri per il funzionamento dell'uni-  Setting all the parameters required to operate the unit;
tà;  Display set temperature and differential;
 Visualizzazione set temperatura e differenziale impostati;  Display set relative humidity and differential;
 Visualizzazione set umidità relativa e differenziale impostati;  Display operating hours for supply fan, return fan;
 Visualizzazione ore di funzionamento, ventilatore di mandata,  Display warning messages;
ventilatore di ripresa;  Display warnings history;
 Visualizzazione messaggi d'allarme;  Display analogue input and output values
 Visualizzazione storico allarmi;  Display digital input and output state
 Visualizzazione valori degli ingressi e delle uscite analogiche
 Visualizzazione stato degli ingressi e delle uscite digitali The ahu can be suplied with the display at switchboard door, or
to be installed in remote positio (max 150 m) at a wall, or both
La cta può essere fornita col display installato sul quadro elettri- with a swich, installed at switchboard, to commutate the active
co, con display per installazione remota (max 150 m) a parete, o display.
entrambi con uno switch sul quadro elettrico per commutare il
display attivo.

Ingressi / Uscite digitali esterne External digital inputs/outputs


Ingressi Inputs
 ON-OFF da remoto  Remote ON-OFF
 Inversione estate/inverno da remoto  Remote season change-over
 Allarme esterno (antincendio)  External alarm (fire alarm)
Uscite Outputs
 Consenso al circuito dell’acqua refrigerata  Enabling of chilled water circuit
 Consenso al circuito dell’acqua calda  Enabling of heating water circuit
 Stato dell’unità  State of unit
 Stagione corrente  Actual operating season
 Cumulativo di allarme per segnalazione remota;  Remote general alarm output

Interfacce per connessioni esterne Interfaces for external connections


Interfaccia Modbus RTU o TCP/IP per la connessione ai sistemi Modbus RTU or TCP/IP interface for connection to BMS sy-
BMS, integrata nel controllo. stems, integrated in the control.
Interfaccia BacNet integrata nel controllo. Bacnet interface is also integrated in the control.
Web server per la telegestione tramite pagina web, integrata nel Web server for remote management via web page, integrated in
controllo. the control.

A richiesta, altre interfacce con protocolli Profibus, LonWorks, M Upon request, other interfaces with protocols Profibus, Lon-
-Bus, Can Works, M-Bus, Can

29
REGOLAZIONI CONTROLS
Sonde Sensors

Sonda Umidità attiva max


Sonda temperatura NTC 90% e max 100%
Temperature sensor NTC Humidity active sensor max
90% and 100%

Sonda VOC / CO2


Sonda Velocità dell’aria a filo
VOC / CO2 sensor caldo

Air velocity hot wire sensor

Sonda Pressione differenziale, impiegabile anche come


misuratore di portata

Differential pressure sensor, used also as airflow meter

Dispositivi di sicurezza Safety devices

Microinterruttore porte d’ispezione


Termostato antigelo
sezione ventilante
Anti-Freeze thermostat
Microswitch at inspection door of
fan section

Pressostato differenziale per filtri e


ventilatore
Differential pressostat for filters and Sonda antiincendio
fan
Smoke sensor

Attuatori serrande Damper actuators


Servocomandi serrande, Servocomandi serrande con ritorno a
modulanti ed on/off molla, modulanti ed on/off
Damper actuators, Damper actuators with spring return,
Modulating and on-off Modulating and on-off

30
REGOLAZIONI CONTROLS
Valvole Valves

Valvole a 2 e 3 vie, a sfera fino a 2 and 3 way valves, Ball type up to


DN50, con servocomando modulante e DN50, with modulating actuator and
comando manuale d’emergenza emergency manual control

Le valvole a 2 vie possono essere The 2-way valves can be supplied


fornite del tipo indipendente dalla also of the pressure independent
pressione con controllo elettronico type with electronic waterflow
della portata. control.

Gruppi valvole 3-vie 3-way Valves assemblies

Assieme tipico per la valvole a 3 vie fino Typical assembly for 3-way valves up to
a 2” (DN50): 2” (DN50):
 Terza via autobilanciata  Terza via autobilanciata
 Sfiato manuale  Sfiato manuale
 Drenaggio  Drenaggio
 N°2 prese di pressione  N°2 prese di pressione
 N° manicotti per termometro (non  N°2 manicotti per termometro (non
fornito) fornito)

Sistema di supervisione A-link A-link Building Management System


Tramite l’interfaccia MODBUS, il controllo Mekar si Through the MODBUS interface, the Mekar control
interfaccia nativamente al sistema di Supervisione A-Link, interfaces originally to the BMS A-Link, developed for
sviluppato per impianti di taglia medio-piccola. small-medium size HVAC systems.

31
DIMENSIONI DIMENSIONS
SEZIONE DI MANDATA SUPPLY SECTION

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27 31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
conf conf
01 1090 1090 1090 1090 1090 1090 1090 1190 1190 1190 51 1390 1390 1390 1390 1390 1390 1390 1490 1490 1490
02 1090 1090 1090 1090 1090 1090 1090 1190 1190 1190 52 1390 1390 1390 1390 1390 1390 1390 1490 1490 1490
03 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1240 1340 1340 1340 53 1540 1540 1540 1540 1540 1540 1540 1640 1640 1640
04 1540 1540 1540 1540 1540 1540 1540 1640 1640 1640 54 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1940 1940 1940
05 1440 1440 1440 1440 1440 1440 1440 1540 1540 1540 55 1740 1740 1740 1740 1740 1740 1740 1840 1840 1840
06 1490 1490 1490 1490 1490 1490 1490 1590 1590 1590 56 1740 1740 1740 1740 1740 1740 1740 1840 1840 1840
07 1540 1540 1540 1540 1540 1540 1540 1640 1640 1640 57 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1940 1940 1940
08 1540 1540 1540 1540 1540 1540 1540 1640 1640 1640 58 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1940 1940 1940
13 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1340 1440 1440 1440 63 1640 1640 1640 1640 1640 1640 1640 1740 1740 1740
14 1640 1640 1640 1640 1640 1640 1640 1740 1740 1740 64 1940 1940 1940 1940 1940 1940 1940 2040 2040 2040
15 1540 1540 1540 1540 1540 1540 1540 1640 1640 1640 65 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1940 1940 1940
L L
16 1590 1590 1590 1590 1590 1590 1590 1690 1690 1690 66 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1840 1940 1940 1940
17 1640 1640 1640 1640 1640 1640 1640 1740 1740 1740 67 1940 1940 1940 1940 1940 1940 1940 2040 2040 2040
21 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1790 1890 1890 1890 71 2090 2090 2090 2090 2090 2090 2090 2190 2190 2190
22 1990 1990 1990 1990 1990 1990 1990 2090 2090 2090 72 2290 2290 2290 2290 2290 2290 2290 2390 2390 2390
23 2140 2140 2140 2140 2140 2140 2140 2240 2240 2240 73 2440 2440 2440 2440 2440 2440 2440 2540 2540 2540
24 2340 2340 2340 2340 2340 2340 2340 2440 2440 2440 74 2640 2640 2640 2640 2640 2640 2640 2740 2740 2740
25 2140 2140 2140 2140 2140 2140 2140 2240 2240 2240 75 2440 2440 2440 2440 2440 2440 2440 2540 2540 2540
26 2340 2340 2340 2340 2340 2340 2340 2440 2440 2440 76 2640 2640 2640 2640 2640 2640 2640 2740 2740 2740
31 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1890 1990 1990 1990 81 2190 2190 2190 2190 2190 2190 2190 2290 2290 2290
32 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2340 2340 2340 82 2540 2540 2540 2540 2540 2540 2540 2640 2640 2640
33 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2340 2340 2340 83 2540 2540 2540 2540 2540 2540 2540 2640 2640 2640
34 2490 2490 2490 2490 2490 2490 2490 2540 2590 2590 84 2790 2790 2790 2790 2790 2790 2790 2890 2890 2890

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
H 400 400 400 400 400 400 400 560 560 560
HD 310 310 310 310 310 310 310 470 470 470
W 770 915 1055 1255 1550 1855 2150 1550 1855 2150
WD 680 825 965 1165 1460 1765 2060 1460 1765 2060

32
DIMENSIONI DIMENSIONS
SEZIONE RIPRESA CON RECUPERATORE RETURN SECTION WITH HEAT RECOVERY

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
L 1590 1690 1890 2090 2090 2290 2390 2090 2290 2390
H 400 400 400 400 400 400 400 560 560 560
HD 310 310 310 310 310 310 310 470 470 470
W 770 915 1055 1255 1550 1855 2150 1550 1855 2150
WD 680 825 965 1165 1460 1765 2060 1460 1765 2060
R1 325 400 475 575 575 675 725 575 675 725
R2 325 400 475 575 575 675 725 575 675 725
R3 50 50 50 50 50 50 50 575 675 725
R4 (1) 70 70 70 70 70 70 70 100 100 100

(1) Attenzione: prevedere (1) Warning: provide near to


vicino alla centrale un the ahu an increase in duct
allargamento deli canali di size for exhaust and fresh air
espulsione e rinnovo per to reduce the air velocity.
ridurre la velocità dell’aria.

SEZIONI ACCESSORIE ACCESSORY SECTIONS

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
L 840 840 840 840 840 840 840 840 840 840
H 400 400 400 400 400 400 400 560 560 560
HD 310 310 310 310 310 310 310 470 470 470
W 770 915 1055 1255 1550 1855 2150 1550 1855 2150
WD 680 825 965 1165 1460 1765 2060 1460 1765 2060

33
PESI [Kg] WEIGHTS [Kg]
SEZIONE DI MANDATA SUPPLY SECTION

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27 31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
conf conf
01 59 66 74 84 100 115 140 136 158 180 51 70 78 88 101 120 138 167 159 188 212
02 72 82 92 104 125 144 174 173 199 227 52 83 93 106 121 145 167 202 196 229 259
03 82 94 104 120 142 166 198 193 224 255 53 93 105 118 137 162 190 225 216 254 286
04 103 118 132 151 180 210 249 244 281 320 54 114 129 146 168 200 234 277 267 311 351
05 103 118 132 152 181 212 252 249 286 326 55 114 130 147 169 202 236 280 272 315 357
06 102 116 130 149 178 207 247 242 279 317 56 111 127 143 165 196 229 271 263 305 345
07 106 121 136 156 186 217 258 253 291 332 57 116 133 150 173 206 241 285 276 321 363
08 117 133 150 172 205 239 284 281 322 367 58 127 145 164 189 225 263 311 304 352 398
13 94 108 120 139 166 194 231 225 262 299 63 105 120 135 156 186 218 258 248 292 330
14 115 132 148 171 203 238 282 276 319 364 64 126 144 162 188 224 262 309 299 349 395
15 115 133 149 172 205 240 285 281 324 370 65 126 144 163 188 226 264 312 304 353 401
16 114 131 146 169 201 235 279 274 316 361 66 124 141 159 184 220 257 304 295 343 389
17 118 136 152 175 209 245 290 285 329 376 67 129 147 166 192 230 269 318 308 359 407
21 113 129 144 167 199 232 274 260 302 344 71 124 141 159 184 219 256 302 283 332 375
22 134 154 173 199 238 278 329 315 364 415 72 145 166 187 216 258 302 356 338 393 446
23 133 151 170 196 233 272 320 304 352 400 73 144 163 184 212 253 296 347 327 381 431
24 138 157 176 203 241 282 331 313 362 412 74 149 169 190 220 261 306 359 336 392 443
25 135 155 174 200 239 279 329 313 362 412 75 146 167 188 217 259 303 356 336 391 443
26 157 180 202 232 278 325 383 368 423 483 76 167 191 216 249 298 349 410 391 453 514
31 136 156 175 201 240 280 331 320 368 419 81 147 167 189 218 260 304 358 343 397 450
32 145 166 186 214 255 297 351 337 386 440 82 156 177 200 231 275 321 378 360 416 471
33 159 181 204 234 280 326 385 374 427 487 83 169 193 218 251 300 350 412 397 457 518
34 165 188 212 243 291 339 399 383 441 502 84 176 200 226 260 311 363 426 408 470 533

SEZIONI ACCESSORIE ACCESSORY SECTIONS

31MK 11 12 13 14 15 16 17 25 26 27
conf
Sezione ripresa / Return section R 85 104 130 169 191 246 294 236 303 352
Sez. filtri a tasche / Bag filter section T 25 27 31 37 44 51 58 48 58 64
Sez. filtri assoluti / Absolute filter section H 31 34 41 50 60 70 80 67 87 93
Sez. filtri a carbone / carbon filter section C 48 52 67 83 101 120 138 119 161 169
Sez. silenziatore / Silencer section A 22 24 27 31 36 42 47 39 45 50

I pesi sono dichiarati considerando i ventilatori con il mo- Weights are declared considering the fans with the big-
tore di maggior potenza, batterie di riscaldamento a 4 gest motor, 4 rows heating coils, 2 rows re-heating coils,
ranghi batterie di post-riscaldamento a 2 ranghi e batterie 8 rows cooling coils, in operation.
di raffreddamento ad 8 ranghi, in esercizio.

34
35
36
80490030-2131 04/2017