Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MAQUINARIA
CAJA DE ELECTRICIDAD
JAULA
BRAZO DE ANCLAJE
MASTIL
CONTRAPESO
RUEDA DE CABLE
CAJA DE PODER
CERCADO
DATOS
TECNICOS
Peso
de
la
sección
del
m ástil
(kg)
ejemplo
Tipo
de
m ontacargas
Velocid
Carga
útil
Altura
Carga
útil
Tipo
de
Poder
de
Poder
de
Poder
Cercado
δ
10
ad
Peso
de
jaula
kg
contrapeso
δ4.5
δ
6
δ
8
kg
max.
m
de
m ontaje
disp..
segu
motor
k/w
fusibles
A
invertido
kW
kg
m/min
SCD200
2000
36
450
1000
SAJ30-‐1.2
2x11
63
0
2000
1000
980
125
145
165
185
SCD200TD
2000
36
450
1000
SAJ30-‐1.2
2x11
63
0
2000
1000
980
125
145
165
185
Con
contrapeso
SCD270TD
2700
36
450
2000
SAJ40-‐1.2
2x11
93
0
2200
1000
980
125
145
165
185
SCD329TD
3200
36
450
2000
SAJ40-‐1.2
2x11
93
0
2200
1200
980
125
145
165
185
SC100
1000
36
450
1000
SAJ30-‐1.2
2x11
63
0
2000
0
980
125
145
165
185
Jaula
sencilla
SC100TD
1000
36
450
1000
SAJ30-‐1.2
2x11
63
0
2000
0
980
125
145
165
185
SC120TD
1200
36
450
1200
SAJ30-‐1.2
2x11
63
0
2000
0
980
125
145
165
185
Sin
contrapeso
SC150TD
1500
36
450
1500
SAJ40-‐1.2
2x15
86
0
2050
0
980
125
145
165
185
SC200TD
2000
36
450
2000
SAJ40-‐1.2
3x11
93
0
2200
0
980
125
145
165
185
SC270TD
2700
36
450
2000
SAJ50-‐1.2
3x15
123
0
2300
0
980
125
145
165
185
SC320TD
3200
36
450
2000
SAJ50-‐1.2
3x18.5
133
0
2400
0
980
125
145
165
185
SCD200/200
2X2000
36
450
1000
SAJ30-‐1.2
2x2x11
2x63
0
2x2000
2x1000
1480
170
190
210
230
SCD200/200TD
2X2000
36
450
1000
SAJ30-‐1.2
2x2x11
2x63
0
2x2000
2x1000
1480
170
190
210
230
Con
contrapeso
SCD270/270TD
2X2700
36
450
2000
SAJ40-‐1.2
2x2x11
2x93
0
2x2200
2x1000
1480
170
190
210
230
General
SCD320/320TD
2X3200
36
450
2000
SAJ40-‐1.2
2x2x11
2x93
0
2x2200
2x1000
1480
170
190
210
230
SC100/100
2X1000
36
450
2X1000
SAJ30-‐1.2
2x2x11
2x63
0
2x2000
0
1480
150
170
190
210
Jaula
doble
SC100/100TD
2X1000
36
450
2X1000
SAJ30-‐1.2
2x2x11
2x63
0
2x2000
0
1480
150
170
190
210
SC120/120TD
2X1200
36
450
2X1200
SAJ30-‐1.2
2x2x11
2x63
0
2x2000
0
1480
150
170
190
210
Sin
contrapeso
SC150/150TD
2X1500
36
450
2X1500
SAJ40-‐1.2
2x2x15
2x86
0
2x2050
0
1480
150
170
190
210
SC200/200TD
2X2000
36
450
2X2000
SAJ40-‐1.2
2x2x11
2x93
0
2x2200
0
1480
150
170
190
210
SC270/270TD
2X2700
36
450
2X2000
SAJ50-‐1.2
2x3x15
2x123
0
2x2300
0
1480
150
170
190
210
SC320/320TD
2X3200
36
450
2X2000
SAJ50-‐1.2
2x3x18.5
2x133
0
2x2400
0
1480
150
170
190
210
SCQ120TD
1200
36
450
1200
SAJ30-‐1.2
2x11
63
0
1800
0
980
125
145
165
185
Mástil
curvo
SCQ160TD
1600
28
450
1600
SAJ30-‐1.2
2x11
63
0
1800
0
980
125
145
165
185
Mástil
SCQ100/100TD
2X1000
36
450
2X1000
SAJ30-‐1.2
2x2x11
2x63
0
2x2000
0
1480
150
170
190
210
Mástil
inclinado
especial
SCQ200/200TD
2X2000
36
450
2X2000
SAJ40-‐1.2
2x3x11
2x63
0
2x2200
0
1480
150
170
190
210
SCE300TD
3000
22
450
2000
SAJ50-‐1.0
2x15
86
0
2500
0
980
125
145
165
185
Mástil
doble
SCE800TD
8000
8
450
2000
SAJ50-‐1.0
2x2x7.5
86
0
3500
2*3500
980
125
145
165
185
SCD200GZ
2000
0~63
450
1000
SAJ30-‐1.6
2x15
86
30
2050
2000
980
125
145
165
185
Con
contrapeso
SCD270GZ
2700
0~63
450
1000
SAJ40-‐1.6
2x18.5
96
37
2100
2000
980
125
145
165
185
Jaula
sencilla
SCD320GZ
3200
0~63
450
1000
SAJ40-‐1.6
3x15
123
45
2300
2000
980
125
145
165
185
Alta
SC120GZ
1200
0~63
450
1200
SAJ30-‐1.6
3x15
123
45
2300
0
980
125
145
165
185
Sin
contrapeso
velocidad
SC200GZ
2000
0~63
450
2000
SAJ40-‐1.6
3x18.5
133
55
2400
0
980
125
145
165
185
intermedia
SCD200/200GZ
2X2000
0~63
450
2X1000
SAJ30-‐1.6
2x2x15
2x86
2x30
2x2050
2x2000
1480
170
190
210
230
invertida
Con
contrapeso
SCD270/270GZ
2X2700
0~63
450
2X1000
SAJ40-‐1.6
2x2x18.5
2x96
2x37
2x2100
2x2000
1480
170
190
210
230
Jaula
doble
SCD320/320GZ
2X3200
0~63
450
2X1000
SAJ40-‐1.6
2x3x15
2x123
2x
45
2x2300
2x2000
1480
170
190
210
230
SC120/120GZ
2X1200
0~63
450
2X1200
SAJ30-‐1.6
2x3x15
2x123
2x45
2x2300
0
1480
150
170
190
210
Sin
contrapeso
SC200/200GZ
2X2000
0~63
450
2X2000
SAJ40-‐1.6
2x3x18.5
2x133
2x55
2x2400
0
1480
150
170
190
210
SCD200G
2000
0~96
450
1000
SAJ40-‐2.0
3x15
123
45
2300
2200
980
125
145
165
185
SCD200GS
2000
0~96
450
1000
SAJ40-‐2.0
2x22
123
45
2300
2200
980
125
145
165
185
Jaula
Con
contrapeso
sencilla
SCD270G
2700
0~96
450
1000
SAJ40-‐2.0
3x18.5
133
55
2500
2200
980
125
145
165
185
SCD320GS
3200
0~96
450
1000
SAJ40-‐2.0
3x22
143
75
2600
2200
980
125
145
165
185
Alta
Sin
contrapeso
SC100GS
1000
0~96
450
1000
SAJ40-‐2.0
3x22
143
75
2600
0
980
125
145
165
185
velocidad
invertida
SCD200/200G
2X2000
0~96
450
2X1000
SAJ40-‐2.0
2x3x15
2x123
2x45
2x2300
2200
1480
180
200
220
240
SCD200/200GS
2X2000
0~96
450
2X1000
SAJ40-‐2.0
2x2x22
2x123
2x45
2x2300
2200
1480
180
200
220
240
Con
contrapeso
Jaula
doble
SCD270/270G
2X2700
0~96
450
2X1000
SAJ40-‐2.0
2x3x18.5
2x133
2x55
2x2500
2200
1480
180
200
220
240
SCD320/320GS
2X3200
0~96
450
2X1000
SAJ40-‐2.0
2x3x22
2x143
2x75
2x2600
2200
1480
180
200
220
240
Sin
contrapeso
SC100/100GS
2X1000
0~96
450
2X1000
SAJ40-‐2.0
2x3x22
2x143
2x75
2x2600
0
1480
150
170
190
210
SC MONTACARGAS
INDICE
(DATOS TÉCNICOS)
1. INTRODUCCIÓN ................................................................... GJJ-1-01
2. DESCRIPCIÓN TECNICA ......................................................... GJJ-2-01
3. CIMIENTOS ............................................................................ GJJ-3-01
(Calculo de la carga estatica en los cimientos)
(Dimensiones de los brazos de anclaje) Instalación de los brazos de anclaje (Dispositivo del Cable Guía)
Este puede ser instalado y desmontado a conveniencia y puede crecer tan alto como
el edificio crece en altitud.
GJJ-1-01
2 DESCRIPCIÓN TECNICA
Cercado
Consiste de una base para soportar el mastil y la barandilla. Un cercado para una
jaula sencilla puede ser transformada para dos jaulas agregando solo unas cuantas partes.
La puerta esta trabada mecanica y electricamente. Esta no puede ser abierta a menos
que la jaula este a nivel del suelo. La jaula no iniciaria el ascenso a menos que la puerta este
cerrada.
Seleccione la estructura de poder o el chequeo de puerta de acuerdo a sus necesi-
dades
Cada sección es de 1508mm de largo y esta abastecido con una rejilla para el monta-
cargas con jaula sencilla o con dos rejillas para el montacargas con jaula doble.
Las secciones estan atornilladas juntas con tornillos M24 y tuercas para formar el
mastil. El mastil esta unido al edificio por punto de union y es el riel guía de la jaula.
Galvanice por imersion caliente conforme lo necesite.
Brazos de Anclaje
Hay diferentes tipos de brazos. Seleccione una de acuerdo a sus necesidades. estan
disponibles en varios tamaños.
La distancia entre cada brazo es alrededor de 3-10.5m a lo largo del mastil.
Galvanice por imersion caliente conforme lo necesite.
Jaula
Consiste en una estructura de acero, una firme pared de malla de alambre, puertas
de entrada y salida, rodillos guía para encauzar la jaula a travez del mastil.
Un gancho de seguridad en el bastidor principal de la jaula que previene que ascienda
fuera de la cima.
El techo de la jaula con barandillas de seguridad sirve como plataforma de trabajo
durante el montaje. Uno puede facilmente subirse al techo para el montaje o mantenimiento
debido a una trampilla en el techo y una escalera en la jaula.
Seleccione la silla o el recintod e operacion de acuerdo a sus necesidades.
Selecciones el modo de decoracion de acuerdo a sus necesidades.
Seleccione la placa de aluminio con orificio de acuerdo a sus necesidades.
GJJ-2-01
Maquinaria del Montacargas
Dispositivo de Seguridad
PIÑON DE SEGUIMIENTO
RESORTE
PESO
CENTRIFUGAL
CONO DE FRENO
RESORTE DE PLACA
PIÑON CENTRAL
GJJ-2-02
Dispositivo de elevacion
El dispositivo de elevacion esta ajustado sobre el techo de la jaula, se usa para elevar
secciones del mastil, ataduras y demas partes.
Un freno es instalado en el cabestrante del dispositivo de elevacion. Si se pierde la
maniobrabilidad el cabestrante se detendra. Para elevar algo maniobre al sentido de las
agujas del reloj y para bajarlo maniobre al contrario.
Hay dispositivos de elevacion comunes o con cojinete de presion, o con cojinete de
presion electrico, el peso del dispositivo de elevacion es alrededor de 250kg.
Seleccione el dispositivo de elevacion electrico segun sus necesidades.
GJJ-2-03
Si la jaula no se detiene dentro del rango seguro las levas de 3 fases cortaran la energia
y frenaran la jaula. Hay un microinterruptor en el dispositivo de seguridad.
Dispositivo de sobrecarga
Interruptor de llamada
1. Trampilla
2. Puerta
3. Interruptor de desaceleracion
4. Limite superior
5. Limite inferior
6. Puerta exterior
7. Cuerda colgante
8. Dispositivo de sobrecarga
9. Receptor
10. Unidad principal
11. Trifasico
GJJ-2-04
3 CIMIENTOS
Los cimientos del montacargas deben tener los requerimientos de instalacion y regu-
lamentos de seguridad locales.
La carga de los cimientos no debe ser menor que P.
Se requiere de un cuidadoso drenado alrededor de los cimientos
P = G x 2 (kg)
1 kg = 9.8 N
= 0.0098 kN
P = G x 2 x 0.0098 kN
= G x 0.0196 kN
P = G x 0.02 kN
Peso del mastil: (66 secciones, cada seccion es de 170 kg): 66 x 170 kg
GJJ-3-01
(Peso Total)
G = 2 X 2000 + 1480 + 66 x 170 + 2 x 1000 + 2 x 2000 = 22700 kg
(La carga de los cimientos es igual a) =
P = G x 0.02 kN = 22700 x 0.02 kN = 454 kN
Pmax para la losa de concreto es de 454 kN, lo cual significa que la fuerza de los cimientos
es mas que adecuada por encima de las instancias
I
Solera de
Losa de concreto sobre el suelo la jaula
Ventaja: No requiere drenado
Desventaja: Solera a mayor altura
Nivel del suelo
II
Losa de concreto a nivel del suelo Solera de
Nivel del suelo la jaula
Ventaja: Requiere drenado
Desventaja: Solera usada en combinacion
con un sencillo puente de madera
el cual es colocado al nivel de la
solera
Nota: La altura de la jaula depende de los diferentes dispositivos de cable y es proveida por GJJ
GJJ-3-02
Cimientos (Brazo de anclaje tipo I)
Tipo Jaula
Tipo I
Requerimientos Tecnicos
1. La carga de los cimientos debe ser mas que P:
P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN
2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa
3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm distancia 200 mm
4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje
5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto
6. Drenado requerido
GJJ-3-03
Cimientos (Jaula sencilla)
Tipo Jaula
Tipo II
Tipo III
Tipo IV
Tipo V
Tipo V
Requerimientos Tecnicos
1. La carga de los cimientos debe ser mas que P:
P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN
2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa
3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm
4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje
5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto
6. Drenado requerido
GJJ-3-04
Cimientos (Jaula doble)
Tipo Jaula
Tipo II
Tipo III
Tipo V
Tipo V
Requerimientos Tecnicos
1. La carga de los cimientos debe ser mas que P:
P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN
2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa
3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm distancia 200 mm
4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje
5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto
6. Se debe hacer un drenado cuidadoso
GJJ-3-05
Cimientos (Jaula doble con carretilla de cable)
Freno empotrado
Tipo
Tipo II
Tipo III
Tipo V
Tipo V
Requerimientos Tecnicos
1. La carga de los cimientos debe ser mas que P:
P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN
2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa
3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm distancia 200 mm
4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje
5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto
6. Se debe hacer un drenado cuidadoso
GJJ-3-06
4 MASTIL Y BRAZOS DE ANCLAJE
Identificacion
Para identificar facilmente la seccion del mastil con diferentes dimensiones de tubos, la
seccion del mastil esta marcada por color y por soldadura que corresponden al grosor de la
pared tal como se indica abajo.
Dimension del tubo Dimension del tubo Dimension del tubo Dimension del tubo
φ 76 x 4.5 φ 76 x 6.3 φ 76 x 4.5 φ 76 x 6.3
Marca de soldado GJJ Marca de soldado GJJ Marca de soldado GJJ Marca de soldado GJJ
Entre la seccion del mastil con diferentes dimensiones de tubo la son usadas secciones de
transicion. Estan marcadas como sigue.
GJJ-4-01
Distribucion del grosor de los tubos del mastil
red/blanco “GJJ”
red/blanco “GJJ”
seccion de
transicion
azul “GJJ”
red/blanco “GJJ”
seccion de seccion de
transicion transicion
red/blanco “GJJ”
azul “GJJ”
amarillo “GJJ”
GJJ-4-02
La fuerza sobre la pared puede ser obtenida mediante la siguiente operacion
L x 60
F= kN
B x 2.05
Tipo L B
I II 2900-3600 1430
III 1800-2100 650
IV 1800-2500 1000-1570
1800-2100
V 540
2200-2500
3000 x 60
B = 1430mm, L = 3100 mm F= = 63.4 kN
1430 x 2.05
Nota: Conforme a sus necesidades, por favor seleccione el metodo para acoplar los brazos de anclaje
al edificio y prepare tornillos y demas partes, la resistencia la cual puede soportar la fuerza F es como
la formula arriba descrita (puede elegir tornillos M24, su resistencia es de 4.8 - 8.8)
GJJ-4-03
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo I)
(Jaula)
GJJ-4-04
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo II)
(Jaula)
GJJ-4-05
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo II A)
(Jaula)
GJJ-4-06
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo III)
(Jaula)
GJJ-4-07
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo IV)
(Jaula)
GJJ-4-08
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo V)
(Jaula)
GJJ-4-09
Instalacion del brazo de anclaje tipo I (Dispositivo de cable guia)
MASTIL
EDIFICIO
PIPA VERTICAL
VIGA DE
DESCANSO
CABLE GUIA
MARCO 2 ALTURA DE
MONTAJE
CABLE GUIA
MARCO 1
DISPOSITIVO GUIA
MARCO 3
SOPORTE
10.5 m
Nota: No es apropiado el uso del brazo de anclaje si el mastil sobrepasa los 150 metros
GJJ-4-10
Instalacion del brazo de anclaje tipo II, III, IV y V (Dispositivo de cable guia)
EDIFICIO
6m
ALTURA DE
MONTAJE
6m
MASTIL
10.5 m
GJJ-4-11
5 INSTRUCCIONES DE OPERACION
PARA EL MONTACARGAS
Requisitos de Seguridad
1. El operador debe estar entrenado asi como familiarizado en la operacion del mon-
tacargas asi como en la funcion de cada una de sus partes.
2. Nunca debe operarse el montacargas cuando la velocidad del viento en la cima del
montacargas superen los 20m/s y las condiciones climaticas no lo permitan.
3. No debe haber obstaculos en el camino del montacargas o del contrapeso.
4. No debe haber acumulacion de agua en los cimientos.
5. Mantenga la jaula limpia.
6. Asegurese que la carga es menor que la carga util
7. No abra la puerta ni saque las manos o algun objeto fuera de la jaula mientras esta
en funcionamiento.
8. Mantengase alejado mientras se inicia el montacargas
9. Posicione la jaula a nivel de tierra, bloquee el interruptor trifasico y corte la energia
cuando el trabajo del dia finalice.
10. Solo la persona que le da mantenimiento puede revisarlo.
11. No operar el montacargas si ha ingerido alcohol
12. Opere desde el techo de la jaula mientras se instala
13. Asegurese que el mantenimiento, inspeccion y la prueba de caida sea realice
periodicamente.
14. Antes de iniciar la conversion de frecuencia esta debe ser correcta al montacargas
alterno.
Si la fuente de energia principal esta apagada espere 3 segundos para inicar el mon-
tacargas despues de encender el montacargas alterno.
Diez minutos despues de que la fuente de energia principal este apagada puede
inspeccionar el montacargas alterno
GJJ-5-01
Operacion
Caja de poder
Dispositivo de Interruptor
seguridad Trifasico
GJJ-5-02
Debe prestarse atencion antes de iniciar el funcionamiento del montacargas
Nota: La velocidad de deslizamiento debe ser menor que la velocidad especificada, de otra forma
el dispositivo de seguridad se disparara. Repose por 1 minuto despues de cada 20 m para enfriar
el freno. El descenso manual debe ser hecho por la persona de servicio
GJJ-5-03
Si el montacargas no inicia verifique que:
GJJ-5-04
6 PRUEBA DE CAIDA
Una prueba de caida debe realizarse con cada nueva instalacion y reinstalacion
despues de que el montacargas sea reparado. Al menos cada seis meses o de acuerdo a las
regulaciones de seguridad locales durante la operacion.
El dispositivo de seguridad debe ser enviado a la fabrica e inspeccionado cada dos
años. Si este se mantiene a buen nivel podra ser usado continuamente. El tiempo de vida
del dispositivo es de 5 años.
Boton “ARRIBA”
Boton “CAIDA”
GJJ-6-01
3. Tire del pulsador de la caja de botones y del cable hacia afuera a traves de la jaula y
coloque la caja de botones en el suelo. Asegurese que el cable no se atasque. Cierre todas las
puertas.
Nota: Suelte los botones uno a la vez si la jaula no se detiene al menos 3m sobre el nivel del suelo.
Entonces maniobre la jaula hacia el suelo a marcha lenta. Investigue la causa
Nota: La distancia de caida mediante marcha lenta debe ser menos que 0.2m, de otra
forma el dispositivo de seguridad se activara de nuevo.
GJJ-6-02
7 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
GJJ-7-01
Cortar la energia principal y reiniciar
el dispositivo de seguridad como sigue:
GJJ-7-02
Trimestral
1. Checar los rodillos, todas las poleas y el rodamiento de los rodillos guia. Ajustar o
cambiar en caso de ser necesario
2. Checar el desgaste de los rodillos. Ajustar el intervalo entre el rodillo y la pipa vertical.
El intervalo es 0.5mm. Suelte la tuerca rote el eje de calibracion contrario y luego apriete
Disco de Freno
Arreglado Armazon
Anual
GJJ-8-01
Verificar el engranaje de gusano
enchufe de inspeccion
calibrador
Verificar el piñon
Cheque el desgaste del piñon, piñon nuevo: 37.1mm, maximo del piñon desgastado: 35.1mm
Pinza
GJJ-8-02
Verificar la cremallera
cremallera nueva
Cheque el torque del freno mediante la palanca y resorte de balance. El torque del motor
GJJ 15kw es de 170N m + 25%
GJJ-8-03
El torque del motor SEW 22kw es de 300N m + 25%
GJJ-8-04
9 LUBRICACION
Para asegurarse que el dispositivo reductor este en orden, refierase a las instrucciones.
Las siguientes marcas pueden ser usadas
especie
viscosidad
engranaje de gusano
aceite
dispositivo de piñon
aceite
aceite sintetico
uso normal
grasa sintetica
rodamiento
esfera de
grasa
GJJ-9-01
DIAGRAMA
Mensualmente
Trimestralmente
Bianualmente
GJJ-9-02
GJJ-9-03
10 INSTALACION
1. Asegurese que hay suministro de energia en el lugar de instalacion. Provea una caja de
poder especial para el montacargas y un interruptor para cada jaula. Para los fusibles vea datos
tecnicos
2. la distancia entre la subestacion del transformador y la energia principal del lugar
debera no ser menos de 20mm. La seccion del cable de cobre debera ser mayor de 25mm y se
incrementara conforme aunmente la distancia
3. Asegurese que el equipo de elevacion y las herramientas esten en el lugar de instalacion
4. Asegurese que el camino y el patio estan preparados para recibir y transportar el mon-
tacargas y sus partes.
5. Haga los cimientos de acuerdo a las instrucciones
6. Seleccione el metodo de instalacion de los brazos de anclaje. Prepare la estructura de
fundicion y las partes de fijacion si es necesario
7. Prepare los accesorios de descenso tales como puentes y rieles de acuerdo a los requer-
imientos del usuario. La puerta de descenso puede ser ordenada desde la fabrica
8. De acuerdo al decreto equivalente y requisitos para configurar el dispositivo de conexion
a tierra R < 4 Ω
Exceptuando las partes que son suministradas por el usuario, todas las partes del montacargas
deben ser suministradas por la fabrica. No utilice partes que no esten permitidas por la fabrica
GJJ-10-01
10
3. Prepare el mismo cable para la caja especificada y la caja de poder del montacargas.
La longitud debe ser tan corta como sea posible. El la longitud del cable no debe pasar de los 20
metros.
4. Prepare los tornillos y demas piezas para empotrar
5. Prepare un conjunto de herramientas para usarse en el montaje ademas de las herra-
mientas proveidas con el montacargas.
GJJ-10-02
Requisitos de Seguridad para la Instalacion
1. Limpie el lugar del montaje y coloque una barandilla. No permita la entrada a gente que
no tenga que ver con el montaje.
2. Provea una red de seguridad que que algo caiga durante el montaje
3. Deberan estar las personas quienes tienen una labor especifica para la instalacion
4. Todas las partes de la jaula deberan estar colocarse y mantenerse dentro de la barandil-
la de seguridad
5. El dispositivo de ascenso solo se usara para instalar y desmontar las partes y no se
permite que lleve sobrepeso.
6. No inicie el funcionamiento de la jaula cuando el dispositivo de ascenso esta siendo
usado
7. Las personas involucradas en la isntalacion deberan usar casco, cinturon de seguridad,
zapatos antideslizantes y demas
8. Antes de la operacion, primero conecte el dispositivo de proteccion de conexion a tierra
a la estructura de metal del montacargas R < 4 Ω
GJJ-10-03
9. No se instale durante la noche o despues de ingerir alcohol.
10. Tanto la cabeza como las manos no pueden estar fuera de la barandilla de seguridad
17. Inspeccione el ajuste vertical el mastil mientras se instalan los brazos de anclaje
18. Despues de instalar lubriquese de acuerdo al manual
GJJ-10-04
Instalacion del montacargas
El montacargas con jaula secilla o doble con el cercado estan combinados y ajustados por
expertos para una instalacion conveniente
Si el montacargas ha sido usado previamente debera ser primero inspeccionado de acuer-
do a la seccion de “Inspeccion”. Si algunas partes tales como el dispositivo de seguridad, piñones
y cremallera han sido dañadas o desgastadas al punto amximo deberan ser reemplazadas
GJJ-10-05
12. Ajuste el mastil del montacargas colocando arandelas de acero enter el armazon y los
cimientos
13. Cuando el mastil este absolutamente erguido apriete los tornillos con una llave de
torsion de 350Nm
14. Ajuste la la rectitud del faldon frontal del cercado con un nivelador de agua o una
plomada, asegure la rectitud del faldon frontal del cercado sea menor que 1/1000 en dos dirre-
ciones
15. Instale el riel de seguridad en el techo de la jaula
16. Ajuste el seguro de la puerta (ver figura)
BASTIDOR DE LA
MAQUINARIA
CLAVIJA
ARANDELA
TORNILLO
PLACA DE
SEGURO
DISPOSITIVO DE SOBRECARGA
GJJ-10-06
4. Libere el freno de motor electrico. Metodo de desmonte: tome nota entonces desmonte
las clavijas. Libere las tuercas paralelamente hasta que se libere el freno y el freno de disco
pueda ser girado
5. Eleve el vehiculo impulsor con el equipo de elevacion
6. Baje la jaula a la posicion exacta
7. Coloque en su lugar el freno
Nota: Las tuercas del freno deben ser atornilladas a la posicion marcada
para que entren en las clavijas
GJJ-10-07
Montaje del mastil
1. Limpie los dos extremos del tubo vertical del mastil y de las cremalleras. Lubrique
ambos
2. Abra una seccion de la barandilla de seguridad. Baje el gancho para sujetar el colgador
de mastil
3. Sujete una seccion del mastil con el colgador de mastil
4. Eleve la seccion del mastil hasta la jaula usando un cabestrante
5. Cierre la barandilla de seguridad. Suba la jaula hacia lo mas cercano posible de la cima
del mastil. La distacia a la cima del mastil e alrededor de 300mm
6. Eleve una seccion del mastil con el dispositivo elevador. Coloquela debajo del tubo
vertical y los orificios de la cremallera. Apriete los tornillos
7. Libere el gancho y de vuelta al dispositivo de elevacion para apretar los tornillo.
8. Continue como asi hasta que se haya alcanzado la altura final del mastil. No olvide los
brazos de anclaje. Mida la rectitud de las secciones montadas
Altura (m) <70 >70 100 >100 150 >150 200 >200
Desviacion de 0.5
Altura x 35 40 45 50
Rectitud (mm) 1000
9. Si un dispositivo de elvacion adecuado como una torre grua se encuentra en el lugar las
secciones 4-6 puedes ser ensambladas en el suelo y elevadas a la cima del mastil
Nota: La posicion diferencial de coyuntura debera ser menor que 0.8mm si hay una via
del contrapeso en el mastil
GJJ-10-08
Instalacion del brazo de anclaje tipo I
1. Instale el tubo vertical φ 76 con la muesca final hacia arriba. Apriete los tornillos
2. Instale el bastidor–2 entre el mastil y el tubo vertical φ 76 9m sobre el suelo e instale un
bastidor-2 cada 9m a lo largo del mastil
3. Instale un bastidor–3 cada 9m inciando desde los 300mm por debajo o por arriba del
bastidor-2.
4. Instale una viga de desembarco en cada uno de los descansos usados para soportar la
plataforma de puente. Asegure la horizontalidad de esta. Si la distancia entre dos descansos es
larga instale una viga cada 3 metros.
5. Instale el bastidor–2 o el bastidor–3 unos 300mm cerca de la viga de desembarco
6. Enderece el mastil ajustando el bastidor–1 con un adecuado mecanismo para apretar
como una cuerda de acero
BASTIDOR
BASTIDOR
BASTIDOR
Nota: No es apropiado usar el brazo de anclaje tipo I si el mastil sobrepasa los 150 metros
GJJ-10-09
Instalacion del brazo de anclaje tipo II
Nota: El angulo de inclinacion horizontal del brazo de anclaje no es mas de ± 8º, 144: 1000
GJJ-10-10
Instalacion del brazo de anclaje tipo III
Nota: El angulo de inclinacion horizontal del brazo de anclaje no es mas de ± 8º, 144: 1000
GJJ-10-11
Instalacion del brazo de anclaje tipo IV
1. Instale las partes de anclaje en el mastil. Tenga en cuenta que deben estar en orden
2. Sujete los soportes de pared
3. Juste la longitud del brazo de anclaje e instalelos con la grua de montaje
4. Enderecelos al mastil
5. Apriete todos las tuercas y asegurese que la jaula y el contrapeso no toquen el brazo de
anclaje
GJJ-10-12
Instalacion del brazo de anclaje tipo V
Nota: El angulo de inclinacion horizontal del brazo de anclaje no es mas de ± 8º, 144: 1000
GJJ-10-13
Instalacion del contrapeso
Nota: Asegurese que la distancia entre el contrapeso y el suelo es mas de 550mm cuando la
jaula suba hasta la maxima altura
GJJ-10-14
La distancia entre los dedales es igual a seis o siete veces el diametro de la cuerda de
alambre
GJJ-10-15
4. Coloque el cable dentro de la canastilla, poco a poco a la direccion de las manecillas del
reloj tal como se muestra en la imagen
5. Monte un enchufe al final del cable y conectelo a la toma de corriente en el brazo de
soporte del cable
6. Conecte el cable a la caja de poder y haga funcionar el montacargas para verificar que
el cable se enrolle y desenrrolle por si mismo
GJJ-10-16
Dispositivo del cable guia con
carretilla para cable
GJJ-10-17
10. LLeve la mensula para el cable a la cima del
mastil
11. Corte la energia principal y desconecte el cable
desde el panel principal en el panel de la base y despues
conecte el cable de potencia fija a las terminales
12. “Cierre el cable de arrastre” y conecte el extremo
a la caja de empalme en las mensulas para el cable
13. Instale el cable en las mensulas
14. Encienda la energia principal y asegurese que los
cables han sido conectados en la fase de secuencia correcta
15. Descienda y pare cada 6 metros para instalar las
guias de cable en el mastil
16. Bloquee la jaula para garantizar la seguridad
cuando se instale la carretilla del cable bajo la jaula
17. Remueva los dos rodillos guia a un lado de
carretilla del cable y coloquelos en el mastil debajo de la
jaula
18. Reinstale los rodillos guia y solo apriete las
tuercas con las manos
19. Ajuste la carretilla del cable de forma que se
obtenga unos 0.5mm entre todos los rodillos y el tubo del
mastil
20. Remueva la cubierta lateral de la carretilla e
inserte el cable como se ilustra. Despues reinstale la cubi-
erta lateral. Asegurese que el cable no se atasque.
21. Remueva el bloqueador
22. Estire el cable de energia de arrastre con la
carretilla en posicion original. Estire el cable a manera que
quede debajo de la jaula. Monte el cable al soporte en la
jaula
GJJ-10-18
23. Amarre el exceso del cable y sujetelo con cinta en la barandilla de seguridad.
El dispositivo del guiado por cable tambien esta disponible en un diseño donde la
carretilla es guiada directamente en el mastil del montacargas frente a la jaula. Este es usado
solamente en el montacargas de jaula sencilla
guia de cable
soporte de cable
soporte de cable
conectar con la jaula
GJJ-10-19
Dispositivo del cable guia con riel
soporte de cable
GJJ-10-20
Instalacion de la puerta de dessembarco
Cada estacion de desembarco debe ser equipado con una puerta o barra de desembarco.
Instalelas en las plataformas como muestra la figura.
El interruptor de traba electrica debera establecerse en el control de circuito de la caja de
poder delc ercado, vea diagrama de cableado
GJJ-10-21
Instalacion del dispositivo de sobrecarga
unidad principal
clavija de
sobrecarga
campana de
sobrecarga
Cada piso del edificio que lo requiera debera conectarse con el operador del montacargas,
debera instalar el dispositivo en relacion a la produccion
1. Conecte los tres cables electricos desde la unidad de extension, fijelos a traves del
edificio.
2. Instale una extension cada piso, conecte tres cables de estension con los cables de la
unidad de extension
GJJ-10-22
3. Instale el transmisor en el edificio cada 50~80 metros, conecte los tres cables del
transmisor con la unidad de extension
Nota: Los cableselectricos , rojo, amarillo y azul seran preparados por el usuario.
Deberan ser mas largos que 1mm2
transmisor
extension
edificio
receptor
jaula
unidad
principal
unidad de
extension
cimientos
DISPOSITIVO DE LLAMADA
GJJ-10-23
Instalacion del interruptor de la puerta del cercado
jaula 3.2x1.5m
(jaula 3x1.3m linea central del mastil puerta
pilar de la puerta
soporte de puerta
soporte de puerta
caja de poder
pilar de la puerta
caja de poder
GJJ-10-24
11 DESMONTE
El desmonte debe cumplir con los requisitos de de desmonte y las regulaciones de seguridad local
1. Limpie el lugar del montaje y coloque una valla con barandillas. No permita la entrada a
las personas no involucradas
2. Provea una red de seguridad para prevenir cualquier caida en el lugar
3. Deberan estar las personas que tengan la tarea especifica del desmonte
4. Brazos y cabeza no deberas estar fuera de la barandilla de seguridad durante el funcio-
namiento del montacargas
5. No inicie el montacargas mientras se trabaje en el mastil o en los brazos de anclaje. No
se permite la entrada al cercado mientras la jaula esta en funcionamiento
6. Todas las partes de la jaula deberan ser colocadas firmemente y mantenerse dentro de
la barandilla de seguridad
7. El dispositivo de elevacion solo sera usado para instalar o desmontar las partes y no se
permite que lleve sobrecarga alguna
8. No inicie la jaula cuando el dispositivo de elevacion esta en funcionamiento
9. Las personas involucradas en la instalacion deberan usar casco, cinturon de seguridad,
zapatos antideslizantes y demas
10. La caja de control debera ser tomada desde el techo de la jaula. No se permite la
operacion del montacargas en la jaula
11. Inspeccione cada una de las partes antes de que se desmonte el montacargas
12. Durante la operacion la carga debera ser menor a la carga util
13. El desmonte no debera hacerse si nieva, llueve, o los vientos superan los 13m/s
14. Antes de operar primero conecte el dispositivo de proteccion de conexion a tierra a la
estructura de metal del montacargas R≤4Ω
15. No desmonte durante la noche o despues de haber ingerido bebidas alcoholicas
16. Una prueba de caida debera realizarse antes
GJJ-11-01
Desmonte de la rueda superior y el sistema del contrapeso
(para montacargas con contrapeso)
1. Si no hay una grua torre, instale la grua en el orificio para grua en la cima del mastil en
primer lugar. despues eleve las secciones del mastil de una en una a traes de la grua. desmonte
los brazos de anclaje y el mastil hasta el brazo de soporte del cable intermedio
2. Si hay una grua torre puede desmontar el brazo de anclaje superior en primer lugar y
despues suspenda la cima del mastil mediante la grua torre, desmonte las 6 secciones del mastil
juntas a la vez hasta que el lugar del brazo de soporte del cable intermedio
GJJ-11-02
3. Desmonte el soporte del cable intermedio y cable estatico
4. Desmonte el reto de las secciones del mastil y brazos de anclaje hasta las ultimas
piezas de las secciones 3~4 del mastil
5. Desmonte el interruptor limite de la puerta del cercado, la camara del seguro de la
puerta, camara del seguro de la puerta de la jaula, camara del limite de profundidad y la baran-
dilla de seguridad en el techo de la jaula
6. Atencion a los siguiente cuando desmonte el mastil y el brazo de anclaje
a. Cuando desmonte, las secciones del mastil suspendidas por la grua torre no deberan
ser mas de seis piezas
b. Debera mantener el nivel del mastil que esta siendo demsontado a menos de 7.5m lejos
del brazo de anclaje superior
c. La carga util de la jaula no debera exceder su tasa de carga util de desmonte. (refierase
a los parametros tecnicos del montacargas)
d. Debera poner atencion al cable de poder, evite que el cable este amarrado a otras
partes
1. Mueva la jaula hacia el fondo, remueva la clavija de conexion entre el disco de la maqui-
naria de manejo y la jaula
2. Corte la energia principal y desmonte siguiendo el cable
3. Adopte otra grua o torre grua para suspender el disco de la maquinaria de manejo y la
jaula
4. Use la grua o la grua torre para desmontar el contrapeso y el montacargas cuenta con
uno
5. Desmonte el resto de las secciones del mastil
Limpie el lugar
1. Debera limpiar el lugar despues de completar el desmonte, clasifique todas las partes y
coloquelas en orden. Elimine problemas de seguridad ocultos
GJJ-11-03
12 AJUSTE
Cuando la jaula y la unidad de manejo se han instalado la altura del mastil sera de 6m.
verifique si la energia es suficiente. El tipo de interruptor de fuga debe ser el correcto. Los
motores deberan inciar y parar corectamente. Verifique que todos los interruptores esten correc-
tos
La rectitud del mastil debera ser verificada cuando se instalen los brazos de anclaje
0.5
Desviacion de la rectitud altura x 35 40 45 50
1000
GJJ-12-01
2. Ajuste el intervalo entre el piñon y la cremallera
Asegure que el intervalo es de 0.2mm~0.5mm de otra forma libere los tornillos del
disco de la maquinaria y mueva el disco, despues apriete
5. Contrapeso
Cuando el mastil tenga 6 metros de altura instale el amortiguador y el contrapeso
Cuando el mastil este instalado a la altura requerida, instale la rueda superior, la jaula
estara a 1000mm de la sueda superior, instale la cuerda de alambre
GJJ-12-02
Nota: Considere el peso de la cuerda de alambre por seguridad
Asegurese que el contrapeso es mas largo que 550 mm desde el suelo, la distancia entre
los dedales es igual de seis a siete veces el diametro del alambre de cuerda
Opere en la jaula, verifique si el contrapeso toca el brazo de anclaje
Camara de limite de retraso e inferior: operar en jaula, instalar las camaras, el piso de la
jaula estara ajustada al travesaño del cercado mientras esta la carga util. Presione el boton de
emergencia
Mientras se instala camara el angulo entre es interruptor inferior y horizontal es de 89º. La
distancia desde la camara hasta el interruptor es de 400mm. Asegurese que la camara esta
paralela con el tubo, ajuste la camara
GJJ-12-03
Mientras instala la camara de retraso el angulo entre es interruptor inferior y horizontal es
de 89º. La distancia desde la camara hasta el interruptor es de 400mm. Asegurese que la camara
esta paralela con el tubo, ajuste la camara
Encienda el interruptor de emergencia. Asegurese que el interruptor inferior y de retraso
funcionan normal
7. Ajuste la velocidad
La velocidad de frecuencia de conversion del montacargas es ajustada por los tecnicos de
la fabrica. La altura del mastil es de 30 metros
8. Pueba de caida
dirigase a la seccion “prueba de caida” de este manual, ajuste el dispositivo de seguridad
de acuerdo a la seccion “Dispositivo de seguridad” de este manual
9. Protector de sobrecarga
Cero ajustes y ajuste el monitor de carga de acuerdo al “manual de usuario del protector
de sobrecarga”
GJJ-12-04
13 RASTREO DE PROBLEMAS
Problemas y probables causas
El contactor no se ha
1. Interruptores de seguridad dañados 4SL, 5SL de la jaula,
accionado cuando el
interruptores de limite 6SL, 7SL
4 operador de nivel esta
2. Contacto de operacion de nivel dañado o suelto
en posicion de arriba
3. Cable de operacion dañado, circuito abierto
o abajo
1. El freno no funciona
El motor electrico inicia
2. Sobrecarga
6 con dificultad o con
3. La energia no es suficiente o esta muy alejada, el cable es
ruidos inusuales
demasiado corto lo que resulta que el voltaje disminuya bastante
GJJ-13-01
El montacargas no se
detiene cuando el 1. Interruptor 6SL, 7SL de limite dañado
8
interruptor de limite toca 2. Camara limite movida
la camara de limite
El montacargas viaja
10 anormalmente algunas Contacto aflojado de KMU y KMD
veces
El elevador de frecuencia
El protector de frecuencia de sobrecarga. Llame a servicio tecnico
15 se detiene de repente
no inicie el montacargas antes de checar el reporte
y no puede iniciar
GJJ-13-02
Montacargas de conversion de frecuencia
1 Interruptor QF5 se dispara Cable dañado, cortocircuito, fases teminales detenidas en tierra
1. Sobrecarga
La jaula se detiene de 2. No hay circuito en los contactos de los interruptores
3
repente de seguridad
3. Puerta abierta
1. El freno no funciona
El motor electrico inicia
2. Sobrecarga
4 con dificultad o con
3. La energia no es suficiente o esta muy alejada, el cable es
ruidos inusuales
demasiado corto lo que resulta que el voltaje disminuya bastante
El montacargas no se
detiene cuando el 1. Interruptor 6SL, 7SL o 8SL de limite dañado
5
interruptor de limite toca 2. Camara limite movida
la camara de limite
El montacargas viaja
7 anormalmente algunas Contacto aflojado de KMU y KMD
veces
GJJ-13-03
1. Verifique el interruptor de retraso
11 La jaula no corre a alta
velocidad 2. Verifique el rele de aceleracion
GJJ-13-04
Problemas mecanicos y causas probables
La jaula se sacude 1. Escalon de interfase del tubo vertical del mastil es muy grande
4 cuando el montacargas 2. Tornillos de la cremallera en la seccion del mastil es mas grande
esta funcionando 3. Los piñones estan desgastados, reemplacelos todos
La jaula se balancea
1. Los tornillos del rodillo se han soltado
5 mientras el montacargas
2. Los tornillos de disco de soporte se han aflojado
esta funcionando
1. El freno no sincroniza
El motor se calienta 2. El montacargas lleva sobrecarga por mucho tiempo
9
demasiado 3. Es la frecuencia de arranque y frenado
4. Voltaje demasiado bajo
1. No es el aceite correcto
El desgaste del gusano
10 2. No se cambia seguido el aceite del dispositivo de reduccion
es muy rapido
3. El centro del gusano y en engrane de gusano esta desviado
La distancia de manga
Reemplace las almohadillas de freno, apriete 6 a la vuelta del
12 es muy larga cuando
motor
para
GJJ-13-05
1. Demasiado aceite
13 Respiradero gotea aceite
2. Respiradero mal instalado
GJJ-13-06
14 CAMBIO DE PARTES DAÑADAS
Piñones
Cambie los piñones antes de que el montacargas sea instalado para facilitar la tarea
Verifique el desgaste de los piñones antes de cada instalacion, cambielos cuando el
desgaste exceda las medidas como se muestra en la figura. Recomendamos que los piñones
sean cambiandos antes de que el desgaste alcance el maximo permitido
Debera reemplazar todos los piñones para los montacargas de dos o tres motores
diente nuevo
Nota: Remueva las tuercas del mastil y libere el freno primero, despues desmonte las secciones
por medio de la grua, todos los piñones deberan moverse hacia arriba a las secciones del
mastil elevando las secciones al mismo tiempo
GJJ-14-01
Nota: Durante el periodo de operacion normal, el dipositivo de reduccion y el motor deberan ser
desmontados antes de cambiar los piñones (Ver “Cambiando el dispositivo de reduccion”)
Cremallera
Rodillo Guia
GJJ-14-02
Rodillo
GJJ-14-03
Dispositivo de Seguridad
Nota: Debido a que el peso del contrapeso es igual que la jaula y la maquinaria de manejo, debera
prevenir que la jaula se ”suba al mismo nivel” del contrapeso
GJJ-14-04
Almohadillas del freno
almohadilla de freno
Nota: Cuando cambie las almohadillas, reemplace 10 almohadillas con el mismo grosor
y libres de suciedad
GJJ-14-05
10. Haga retroceder el soporte final (2) y apriete los tornillos
11. Vuelva a colocar el resorte de freno (7) y atornille el mango de ajuste (6) a la
posicion que haya anotado previamente
12. Conecte el cable
13. Encienda la energia electrica y aplique el freno cierto numero de veces para verifi-
car que funciona con normalidad
14. Coloque la cubierta (1)
La pieza del freno (8) posee buena calidad ante el desgaste y altas temperaturas
Cuando el desgaste de la pieza de freno (8) se acerca a los 0.5mm se debera cambiar
Cuando el disco de freno (17) y el armazon (5) tengan un claro desgaste deberan ser
reemplazados
Refierase a “reemplazo de almohadillas de freno”
GJJ-14-06
15
Piñones
ACCESORIOS
1. El cercado esta equipado con una puerta especial de entrada y salida cuando el
montacargas sufre una falla
2. La puerta cuenta con un interruptor de seguro electrico y mecanico. El interruptor
principal se apagara si la jaula no se cierra para garantizar la seguridad
3. La jaula debera verificarse por eprsonal de servicio autorizado, personal sin autor-
izacion no podra entrar por la puerta cuando el montacargas este siendo verificado y se le de
servicio
4. El montacargas debera ser elevado unos 1.8m desde el suelo para verificar la parte
baja de la jaula. Se conectaran las herramientas especiales (ver figura)
5. Despues de que la jaula y el mastil se instalen propiamente, monte el interruptor
de disparo como se muestra en la figura. Conecte siempre la union abierta del interrruptor a
205~206 en el circuito de control
abrazadera
clavija
tornillos
maquinaria
jaula
puerta de
verificacion
cercado
GJJ-15-01
GJJ-15-02
DIAGRAMA DE CIRCUITO
Montacargas general
GJJ-15-03
KM Contactor Total TA~TC Tranformador
KMD Contactor Inferior U Rectificador
KMM Contactor Principal UR Varistor
KMU Contactor Superior WSL Interruptor De Puerta Del Cercado
1M~3M Motor XK1
OL § Interruptor De Control De Sobrecarga XK2
OLE § Sistema De Sobrecarga XK4 Interruptor Superior
PR Rele De Control De Fase XK5 Interruptor Inferior
QA Interruptor De Energia Total XK6 Interruptor De Prueba De Caida
QF1~QF5 Rompecircuitos XK7
1SBME~2SBME Boton De Parada De Emergencia Las partes marcadas con § seran seleccionadas
SE Interruptor De Limite por el usuario
GJJ-15-04
DIAGRAMA DE CIRCUITO
Montacargas general
GJJ-15-05
K2 contactor de exportacion TDD lampara de poder
K3~K5 contactor principal U rectificador
M1~M4 motor UR resistor de presion
KMB-1 retrasador WSL CSL interruptor de cercado
OL sistema de sobrecarga XK1 XK10 contacto manual superior
PR rele de fase de control XK2 XK11 contacto manual inferior
QA interruptor de energia total XK1 contacto manual de aceleracion
QA 1 boton inicio de la jaula XK4 boton arriba
QA 2 boton inicio fuera de la jaula XK5 boton abajo
QF 1~QF 7 interruptor de poder XK6 boton prueba de caida
1R 2R resistor XK7 boton caida
1BK~3BK freno XK8 XK9 boton del mango
SPL rele de velocidad CA receptaculo de sobrecarga del motor
BL contador LOGO control
SQ utensilio de circuito abierto I1~I2.Q1~Q8 contacto de control
LISTA DE PARTES DAÑADAS
Nombre No Nombre No
GJJ-15-06
LISTA DE VERIFICACION
Para los articulos refierase a la parte de INSPECCION del manual
Nombre Tipo No
ARTICULO FIRMA
OBSERVACIONES Y
1 2 3 4 5 6 7 FECHA
1 LUNES
2 MARTES
3 MIERCOLES
4 JUEVES
5 VIERNES
6 SABADO
SEMANA
1 LUNES
2 MARTES
3 MIERCOLES
4 JUEVES
5 VIERNES
6 SABADO
SEMANA
MENSUAL
TRIMESTRAL
ANUAL
GJJ-15-07