Amarilli Mia Bella

Potrebbero piacerti anche

Scarica in formato pdf
Scarica in formato pdf
Sei sulla pagina 1di 5
Poetic idea You are my beloved, and you must believe that I am faithful to you.” Despite the long tones and minor mode, this song is not sad, but rather persuasive and reassuring, Background Caccini was a tenor singer employed by the Medici family, who were the Dukes of Tuscany and famous patrons of art, Caccini was renowned for his singing and he accompanied himself on the archlute, His wife and children were also professional singers, and his daughter Francesca was a respected composer. Source (1) Lenwove musiche, Florence, 1601, re-published by Performers’ Fac- similes, New York. For treble voice (G-clef) and continuo. Key: G minor, with @ signature of one flat. Meter: four half-notes (four beats) per mea- sure. For ease of reading, I have added barlines so that there are two half-notes (two beats) per measure | Caccini called “Amarilli” a ‘madrigale a through-composed piece with uneven phrase-lengths; he used aria to describe strophic songs com- posed in dance rhythms, Ina few places the placement of syllables is changed to make shorter phrases. In mi8 and m35 Caccini tied ‘the frst two notes and combined fo e fon the third note. In m25 and m42 Caccini wrote a dotted half-note, With -i@ il slurred together on the | dotted eighth, Caccini slurred md to the first note in m46 and combined -li ion the second note. Italian singers frequently adjust notes in these ways. forthe sake of comfort in breathing, ‘The familar version of “Amari 4 edited by Alessandro Parisot Arie Antiche, vol. 1 (Milan: Ricordi, 1885), changes Caccini's music in stil 26 Teallan Songs and Arias from Le nuove musiche Je nwave muzike Giuli d3ulj Amarilli, + Amaryllis, my beautiful-one, i del mjo kor doltfe dezio Non a o del mio cor dolce desio, not do-you-believe, 0 of-[the] my heart sweet desire, desser tu lamer mio D’esser tu amor mio? cof-to-be you [the]-love my’? kredilo pur ese timor tas:sale Credilo pur, ese timor t'assale, Beliewe-it nevertheless, and if fear you-assails, prendi kwesto mio strale Prendi questo mio strale, take this. my arrow, aprimil pet:to e vedrai kore Aprimi il petto e vedrai il core: Open-to-me the bosom, and you-will-see written the heart: amaril:i cil _mioamore Amarilii 8 il mio amore. ‘Amarylis is [the] my love. nore ways Thence tac of 4 cases singers to take tc ‘musi oo slowly end the steady gue teenote movement makes the een too si The text Pend gas ae seat ("Take my arow) wae choos toa gentler, less graphic line, Dubitar tm vl (To oak eat Amarilli, mia bella Amarilli, my dear one 168 James P Dunn julio Caccini (cal 545-161. “ ” Node d= 54-63 faite by John Glenn Paton | Moderato, d= 54 - ——— nf > A 4 mio cor ing heart | $amaticranlation: Amaryl, my beautiful one, do you not believe, O my heats sweet dest, that | you are my beloved? —————— 26 Walian Songs and Arias WO di-lo pur, eet eet but be lteve, for if dark fear 4 + di que-sto mio stra pri- miil pet + my ar - row, I pray pen my bos - nf Believe it, nevertheless, and if fea apo 1 and if fear assails you, i ‘on my heart, “Amarylis is my loves 2% lake this arrow, open my bosom, and you will see written 26 Wallan Songs and A di que - sto mio a= lone — will not errata a

Potrebbero piacerti anche