Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
BOLARDOS
Para amarre de buques.
INDEX
pag. 03 Prosertek: Introduction pag. 24 Bitt-P bollards
Prosertek: Presentación Bolardos Bitt-P
2
Leading european Compañía europea
company in harbour líder en equipamiento
equipment. portuario.
At Prosertek, we have over 25 years of experience in En Prosertek contamos con más de 25 años de
the sector. We design, manufacture, handle logistics experiencia en el sector. Diseñamos, fabricamos,
and assemble, all under the most rigorous inspection gestionamos la logística y montamos todo ello
and control standards. We also provide consulting aplicando los sistemas de control e inspección más
and post-sales service. This means we can offer our rigurosos. Además aconsejamos y damos servicio
clients comprehensive solutions, all without having postventa de nuestros productos, siempre utilizando
to depend on third parties. We regularly collaborate nuestros propios recursos, permitiendo ofrecer
with port authorities, Oil & Gas companies, a nuestros clientes soluciones globales sin
construction companies and engineering firms, from dependencias externas. Colaboramos regularmente
design and initial definition to turnkey installation. con autoridades portuarias, compañías Oil & Gas,
empresas constructoras, compañías EPCistas y firmas
de ingeniería, desde el diseño y las definiciones
iniciales hasta la instalación llave en mano.
3
Close to Cerca de
our clients. nuestros clientes.
Denmark
UK Netherlands
Belgium
USA
Portugal Turkey
Tunisia
Morocco Iran
Miami Qatar
Mexico Algelia
Libya Egypt
Cuba United
Mauritania Saudi Arabia Arab
Dominican Republic Emirates
Benin
Gambia
Guatemala Senegal Nigeria
Venezuela Guinea Conakry
Panama Ivory Coast
Sierra Leone Cameroon
Colombia
Liberia Ghana Togo Congo
Ecuador
Gabon
Brazil Madagascar
Peru Democratic
Angola Republic of
Congo
Paraguay
Chile
Uruguay
Argentina
4
Our facilities, with over 8,000 m2, are in Spain, in the
Bilbao area, one of the most advanced industrial zones in
Europe. This is where we develop and produce each one
of our solutions, providing a fast, personalised response to
our clients. Our own R+D+i department brings us to the
forefront of cutting-edge solutions, making Prosertek a
team of highly-qualified professionals.
5
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN
BOLLARDS BOLARDOS
Bollard system for new building. Bollard system for existing foundation.
Sistema de bolardo para obra nueva. Sistema de bolardo para cimentación existente.
6
DESIGN DISEÑO
The design for our bollards is based on European El diseño de nuestros bolardos está realizado de acuerdo al
standard: Eurocode 3 (EN 1993), standard for the design estándar europeo: Eurocódigo 3 (EN 1993) y está optimizado
of steel structures. The same is optimized using finite usando el análisis de elementos finitos (FEA). El factor de
elements analysis (FEA) software. Safety factor is at least 1.5 seguridad contra fallos mínimo aplicado es de 1,5 (respecto
(calculation based upon yield strength). a límite elástico).
Anchors are calculated considering the worst load Los anclajes están calculados teniendo en cuenta la
combination, bollard shape, bollard size, material grade, combinación de carga más exigente posible, forma,
adherence of surface, type of mounting etc. tamaño y material de bolardo, adherencia de la superficie,
We can design and produce bollards upon other standards tipo de instalación, etc.
and recommendations to satisfy special necessities of our Podemos diseñar y fabricar bolardos de acuerdo a otras
worldwide clients. normas y recomendaciones, para, de esta manera, satisfacer las
necesidades de nuestros clientes en cualquier parte del mundo.
Quality is the essential part of our bollards and it is checked La calidad es parte esencial de nuestros bolardos y
before (raw material), during and after (finished product) se controla antes (materia prima), durante y después
its production. (producto terminado) de su fabricación.
7
HORN-P
BOLLARDS BOLARDOS
HORN-P
FEATURES CARACTERÍSTICAS
Recommended range.
Rango recomendado.
APPLICATIONS APLICACIONES
8
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Mounted on surface.
Montado en superficie.
Capacity Anchors
A B C D F G H J N
Capacidad Anclajes
[t] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [nº x M] [mm]
15 450 395 314 360 165 364 320 28 5xM24 45
30 490 425 380 380 195 430 360 36 5xM30 55
50 650 575 525 530 270 596 452 50 5xM39 65
75 750 670 590 610 310 684 530 55 6xM42 75
100 850 744 640 705 340 750 578 60 7xM45 75
150 1020 898 715 830 390 860 684 70 7xM56 95
200 1150 1113 800 954 440 970 892 80 8xM60 105
250 1325 1280 930 1100 500 1100 1002 85 8xM64 115
300 1520 1475 1060 1260 580 1276 1160 90 8xM72 125
9
TEE-P
BOLLARDS BOLARDOS
TEE-P
FEATURES CARACTERÍSTICAS
Recommended range.
Rango recomendado.
APPLICATIONS APLICACIONES
10
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Mounted on surface.
Montado en superficie.
Capacity Anchors
A B C D F G H J N
Capacidad Anclajes
[t] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [nº x M] [mm]
15 450 395 265 360 165 340 350 28 5xM24 45
30 490 425 290 380 195 360 380 36 5xM30 55
50 650 575 400 530 270 500 500 50 5xM39 65
75 750 670 445 610 310 550 595 55 6xM42 75
100 850 744 480 705 340 600 673 60 7xM45 75
150 1020 898 530 830 390 700 809 70 7xM56 95
200 1150 1113 610 954 440 800 1024 80 8xM60 105
250 1325 1280 695 1100 500 920 1174 85 8xM64 115
300 1520 1475 790 1260 580 1060 1357 90 8xM72 125
11
KIDNEY-P
BOLLARDS BOLARDOS
KIDNEY-P
F Í A ???
R A
FOTOG
FEATURES CARACTERÍSTICAS
Recommended range.
Rango recomendado.
APPLICATIONS APLICACIONES
12
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Mounted on surface.
Montado en superficie.
Capacity Anchors
A B C D E F G H I J
N K L
Capacidad Anclajes
[t] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [nº x M] [mm]
5 470 470 340 270 270 170 250 475 585 35 140 35 4 x M30 70
15 500 500 410 300 300 200 300 508 708 40 140 40 4 x M36 85
30 600 600 500 400 400 230 350
S I ON AL
625 840 45 170 45 4 x M56 110
50 730 730 530 500 500 260
ROV I400 750 1040 50 190 50 4 x M64 125
P
TABLA
75 860 860 610 580 580 290 450 865 1170 60 230 60 4 x M72 145
100 940 940 675 640 640 320 514 940 1304 65 240 65 4 x M80 155
150 1000 1000 800 700 700 380 600 1005 1450 75 275 75 4 x M90 170
200 1230 1230 910 850 850 400 700 1300 1680 85 290 85 4 x M100 190
250 1400 1400 1065 975 975 500 800 1415 1900 95 300 95 4 x M110 210
300 1650 1650 1315 1125 1125 560 900 1610 2010 105 320 105 4 x M120 230
13
DOUBLE-P
BOLLARDS BOLARDOS
DOUBLE-P
FEATURES CARACTERÍSTICAS
Recommended range.
Rango recomendado.
APPLICATIONS APLICACIONES
14
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Mounted on surface.
Montado en superficie.
Capacity Anchors
A B C D E F G H I J K L N
Capacidad Anclajes
[t] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [nº x M] [mm]
5 470 470 340 270 270 170 250 475 585 35 140 35 4 x M30 70
15 500 500 410 300 300 200 300 508 708 40 140 40 4 x M36 85
30 600 600 500 400 400 230 350 625 840 45 170 45 4 x M56 110
50 730 730 530 500 500 260 400 750 1040 50 190 50 4 x M64 125
75 860 860 610 580 580 290 450 865 1170 60 230 60 4 x M72 145
100 940 940 675 640 640 320 514 940 1304 65 240 65 4 x M80 155
150 1000 1000 800 700 700 380 600 1005 1450 75 275 75 4 x M90 170
200 1230 1230 910 850 850 400 700 1300 1680 85 290 85 4 x M100 190
250 1400 1400 1065 975 975 500 800 1415 1900 95 300 95 4 x M110 210
300 1650 1650 1315 1125 1125 560 900 1610 2010 105 320 105 4 x M120 230
15
INCLINED-P
BOLLARDS BOLARDOS
INCLINED-P
FEATURES CARACTERÍSTICAS
Recommended range.
Rango recomendado.
APPLICATIONS APLICACIONES
16
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Mounted on surface.
Montado en superficie.
Capacity Anchors
A B C D E F G H J K L N
Capacidad Anclajes
[t] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [nº x M] [mm]
5 470 470 370 270 270 170 270 475 35 140 35 4 x M30 70
15 500 500 410 300 300 200 330 508 40 140 40 4 x M36 85
30 600 600 500 400 400 230 370 625 45 170 45 4 x M56 110
50 730 730 600 500 500 260 440 760 50 190 50 4 x M64 125
75 860 860 685 580 580 290 480 890 60 220 60 4 x M72 145
100 940 940 675 640 640 320 514 940 65 240 65 4 x M80 155
150 1000 1000 800 700 700 380 600 1007 75 275 75 4 x M90 170
200 1230 1230 1000 850 850 440 750 1270 85 290 85 4 x M100 190
250 1400 1400 1065 975 975 500 800 1415 100 300 100 4 x M110 210
300 1650 1650 1315 1125 1125 560 900 1610 105 320 105 4 x M120 230
17
STRAIGHT-P
BOLLARDS BOLARDOS
STRAIGHT-P
FEATURES CARACTERÍSTICAS
Recommended range.
Rango recomendado.
APPLICATIONS APLICACIONES
18
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Mounted on surface.
Montado en superficie.
Capacity Anchors
A B C D E F G H J K L N
Capacidad Anclajes
[t] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [nº x M] [mm]
5 470 470 360 270 270 170 250 400 35 140 35 4 x M30 70
15 500 500 430 300 300 200 300 450 40 140 40 4 x M36 85
30 600 600 500 400 400 230 350 535 45 170 45 4 x M56 110
50 730 730 570 500 500 260 400 635 50 190 50 4 x M64 125
75 860 860 650 580 580 290 450 735 60 220 60 4 x M72 145
100 940 940 720 640 640 320 500 810 65 240 65 4 x M80 155
150 1000 1000 860 700 700 380 600 910 75 240 75 4 x M90 170
200 1230 1230 970 850 850 440 700 1095 85 290 85 4 x M100 190
250 1400 1400 1125 975 975 500 800 1255 95 300 95 4 x M110 210
300 1650 1650 1315 1125 1125 560 900 1450 105 320 105 4 x M120 230
19
HAMMER-P
BOLLARDS BOLARDOS
HAMMER-P
FEATURES CARACTERÍSTICAS
Recommended range.
Rango recomendado.
APPLICATIONS APLICACIONES
20
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Mounted on surface.
Montado en superficie.
Capacity Anchors
A B C D E F G H J K L N
Capacidad Anclajes
[t] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [nº x M] [mm]
5 470 470 360 270 270 170 390 416 35 140 35 4 x M30 70
15 500 500 430 300 300 200 460 460 40 140 40 4 x M36 85
30 600 600 500 400 400 230 560 577 45 170 45 4 x M56 110
50 730 730 570 500 500 260 630 690 50 190 50 4 x M64 125
75 860 860 650 580 580 290 690 840 60 220 60 4 x M72 145
100 940 940 700 640 640 320 750 905 65 240 65 4 x M80 155
150 1000 1000 860 700 700 380 940 918 75 275 75 4 x M90 170
200 1230 1230 970 850 850 440 1000 1135 85 290 85 4 x M100 190
250 1400 1400 1125 975 975 500 1190 1310 95 300 95 4 x M110 210
300 1650 1650 1315 1125 1125 560 1300 1520 105 320 105 4 x M120 230
21
TRICORN-P
BOLLARDS BOLARDOS
TRICORN-P
F Í A ???
R A
FOTOG
FEATURES CARACTERÍSTICAS
Recommended range.
Rango recomendado.
APPLICATIONS APLICACIONES
22
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Mounted on surface.
Montado en superficie.
Capacity Anchors
A B C D E F G H J K L N
Capacidad Anclajes
[t] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [nº x M] [mm]
5 470 470 360 270 270 170 390 416 35 140 35 4 x M30 70
15 500 500 430 300 300 200 460 460 40 140 40 4 x M36 85
30 600 600 500 400 400 230
S I ON
560
AL
577 45 170 45 4 x M56 110
50 730 730 570 500 500
ROV I
260 630 690 50 190 50 4 x M64 125
P
TABLA
75 860 860 650 580 580 290 690 840 60 220 60 4 x M72 145
100 940 940 700 640 640 320 750 905 65 240 65 4 x M80 155
150 1000 1000 860 700 700 380 940 918 75 275 75 4 x M90 170
200 1230 1230 970 850 850 440 1000 1135 85 290 85 4 x M100 190
250 1400 1400 1125 975 975 500 1190 1310 95 300 95 4 x M110 210
300 1650 1650 1315 1125 1125 560 1300 1520 105 320 105 4 x M120 230
23
BITT-P
BOLLARDS BOLARDOS
BITT-P
F Í A ???
R A
FOTOG
FEATURES CARACTERÍSTICAS
Recommended range.
Rango recomendado.
APPLICATIONS APLICACIONES
24
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Mounted on surface.
Montado en superficie.
Capacity Anchors
A B C D E F G H J K L N
Capacidad Anclajes
[t] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [nº x M] [mm]
5 470 470 360 270 270 170 390 416 35 140 35 4 x M30 70
15 500 500 430 300 300 200 460 460 40 140 40 4 x M36 85
30 600 600 500 400 400 230
S I ON
560
AL
577 45 170 45 4 x M56 110
50 730 730 570 500 500
ROV I
260 630 690 50 190 50 4 x M64 125
P
TABLA
75 860 860 650 580 580 290 690 840 60 220 60 4 x M72 145
100 940 940 700 640 640 320 750 905 65 240 65 4 x M80 155
150 1000 1000 860 700 700 380 940 918 75 275 75 4 x M90 170
200 1230 1230 970 850 850 440 1000 1135 85 290 85 4 x M100 190
250 1400 1400 1125 975 975 500 1190 1310 95 300 95 4 x M110 210
300 1650 1650 1315 1125 1125 560 1300 1520 105 320 105 4 x M120 230
25
FUSE TYPE
FUSIBLES
BOLLARDS BOLARDOS
Fuse type bollard system for new building. Fuse type bollard system for existing foundation.
Sistema de bolardo tipo fusible para obra nueva. Sistema de bolardo tipo fusible para cimentación existente.
26
The following drawings contain the principal elements of A continuación, en los dibujos, se pueden ver los principales
the fuse type bollard systems: elementos de sistemas de bolardos tipo fusible:
Standard bollard.
Bolardo estándar.
Break-off bolt.
Tornillo fusible.
Supplement.
Suplemento.
Anchors.
Anclajes.
Fuse type bollard system for new building. Fuse type bollard system for existing foundation.
Sistema de bolardo tipo fusible para obra nueva. Sistema de bolardo tipo fusible para cimentación existente.
27
FUSE TYPE
FUSIBLES
BOLLARDS BOLARDOS
Mounted on surface.
Montado en superficie.
28
DIMENSIONS OF SUPPLEMENTS FOR
INCLINED-P, STRAIGHT-P, HAMMER-P,
DOUBLE-P, TRICORN-P OR BITT-P
BOLLARDS
DIMENSIONES DE SUPLEMENTOS PARA
BOLARDOS TIPO INCLINED-P, STRAIGHT-P,
HAMMER-P, DOUBLE_P, TRICORN-P O
BITT-P
Mounted on surface.
Montado en superficie.
4 anchors.
4 anclajes.
BOLLARDS BOLARDOS
Materials Materiales
Selection of bollards, does not only, depends on its type, La selección de bolardo depende, no solamente del tipo
but also on the material bollard is made of. Traditionally de bolardo, también del material del que está hecho.
the bollards are made of following materials: Tradicionalmente, los bolardos pueden ser fabricados en:
· cast steel · acero fundido
· ductile cast iron (spheroidal graphite) · hierro dúctil fundido
· grey cast iron · hierro gris fundido
Grey cast iron is less recommended for bollards; meanwhile En la tabla siguiente se muestra una comparación entre
the choice between cast steel and ductile cast iron often los tres tipos de materiales para la fabricación de bolardos.
depends on customer preferences or geographical and Como se puede observar, la fundición gris no es un
cultural reasons. The table below shows comparisons material recomendado por su mal comportamiento en
between different foundry materials: varios aspectos:
Material
Requirement Material
Requerimiento Cast steel Ductile cast iron Grey cast iron
Acero fundido Hierro dúcti fundido Hierro gris fundido
Load capacity
Capacidad de carga
Holding power
Fuerza de retención
Impact strength
Resistencia a impacto
Low temperature characteristics
Características a bajas temperaturas
Wear resistance
Resistencia a desgaste
Fatigue resistance
Resistencia a fatiga
Corrosion resistance
Resistencia a corrosión
Long service life
Larga vida útil
Cost-benefit ratio
Ratio coste-beneficio
Excellent / Excelente Very good / Muy bien Good / Bien Fragile / Frágil Poor / Escaso
30
Values of the principal mechanical characteristics of Los valores de las principales características mecánicas de
different materials and their grades: diferentes materiales y grados:
Yield Tensile
Quality Strength strength Elongation
Material Calidad Límite Resistencia Alargamiento Equivalences
Material elástico a la tracción Equivalencias
Standard Grade
[MPa] [MPa] [%]
Normal Grado
ISO 3755: Gr. 270-480
Cast steel ASTM A27: Gr. 70-40
EN 10293 G28Mn6+N > 260 > 520 > 18
Acero fundido DIN 1681: Gr. GS-52 (1.0552)
BS 3100: Gr. A2
31
PROTECTIVE COATINGS
RECUBRIMIENTOS DE PROTECCIÓN
BOLLARDS BOLARDOS
Protective Recubrimientos
coatings de protección
Bollards are supplied with a protective coating adapted to Los bolardos se suministran protegidos con recubrimiento
their features, using self-priming epoxy paints with good adaptado a su funcionalidad. Se trata de recubrimientos
humectant properties, low water permeability; forming a a base de pinturas epoxi con buenas propiedades
strong and resistant coating to abrasion and mechanical humectantes, baja permeabilidad al agua, auto
impacts, sea water, mineral oils, aliphatic hydrocarbons imprimantes, que forman un revestimiento duro y
and to splashes of petrol or similar products. resistente a la abrasión e impacto, al agua del mar, aceites
The tables below show the different protective coating minerales, hidrocarburos alifáticos y salpicaduras de la
systems offered by Prosertek: gasolina y productos parecidos.
A continuación, se exponen sistemas de recubrimientos
protectores habituales ofrecidos por Prosertek:
* or equivalent / o equivalente
** another colours upon demand / otros colores bajo demanda
32
COATING SYSTEM FOR C5-M (ISO 12944-6) CORROSIVE CATEGORY / SISTEMA DE PROTECCIÓN PARA CATEGORÍA DE
CORROSIÓN C5-M (ISO 12944-6)
Intermediate
Two-component epoxy paint HEMPADUR
coat
Pintura epoxy de dos componentes 47300*
≥ 200µm -
Capa intermedia
* or equivalent / o equivalente
** another colours upon demand / otros colores bajo demanda
COATING SYSTEM FOR C5-M (NORSOK M-501 SYSTEM Nº1) CORROSIVE CATEGORY / SISTEMA DE PROTECCIÓN PARA
CATEGORÍA DE CORROSIÓN C5-M (NORSOK M-501 SISTEMA Nº 1)
Intermediate
Two-component epoxy paint HEMPADUR
coat
Pintura epoxy de dos components 47300*
≥ 160µm -
Capa intermedia
* or equivalent / o equivalente
** another colours upon demand / otros colores bajo demanda
33
ANCHORS
ANCLAJES
BOLLARDS BOLARDOS
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Nuts Washer
Rod
A B C D Tuercas Arandela
Redondo
( ISO 4032 ) ( ISO 7089 )
[Mxx] [mm] [mm] [mm] [mm] [nº x (Mxmm)] [nº x M]
M24 M24 450 56 15 2 x M24 M24
M30 M30 500 84 18 2 x M30 M30
M36 M36 550 100 18 2 x M36 M36
M39 Ø39 600 108 20 2 x M39 M39
M42 Ø42 630 124 20 2 x M42 M42
M45 Ø45 650 130 20 2 x M45 M45
M56 Ø56 700 155 25 2 x M56 M56
M60 Ø60 750 180 25 2 x M60 M60
M64 Ø64 800 210 30 2 x M64 M64
M72 Ø72 850 220 30 2 x M72 M72
M80 Ø80 1000 230 30 2 x M80 M80
M90 Ø90 1100 240 35 2 x M90 M90
M100 Ø100 1200 270 40 2 x M100 M100
M110 Ø110 1300 300 45 2 x M110 M110
M120 Ø120 1400 350 50 2 x M120 M120
MATERIALS / MATERIALES
** or equivalent / o equivalente
34
Anchors for Anclajes para
existing concrete hormigón existente
DIMENSIONS / DIMENSIONES
Nuts Washer
Rod
A B Tuercas Arandela
Redondo
( ISO 4032 ) ( ISO 7089 )
[Mxx] [mm] [mm] [Mxx] [Mxx]
M24 M24 450 M24 M24
M30 M30 500 M30 M30
M36 M36 550 M36 M36
M39 Ø39 600 M39 M39
M42 Ø42 630 M42 M42
M45 Ø45 650 M45 M45
M56 Ø56 790 M56 M56
M60 Ø60 860 M60 M60
M64 Ø64 980 M64 M64
M72 Ø72 1080 M72 M72
M80 Ø80 1100 M80 M80
M90 Ø90 1130 M90 M90
M100 Ø100 1250 M100 M100
M110 Ø110 1460 M110 M110
M120 Ø120 1600 M120 M120
MATERIALS / MATERIALES
** or equivalent / o equivalente
35
INSTALLATION AND TIGHTENING TORQUES
INSTALACIÓN Y PARES DE APRIETE
BOLLARDS BOLARDOS
Prosertek bollards can be installed in one of the following Los bolardos de Prosertek se pueden instalar de varias
ways: maneras:
· Recessed · Empotrados en la cimentación
· Mounted on surface · Sobre la cimentación
Case of Horn-P and Tee-P bollard types: Caso de bolardos de tipo Horn-P y Tee-P:
Case of Double-P, Inclined-P, Straight-P and Hammer-P Caso de bolardos de tipo Double-P, Inclined-P Straight-P
bollard types: and Hammer-P:
Depending on the type of a quay, types and manners to fix Dependiendo de tipo del muelle, el tipo y la fijación de los
the anchors are: anclajes son:
· Embedded in the new concrete · Anclajes embebidos en hormigón nuevo
· Anchors through the quay · Anclajes pasantes
· Retrofit (using epoxy grouted anchors) · Anclajes instalados en el hormigón existente usando
resina
36
TIGHTENING TORQUES PARES DE APRIETE
The proper fixation of the bollards is obtained by applying La adecuada fijación de bolardos se obtiene aplicando
the specific tightening torque to its anchors. Recommended el par de apriete especifico a sus anclajes. Los valores
tightening torques are listed in the following table: recomendados de los pares de apriete están expuestos en
la tabla siguiente:
Notes: Notas:
· Values obtained by applying standard EN 1993-1-8:2005. · Valores calculados aplicando la norma EN 1993-1-8:2005.
· Recommended torque values can vary taking into account local site · Valores recomendados de los pares de apriete pueden variar teniendo
conditions and foundation characteristics. en cuenta los condicionantes locales y las capacidades del firme.
· It is not necessary the precise value of torque to reach the condition of · No es necesario un valor de par de apriete preciso para lograr la
non-preloaded connection thus, the torque made by qualified operator condición de contacto ajustado, pudiendo ser válido el correspondiente
using a striking wrench can be also valid. al par proporcionado por un operario cualificado, utilizando una llave
normal de golpeo.
To install properly the bollards, additionally to the Para una correcta fijación de los bolardos, además de
application of the correct torques, it is necessary to tighten aplicar el correspondiente par de apriete, es necesario
the anchors progressively and on “a cross basis”: realizar aprietes de manera progresiva y en forma de cruz:
4 anchors base plate 5 anchors base plate 6 anchors base plate 7 anchors base plate 8 anchors base plate
Placa base para 4 anclajes Placa base para 5 anclajes Placa base para 6 anclajes Placa base para 7 anclajes Placa base para 8 anclajes
37
SELECTION
SELECCIÓN
BOLLARDS BOLARDOS
Selection Selección
To select the proper bollards for the project, recognized Para la correcta selección de los bolardos en un proyecto,
design standards and local regulations must be taken into se deben tener en cuenta los estándares reconocidos de
account. The selection process should consider following diseño y las regulaciones locales. En el proceso de selección
too: hay que considerar también:
· Changes in draft · Cambios de calado
· Changes in water level · Cambios de niveles del agua
· Mooring patterns · Patrones de amarre
· Types, sizes and angles of mooring lines · Tamaños, tipos y ángulos de líneas de amarre
· Influence of winds and currents · Influencia de vientos y corrientes marinas
· Waves and swell forces · Fuerzas de las olas y del mar de fondo
· Forces due to ice · Fuerzas causadas por hielo
· Necessity of using the fuse type bollards to protect · Necesidad de uso de bolardos fusibles para proteger
the quay structure la estructura del muelle
Additionally, the mooring loads should be known. In case También es necesario saber las cargas de amarre. En el
of lack of the mooring loads information, the following caso de falta de información sobre las cargas de amarre, la
“Vessel displacement – Bollard capacity” table can be used tabla “Desplazamiento del buque – Capacidad bolardo” se
as an approximate reference (data taken from BS 6349-1 puede usar como referencia aproximada (datos tomados
and BS 6349-4): de BS 6349-1 y BS 6349-4):
Increase at least 25% bollard capacity, when strong Al aplicar estos valores, aumentar, como mínimo, 25% la
currents, winds and other adverse forces are expected. capacidad de bolardo cuando se prevén fuertes corrientes,
vientos y otras fuerzas adversas.
The usage of bollards is not recommended in berths No se recomienda el uso de bolardos en caso de muelles
with dangerous cargoes like LNG, oil and other volatile con cargas peligrosas como GNL, petróleo u otras
substances. In these cases the Quick Release Mooring substancias volátiles. Los ganchos de escape rápido
Hooks (also produced by Prosertek) are more suitable. (también producidos por Prosertek) son adecuados para
estos casos.
38
MOORING LINE ANGLES / ÁNGULOS DE LÍNEAS DE AMARRE
During mooring simulation, mooring line angles have A la hora de definir amarres, hay que establecer los ángulos
to be calculated. Standards, such as BS 6349: Part 4 and de las líneas de amarre. Estándares, como el BS 6349: Parte
guidelines, such as ROM 0.2-90 and PIANC, suggest that 4, y las recomendaciones, como las ROM 0.2-90 y PIANC,
mooring lines are kept within the limits from the following recomiendan que los ángulos de líneas de amarre estén
table: dentro de los límites expresados en la tabla siguiente:
Type of mooring line / Tipo de línea de amarre Line angle range / Rango de ángulo
α α α
Minimum Minimum Minimum
Mínimo Mínimo Mínimo
Low tide / Bajamar Mean tide / Media mar High tide / Pleamar
α α α
Maximum Maximum
Maximum
Máximo Máximo
Máximo
Low tide / Bajamar Mean tide / Media mar High tide / Pleamar
39
SELECTION
SELECCIÓN
BOLLARDS BOLARDOS
SEVERAL MOORING LINES TIED TO SAME BOLLARD / VARIAS LÍNEAS DE AMARRE ATADAS AL MISMO BOLARDO
Case of mooring lines proceeding from the same vessel: Caso de líneas de amarre procedentes del mismo buque:
If exist necessity to tie to one bollard several mooring lines En caso de la necesidad de amarrar a un bolardo, varias
from the same vessel, limitations expressed in following líneas de amarre procedentes del mismo buque, hay que
drawing and table must be taken into account: tener en cuenta las limitaciones de carga expresadas en
dibujo y tabla a continuación:
Angle
Load Ángulo
Two mooring lines Carga
Dos líneas de amarre α < 10º α ≥ 10º
[Ton / Tonelada] Load reduction factor RF / Factor de reducción de carga RF
Mooring line nº 1
F1*
Línea de amarre nº 1
1 0,93
Mooring line nº 2
F2*
Línea de amarre nº 2
* sum of F1 + F2 cannot exceed the overall capacity of the bollard multiplied by load reduction factor (F * RF)
suma de F1 + F2 no pude exceder la capacidad nominal de bolardo multiplicada por factor de reducción de carga (F * RF)
Example: Ejemplo:
· Straight-P type of bollard with overall capacity · Bolardo de tipo Straight-P con capacidad nominal:
of F = 100Tn: F = 100Tn
· Angle between mooring lines: α = 15º · Ángulo entre líneas de amarre: α = 15º
· Load reduction factor: RF = 0.93 · Factor de reducción de carga: RF = 0,93
· (F1 + F2) ≤ (RF * F) = 0.93 * 100 = 93Tn (F1 + F2) ≤ (RF * F) = 0,93 * 100 = 93Tn
40
Three mooring lines.
Tres líneas de amarre
Angle
Ángulo
Load
Three mooring lines Carga α < 10º
Tres líneas de amarre (α or β or ϒ) ≥ 10º
β < 10º
(α o β o ϒ) ≥ 10º
ϒ < 10º
[Ton / Tonelada] Load reduction factor RF / Factor de reducción de carga RF
Mooring line nº 1
F1*
Línea de amarre nº 1
Mooring line nº 2
F2* 1 0,91
Línea de amarre nº 2
Mooring line nº 3
F3*
Línea de amarre nº 3
* sum of F1 + F2 + F3 cannot exceed the overall capacity of the bollard multiplied by load reduction factor (RF * F)
suma de F1 + F2 + F3 no pude exceder la capacidad nominal de bolardo multiplicada por el factor de reducción de carga (RF * F)
Example: Ejemplo:
· Tee-P type of bollard with overall capacity of · Bolardo de tipo Tee-P con capacidad nominal:
F = 100Tn: F = 100Tn
· Angle between mooring lines: α = 8º, β = 12º, ϒ = 18º · Ángulo entre líneas de amarre: α = 8º, β = 12º, ϒ = 18º
· Load reduction factor: RF = 0.91 · Factor de reducción de carga: RF = 0,91
(F1 + F2 + F3 ) ≤ (RF * F) = 0.91 * 100 = 91Tn (F1 + F2 + F3 ) ≤ (RF * F) = 0,91 * 100 = 91Tn
CASE OF SEVERAL VESSELS BERTHED NEXT TO EACH OTHER / CASO DE VARIOS BUQUES ATRACADOS CERCA UNO A OTRO
It is a bad practice to moor two vessels on the same bollard. Es la mala praxis amarrar dos buques al mismo bolardo.
In these cases, it is recommended to install two bollards En estos casos, se recomienda instalar dos bolardos uno al
next to each other or to use Double-P type of a bollard lado de otro o usar Double-P tipo de bolardo (bolardo con
(bollard with two heads). dos cabezales).
41
PROJECT REQUIREMENTS
DATOS DE PROYECTO
BOLLARDS BOLARDOS
Questionnaire Cuestionario
General information / Información general
Vessels / Buques
Displacement MD / Desplazamiento
Comments / Comentarios
42
LNG carrier / Buque GNL LPG carrier / Buque GLP Crude carrier / Petrolero
Container ship / Portacontenedores Bulk carrier / Granelero RoRo ship / Buque RoRo
Ships data
Datos de buques
Fishing ship / Pesquero Sailing boat / Velero Motor yacht / Yate a motor
43
TYPES AND DIMENSIONS OF VESSELS
TIPOS Y DIMENSIONES DE LOS BUQUES
BOLLARDS BOLARDOS
Minimum
lateral
Maximum
Dead- Length Maximum winda-
lateral
weight Displace- Length between naviga- ge: fully Approxi-
Block coe- windage:
Tonnage ment Overall perpendi- tional loaded mate
fficient CB in ballast
Class DWT ΔM LOA culars LPP Beam B draught T Mínima capacity
Coefi- Máxima
Clase Tonelaje Desplaza- Eslora Eslora Manga B Calado superficie Capacidad
ciente de superficie
de peso miento total entre per- máximo lateral aproxima-
bloque CB expuesta a
muerto ΔPC LOA pendicula- de navega- expuesta da
viento: en
TPM res LPP ción T a viento:
lastre
buque
cargado
[t] [t] [m] [m] [m] [m] [-] [m2] [m2] [m3]
Crude oil 125000 156000 270 255 46,5 16 0,80 3100 5100 -
carrier
Petrolero 100000 125000 250 236 43 15,1 0,80 2750 4500 -
convencio-
nal 80000 102000 235 223 40 14 0,80 2450 4000 -
Oil and 40000 54000 200 190 30 11,8 0,78 1650 2600 -
chemical
product 30000 42000 188 178 28 10,8 0,76 1400 2200 -
carriers
Transpor- 20000 29000 174 165 24,5 9,8 0,71 1100 1800 -
tadores de
productos 10000 15000 145 137 19 7,8 0,72 760 1200 -
químicos y
petrolíferos 5000 8000 110 104 15 7 0,71 500 800 -
Note: Dimensions may vary up to ±10% depending on construction and country of origin. Original document: PIANC report WG121-2014 Appendix C.
Nota: Las dimensiones pueden variar hasta ±10% dependiendo de la construcción y país de origen. Documento original: PIANC report WG121-2014
Appendix C.
44
Minimum
lateral
Maximum
Dead- Length Maximum winda-
lateral
weight Displace- Length between naviga- ge: fully Approxi-
Block coe- windage:
Tonnage ment Overall perpendi- tional loaded mate
fficient CB in ballast
Class DWT ΔM LOA culars LPP Beam B draught T Mínima capacity
Coefi- Máxima
Clase Tonelaje Desplaza- Eslora Eslora Manga B Calado superficie Capacidad
ciente de superficie
de peso miento total entre per- máximo lateral aproxima-
bloque CB expuesta a
muerto ΔPC LOA pendicula- de navega- expuesta da
viento: en
TPM res LPP ción T a viento:
lastre
buque
cargado
[t] [t] [m] [m] [m] [m] [-] [m2] [m2] [m3]
Bulk and 150000 179000 290 276 44 17,5 0,82 3250 5900 -
OBO
Graneleros 125000 150000 275 262 41,5 16,5 0,82 3000 5400 -
y poliva-
lentes 100000 121000 255 242 39 15,3 0,82 2700 4800 -
LNG 75000 117000 288 274 49 11,5 0,74 8300 8800 145000
carriers
(Spheres,
MOSS) 58000 99000 274 262 42 11,3 0,78 7550 8000 125000
Gaseros
GNL
(esferas) 51000 71000 249,5 237 40 10,6 0,69 5650 6000 90000
Note: Dimensions may vary up to ±10% depending on construction and country of origin. Original document: PIANC report WG121-2014 Appendix C.
Nota: Las dimensiones pueden variar hasta ±10% dependiendo de la construcción y país de origen. Documento original: PIANC report WG121-2014
Appendix C.
45
SHIPS DATA
DATOS DE BUQUES
BOLLARDS BOLARDOS
Minimum
lateral
Maximum
Dead- Length Maximum winda-
lateral
weight Displace- Length between naviga- ge: fully Approxi-
Block coe- windage:
Tonnage ment Overall perpendi- tional loaded mate
fficient CB in ballast
Class DWT ΔM LOA culars LPP Beam B draught T Mínima capacity
Coefi- Máxima
Clase Tonelaje Desplaza- Eslora Eslora Manga B Calado superficie Capacidad
ciente de superficie
de peso miento total entre per- máximo lateral aproxima-
bloque CB expuesta a
muerto ΔPC LOA pendicula- de navega- expuesta da
viento: en
TPM res LPP ción T a viento:
lastre
buque
cargado
[t] [t] [m] [m] [m] [m] [-] [m2] [m2] [TEU]
Note: Dimensions may vary up to ±10% depending on construction and country of origin. Original document: PIANC report WG121-2014 Appendix C.
Nota: Las dimensiones pueden variar hasta ±10% dependiendo de la construcción y país de origen. Documento original: PIANC report WG121-2014
Appendix C.
46
Minimum
lateral
Maximum
Dead- Length Maximum winda-
lateral
weight Displace- Length between naviga- ge: fully Approxi-
Block coe- windage:
Tonnage ment Overall perpendi- tional loaded mate
fficient CB in ballast
Class DWT ΔM LOA culars LPP Beam B draught T Mínima capacity
Coefi- Máxima
Clase Tonelaje Desplaza- Eslora Eslora Manga B Calado superficie Capacidad
ciente de superficie
de peso miento total entre per- máximo lateral aproxima-
bloque CB expuesta a
muerto ΔPC LOA pendicula- de navega- expuesta da
viento: en
TPM res LPP ción T a viento:
lastre
buque
cargado
[t] [t] [m] [m] [m] [m] [-] [m2] [m2] [CEU]
50000 87500 287 273 32,2 12,4 0,78 7500 7800 5000
45000 81500 275 261 32,2 12 0,79 6850 7100 4500
40000 72000 260 247 32,2 11,4 0,77 6200 6400 4000
35000 63000 245 233 32,2 10,8 0,76 5600 5800 3500
30000 54000 231 219 32 10,2 0,74 5100 5300 3000
Ro-Ro
25000 45000 216 205 31 9,6 0,72 4600 4800 2500
20000 36000 197 187 28,6 9,1 0,72 4250 4400 2000
15000 27500 177 168 26,2 8,4 0,73 3750 3900 1500
10000 18400 153 145 23,4 7,4 0,71 3100 3200 1000
5000 9500 121 115 19,3 6 0,70 2200 2300 600
70000 52000 228 210 32,2 11,3 0,66 5700 6900 8000
65000 48000 220 205 32,2 11 0,64 5400 6500 7000
57000 42000 205 189 32,2 10,9 0,62 4850 5800 6000
Car carriers 45000 35500 198 182 32,2 10 0,59 4300 5100 5000
Transpor-
36000 28500 190 175 32,2 9 0,55 3850 4600 4000
tadores de
coches 27000 22000 175 167 28 8,4 0,55 3400 4000 3000
18000 13500 150 143 22,7 7,4 0,55 2600 3000 2000
13000 8000 130 124 18,8 6,2 0,54 2000 2200 1000
8000 4300 100 95 17 4,9 0,53 1300 1400 700
Note: Dimensions may vary up to ±10% depending on construction and country of origin. Original document: PIANC report WG121-2014 Appendix C.
Nota: Las dimensiones pueden variar hasta ±10% dependiendo de la construcción y país de origen. Documento original: PIANC report WG121-2014
Appendix C.
47
SHIPS DATA
DATOS DE BUQUES
BOLLARDS BOLARDOS
Minimum
lateral
Maximum
Dead- Length Maximum winda-
lateral
weight Displace- Length between naviga- ge: fully Approxi-
Block coe- windage:
Tonnage ment Overall perpendi- tional loaded mate
fficient CB in ballast
Class DWT ΔM LOA culars LPP Beam B draught T Mínima capacity
Coefi- Máxima
Clase Tonelaje Desplaza- Eslora Eslora Manga B Calado superficie Capacidad
ciente de superficie
de peso miento total entre per- máximo lateral aproxima-
bloque CB expuesta a
muerto ΔPC LOA pendicula- de navega- expuesta da
viento: en
TPM res LPP ción T a viento:
lastre
buque
cargado
[t] [t] [m] [m] [m] [m] [-] [m2] [m2] [CEU]
Ferries / Transbordadores
Note: Dimensions may vary up to ±10% depending on construction and country of origin. Original document: PIANC report WG121-2014 Appendix C.
Nota: Las dimensiones pueden variar hasta ±10% dependiendo de la construcción y país de origen. Documento original: PIANC report WG121-2014
Appendix C.
48
Minimum
lateral
Maximum
Dead- Length Maximum winda-
lateral
weight Displace- Length between naviga- ge: fully Approxi-
Block coe- windage:
Tonnage ment Overall perpendi- tional loaded mate
fficient CB in ballast
Class DWT ΔM LOA culars LPP Beam B draught T Mínima capacity
Coefi- Máxima
Clase Tonelaje Desplaza- Eslora Eslora Manga B Calado superficie Capacidad
ciente de superficie
de peso miento total entre per- máximo lateral aproxima-
bloque CB expuesta a
muerto ΔPC LOA pendicula- de navega- expuesta da
viento: en
TPM res LPP ción T a viento:
lastre
buque
cargado
[t] [t] [m] [m] [m] [m] [-] [m2] [m2] [Pax]
Note: Dimensions may vary up to ±10% depending on construction and country of origin. Original document: PIANC report WG121-2014 Appendix C.
Nota: Las dimensiones pueden variar hasta ±10% dependiendo de la construcción y país de origen. Documento original: PIANC report WG121-2014
Appendix C.
49
SHIPS DATA
DATOS DE BUQUES
BOLLARDS BOLARDOS
Minimum
lateral
Maximum
Dead- Length Maximum winda-
lateral
weight Displace- Length between naviga- ge: fully Approxi-
Block coe- windage:
Tonnage ment Overall perpendi- tional loaded mate
fficient CB in ballast
Class DWT ΔM LOA culars LPP Beam B draught T Mínima capacity
Coefi- Máxima
Clase Tonelaje Desplaza- Eslora Eslora Manga B Calado superficie Capacidad
ciente de superficie
de peso miento total entre per- máximo lateral aproxima-
bloque CB expuesta a
muerto ΔPC LOA pendicula- de navega- expuesta da
viento: en
TPM res LPP ción T a viento:
lastre
buque
cargado
[t] [t] [m] [m] [m] [m] [-] [m2] [m2] [-]
Note: Dimensions may vary up to ±10% depending on construction and country of origin. Original document: PIANC report WG121-2014 Appendix C.
Nota: Las dimensiones pueden variar hasta ±10% dependiendo de la construcción y país de origen. Documento original: PIANC report WG121-2014
Appendix C.
50
Minimum
lateral
Maximum
Dead- Length Maximum winda-
lateral
weight Displace- Length between naviga- ge: fully Approxi-
Block coe- windage:
Tonnage ment Overall perpendi- tional loaded mate
fficient CB in ballast
Class DWT ΔM LOA culars LPP Beam B draught T Mínima capacity
Coefi- Máxima
Clase Tonelaje Desplaza- Eslora Eslora Manga B Calado superficie Capacidad
ciente de superficie
de peso miento total entre per- máximo lateral aproxima-
bloque CB expuesta a
muerto ΔPC LOA pendicula- de navega- expuesta da
viento: en
TPM res LPP ción T a viento:
lastre
buque
cargado
[t] [t] [m] [m] [m] [m] [-] [m2] [m2] [-]
Note: Dimensions may vary up to ±10% depending on construction and country of origin. Original document: PIANC report WG121-2014 Appendix C.
Nota: Las dimensiones pueden variar hasta ±10% dependiendo de la construcción y país de origen. Documento original: PIANC report WG121-2014
Appendix C.
51
OFICINA CENTRAL
Iparraguirre, 59 – 5º
48980 Santurtzi (Bizkaia)
Spain
Tel. (+34) 944 831 775
Email: prosertek@prosertek.com
Fax (+34) 944 837 936