Sei sulla pagina 1di 2

La particella kai,

1. kai, adversativum
a) come de, : kai, = “ma”
1Th. 2:18 dio,ti hvqelh,samen evlqei/n pro.j u`ma/j … kai. evne,koyen h`ma/j o` Satana/jÅ
b) come kai. o[mwj = “eppure”, “e (ciò nonostante)’
Mat. 6:26 ouv spei,rousin … kai. o` path.r u`mw/n o` ouvra,nioj tre,fei auvta,\ ouvc u`mei/j
ma/llon diafe,rete auvtw/nÈ

2. kai, consecutivum
a) = “sicché”, “che”
Mat. 5:15 avllV evpi. th.n lucni,an( kai. la,mpei pa/sin toi/j evn th/| oivki,a|Å
b) continuando quanto precede: “e così”, “e allora”, “quindi”
III Io. 1:14 evlpi,zw de. euvqe,wj se ivdei/n( kai. sto,ma pro.j sto,ma lalh,somenÅ
c) specialmente per unire il futuro dopo un imperativo: “così”
Iac. 4:7 u`pota,ghte ou=n tw/| qew/|( avnti,sthte de. tw/| diabo,lw| kai. feu,xetai avfV u`mw/n(
d) con il futuro dopo il congiuntivo, per denotare un ulteriore risultato: “e
allora”
Io. 15:8 i[na karpo.n polu.n fe,rhte kai. ge,nhsqe evmoi. maqhtai,Å

3. kai, finale = “affinché”


Io. 14:3 kai. eva.n poreuqw/ kai. e`toima,sw to,pon u`mi/n( pa,lin e;rcomai kai. paralh,myomai
u`ma/j pro.j evmauto,n( i[na o[pou eivmi. evgw. kai. u`mei/j h=teÅ

4. Coordinazione invece di subordinazione


a) kai, con determinazioni temporali: “quando”
Mc.15:25 h=n de. w[ra tri,th kai. evstau,rwsan auvto,nÅ
b) kai, invece del relativo:
Mc. 2:15b h=san ga.r polloi. kai. hvkolou,qoun auvtw/|Å
c) kai, invece di un participio predicativo, di o[ti oppure dell’accusativo e
l’infinito:
Apoc. 6:12 Kai. ei=don o[te h;noixen th.n sfragi/da th.n e[kthn( kai. seismo.j me,gaj
evge,neto.

5. kai, per introdurre


1
a) un’apodosi: “allora”
Lc. 2:21 Kai. o[te evplh,sqhsan h`me,rai ovktw. tou/ peritemei/n auvto,n kai. (= allora) evklh,qh
to. o;noma auvtou/ VIhsou/j
b) un’interrogativa: “allora (chi)”
Mc. 10:26 Kai. ti,j du,natai swqh/naiÈ

6. 6. kai, aggiunge una spiegazione a ciò che precede :


a) “e così”, “cioè” (kai, epexegeticum o explicativum) :
Io. 1:16 o[ti evk tou/ plhrw,matoj auvtou/ h`mei/j pa,ntej evla,bomen kai. ca,rin avnti. ca,ritoj\
b) “insieme” Vedi Act. 16:15 w`j de. evbapti,sqh kai. o` oi=koj auvth/j(
c) per mezzo di un inciso introdotto con kai,
Rom. 1:13 kai. evkwlu,qhn a;cri tou/ deu/ro( i[na tina. karpo.n scw/ kai. evn u`mi/n kaqw.j
kai. evn toi/j loipoi/j e;qnesinÅ

7. kai, pleonastico
a) dopo polu,j prima di un secondo aggettivo:
Act. 25:7 polla. kai. bare,a aivtiw,mata katafe,rontej a] ouvk i;scuon avpodei/xai(
b) in unione a una preposizione:
Phil. 4:3 meta. kai. Klh,mentoj kai. tw/n loipw/n sunergw/n mou

8. kai, rafforza
a) = “anche” “(e) perfino”
Act. 22:25 Eiv a;nqrwpon ~Rwmai/on kai. avkata,kriton e;xestin u`mi/n masti,zeinÈ
b) pronomi: Act. 12:4 o]n kai. pia,saj e;qeto eivj fulakh,n
c) interrogativo: “che mai?” “perché poi ancora?”
1Co. 15:29 ti, kai. bapti,zontai u`pe.r auvtw/nÈ
d) nu/n come interiezione “orsù”, “allora”
Act. 10:5 kai. nu/n pe,myon a;ndraj eivj VIo,pphn

9. Usi diversi
a) kai, alternativum = h; “oppure”
2 Co. 13:1 evpi. sto,matoj du,o martu,rwn kai. triw/n staqh,setai pa/n r`h/maÅ
b) kai, per coordinare due idee di cui l’una è in rapporto di dipendenza
concettuale dall’altra (endiadi):
Act. 23:6 peri. evlpi,doj kai. avnasta,sewj nekrw/n = “a motivo della speranza della
resurrezione dei morti.”