Sei sulla pagina 1di 12

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS

UNIVERSIDAD DEL PERÚ, DECANA DE AMÉRICA

KUNAN PUNCHAW
RUNASIMITA
ISTUDYASAQ HOY DÍA VOY A ESTUDIAR QUECHUA

MANUAL PARA ENSEÑAR Y APRENDER QUECHUA


Este álbum del quechua contiene temas básicos para el aprendizaje del quechua de
manera dinámica, es decir, en este material se plantean temas con contenidos y
ejercicios para practicar y aprender con mucha facilidad esta hermosa lengua.
RICARDO ORTIZ VÁSQUEZ

VERSIÓN MEJORADA-LIMA-JUNIO 2017

9-12-2016
PRESENTACIÓN

El Quechua como lengua originaria del Perú y de gran valor cultural debería ocupar el lugar que
le corresponde en nuestro país: ser conocido y hablado por todos, pero en la actualidad poco o
nada se hace desde las instituciones gubernamentales para su promoción y valoración, lo cual trae
como consecuencia que otras lenguas extranjeras ocupen su lugar, esta situación sin duda es una
de las grandes razones por la que decidí matricularme en el curso de Quechua básico, ya que como
anécdota reflexiva fue que cuando un día conocí una persona extranjera y me preguntó ¿qué otra
lengua, aparte del español hablas?, yo respondí – Inglés
Inglés sonriente, luego este extranjero me dijo: y
conocerás algo del Quechua también me imagino, mira yo sé contar en quechua- así me demostró
que él conocía más que yo, siendo peruano me sentí muy incómodo ya que sin duda alguna como
peruano debería conocer primero mis lenguas ancestrales, mínimo una.
Esta anécdota fue una gran lección y motivo para darme cuenta que tenemos una lengua muy
hermosa y que todos debemos promoverla como peruanos y así las futuras generaciones no tengan
este vacío cultural: desconocer sobre sus lenguas originarias. En ese sentido es que surgió la idea
de realizar un material didáctico para el aprendizaje del Quechua, y por eso les presento este
material, cuyo fin es fomentar el aprendizaje del Quechua sin mayor dificultad y así ir ubicando a
nuestra lengua originaria en el lugar que le corresponde, pero si el estado no hace nada por ello,
nosotros no debemos quedarnos de brazos cruzados, hagamos más materiales como este y
unámonos a una larga cadena de peruanos que aprendemos Quechua.
Los contenidos que en este material presento inicia con un florido vocabulario, luego presento
temas secuenciales básicos para el aprendizaje de una lengua: pronombres, tiempos verbales,
relaciones de parentesco, posesivos, determinantes, y construcción de oraciones.
Espero y tengo la esperanza que este material sea de gran ayuda para la comprensión y valoración
del Quechua como una lengua de gran riqueza cultural y del cual todos los peruanos deberíamos
estar orgullosos.

1
ÍNDICE DE CONTENIDOS

 PRESENTACIÓN…………………………………………………………….PÁG .1

 ÍNDICE DE CONTENIDOS…………………………………………………PÁG.2

 VOCABULARIO VARIADO………………………………………………..PÁG.3

 LOS SUFIJOS DE PERSONA ACTORA…………………………………..PÁG.12

 SUFIJOS DE PERSONA ACTORA EN TRES TIEMPOS………………..PÁG.15

 SUFIJO NOMINAL DE CASO – TA


TA………………………………………..PÁG.18

 SUFIJOS DE PERSONA POSEEDORA……………………………………PÁG.20

 AYLLUNCHIK (Nuestra familia)……………………………………………PÁG.21

 SUFIJO VERBAL DURATIVO – CHKA


CHKA…………………………………….PÁG.24

 SUFIJO NOMINAL DE CASO – PI


PI………………………………………………… ..PÁG.31

 EL PLURALIZADOR – KUNA
KUNA……………………………………………….PÁG.31

 SUFIJO NOMINAL DE CASO – WAN


WAN………………………………………..PÁG.32

2
Capítulo 1
PRIMER VOCABULARIO
La mayoría de las palabras quechuas tienen la mayor fuerza de voz en la penúltima sílaba, o sea, son
 palabras graves. El quechua solo cuenta con tres vocales “a, i, u”, es trivocálico (tener en cuenta que
 solo se emplea estás tres vocales). Está lengua tiene como zona originari a la parte norcentral del
Perú, según el Antropólogo lingüista sanmarquino Alfredo Torero.
NAPAYK UYK UNA (saludos) AYWAKUYK UNA (despedidas) R I QI TSI KUY (presentación)

Imanawllataq kaykanki Hola, cómo estás Ñuqa Limapi Yo estoy en Lima


kachkani
Allillam kachkani E stoy bien  Ñuqa limamanta kani Yo soy de lima
Manam allillam No estoy bien  Ñuqa limapi yachani Yo vivo en lima
kachkani
Aywallaa Ya me voy  Ñuqa sanmarcus Yo estudio en la
universidad san
univirsidadpi istudyani
marcos
Warayyaq Hasta mañana Imataq sutiyki Cuál es tu nombre
Huk hunaqyaq Hasta otro día Maymanta kanki De dónde eres
Huk watayaq Hasta otro año Maypi yachanki Dónde vives
Ñuqapa sutiy Ricardu  Mi nombre es Ricardo Maypi istdyanki Dónde estudias
Maypi llamkanki Dónde trabajas
*cuando escriban sus nombres se tiene que transformar empleando solo tres vocales que se utiliza en
el quechua. E jemplo: R icard o _Ricad u
Pi: locativo, para indicar lugar ( en)
 Manta: procedencia Riqinakuy: conocerse mutuamente

VOCABULARIO PRONUNCIACIÓN SIGNIFICADO

1. Akllay Ajllay Escoger


2. Allin Allin Bien
3. Allqu Allcco Perro
4. Amawta Amauta Profesor
5. Apu Apu Dios, Cerro del pueblo
6.  Arí Arí Si
7. Atuq Atocc Zorro
8. Ayllu Ayllu Familia
9. Ayni Ayni Ayuda mutua
10. Chaki Chaki Pie
11. Chakiy Chakii Mi pie
12. Charki Charki Carne seca
3
13. Chipi Chipi Pollito/polluelo
14. Chiri Chiri Frio
15. Chuñu Chuñu Papa seca hecho en la helada
16. Haku Jaku Vamos
17. Hamuy Jamuy Ven
18. Hanan Janan Arriba
19. Harawi Jarawi Poema amoroso
20. Hatun Jatun Grande
21. Huk Juc Uno
22. Ima Ima Que
23. Inti Inti Sol
24. Iskay Iskay Dos
25. Kachi Kachi Sal
26. Kachi kachi Kachi Kachi Libélula
27. Karu Karu Lejos
28. Kaspi Kaspi Palo
29. Kay Kay Esto, (también verbo ser)
30. Kayna Kayna Asi
31. Killa Killa Luna
32. Kimsa Kimsa Tres
33. Kipu Kipu Amarre
34. Kuchi Kuchi Chancho
35. Kusi Kusi Alegre
36. Kuska Kuska Junto
37. Kuyay Kuyay Querer
38. Llaqta Llaqta Pueblo
39. Lliklla Lliklla Manta
40. Llulla Llulla Mentiroso, a
41. Machu Machu Viejo
42. Maki Maki Mano
43. Mallki Mallki Yunsa
44. Mallqu Mallcco Pajarito infante
45. Mama Mama Mamá
46. Mana Mana  No
47. Maqta Maqta Joven
48. Mikuna Mikuna Comida
49. Mikuy Mikuy Comer
50. Minka  Ñusta Mujer joven ( en cusco)
51. Miski Miski Dulce
52. Munay Munay Querer
53. Ñan  Ñan Camino
54. Ñawi  Ñawi Ojo
55. Ñuqa  Ñocca Yo
56. Pacha Pacha Ropa
57. Pay Pay Él o ella
58. Pi Pi Quien
59. Piki Piki Pulga, piojo
60. Puka Puka Color rojo
61. Pusaq Posacc  Número ocho (8)
4
62. Qacha Qacha Hacha (Herramienta)
63. Qala Qala Calato
64. Qam Qam Tu
65. Qanchis Qanchis  Número siete (7)
66. Qari Qari Varón
67. Qilla Ccella Perezoso, vago
68. Qiya Cceya Pus
69. Qucha Ccocha Laguna
70. Qullqi Ccollcce Plata
71. Qumir Ccomer Color verde
72. Quri Ccore Oro
73. Quyllur Ccoyllor Estrella
74. Rimay Rimay Hablar
75. Ripuy Ripuy Irse ( dejar un lugar)
76. Runa Runa Gente
77. Runtu Runtu Huevo
78. Sanki Sanki Fruta parecida a tuna
79. Sapay Sapay Solo
80. Simi Simi Diente
81. Sinchi Sinchi Soldado
82. Sinqa Sencca  Nariz
83. Sipas Sipas Mujer joven
84. Sumaq Sumacc Bonita
85. Sunqu Soncco Corazón
86. Supay Supay Hábil (Adverbio) muy hablador 
87. Suqta Soqta  Número seis
88. Suti Suti  Nombre
89. Suwa Suwa Ratero
90. Suyu Suyu Región
91. Taki Taki Canción
92. Tampu Tampu Tambo (lugar de descanso)
93. Taruka Taruka Venado
94. Tawa Tawa  Número cuatro (4)
95. Tayta Tayta Papá
96. Tullpa Tullpa Cocina
97. Tusuy Tusuy Bailar
98. Uchpa Ushpa Ceniza
99. Ulluku Ulluku Olluco
100. Uma Uma Cabeza
101. Urpi Urpi Paloma
102. Usa Usa Piojo
103. Utulu Utulu Rostro
104. Uya Uya Cara
105. Uywa Uywa Animal (también caballo)
106. Wamani Wamani Planta típica
107. Wara Wara  pantalón
108. Wari Wari zona,lugar
109. Warma Warma niño
110. Warmi Warmi Mujer
5
Capítulo 02
LOS PRONOMBRES Y SUFIJOS DE PERSONA ACTORA
Sufijos verbales indica: persona, tiempo, número
TIEMPO PRESENTE Llamka- (trabajar)
Raíz-lexema

PRONOMBRES
NÚMERO DE PERSONA
PERSONALES
1ra persona Ñuqa (yo)
SINGULAR  2da persona Qam (tú)
3era persona Pay (el, ella, esto, esa)
1era persona plural (inclusivo) Ñuqanchik (nosotros)
1 era persona plural (exclusivo) ñuqayku
PLURAL 2da persona plural Qamkuna (ustedes)
3era persona plural Paykuna (ellos, ellas)

NÚMERO DE PERSONA SUFIJO


A) 1ra persona -ni
SINGULAR  B) 2da persona -nki
C) 3era persona -n
a) 1era persona plural (inclusivo) -nchik
a 1) 1 era persona plural (exclusivo) -niku
PLURAL b) 2da persona plural -nkichik
c) 3era persona plural -nku

A) Llamkani  trabajo B) llamkanki  trabaja C) llamkan  trabaja


a) Llamkanchik  trabajamos (todos) a1) Llamkaniku trabajamos (un grupo del todo)
b) Llamkankichik trabajan c) llamkanku trabajan
Ñuqa Llamkani Qam llamkanki Pay llamkan
yo  trabajo tú trabajas Él trabaja
Ñuqanchik  llamkanchik Qamkuna llamkankichik  Paykuna llamkanku
Nosotros trabajamos Ustedes tranajan Ellos trabajan
16
Ejercicios (ruranapaq)
1. Ñuqa pukllani yo juego : puklla(jugar) ni(tiempo presente, 1era persona)
2. Qam takinki
3. Pay yachan
4. Ñuqanchik  llamkanchik
5. Ñuqayku samaniku
6. Qamkuna mikunkichik
7. Paykuna istudyanku
8. Pay pukllan
9. Qam tusunki
10. Ñuqa yachani
11. Paykuna mikunku
12. Qamkuna samankichik
13. Ñuqayku istudyaniku
14. Ñuqanchik  pukllanchik

Completar con el sufijo respectivo en tiempo presente (es importante recordar los pronombres).

1. Pay  rima- n agredo n porque pay es tercera persona singular (yo hablo)
2.  Ñuqayku  istudya- …….

3.  Ñuqa  puklla- ……..

4. Qam  tusu- ……….

5. Paykuna  sama- ………

6.  Ñuqanchik   taki- ………..

7. Qamkuna  llamka- ……..

Completar con los pronombres respectivos.

1. Ñuqayku  llamkaniku agregué ese pronombre porque niku es un sufijo de tiempo presente
3era persona exclusivo. (nosotros trabajamos: hace alusión a una parte del grupo)
2. ……………  pukllani
3. ……………  samanchik
4. ……………  takinki
5. ……………  samanku

17
6. …………… tusunkichik
7. …………… istudyan

Escribir las siguientes oraciones en quechua, en tiempo presente (tener en


cuenta el tiempo y persona como se muestra en el ejemplo 1.)
1. Tú recuerdas (yuyay) Qam yuyanki  nki : sufijo de tiempo presente segunda persona
2. Ella llora (waqay) ………………………………………..
3.  Nosotros (I) jugamos (puklly) ……………………………………………
4. Yo como (mikuy) ……………………………………………..
5. Ellos trabajan (llamkay) …………………………………………….
6.  Nosotros (E) bailamos (Tusuy) …………………………………………...
7. Ustedes saben (yachay) ……………………………………………...
8. Él recuerda (Yuyay) ……………………………………………...
9. Ellas cantan (Takiy) ………………………………………………
10. Ustedes estudian (istudiay) ……………………………………………...
11. Yo canto (takiy) ………………………………………………….
12. Nosotros (I) venimos (hamuy) …………………………………………….
13. Tú escuchas (uyariy) ……………………………………………………
14. Ella ayuda (yanapay) ………………………………………………….
15. Ustedes escuchan ………………………………………………….
16. Ellos ayudan …………………………………………………...
17. Él ayuda …………………………………………………....
18. Ellas hablan (rimay) ………………………………………………….
19. Yo enseño (yachachiy) ………………………………………………….
20. Ella enseña ……………………………………………………
21. Ustedes enseñan ……………………………………………………..
22. Tú enseñas …………………………………………………….
23. Nosotros (E) enseñamos ………………………………………………….
24. Tú recuerdas (yuyay) …………………………………………………...

18
VOCABULARIO
Yapuy Arar
Tarpuy Sembrar
Yanuy Cocinar
Bañakuy Bañarse
Allay Cosechar el tubérculo
Mikuy Comer
Waqay llorar
Saratam m cuando acompaña a una vocal
mi cuando acompaña a una consonante

SUFIJO NOMINAL DE CASO WAN  – 

Solo se liga a los sustantivos. Indica compañía o instrumento con el que se realiza una acción. Se traduce
como “con”.
Mamaywan Ayacuchuta risaqku
1. Con tu mamá estoy yendo a Ayacucho
 Mamaykiwan Ayacuchuta richkani.
2. Mi hermana irá a Ayacucho con mi padre
 Ñañay Ayacuchuta taytawan rinqa.
3. Mis hermanos están yendo a Ayacucho con mis padres.
Turiykuna Ayacuchuta taytakunawan richkanku
4. Con mis alumnos fuimos (E) a Ayacucho.
Alumnuykunawan Ayacuchuta riqaniku
5. Con mi profesor iremos (E) a Ayacucho
 Mayistruywan Ayacuchutarisaqku
6. Con nuestro (I) profesor ellos están yendo a Ayacucho.
 Mayistruychikwan paykuna Ayacuchuta richkanku.
7. Mi profesor de quechua irá a Ayacucho con nosotros (E).
 Runasimita mayistruy Ayacuchuta ñañaykuwan rinqa
36
8. Mis alumnos irán conmigo a Ayacucho
 Alumnuykuna ñoqawan Ayacuchuta rinqaku.
9. Mi padre irá contigo a Ayacucho
Taytay qamwan Ayacuchuta rinqa.
10. Nuestro padre irá a Ayacucho con nosotros (I)
Taytanchik ñoqanchikwan Ayacuchuta rinqa.

I. Ahora apliquemos lo aprendido TRADUCE EN QUECHUA Y ESPAÑOL CUANDO


SEA NECESARIO.
1. Turiykiwan runasimita istudyarqaniku

2. Estudiré quechua con María en mi Facultad.

3. Mi padre estudió quechua con mi madre en la universidad.

4. Paykunawan runasimita istudyasaq.

5. Taytaykunawan Comaspi yachani

6. Wawqiywan mamaykuta maskachkaniku

7. Allquykunawan ubihaykunata michirqani (Pastar)

8. Lampawan chakrapi llamkaniku

9. Habunwan pachayta taqsasaq

10. Kulinuswan kiruyta aywini

11. Kucharawan kalabasa apita mikuniku

37
12. Trigu arinawan wawa tantata rurachkaniku

13. Traguwan runakuna sinkachkanku (verb. emborracharse).

14. Lapiswan wawakuna wadirnunkupi qillqachkanku.

15. Habunwan makinchikta aiwinchik

Ilustración 2.PLAZA CENTRAL DE LA CIUDAD DE AYACUCHO-PERÚ.

FINALMENTE, LA REALIZACIÓN DE ESTE MATERIAL DIDÁCTICO FUE POSIBLE CON LA ENSEÑANZA DE UNA GRAN
CONOCEDOR DE LA LENGUA QUECHUA, POR ESO AGRADEZCO A MI QUERIDO PROFESOR SABINO PARIONA
CASAMAYOR, DOCENTE PRINCIPAL DEL DEPARTAMENTO DE LINGÜÍSTICA DE LA FACULTAD DE LETRAS Y
CIENCIAS HUMANAS DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS, MI ALMA MATER .

*CUALQUIER SUGERENCIA O COMENTARIO HACERLO EN: ricardo.ortiz@unmsm.edu.pe

https://www.facebook.com/profile.php?id=100005259167543

MUY AGRADECIDO Y PARA SERVIRLES

RICARDO ORTIZ VÁSQUEZ

38

Potrebbero piacerti anche