Sei sulla pagina 1di 1

El último suspiro

Acabaremos este capítulo con un tema que no es de los más agradables, pero que da lugar a numerosas
imágenes y comparaciones.
Para decir estirar la pata, pasar a mejor vida o diñarla, pueden utilizarse las expresiones to kick the
bucket (literalmente, darle una patada
al cubo), to croak (literalmente, croar o graznar), to pop off (literalmente, marcharse), to go west
(literalmente, irse al oeste, donde se pone
el Sol) o to bite the dust (literalmente, morder el polvo).
Como te imaginarás, existen infinidad de expresiones locales. Los americanos dicen también to cash in
(one’s chips) o to check out,
mientras que los ingleses prefieren to pop one’s clogs o to snuff it.
Another one bites the dust
La expresión to bite the dust procede de una frase de la Ilíada, de Homero, en la que el autor habla de los hombres que
caen a tierra durante una batalla. También es el
título de una canción del grupo Queen, Another one bites the dust. Esta composición todavía es el single más vendido del
grupo y le ha valido la única nominación a los
premios Grammy que consiguieron en su carrera.
Cuando alguien está muerto y enterrado, he is pushing up daisies (está criando malvas; literalmente,
está empujando las margaritas hacia
arriba). Y cuando se ha quedado tieso, puede decirse que está dead as a dodo (un ave que se ha
extinguido) o as a doornail (un elemento
que en la actualidad solo sirve para decorar una puerta).
to be dead as a dodo/as a doornail quedarse tieso
to be long in the tooth ser viejo, estar entrado en años
to be over the hill ser viejo, estar para el arrastre
to be no spring chicken no ser ya ningún/a niño/a
to be past it ser viejo, estar acabado
to be pushing up daisies estar criando malvas
to bite the dust, to croak, to go west, to kick the bucket, to pop off estirar la pata
to cash in (one’s chips), to check out (Am) estirar la pata
crumbly (Br) viejales
It’s all up with someone. Estar acabado
old bag/bat/biddy/cow/goat una vieja
old fogey/fogy/goat un viejo
oldie viejales
over my dead body por encima de mi cadáver
to pop one’s clogs, to snuff it (Br) estirar la pata

Potrebbero piacerti anche