Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Según esta concepción funcional del proceso traductor, traducir es producir un texto en
una lengua meta (TM) a base de un texto formulado en otra lengua (texto base, TB). El
TM debe cumplir determinadas funciones comunicativas para los destinatarios
pertenecientes a la cultura receptora, mientras que el texto original cumple (o cumplió)
determinadas funciones comunicativos para unos destinatarios ubicados en otra cultura.
Siguiendo las instrucciones del encargo de traducción, formulado explícita o (en la
mayoría de los casos) implícitamente, el traductor "saca" las informaciones relevantes
del texto base, procesando y reformulándolas hasta que tengan una forma aceptable para
los receptores de la cultura meta. "Aceptable" será una forma que no impida o estorba la
comprensión y que permita a los receptores utilizar el texto para los fines comunicativos
que deseen.