Sei sulla pagina 1di 4

29 de mayo

SANTA MARÍA MAGDALENA DE PAZZIS, VIRGEN


III clase, blanco
Gloria y prefacio del tiempo
Santa María Magdalena de Pazzi, aun en la flor de la edad, obtuvo, a fuerza de
insistencia, de sus padres, el permiso para entrar en el monasterio de las
carmelitas de Florencia. Mostró, desde el comienzo, una virtud consumada.
Tan admirable era su oración, que pasaba a veces ocho días en éxtasis. Éstas y
otras gracias extraordinarias fueron tachadas de ilusiones, y la santa fue
sometida, durante cinco años enteros, a las más rudas pruebas. Finalmente,
Dios le devolvió la calma y la consoló con su divina presencia. Recibió el don
de milagros y de profecía, y murió en el año 1607, a la edad de 41 años.

INTROITO Salmo 44, 8,2


Diléxisti justítiam, et odísti Has amado la justicia y odiado la
iniquitátem: proptérea unxit te Deus, iniquidad; por eso te ha consagrado el
Deus tuus, óleo lætítiæ præ Señor, tu Dios, con el óleo de alegría,
consórtibus tuis. (T.P. Alleluia, sobre tus compañeras (T.P. Aleluya,
alleluia.) V/. Eructávit cor meum aleluya). V/. Rebosa mi corazón en
verbum bonum: dico ego ópera mea un bello discurso; es a un rey a quien
Regi. V/. Glória Patri et Filio et digo mi poema. V/. Gloria al Padre,
Spiritui Sancto. Sicut erat in principio y al Hijo y al Espíritu Santo. Como
et nunc et semper, et in saecula era en el principio, ahora y siempre,
saeculorum. Amén por los siglos de los siglos. Amén.

COLECTA
Deus, virginitátis amátor, qui beátam ¡Oh Dios!, amador de la virginidad,
Maríam Magdalénam Vírginem, tuo que has adornado con dones
amóre succénsam, cœléstibus donis celestiales a la santa virgen María
decorásti: da; ut, quam festíva Magdalena, inflamada en tu amor;
celebritáte venerámur, puritáte et concédenos imitar en la caridad y
caritáte imitémur. Per Dominum pureza a la que veneramos con alegre
Jesum Christum, Filium Tuum, qui festividad. Por nuestro Señor
Tecum vivit et regnat in unitate Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y
Spiritus Sancti, Deus, per omnia reina en la unidad del Espíritu Santo y
saecula saeculorum. Amen. es Dios por los siglos de los siglos.
Amén.
EPÍSTOLA 2 Corintios 10, 17-18; 11, 1-2
Léctio Epístolæ beáti Pauli Lectura de la carta del Apóstol san Pablo
Apóstoli ad Corínthios: a los Corintios.
Fratres: Qui gloriátur, in Dómino Hermanos: El que se gloria, gloríese en el
gloriétur. Non enim qui seípsum Señor. No es hombre de valor probado el
comméndat, ille probátus est; sed que a si mismo se recomienda, sino aquél
quem Deus comméndat. Utinam a quien Dios recomienda. ¡Oh, si me
sustinerétis módicum quid pudierais soportar un poco de desatino!
insipiéntiæ meæ, sed et supportáte Mas si, soportadme. Estoy celoso de
me: ǽmulor enim vos Dei vosotros con celo de Dios; porque os he
æmulatióne. Despóndi enim vos desposado con un esposo único : como
uni viro vírginem castam exhibére una virgen pura, os he presentado a
Christo. Cristo.

GRADUAL Salmo 44, 5. 15. 16


Spécie tua, et pulchritúdine tua Con tu gracia y hermosura camina, sé
inténde, próspere procéde, et regna. feliz, reina. V/. Por la justicia y la
V/. Propter veritátem, et verdad, distíngase tu diestra por sus
mansuetúdinem, et justítiam: et brillantes acciones.
dedúcet te mirabíliter déxtera tua.

ALELUYA
Allelúja, allelúja. V/. Adducéntur Aleluya, aleluya. V/. Es presentada
Regi vírgines post eam: próximæ ejus al rey seguida del cortejo de las
afferéntur tibi in lætítia. Alleluja. vírgenes, sus compañeras; se las
conduce en la alegría. Aleluya.

ALELUYA PASCUAL. Salmo 44, 15. 16. 5


En Pascua, omitido el gradual, se dice:
Allelúja, allelúja. V/. Adducéntur Aleluya, aleluya. V/. Es presentada al
Regi vírgines post eam: próximæ ejus rey seguida del cortejo de las vírgenes,
afferéntur tibi in lætítia. Alleluja. V/. sus compañeras; se las conduce en la
Spécie tua, et pulchritúdine tua alegría. Aleluya. V/. Con tu gracia y
inténde, próspere procéde, et regna. hermosura, camina, sé feliz y reina.
Allelúja Aleluya.

EVANGELIO Mateo 25, 1-13


Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lectura del Santo Evangelio según san
Matthǽum. Mateo.
In illo témpore : Dixit Jesus discípulis En aquel tiempo: Dijo Jesús a sus
suis parábolam hanc: «Simile erit discípulos esta parábola: Semejante
regnum cælórum decem virgínibus : será et reino de los cielos a diez
quæ accipiéntes lámpades suas, vírgenes que, tomando sus lámparas,
exiérunt óbviam sponso et sponsæ. salieron al encuentro del esposo y de
Quinquæ autem ex eis erant fátuæ, et la esposa. De ellas, cinco eran necias,
quinque prudéntes: sed quinque y cinco prudentes. Las cinco necias, al
fátuæ, accéptis lampádibus, non coger sus lámparas, no llevaron aceite
sumpsérunt óleum secum : prudéntes consigo; mas las prudentes, con las
vero accepérunt óleum in vasis suis lámparas, tomaron aceite en sus vasos.
cum lampádibus. Moram autem Como tardase en venir el esposo, se
faciénte sponso, dormitavérunt adormecieron todas y se durmieron. A
omnes, et dormiérunt. Média autem la media noche sonó un grito: He aquí
nocte clamor factus est: “Ecce sponsus el esposo que llega. Salidle al
vénit, exite óbviam ei.” Tunc encuentro. Despertaron entonces
surrexérunt omnes vírgines illæ, et todas aquellas vírgenes, y aderezaron
ornavérunt lámpades suas. Fátuæ sus lámparas. Las necias dijeron a las
autem sapiéntibus dixérunt: “Date prudentes: Dadnos de vuestro aceite,
nobis de óleo vestro: quia lámpades pues se apagan nuestras lámparas.
nostræ exstinguúntur.” Respondérunt Respondieron las prudentes: No sea
prudéntes, dicéntes: “Ne forte, non que no nos baste para nosotras y para
suffícat nobis, et vobis, ite pótius ad vosotras; mejor es que vayáis a los que
vendéntes, et émite vobis.” Dum lo venden, y compréis el que os falta.
autem irent émere, venit sponsus: et Mientras iban éstas a comprarlo, vivo
quæ paratæ erant, intravérunt cum eo et esposo, y las que estaban
ad núptias, et clausa est jánua. preparadas, entraron con él a las
Novíssime vero véniunt et réliquæ bodas, y se cerró la puerta. Al fin
vírgines, dicéntes: “Dómine, Dómine, vinieron también las otras vírgenes,
áperi nobis.” At ille respóndens, ait: diciendo: ¡Señor, Señor, ábrenos! Pero
“Amen dico vobis, néscio vos.” él respondió: En verdad os digo, no os
Vigiláte ítaquæ, quia nescítis diem, conozco. Velad, pues, ya que no sabéis
neque horam.» el día ni la hora.

OFERTORIO Salmo 44, 10


Fíliæ regum in honóre tuo, ástitit Hijas de reyes vienen a tu encuentro;
regína a dextris tuis in vestítu a tu diestra esta la reina ataviada de
deauráto, circúmdata varietáte. (T.P. brocados y tejidos rozagantes (T.P.
Allelúja) Aleluya).

SECRETA
Accépta tibi sit, Dómine, sacrátæ Te sea acepta, Señor, la ofrenda que
plebis oblátio pro tuórum honóre para honrar a tus santos te hace el
Sanctórum: quorum se méritis de pueblo fiel, a sabiendas de que debe a
tribulatióne percepísse cognóscit sus méritos el auxilio recibido en las
auxílium. Per Dominum Jesum pruebas. Por nuestro Señor Jesucristo,
Christum, Filium Tuum, qui Tecum tu Hijo, que contigo vive y reina en la
vivit et regnat in unitate Spiritus unidad del Espíritu Santo y es Dios,
Sancti, Deus,

Prefacio del Tiempo

COMUNIÓN Mateo 25, 4. 6


Quinque prudéntes vírgines Las cinco vírgenes prudentes habían
accepérunt óleum in vasis suis cum tomado, con sus lámparas, aceite en
lampádibus: média autem nocte sus vasos. A media noche, se oyó una
clamor factus est: Ecce sponsus venit: voz: ¡He aquí el esposo que llega!
exite óbviam Christo Dómino. (T.P. Salid a recibir a Cristo Señor (T.P.
Allelúja) Aleluya).

POSCOMUNIÓN
Satiásti, Dómine, famíliam tuam Señor, que has saciado a tu familia
munéribus sacris: ejus, quǽsumus, con los sagrados dones, te suplicamos
semper interventióne nos réfove, renueves sin cesar nuestras fuerzas,
cujus sollémnia celebrámus. Per por la intercesión de aquella cuya
Dominum Jesum Christum, Filium solemnidad celebramos. Por nuestro
Tuum, qui Tecum vivit et regnat in Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo
unitate Spiritus Sancti, Deus, per vive y reina en la unidad del Espíritu
omnia saecula saeculorum. Amen. Santo y es Dios por los siglos de los
siglos. Amén.

Iglesia del Salvador de Toledo

Potrebbero piacerti anche