Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ABSTRACT
I. I NTRODUCTION
TZE-KI HON, Professor, Department of Chinese and History, City University of Hong
Kong. Specialties: the Yijing commentaries; Neo-Confucianism of the Song-Ming period;
and social and political changes in late Qing and Republican China. E-mail: t.k.
hon@cityu.edu.hk
Journal of Chinese Philosophy (Month 2020)
© 2019 Journal of Chinese Philosophy
2 TZE-KI HON
1–3) and the upper trigram (lines 4–6). With two trigrams, a hexa-
gram symbolizes the interaction of two sets of yin-yang configura-
tion, demonstrating the multiple ways in which the yin and yang
forces interact and transform each other. Or, one takes the lower
two lines of a hexagram as representing the earth (di 地), the middle
two lines as representing humankind (ren 人), and the top two lines
as representing heaven (tian 天). Then, we have a trigram within a
hexagram. Known as the “three potencies” (san cai 三才), the rela-
tion of heaven, earth, and humankind highlights the co-dependence
between the natural realm (tian and di) and the human realm (ren).
With trigrams and hexagrams as symbols of the “three
potencies,” the starting point of Yijing philosophy is the acceptance
of human finitude. On the one hand, the “three potencies” highlight
the limits of human beings in shaping the natural environment. On
the other, they empower human beings to pursue their goals if they
are willing to adapt to the natural environment. For instance, in the
Xici《繫辭》 (one of the “Ten Wings”), the authors point out that
in the oracles there were encouraging words such as “auspicious” ( ji
吉) and “without blame” (wujiu 無咎), and stern warnings against
“calamity” (xiong 凶), “blame” (jiu 咎), “regret” (hui 悔) and
“remorse” (lin 吝).12 These contrasting prognostications highlight
the harsh reality of human existence. In some incidents, the wind of
luck is on our side; whatever we do seems to go well. But in other
incidents, we are clearly out of luck: no matter how hard we try, we
are doomed to failure. To support their argument, the Xici authors
linked the popularity of divination to the political crisis when the
mandate of heaven (tianming 天命)—the power to rule—was
abruptly passed from the Shang family to that of the Zhou.13 To
highlight the importance of divination in assuaging human fear, the
Xici authors coined two terms—fear (you 憂) and anxiety (huan
患)—to describe the different states of human apprehension of
uncertainty and fate.
Directly linking the popularity of hexagram divination to the epic
battle between the last ruler of Shang (King Chou) and the first
ruler of Zhou (King Wen), the Xici authors see hexagrams as stern
warnings against danger and downfall. In these warnings, hexagrams
provoked fear by reminding readers—typically, those involved in
government—of the disastrous consequences of bad decisions and
reckless moves (such as the tyrant Chou’s brutality that led to the
downfall of the Shang). They also instilled anxiety by calling atten-
tion to the vulnerability of human beings and the randomness in
human fate (such as the sudden fall of the Shang and the unex-
pected rise of the Zhou). Whether provoking fear or instilling anxi-
ety, the effect of hexagram divination is the same. It forces readers
WANG BI’S COMMENTARIES ON THE YIJING 5
Images are the means to express ideas. Words are the means to
explain the images. To yield up ideas completely, there is nothing
better than the images, and to yield up the meaning of images,
there is nothing better than words. The words are generated by the
images, thus one can ponder the words and so observe what the
images are. The images are generated by ideas, thus one can pon-
der the images and so observe what the ideas are. The ideas are
yielded up completely by the images, and the images are made
WANG BI’S COMMENTARIES ON THE YIJING 9
explicit by the words. Thus since the words are the means to
explain the images, once one gets the images, he forgets the words,
and since the images are the means to allow us to concentrate on
the ideas, once one gets the ideas, he forgets the images.33
Similarly, the rabbit snare exists for the sake for the rabbit; once
one gets the rabbit, he forgets the snare. And the fish trap exists for
the sake of fish; once one gets the fish, he forgets the trap. If this is
so, then the words are snares for the images, and the images are
traps for the ideas.34
For Wang Bi, trigrams and hexagrams are traps because they give
us a false sense of reality, confusing a representation of reality with
the reality itself. Particularly in the Han period, the Yijing exegetes
deployed trigrams and hexagrams to depict the rise and fall of Yin
and Yang forces, as if the sequence of hexagrams could accurately
map the unfolding of the universe. In the last part of “Clarifying the
Images,” Wang assumes a sarcastic tone to question the effective-
ness of using the hexagrams to mimic the cosmic patterns. He writes:
“If the lines really do fit with the idea of compliance, why is it
10 TZE-KI HON
This is why if one examines things from the point of view of total-
ity, even though things are multitudinous, one knows that it is pos-
sible to deal with them by holding fast to the One, and if one views
them from the point of view of the fundamental, even though the
concepts involved are immense in number and scope, one knows
that it is possible to cover them all with a single name. Thus when
we use an armillary sphere to view the great [heavenly] move-
ments, the actions of Heaven and Earth lose their capacity to
amaze us, and if we keep to a single center point when viewing
what is about to come to us, then things converging from the six
directions lose their capacity to overwhelm us with their number.
Therefore when we cite the name of a hexagram, in its meaning is
found the controlling principle, and when we read the words of their
Judgment, then we have got more than half the idea involved.38
Like the Han Yijing exegetes, Wang Bi sees the goal of reading the
Yiing as gaining an understanding of the systematic unfolding of the
universe. But unlike the Han Yijing exegetes, Wang Bi does not cre-
ate systems of hexagrams to mimic the recurrent patterns of the uni-
verse. On the contrary, he reverses the perspective. He wants us to
use our life experience as the point of departure for understanding
the universe. Similar to what William Blake says in the opening lines
of Auguries of Innocence, Wang Bi asks us “to see a world in a grain
of sand, and a Heaven in a wild flower.”
What are the hexagram lines? They address the states of change.
What is change? It is what is brought about by the interaction of
the inner tendency of things and their counter tendencies to spuri-
ousness. The actions of this tendency to spuriousness are not to be
sought in numbers. Thus when something that tends to coalescence
would disperse, or when something that tends to contraction would
expand, this runs counter to the true substance involved. In form, a
thing might seem inclined to agitation yet wants to be still, or a
material, though soft still craves to be hard. Here, substance and its
12 TZE-KI HON
For Wang Bi, the interaction of the six lines symbolizes the com-
plexity of our existence, particularly the multiple networks that
make us who we are. In real life, things do not happen in a
straightforward manner because of the interaction and transmuta-
tion of these networks. Thus the purpose of reading a hexagram—
even a bad one like Gu 蠱 (Ills to Be Cured, #18)—is a mental
exercise of finding options in responding to a situation. We realize
that we are preconditioned as shown in the web of relations repre-
sented in a hexagram. At the same time, we know that we have
opportunity and resources as shown in the configuration of the six
lines. Hence, the purpose of reading the Yijing is to find a hexagram
that would inspire us to observe our surroundings, identify the con-
fluence of forces that is shaping our life, and above all, make plans
to improve our lot.
As temporal-spatial grids, hexagrams can be read in two ways.
Reading from the bottom to the top, the six lines of a hexagram
symbolize a movement in time when an event unfolds from begin-
ning to end. In this temporal progression, there is one dominant line
that shapes the development. Reading as pairs of resonance and cor-
respondence, a hexagram is a spatial structure of groups of lines—
such as the bottom line pairing with the fourth line, the second line
pairing with the fifth line, and the third line pairing with the top line.
The alliances among the six hexagram lines can also be based on
Yin and Yang, such that a Yang line seeks for a Yin line, and a Yin
line seeks for a Yang line, regardless of their positions. But for
Wang Bi, the two middle lines of a hexagram—the third and fourth
lines—are always enigmatic because of their positions: the third line
is at the top of the lower trigram, and the fourth line is the begin-
ning of the lower trigram. Together, they represent the critical tran-
sition from the lower trigram to the upper trigram, or “crossing the
big river” (lishe dachuan 利涉大川) in the Yijing parlance.
Thus, when looking at a hexagram, one must see both the whole
(the hexagram) and the parts (the six lines). Whereas the hexagram
is a depiction of a specific congregation of forces, the six lines are
the different possibilities that shape the congregation of forces.40 In
the opening line of “Clarifying How the Hexagrams Correspond to
Change and Make the Lines Commensurate with It” (Minggua
shibian tongyao 明卦適變通爻), he makes clear this part-whole rela-
tionship between a hexagram and its six line.
The hexagrams deal with moments of time, and the lines are con-
cerned with states of change appropriate to those times. Moments
WANG BI’S COMMENTARIES ON THE YIJING 13
For Wang Bi, hexagrams and hexagram lines are pointers, but they
point to different things. Symbolizing the whole, a hexagram repre-
sents a web of relationships governing the actions of players. Sym-
bolizing the parts, hexagram lines represent the choices that each
player can make in advancing his or her interests. In the former, we
see the invisible relationship that undergirds the choices and actions
of the six players. In the latter, we see the visible and tangible
actions, such as advance and withdraw, gain and loss. And yet, the
visible and invisible, parts and wholes, are mutually dependent.
With the different functions of hexagrams and hexagram lines in
mind, we can understand why Wang Bi stresses the mutual depen-
dency of somethingness (you 有) and nothingness (wu 無) in his
commentary on Xici 1.9 as preserved by Han Kangbo 韓康伯 (332–
380 CE). Originally a passage about divination, Xici 1.8 discusses
how to select a hexagram by counting fifty yarrow stalks. Known as
“the number of Great Expansion” (dayan zhishu 大衍之數), the
selection begins with the diviner separating the fifty yarrow stalks
into two piles: (a) a group of forty-nine stalks that will be used to
select a hexagram, and (b) an unused stalk that will be set aside in
the rest of the divination procedure.42 Wang Bi views the group of
forty-nine stalks as somethingness and the unused stalk as nothing-
ness. He writes:
After expanding the numbers of heaven and earth, we find that the
ones that are of benefit to us number fifty, and of these we actually
use forty-nine, thus leaving one unused. Although this one is not
used, yet through it the use of the other numbers becomes readily
possible, and although this one is not one of the numbers, yet
through it the other numbers are formed. As this one represents
the supreme ultimate of change, the other forty-nine constitute the
ultimate of numbers. Nothingness cannot be brought to light by
means of nothingness but must take place through somethingness.
Therefore, by applying ourselves constantly to this ultimate among
things that have somethingness, we shall surely bring to light the
primogenitor from which all things derive.43
This is manifestly evident in its Dao from beginning to end. Thus each
of the six positions forms without ever missing its moment, its ascent
or descent is not subject to fixed rule, and it functions according to the
moment involved. If one is to remain in repose, ride a hidden dragon;
if one is to set forth, ride a flying dragon. This is why it is said: “When
it is the moment for it, ride one of the six dragons.”47
position, rhythm, and trajectory. In the end, the key point is not when
and how we enter the great flow of human existence, but what we
become and achieve after we join it.
VII. C ONCLUSION
One may argue that Wang Bi’s reading of the hexagrams limits the
Yijing to concrete human affairs. Unlike the Han dynasty commenta-
tors, Wang had little interest in cosmology and rejected any attempt to
match the cosmic and human realms. But in seeing the hexagrams as
temporal-spatial grids, Wang reminds us that the Yijing is meant to be
read metaphorically. In focusing on the hexagrams as pointers—
pointing toward something hidden, implicit, yet fundamental in time
and space—he avoids the pitfall of the Han dynasty commentators
who turned the Yijing into a copious system of signs to document the
multifarious changes in the universe. For Wang Bi, the Han dynasty
commentators’ attempt is futile because they do not accept the basic
tenet of the Yijing—the limits of human knowledge.
In returning to the root of the Yijing as symbols, Wang Bi directs
readers’ attention to the metaphorical significance of the hexagrams.
As pointers, hexagrams help readers develop a mental picture of
their surroundings, allowing them to sort out the opportunities as
well as the limitations in each given situation. Hexagrams also
expand readers’ horizons by directing their attention from what is
near to what is distant, from what is apparent to what is concealed.
Above all, they give readers hope by showing the infinite possibili-
ties of changing our lives if we pay careful attention to our surround-
ings, and most importantly, the multiple networks of factors and
players that shape our lives.
E NDNOTES
Acknowledgment of Credentials and Rights: The research of this article was funded by
a start-up grant from the City University of Hong Kong (project no: 930087) and the
early drafts of this article were presented at conferences in Hong Kong, New York, and
Göttingen. I thank Eric Nelson (Hong Kong University of Science and Technology),
David Chai (Chinese University of Hong Kong), and Dominic Sachsenmaier (University
of Göttingen) for facilitating my presentations. My travel to Göttingen was partially
funded by the Germany/Hong Kong Joint Research Scheme (project no. 905303).
Above all, I thank Stephen Palmquist for his patience and care in guiding me through
18 TZE-KI HON
the arduous process of publishing this article. It goes without saying that I am solely
responsible for all the mistakes that may exist.
15. “Xici” II: 7; Wilhelm and Baynes, The I Ching or Book of Changes, 348–49. Trans-
lation modified.
16. 206 BCE-220 CE.
17. Michael Loewe, Divination, Mythology and Monarchy in Han China (Cambridge:
Cambridge University Press, 1994); Michael Loewe, Faith, Myth and Reason in Han
China (Indianapolis: Hackett Publishing Company, 2005); Aihe Wang, Cosmology
and Political Culture in Early China (Cambridge: Cambridge University
Press, 2000).
18. Sarah Queen, From Chronicle to Canon: The Hermeneutics of the Spring and
Autumn, According to Dong Zhongshu (Cambridge: Cambridge University Press.
1996), 1–53.
19. Michael Loewe, Divination, Mythology and Monarchy in Han China, 121–141; see
also Yuri Pines, Envisioning Eternal Empire: Chinese Political Thought of the War-
ring States Era (Honolulu: University of Hawaii Press, 2009), and Yuri Pines, The
Everlasting Empire: The Political Culture of Ancient China and its Imperial Legacy
(Princeton: Princeton University Press 2012).
20. ca. 195-105 BCE.
21. Redmond and Hon, Teaching the I Ching (Book of Changes), 159–61.
22. Michael Loewe, Dong Zhongshu: A Confucian Heritage and the Chunqiu Fanlu.
(Leiden: Brill, 2011); Queen, From Chronicle to Canon.
23. Lin Zhongjun 林忠軍, Zhouyi Chengshixue chanshi周易鄭氏學闡釋 (Shanghai:
Shanghai Guji Chubanshe, 2005).
24. Bent Nielsen, A Companion to Yijing Numerology and Cosmology (London:
Routledge, 2003), 3.
25. Ibid., 275–276.
26. Richard Smith, Fathoming the Cosmos and Ordering the World: The Yijing and its
Evolution in China (Princeton: Princeton University Press, 2008), 62–77.
27. Nielson, A Companion to Yijing Numerology and Cosmology, 275–276.
28. Ibid., 5.
29. Ch’i-Yun Ch’en, “Confucian, Legalist, and Daoist Thought in Later Han,” in Cam-
bridge History of China, volume 1 (Cambridge: Cambridge University Press, 1986),
798–801; Richard Smith, Fathoming the Cosmos and Ordering the World, 62–88.
30. Richard J. Lynn, “Wang Bi and Xuanxue,” in Dao Companion to Daoist Philoso-
phy, edited by Xiaogan Liu (Dordrecht: Springer, 2015), 369–95; Richard J. Lynn,
The Classic of Changes, 10–15.
31. Tze-ki Hon, “Hexagrams and Politics,” 71–96.
32. Richard J. Lynn, The Classic of Changes, 25–27.
33. Ibid., 31.
34. Ibid., 31.
35. Ibid., 32.
36. Ibid., 32.
37. Ibid., 25.
38. Ibid., 25–26.
39. Ibid., 27.
40. Ibid., 28.
41. Ibid., 29.
42. For a translation of this Xici passage, see Wilhelm and Baynes, The I Ching or
Book of Changes, 310–313.
43. Richard J. Lynn, The Classic of Changes, 60–61. Translation modified.
44. Ibid., 387–396.
45. Ibid., 428–437.
46. Ibid., 29.
47. Ibid., 129.
48. Paul Tillich defines “the courage to be” as self-affirmation “that in spite of that
which tends to prevent the self from affirming itself.” See Paul Tillich, The Courage
to Be (New Haven: Yale University Press, 1952), 32.