Sei sulla pagina 1di 120

Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Uso de este
Manual
El contenido de este manual conduce a la familiarización del usuario con la Má-
quina de Anestesia Plarre 13000. El objetivo de este manual es servir como guía para el
manejo de este equipo.

i
Conserve este manual en un lugar cercano al equipo y donde sea de
fácil acceso, de este modo podrá consultarlo en caso de que requiera
aclarar dudas sobre el funcionamiento, mantenimiento o reparación del
sistema.

En caso de hallar una falla no haga uso del equipo, procure reparar la falla y hacer prue-
bas de funcionamiento previo al uso del equipo con un paciente. En este manual usted
encontrará solución a problemas comunes. No intente retirar piezas por cuenta propia,
este manual le indica paso a paso el proceso de reparación de fallas comunes, en caso
de que este contenido no cubra sus requerimientos, consulte al personal de servicio de
Casa Plarre, S.A. de C.V.

2
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Información
de contacto
Para cualquier aclaración respecto al equipo adquirido sírvase de tener los datos del
mismo, tales como: modelo, número de serie e información de la compra (fecha de adquisi-
ción).
En caso de que el equipo presente una falla y desee reportarla solicitando una visita para
revisión, diagnóstico y solución, será necesario describir a detalle el problema que presente.
La información de contacto es la siguente:

Casa Plarre, S.A. de C.V.

Sucursal Cd. De México.


Av. Cuauhtémoc no. 220
Col. Doctores
C.P. 06720
Delegación Cuauhtémoc
México, Distrito Federal.
Teléfono: 51340270
Fax: 51340282
ventas@casaplarre.com

Sucursal Guadalajara, Jalisco.


General Antonio León no.434-13
Col. Ladrón de Guevara
C.P. 4650
Teléfono: 01 (33) 36309781
Fax: 01 (33) 36309741
ventas_gdl@casaplarre.com

Sucursal Monterrey, Nuevo León.


Simón Bolívar no. 1554
Col. Mitras Centro
C.P. 64460
Teléfono: 01 (81) 83461473
Fax: 01 (81) 83460278
ventas_mty@casaplarre.com

e-mail de soporte técnico: servicio@casaplarre.com


www.casaplarre.com

Todos los derechos reservados Casa Plarre, S.A. de C.V.


La información contenida en este manual no puede ser usada para otro fin que no sea el es-
tablecido por la empresa.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual sin autorización previa de
Casa Plarre, S.A. de C.V.

3
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Responsabilidades
del usuario
La Máquina de Anestesia Plarre 13000 cumple con las especificaciones de
operación contenidas en este manual; el buen funcionamiento de este equipo está ga-
rantizado si se siguen las instrucciones descritas de instalación, uso y mantenimiento
especificadas.

En caso de que el usuario encuentre al equipo en mal estado, deficiente y/o no apto para
el uso por el cual fue diseñado, no debe usarlo bajo ninguna circunstancia. Si llegase a
descubrir una pieza rota o desgastada, contacte al personal de servicio de Casa Plarre,
S.A. de C.V. quien dará el servicio correspondiente al equipo.





i El equipo será sometido a revisiones y mantenimientos durante vistas
periódicas previamente programadas por el personal de servicio técni-
co de Casa Plarre, S.A. de C.V., de acuerdo al contrato y garantías
acordadas durante el proceso de adquisición del equipo.

Ni este producto ni ninguna de sus partes deberán ser reparados de manera diferente a
los procedimientos descritos y suministrados por Casa Plarre, S.A. de C.V. o su perso-
nal calificado. Este producto no debe ser alterado sin la previa determinación de Casa
Plarre, S.A. de C.V. Todos los derechos reservados.

4
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Tabla
de Contenidos
Contenido

Seguridad 7

Precauciones y advertencias 7

Abreviaturas y unidades 9

Simbología 10
Introducción 12
Información general 12

Descripción del
equipo 14
Composición 15

Conexiones neumáticas del sistema 17

Conexiones eléctricas 17

Controles e indicadores del sistema 17

Sistema de Respiración 20

Recipiente absorbedor 20

Cambio del contenido del recipiente 21

Desmontaje del recipiente 21

Llenado del recipiente y montaje 22

Sistema de evacuación de gases 22


Vaporizadores 23
Controles e indicadores del ventilador 23

Menús 24

Funcionamiento
y uso 28

Encendido 28

Puesta de marcha/Detención del ventilador 28


Equipo en modo Espera/Bolsa/Ventilación 28

5
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Apagado 29
Interfaz 29
Interruptores y pantalla de ventilación y 32
monitorización
Flujómetros 33
Iluminación e indicadores 33
Botón de descarga de O2 33
Freno 33
Componentes del sistema de respiración 34
Conexiones neumáticas del sistema 35
Conexiones eléctricas del sistema 37
Pruebas previas al uso 37
Mensajes de errores en pruebas preliminares 44
Selección de una opción menú 47
Selección de paciente 48
Selección de modo de ventilación 49
Selección de curva 52
Bucles 52

Alarmas: activación y resumen 57


Alarmas predefinidas, definidas por usuario y de autoajuste 60
Menú ajuste de alarmas 66
Menú fin del caso 76
Sensor de flujo y filtro bacteriológico 77
Especificaciones y Teorías
de funcionamiento 83
Suministro de gases 84
Especificaciones del sistema 85
Clasificación 85
Especificaciones neumáticas 85
Especificaciones eléctricas 88
Información de batería 90
Especificaciones físicas y requisitos de entorno 91
Principios de funcionamiento 96
Modos de ventilación 102

Mantenimiento 109
Comprobaciones 110
Cuidado y limpieza 110
Lista de Partes 113
Solución de problemas 114
Fallas recurrentes 114
Garantías 117

Estándares regulatorios 118

6
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Seguridad
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS

La información contenida en este manual es de gran relevancia en cuanto a los riesgos que
conlleva el uso de este equipo en caso de no utilizarse adecuadamente. Previo al manejo
del equipo debe de leer este manual para evitar situaciones de peligro.


i El usuario tiene el deber de estar familiarizado con el equipo y sus distin -
tas funciones antes de poder hacer uso de este con un paciente.


i De a cuerdo a la norma EN-864:1997 o ISO 9918-2004 es necesario utilizar
en conjunto con este equipo un monitor de CO2

La norma europea EN-740 y la norma internacional IEC 60601-2-13/ISO


i 8835-1 también requieren del uso de monitores de agente anestésico (se-
gún la norma ISO 11196) cuando se utilicen agentes anestésicos.

El uso incorrecto del equipo sin apego a las instrucciones descritas en este
manual puede poner en riesgo la integridad del paciente. Asegúrese de
prestar especial atención en las advertencias y precauciones que aquí fi-
guran.

Asegúrese siempre de que las mangueras de suministro central y el circuito


paciente no sean tóxicos y que no provoquen alguna reacción alérgica al
paciente o que reaccione con los gases anestésicos de tal forma que pro-
duzcan derivados peligrosos.

Procure que la cal sodada en los recipientes absorbedores no se reseque,


ya que un recipiente absorbedor reseco puede ser peligroso en presencia
de agentes anestésicos. Es importante que cierre el suministro de todos los
gases cuando termine de usar el sistema.

Por protección del paciente, al momento de utilizar el equipo:

1.No utilice mangueras, tubos ni mascarillas conductoras.


2.Cerciórese de que el equipo y la monitorización del paciente
funcionen correctamente.
3.Disponga de ventilación manual de acceso rápido en caso de
que el equipo electroquirúrgico impida el uso del ventilador
mecánico.

7
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Verifique que las conexiones y mangueras no estén obstruidas ya que esto


podría causar un funcionamiento incorrecto del equipo. Considere también
que la desconexión del circuito paciente es un peligro para el paciente, pro-
cure tener extremo cuidado para prevenir que esto suceda.

Para que los valores medidos sean correctos y para evitar averías en el
equipo, utilice sólo cables, tubos y mangueras de Plarre.

Este equipo funciona correctamente a niveles de interferencia eléctrica de


IEC 60601-1-2, cabe mencionar que niveles superiores a estos provocan la
detención del ventilador mecánico y alarmas constantes que pueden resul-
tar molestas.

Con el objetivo de disminuir la presencia de alarmas falsas de dispositivos


con campos eléctricos de alta intensidad, el usuario debe:
1. Mantener los hilos conductores electroquirúrgicos alejados del sis-
tema de respiración y de los sensores de flujo y oxígeno.
2. No colocar los hilos conductores electroquirúrgicos en ninguna
parte del sistema de anestesia.

Los tiempos de inspiraciones breves pueden provocar una respiración asis-


tida irregular. Evite las combinaciones de parámetros que puedan provocar
tiempos de inspiración muy breves (<150 ms).

8
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Abreviaturas y Unidades

Termino Significado Termino Significado

A Amperios P Potencia

A/m Amper por metro Presión en vías aéreas (peak airway


Paw pressure)
Unidad de presión equivalente a un millón
bar de barias, aproximadamente igual a una Presión limite en vías aéreas durante la
pLimite ventilación mecánica
atmósfera (1 atm)

cmH2O Centímetros de agua PEEP Presión positiva al final de la expiración

CO2 Dióxido de Carbono Libra-fuerza por pulgada cuadrada


psi (pounds-force per square inch).
Ct Distensibilidad total del sistema
y del paciente
psig Libras por pulgada cuadrada
manométrica
D Distancia

dB(A) Decibelios con ponderación A RPM Respiraciones por minuto

ETCO2 Dióxido de carbono al final de la RF Radiofrecuencia


espiración
SLPM Litros Estándar Por Minuto
GF Gas fresco
Voltaje de la red de CA antes de
Hz Hertzios UT aplicar el nivel de prueba
I:E Relación de tiempo Inspiración: Espiración VC Volumen corriente

ISM Bandas ISM (bandas reservadas para VCA Voltios de corriente alterna
uso Industrial, Científico y Médico)
VM Volumen por minuto
kPa Kilo Pascales. Unidad de medida de
presión Vt Volumen tidal

l Litros Vte Volumen total espirado

l/min Litros por minuto Vti Volumen total inspirado

m metros W Unidad de potencia watt

mA Miliamperios °C Grados centígrados

ml Mililitros pza Pieza


ml/min Mililitros por minuto PDD Profundidad de descarga

mm Milímetros

mmHg Milímetros de mercurio

MRI Imagen por resonancia magnética

N2O Óxido Nitroso

O2 Oxígeno

9
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Simbología
Recuerde que antes de intentar operar el equipo debe leer este manual; considere que en caso de omitir las
instrucciones de manejo del equipo, puede suscitarse una situación de riesgo.

La simbología empleada en el manual y en el equipo es la siguiente:

Simbolo Descripción Simbolo Descripción

i
Información relevante o de
Encendido/Apagado
ayuda.

¡Precaución!: Daño potencial al Iluminación en bloque de flujó-


equipo. metros.

¡Peligro!: Usuario o paciente


expuesto a lesión. Iluminación en mesa de trabajo.

Indicador de conexión al toma-


Carga de batería del sistema.
corriente.

Abrir / Cerrar Botón de descarga directa de


O2 (Flush).

Indicador de colocación para Colocación de Bolsa


recipiente del absorbedor.

Ubicación del sensor de O2 Modo ventilador

Flujo espiratorio Modo bolsa


/Flujo inspiratorio

10
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

11
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Introducción

Información general

La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 es un equipo de administración de anestesia


integral, posee un ventilador mecánico que ofrece un confiable soporte respiratorio al paciente
durante una intervención quirúrgica.

La ventilación mecánica que maneja este equipo está basada en un sistema de control por mi-
croprocesadores que son accionados neumáticamente. La unidad de control que posee este
equipo tiene la capacidad de calcular y aplicar las funciones necesarias para impulsar el fuelle
neumáticamente durante los ciclos de ventilación mecánica en pacientes adultos y pediátricos
bajo el efecto de la anestesia.

La interfaz del equipo permite al usuario el fácil acceso y manipulación de los parámetros
necesarios para la correcta ejecución y monitorización de la ventilación mecánica. A lo largo
del contenido de este manual, el usuario podrá conocer el acceso a los menús y conocerá sus
respectivas funciones.

El desmontaje y colocación de los accesorios del equipo se describe de manera específica en


este manual con el fin de que el usuario no tenga problemas durante su rutina de limpieza y/o
recambio de cal sodada del recipiente absorbedor.

Riesgo de explosión. No utilice agentes anestésicos inflamables con la Máquina de


Anestesia Plarre modelo 13000.

12
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

13
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Descripción
del equipo
La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 es un equipo de anestesia de flujo continuo
que permite la administración de un agente anestésico en estado de vapor, tal como: Halo-
tano, Enflurano, Isoflurano, Sevoflurano y Desflurano mediante vaporizadores (opcionales)
independientes y además permite el suministro de tres gases de grado médico, los cuales
son: Oxígeno, Óxido Nitroso y Aire.

Por su diseño, permite la adición y la constante actualización e integración de accesorios


opcionales como son un monitor de signos vitales, una unidad multigas para monitoreo de
los agentes anestésicos: sistema BIS para el monitoreo del índice biespectral, además de
un monitor para visualización de la relajación muscular.
El equipo cuenta con un Sistema de Respiración que posee un recipiente absorbedor de
CO2 o con un adaptador para circuito coaxial tipo Bain mediante una salida auxiliar de gas
fresco.

Esta máquina de anestesia posee sistemas de seguridad independientes, lo que reduce


riesgos durante la aplicación de la anestesia. Los sistemas de seguridad con que cuenta el
equipo son, entre otros:

• Cierre automático de N2O en caso de falla de O2 con alarma audible y visual.


• Nulo manejo de los dos vaporizadores de manera simultánea gracias al sistema
Selectalock.
• Prevención del suministro de mezcla a concentraciones menores de 25% de
O2 debido a la válvula antihipóxica, también conocida como válvula proporcional.
• Flujo mínimo de respaldo de O2.

La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 contiene un monitor de concentración de


oxígeno (FiO2) con alarmas preestablecidas por el usuario que coadyuvan a la prevención
de mezclas hipóxicas. Este equipo también cuenta con opciones para monitoreo de presión
en vías aéreas y volumen exhalado.

14
Descripción de Paneles
Máquina de Anestesia 13000

15
Sistema de Respiración
Controles de Flujo
Riel tipo GCX de 13”
Bloque de Flujómetros
Membrana de iluminación en indicación
de suministro eléctrico
Pantalla de ventilación y monitorización
16
de parámetros ventilatorios
Vaporizadores
Manómetros de tanques auxiliares
Manómetros de suministro central
Interruptor secundario
Freno
Botón de descarga de O2
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

( flush )
Alarma visual de falta de O2
Válvula selectora de salida de gas
fresco
Salida auxiliar de Gas fresco
16 Salida auxiliar de O2 de entrega
permanente
Vista Frontal
Descripción de Paneles
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Máquina de Anestesia 13000


Interruptor general
Entrada de la red eléctrica (Cable de
alimentación)
Conexión para tanque auxiliar de O2
Conexión para tanque auxiliar de N2O
11 Conexión de suministro central de O2
Conexión de suministro central de Aire
Conexión de suministro central de N2O
Salida de gas no contaminado (Exhaust)

16
Salida eléctrica (Tomacorrientes)
Extractor
11 Sistema de evacuación de gases
Vista Posterior
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Conexiones neumáticas del sistema

Cerciórese de que los suministros de gas sean de grado médico, evite el


riesgo de que contengan agua, aceite u otros contaminantes.

• Suministro de gases de grado médico desde la toma principal para:


1. O2
2. N2O
3. Aire
• Suministro de gases de grado médico desde tanques auxiliares para:
4. O2
5. N2O
• Salida auxiliar de O2 de entrega permanente
• Salida de gas no contaminado (Exhaust)
• Sistema de evacuación de gases
• Brazo para bolsa

Conexiones eléctricas del sistema


Cuando un equipo se conecta a un tomacorriente cabe la posibilidad de
aumentar la corriente de fuga, de aquí la importancia de hacer pruebas de
corriente de fuga de manera continua.

• Salida eléctrica (4 Tomacorrientes sin respaldo eléctrico)


• Celda de O2

Controles e indicadores del sistema

5 3

1 Interruptor secundario
2 Alarma óptica por falla de O2
3 Válvula selectora para salida de gas fresco

4 Salida auxiliar de gas fresco


5 Botón de descarga de O2 (flush)

4 2 1

17
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

• Sistema de respiración. Los controladores del sistema de respiración son la válvula APL
que permite una apertura y cierre desde 0 hasta 70 cmH2O y, la válvula conmutadora
que permite hacer el cambio de modo Bolsa a modo Ventilador.

Ilustración 2 Válvula APL Ilustración 3 Válvula conmutadora

• Bloque de flujómetros. Los controles de flujo de gases de grado médico deben girarse
en sentido anti horario para aumentar el flujo y en sentido horario para reducirlo. Para
que se permita el flujo de dichos gases el interruptor general y el interruptor secundario
debe estar en posición de encendido.

Ilustración 4 Controles de flujo de gases de grado médico

• Membrana de iluminación e indicación de suministro eléctrico.

1 Botones e indicador de iluminación en mesa de trabajo


2 Indicador de carga de batería del sistema
2
3 Indicador de conexión al tomacorriente del sistema
4 Botón de ilumanción en Bloque de Flujómetros
3

Ilustración 5 Membrana de iluminación e indicación de suministro eléctrico

18
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

• Ventilador mecánico

Pantalla de ventilación y monitorización de parámetros


1
ventilatorios
3
2 Perilla de control de ventilador

3 Indicador de conexión al tomacorriente

Ilustración 6 Ventilador mecánico

• Manómetros de suministro de gases de grado médico

Manómetros de suministro de tanques auxiliares 1


1
de gases de grado médico

Manómetros de suministro de central de gases


2 de grado médico
2

Ilustración 7 Manómetros de suministro de


gases de grado médico

• Freno individual en las 2 rodajas frontales

1 Rodaja

Freno tipo pedal de doble acción, traba el cabezal de


2
giro y la rueda

Ilustración 8 Rodajas con freno y sin freno de la


Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000

19
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Sistema de Respiración

10
1

1 Capacete
9
2 2 Fuelle
3 Manovacuómetro
8 4 Válvula unidireccional de exhalación
3
5 Receptáculo para sensor de O2
7 6 Recipiente absorbedor
6 7 Válvula unidireccional de inhalación
4
8 Válvula APL
9 Válvula conmutadora Bolsa/Ventilador
10 Brazo para bolsa

Recipiente absorbedor

Considere las siguientes precauciones:

Evite que el contenido del recipiente absorbedor entre en contacto con piel y ojos, en caso de que exis-
ta algún contacto, enjuague el área afectada con agua y solicite asistencia médica.
No cambie el absorbente durante la ventilación.
Cambie el absorbente a menudo para evitar que se acumulen gases no metabólicos cuando no se utilice
el sistema.
Revise el color del absorbente al final de cada caso, durante periodos sin uso, el absorbente puede
recuperar su aspecto original, sin embargo sus propiedades químicas no regresan a su estado inicial.
Realice el cambio apropiado.
Si el absorbente se seca completamente, puede llegar a desprender monóxido de carbono al exponerse
a agentes anestésicos. Por seguridad debe recambiar el absorbente.
Una vez que ha abierto el Sistema de Respiración, es importante que lleve a cabo una prueba de fugas
en modo Bolsa para verificar ausencia de fugas.
No utilice el absorbente con cloroformo ni tricloroetileno.
El absorbente debe utilizarse únicamente con aire, oxígeno, óxido nitroso, halotano, enflurano, isoflura-
no, desflurano y sevoflurano.

20
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

i El recipiente absorbedor tiene una capacidad de 1500 g de absorbente suelto, lo que


equivale a 1800 ml.

Cambio del contenido del recipiente absorbedor


La absorción del dióxido de carbono puede notarse por el cambio gradual en el color de la cal sodada
contenida en el recipiente; este color es sólo un indicador geeneral. Para determinar el momento en que se
debe cambiar el contenido del recipiente haga uso de un monitor de dióxido de carbono.

Una vez que haya cambiado de color debe cambiar el contenido del recipiente absorbedor, ya que si se
deja de usar puede recuperar su color inicial más no sus propiedades internas, lo que implica que pueda
darse una incorrecta opinión de uso.

Lea completamente las instrucciones del recipiente antes de utilizar este producto.

Colocación y desmontaje del recipiente absorbedor

Para colocar recipiente:

1. Tome el recipiente por la parte media y por la base.

2. Verifique que la flecha marcada en el recipiente coincida con


el indicador de colocación.

3. Gire el recipiente en sentido horario.

Para desmontar el recipiente:

1. Rodee el recipiente con ambas manos en la parte media.

2. Gire el recipiente en sentido antihorario.

3. Retire cuidadosamente hacia abajo.

Ilustración 9 Colocación del Recipiente


absorbedor

21
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Llenado del recipiente absorbedor

1. Limpie y desinfecte el recipiente, diríjase a la sección Cuidado y Limpieza.


2. Una vez que el recipiente está limpio y seco proceda a la colocación de la base interna y llene el
recipiente.
3. Compruebe que no queden partículas de cal sodada en el borde del recipiente.

Recuerde que debe hacer una prueba de fugas del Sistema de Respiración antes y
después de retirar el recipiente absorbedor, para cerciorarse de la correcta colocación
de este.

Sistema de evacuación de gases


La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 tiene una salida común para todos los gases no tóxicos
que se requieren desechar hacia el exterior, tales como el gas motriz que sale de entre el fuelle y el ca-
pacete entre cada ciclo de la ventilación mecánica. Esta evacuación debe enviarse hacia la campana
de evacuación de gases del área donde se ubique el equipo.

Evacuación pasiva

• Válvula de descompresión positiva: 10 cmH2O


• Válvula de descompresión negativa: 0.3 cmH2O
• Conector de salida: Conector cónico macho ISO de 30 mm

Evacuación activa

El filtro de partículas situado en la salida, tiene un tamaño de poro de 225 micrones. Todos los datos de
flujo siguientes corresponden a un filtro nuevo.

Tipo de sistema de elimi-


nación Conector de salida * Margen de flujo Presión
Flujo alto, vacío alto DISS EVAC 36±4 SLPM a 300 mmHg (12 plug. Hg) Vacío mínimo, 300 mmHg
Flujo alto BS6834 50 – 80 SLPM 1.6 kPa a 75 SLPM
Venturi/eyector Conector arponado de tubo 1/2 300 – 100 SLPMplug n/c
plug ½
Flujo ajustable Conector, válvula de aguja Hasta 30 SLPM n/c

* Es posible que se disponga de conectores específicos para otros mercados.

22
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Vaporizadores

La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 brinda la oportunidad de colocar hasta dos vaporizado-
res en su barra selectalock.

Controles del vaporizador


• Palanca de bloqueo

Para la sujeción del vaporización en la barra selectalock. Para bloquear el vaporizador en su


posición debe girar totalmente la palanca en sentido horario una vez que ya se halla coloca-
do perfectamente en la barra selectalock.

Ilustración 10 Cierre y apertura de palanca de


bloqueo

Cuando se montan dos vaporizadores en la barra selectalock se tiene la seguridad de que es imposible
hacer uso de los dos vaporizadores simultáneamente debido al sistema de exclusión de uso simultá-
neo.

5
Tapón de llenado. Este contenedor recibe el anestésico
1 líquido.
4
Mirilla de control del nivel de llenado. Para no derramar el anes-
2 tésico líquido se tiene esta sección para visualizar el llenado del
vaporizador.

Orificio de drenado de agente anestésico. Al término del uso del


3 equipo, esta salida nos permite retirar el anestésico en líquido
que no ha sido utilizado.
1
Dial de control con marcas de concentración. Tiene una gradua-
ción en unidades de porcentaje en forma de volumen, para au-
2 mentar este parámetro se debe girar en sentido horario. Cuando
4 se va a transportar el vaporizador de un lugar a otro es importan-
te que gire el mando hasta la indicación de “Transporte” de este
modo se anula la posibilidad de que se derrame el anestésico.
3 Para ajustar la concentración del anestésico oprima el desengan-

Seguro de Dial. Para bloqueo del Dial de control en la posición


5 0 o “T”
Ilustración 11 estructura externa de un
vaporizador

23
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Menús

El equipo cuenta con un fácil acceso a distintos menús para poder ajustar diferentes configuraciones, por
ejemplo para seleccionar el modo de ventilación o el paciente que se va a ventilar mecánicamente.

Los menús con los que cuenta el equipo son los siguientes:

Ilustración 12 Acceso a menús del sistema 4

1. Menú de Ajuste de alarmas


Este menú permite manipular los valores mínimos y máximos para los parámetros de Presión,
Oxígeno y Volumen minuto, además del ajuste de tiempo para activar la alarma de apnea y el
tiempo de silencio de alarmas.

2. Menú de Configuración
Al ingresar a este menú, se pueden realizar la selección de la curva que se desea observar y el
modo de ventilación mecánica a realizar. Este menú también nos permite la realización de calibra-
ción de la celda de O2 y de ejecución de la prueba preliminar de Distensibilidad y prueba de fugas.

3. Menú Por defecto


Cuando se desea guardar un parámetro o un valor determinado de un parámetro se debe acceder
a este menú, aquí también es posible recuperar o cambiar el nombre de un ajuste guardado
previamente.

4. Menú Fin del caso


Este menú se activa sólo después de haber iniciado la ventilación mecánica y haberla pausado
nuevamente, al ingresar a este menú se tiene la oportunidad de guardar los cambios que se han
realizado dentro de un ajuste modificado en el menú por defecto.

24
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Organigramas de menús

Límites de alarmas

Menú de ajuste de alarma

Tiempo de silencio

Tiempo de apnea

25
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Calibración de O2

Selección de curva

Menú Configurar

Modo de ventilación

Ajustes

26
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Guardar ajustes actuales

Guardar val. por def. de Hosp.

Menú por defecto

Recuperar ajustes

Cambiar nombres

Modo por defecto

27
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Funcionamiento
y uso
Encendido

Para encender el equipo siga este procedimiento:

1.1.Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica.El indicador de red eléc-
trica se encenderá cuando se conecte la alimentación de corriente alterna.

2.2.Coloque el interruptor principal del sistema en modo encendido, de lo contrario, será imposi
ble encender el equipo aunque el equipo esté conectado al tomacorriente.

3.3.Accione el interruptor secundario y verifique que se encienda dicho interruptor en color azul.
En la pantalla del ventilador se mostrarán mensajes de autocomprobaciones y de verifición
de suministro de gases.

En caso de que no se tenga la presión suficiente para el funcionamiento correcto, se aler-


tará el equipo de manera auditiva y visual, en la pantalla se mostrará un mensaje Bajo
suministro en presión, la alarma óptica por falla de O2 se encenderá en color rojo y se acti
vará una alarma auditiva. Diríjase a la sección Mensajes de error en pruebas preliminares.

4.4El equipo solicitará al usuario realizar una prueba de Distensibilidad, Prueba de fugas y
Pruebas del sistema. Diríjase a la sección Pruebas previas a la ventilación.

5.5Una vez que se realicen las pruebas, se mostrará la pantalla principal. El equipo está
inicialmente en modo En Espera y listo para ser utilizado.

Puesta en marcha

La ventilación mecánica se inicia colocando la válvula conmutadora en posición de modo


Ventilación.

Detención del ventilador

El ventilador se detiene colocando la válvula conmutadora en modo Bolsa y presionando el


botón Fin del caso, en caso de no finalizar el caso, el ventilador alertará Apnea.

Equipo en modo En Espera/Bolsa/Ventilación

Al momento de cambiar la válvula conmutadora a la posición de Ventilación automáticamente


se pondrá en marcha el ventilador, en la pantalla, en la zona de alarmas se desplegará
el mensaje Ventilación.

28
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Si se vuelve a colocar la válvula conmutadora en modo Bolsa, el ventilador pasará del modo Ventilación
al modo Bolsa y en caso de no detectar un patrón respiratorio por ventilación manual, se activará el de-
tector de apneas, que alarmará sobre la ausencia de respiraciones transcurrido el periodo definido por el
usuario.
Cuando se está en modo bolsa y se finaliza el caso, el ventilador nos mostrará el mensaje En espera, de
este modo, no se alarmará por Apnea.

Cuando el ventilador este en modo En Espera y detecte respiraciones espontáneas del paciente, pasa al
modo Bolsa y la pantalla muestra el mensaje Bolsa, sustituyendo así el mensaje En espera. En esta situa-
ción están activas todas las alarmas pertinentes.

Las alarmas que no están activas durante este momento son:


• Presión baja
• Vol. Minuto bajo

Cuando el sistema se ponga en modo Ventilación, la pantalla mostrará el mensaje Ventilación y el sistema
funcionará de acuerdo con el modo de ventilación elegido.

En el modo bolsa, toda la monitorización sigue funcionando y las alarmas están activas, excepto:

• La alarma de error de PEEP.


• La alarma de presión alta.
• Si una alarma esta activa en modo En Espera, el sonido se activará inmediatamente al entrar en el
modo Bolsa.
• La alarma VM está activa después de que el ventilador está en modo Bolsa y retiene los ajustes de la
ventilación anterior. Si se dispara la alarma VM, el usuario puede seleccionar Autoajuste para
reestablecer los límites de las alarmas.
• La alarma de RPM (en modo Bolsa) sólo se activará tras pulsar el botón Autoajuste. No estará activa
antes de ese momento.

Para cancelar estas alarmas y reanudar al modo de En Espera, debe colocar la válvula conmutadora en
modo Bolsa y pulsar el botón Fin del caso y seleccionar una de las opciones desplegadas para guardar los
ajustes, diríjase a la sección Fin del caso.

Apagado

Para apagar el equipo, debe cerciorarse de finalizar el caso, para ello debe detener el ventilador, diríjase a
Detención del ventilador. Apague el equipo desde el Interruptor secundario.

Interfaz

• Interruptor general
Permite el suministro de energía eléctrica a todo el sistema.

• Interruptor secundario

Una vez que el equipo esta alimentado eléctricamente, este interruptor permite el encendido de la máqui-
na. Cuando se ha terminado de usar el equipo, este interruptor nos permite apagar todo el sistema.
Se iluminara en color azul cuando el equipo este encendido.

29
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

• Pantalla de ventilación y monitorización


Aquí se visualizan los parámetros ventilatorios en tiempo real. Todos los controles del ventilador están
situados en la pantalla.

Controladores de Pantalla

PERILLA DE CONTROL PANTALLA TÁCTIL

La perilla es un codificador giratorio que incorpora un Para el manejo de la pantalla táctil


pulsador y funciona de forma parecida a un ratón de debe utilizar la punta del dedo. No uti-
una computadora cuando se gira a la derecha o iz- lice bolígrafos, lápices u otros instru-
quierda. Sirve para controlar el cursor en la pantalla mentos puntiagudos ya que podrían
y para modificar datos numéricos. dañar la pantalla.

Selección de un parámetro.

Con la perilla el usuario puede navegar por toda la Para seleccionar un parámetro sólo debe tocar el re-
pantalla, cada ventana cambia a color amarillo in- cuadro correspondiente al parámetro deseado. Este
dicando que el usuario está colocado en ella. Para se marcara en color azul y en automático resaltaran
seleccionar, se debe presionar la perilla, haciendo las flechas arriba/abajo y el botón para confirmar.
esto, la ventana pasa a ser de color azul.
Cuando el sistema no detecta movimiento en la peri-
lla por cinco segundos, se cancela la selección.

Modificación de un parámetro

Una vez seleccionada la ventana deseada (ya que Una vez seleccionada la ventana deseada (ya que
está en color azul), el usuario debe girar la perilla está en color azul), el usuario debe presionar el bo-
hacia la derecha (en sentido horario, para incremen- tón de la flecha arriba o abajo y una vez que tenga
tar el valor de un parámetro) o hacia la izquierda (en el valor deseado deberá presionar el botón de con-
sentido anti horario, para disminuir el valor de un firmación. Si no se presiona el botón de confirmación
parámetro). Para confirmar la selección se deberá no se aplicará el cambio.
presionar la perilla.

Selección de una opción del menú

Dentro del menú, para subir en el listado debe gi- Debe dirigirse al botón de Configuración y presionar
rar la perilla hacia la derecha (en sentido horario) y el menú deseado. Diríjase a la sección Menús. Una
para bajar debe girar la perilla hacia la izquierda (en vez seleccionada una opción dentro de cualquier
sentido anti horario). Las opciones de menú que se menú, debe presionar las opciones Volver para ir
muestran en color blanco no se pueden seleccionar saliendo de dichos menús o presionar el botón de
en ese momento. Para confirmar la selección debe Tecla de inicio. Las opciones de menú que se mues-
presionar la perilla. tran con color blanco no pueden seleccionar en ese
momento.

30
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Modificación de ajustes

Para modificar un ajuste siga estos puntos:

 Las teclas de menú se encuentran en el lado derecho de la pantalla.


 Pulse el botón de Configuración o Alarma. Se mostrará un nuevo menú.
 Selecciones el parámetro que desea.
 Presione Confirmar para seleccionar el ajuste.
 Para modificar el valor del ajuste seleccionado utilice la perilla o las flechas arriba-abajo y confirme.
 Pulse Volver para regresar a la pantalla principal o directamente pulse la tecla de inicio.

i Si no pulsa Confirmar no se guardaran los cambios.


El usuario puede combinar el uso de la perilla con la pantalla táctil.

Tecla de inicio.

Si presiona esta tecla (cuando aparece), regresará a la pantalla principal. La tecla Inicio no está presente en
todas las opciones del menú, sólo cuando corresponde.

Ilustración 13 Tecla de inicio

31
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Pantalla principal.

Está dividida en tres zonas: de visualización de actividad, alarmas y parámetros:

1 Zona de visualización de actividad. Aquí se incluye una visualización gráfica que se actua-
liza en tiempo real para mostrar el ciclo respiratorio. El gráfico se presenta con una escala
automática que se ajusta en función del eje “Y” y muestra tres ciclos en el eje “X”. Debajo
de la curva, la línea de estado muestra:

El modo de ventilación actual: Control de volumen, control de presión de


precisión, presión de soporte avanzada, SIMV-PC + PSV o SIMV-VC + PCV.
El modo adulto o pediátrico.
Pausa (si se ha seleccionado).
Suspiro (si se ha seleccionado).

2 Zona de visualización de alarmas. Permite la enumeración de las alarmas, con la más


reciente al principio de la lista. Los ajustes de las alarmas en el modo actual de funciona-
miento se muestran en la parte inferior de la zona de alarmas

Las alarmas de alta prioridad se presentan en la lista como texto blanco con
un fondo rojo.
Las alarmas de prioridad media se presentan en la lista como texto blanco
con un fondo amarillo.
En caso de alarmas de baja prioridad, solo se muestra texto amarillo en la
lista.
La selección actual del tipo y posición del sensor de paciente debajo de la
zona de alarmas.

3 Zona de visualización de parámetros. Esta zona consta de una serie de ventanas, cada
una de ellas puede mostrar un parámetro que se ha seleccionado para monitorizar o visua-
lizar un nivel que se ha definido para la función actual.
Si un parámetro tiene un nivel predefinido además de un valor monitorizado, el nivel pre-
definido se indica en la parte izquierda de la ventana, mientras que el valor monitorizado
aparece con un mayor tamaño en el lado derecho.

32
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

• Flujómetros

Se tienen seis flujómetros de tipo variómetro de vidrio, uno en escala de ml/ min y uno de l/min para cada uno
de los gases de grado médico, es decir, en total se tienen dos para O2, dos para aire y por último dos para
N2O, estos son alimentados por el suministro principal de gases del equipo, en caso de contar con tanques
auxiliares (de O2 y de N2O), se tiene una conexión interna que permite la alimentación de los flujómetros
desde dichos tanques.

• Botones e indicadores de iluminación

La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 cuenta con dos módulos de iluminación, uno de ellos se en-
carga de enfocar al bloque de flujómetros mediante un botón que solo tiene la función encendido/apagado.
El otro módulo de iluminación permite una mejor visualización en la mesa de trabajo, el manejo está determi-
nado por dos botones, el primero representado por un signo positivo (+) funciona como botón de encendido/
apagado y como intensificador de luz, el segundo de ellos representado por un signo (-) funciona para ate-
nuar la iluminación y apagarlas, en total se tienen cuatro intensidades luminosas para la mesa de trabajo.Es
decir, teniendo el módulo de iluminación, una quinta pulsación apagará el módulo.
Teniendo la máxima iluminación (despues de haber pulsado 4 veces el boton positivo) el usuario puede
atenuar la iluminación pulsando el botón negativo, si se pulsa el botón negativo 4 veces, la iluminación se
apagará completamente.

• Indicador de conexión al tomacorriente del sistema

El indicador representado por el símbolo de una clavija muestra que el equipo está siendo alimentado eléctri-
camente por una fuente de corriente alterna. Este indicador esta encendido de manera intermitente en caso
de que el equipo este apagado y conectado al tomacorriente y, estará encendido de manera continua en
caso de que el equipo este encendido y conectado al tomacorriente.

• Indicador de carga de batería

Esta barra de leds permite la visualización del estado de carga de la batería del equipo cuando se está tra-
bajando en modo batería, la iluminación de los leds es gradual, es decir se iluminan uno a uno conforme se
va cargando la batería del equipo. Cuando se tiene una carga al 100% todos los leds estarán encendidos.
Todos los leds de esta barra se iluminan en color azul.

• Botón de descarga de O2 (Flush)

Este botón permite al usuario hacer un suministro directo de O2 con un flujo de 35 a 50 l/min.

• Freno

Ambas ruedas delanteras poseen un sistema de frenado para la estabilización del equipo.

33
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Componentes del sistema de respiración

• Fuelle

Esta pieza de forma acordonada, tiene la función de retener y expulsar el gas recirculado durante el ciclo de
inhalación/exhalación, por lo que está en constante movimiento ascendente/descendente mientras se lleva
a cabo la ventilación mecánica.

• Capacete

Su función es la de proteger al fuelle y generar una cámara hermética donde ingresa el gas motriz, el cual se
mantiene entre el fuelle y el capacete durante la inhalación y durante la exhalación se desecha por la salida
de gases no contaminantes (Exhaust)

• Válvula unidireccional de inhalación

Válvula de retención inspiratoria.

• Válvula unidireccional de exhalación

Válvula de retención espiratoria.

• Válvula conmutadora Bolsa/Ventilador

Permite la selección entre ventilación manual (modo bolsa) o ventilación mecánica (modo ventilador).
 -Ventilación mecánica apagada (gas hacia la bolsa).
 -Ventilación mecánica encendida (gas hacia el fuelle).

• Válvula APL
Esta válvula tiene una apertura y cierre desde 0 hasta 70 cmH2O, maneja la escala: min, 10, 20, 30 y 70
cmH2O. Su función es ajustar la presión en el sistema de respiración mientras se lleva a cabo el proceso
de ventilación manual. La escala indica presiones aproximadas. A partir de los 30 cmH2O, se escucharan
chasquidos al girar el mando. Para aumentar el parámetro debe girar en sentido horario.

• Recipiente absorbedor
Contenedor de absorbente de CO2, tiene capacidad de 1500 gr, 1800 ml.

34
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Conecciones neumáticas del sistema

Cerciórese de que los suministros de gas sean de grado médico, evite el riesgo de que con-
tengan agua, aceite u otros contaminantes.

Alimentación de O2

La alimentación está dada por dos vías:


1. Suministro de la red hospitalaria de gases de grado médico, donde el tipo de entrada es de tipo
DISS de 1/8”, permitiendo un ajuste de 6 mm.
2. Suministro auxiliar mediante un tanque portátil, donde la conexión a yugo es CGA-870.

Alimentación de aire
Suministro de la red hospitalaria de gases de grado médico, el tipo de entrada es de tipo DISS de 1/8”,
permitiendo un ajuste de 6 mm.

Alimentación de N2O
La alimentación está dada por dos vías:
1. Suministro de la red hospitalaria de gases de grado médico. El tipo de entrada es DISS de 1/8”,
permitiendo un ajuste de 6 mm.
2. Suministro auxiliar mediante un tanque portátil, donde la conexión a yugo es CGA-910

Salida auxiliar de O2 de entrega permanente


Suministro directo de O2, esta salida auxiliar está alimentada todo el tiempo, sin importar si el equipo
esta encendido o apagado, la entrega de esta salida auxiliar es permanente. Posee un conector macho
DISS de 1/8”.

Salida de gases no contaminantes


La conexión del exhaust de gases no contaminantes debe estar siempre libre de oclusiones. Es nece-
sario que esta salida se encuentre libre, ya que el flujo atrapado podría provocar una PEEP indeseada
en el paciente.

Sistema de evacuación de gases


El montaje de evacuación está ubicado en la parte inferior del Sistema de Respiración, debajo del fuelle.
Esta evacuación de gases debe direccionarse hacia la campana de evacuación de gases no contami-
nantes.

A. C. G. O. (Salida auxiliar de gas fresco)


La válvula selectora permite direccionar el gas fresco hacia el Sistema de Respiración o bien, hacia la
salida auxiliar de gas fresco. Cuando se coloca la válvula selectora en la salida auxiliar de gas fresco,
en la pantalla del ventilador se mostrará el mensaje de A. C. G. O. después de aproximadamente 10
segundos. Cuando se selecciona esta salida, el ventilador se detendrá automaticamente, bloqueando
así la pantalla principal del ventilador. La única manera de regresar a la pantalla principal del ventilador
es colocando la válvula selectora en salida hacia el Sistema de Respiración.

35
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Ilustración 14 Válvula selectora colocada en Sistema de Respiración.

Ilustración 15 Mensaje de activación de salida auxiliar de gas


fresco

36
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Conexiones eléctricas del sistema

Cuando un equipo se conecta a un tomacorriente cabe la posibilidad de aumentar la co-


rriente de fuga, de aquí la importancia de hacer pruebas de corriente de fuga de manera
continua.

La máquina posee un cable de alimentación eléctrica que energiza a todo el sistema, este cable es fijo ya
que está conectado de manera interna teniendo así la ventaja de no extraviarse. Este cable tiene una clavija
de tipo IEC macho, y tiene una longitud de 5 metros.

• Salida eléctrica (Cuatro tomacorrientes)

El equipo cuenta con cuatro tomacorrientes tipo IEC que no cuentan con alimentación respaldada por la
batería del sistema, por tanto, solo entregan energía eléctrica cuando el equipo está conectado a la línea
eléctrica.

Pruebas previas al uso


Gas fresco

El flujo de gas fresco (GF) se añade al volumen corriente (VC) entregado durante el periodo inspiratorio. Para
compensarlo, debe reducirse el volumen entregado.
La fórmula de esta reducción es:

37
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Ejemplo.

Suponga:

Calculando el tiempo de inspiración:

Sí sabemos que:

Entonces:

Por lo tanto:

Retomando la fórmula:

Sustituyendo:

38
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

El sistema de pruebas previo al uso del ventilador garantiza una ventilación exacta, no importando la presión
que se tenga en el suministro del gas.

Para garantizar el correcto funcionamiento de la Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000, el

i sensor de flujo en la vía aérea del paciente debe estar instalado en el circuito paciente (diríjase a
la sección Selección y colocación de sensor de flujo) y la manguera de línea de espirometría co-
nectada en el sensor no debe estar obstruida, retorcida, partida ni dañada de alguna otra manera.

Para asegurarse de que la Máquina de anestesia Plarre modelo 13000 realice un funcionamiento correcto
durante la ventilación mecánica, realice los siguientes procedimientos de manera previa al uso:

• Prueba de fugas en el sistema respiratorio

Equipo y/o consumibles requeridos:


 Circuito paciente con pulmón de prueba.
 Sensor de Oxígeno y el cable de comunicación del sensor con la máquina.
 Sensor de flujo.
 Línea de espirometría.

El procedimiento es el siguiente:

1.Verifique el correcto suministro de gases y la conexión a la línea eléctrica.

i El interruptor general del sistema solo debe estar en modo Encendido por dos razones:

1. Si se tiene conectado a la linea eléctrica (sin importar si se está haciendo uso de él).
2. Si se requiere hacer uso del equipo en modo Batería.

Si no se esta haciendo uso del equipo y no se tiene acceso a la línea eléctrica para conectarlo,
es de vital importancia que se coloque el interruptor general Apagado, de este modo prolonga-
rá el tiempo útil de la batería.

2. Encienda el equipo.
3. Verifique que se encienda el interruptor secundario y la pantalla del ventilador, y al mismo tiempo
suene una alerta audible.
4. Coloque la válvula conmutadora en modo Bolsa.
5. Coloque el sensor de oxígeno y conecte el cable de comunicación del sensor con la máquina.
6. Conecte el circuito paciente en las salidas de la válvula de inhalación y de exhalación.
7. Ocluya la salida del circuito paciente.
8. Coloque la bolsa o pulmón artificial en el brazo para bolsa.
9. Permita un flujo de O2 de 5 l/min.
10. Ajuste la APL a 70 cmH2O.
11. Observe que una vez llena la bolsa, la aguja del manovacuómetro asciende por el aumento de la
presión generada en el sistema, la aguja deberá subir hasta 40 cmH2O aproximadamente.
12. Una vez alcanzada dicha presión, cierre el flujo de O2.
13. Ajuste la APL a 40 cmH2O aproximadamente.
14. Verifique que no existe una caída mayor a 5 cmH2O en 10 segundos.
15. En caso de presentarse una pérdida de presión mayor a la mencionada en el paso anterior, diríjase
a la sección de Solución de problemas.

i Cerciórese de mantener ocluida completamente la salida del circuito paciente, para evitar per-
dida de presión.

39
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Prueba de Distensibilidad

La compresión del gas en el espacio muerto que hay dentro del sistema de respiración reduce el volumen
corriente entregado al paciente. En un ventilador ideal, el volumen corriente definido sería el volumen de
gas que se entrega a los pulmones del paciente. Esto no puede conseguirse en la práctica, ya que no se
conoce la anatomía del paciente. Sin embargo, el VC definido puede entregarse con precisión desde la
sonda, reduciendo así al mínimo los errores del VC definido.

Equipo y/o consumibles requeridos:

 Circuito paciente con pulmón de prueba.


 Sensor de Oxígeno y el cable de comunicación del sensor con la máquina.
 Sensor de flujo.
 Línea de espirometría.
 Equipo externo de medición de volumen, flujos y presión.

El procedimiento es el siguiente:

1. Verifique el correcto suministro de gases y la conexión a la línea eléctrica.


2. Encienda el equipo.
3. Verifique que se encienda el interruptor secundario y la pantalla del ventilador, y al mismo tiempo
suene una alerta audible.
4. Verifique que todos los flujos de gas fresco estén al mínimo.
5. En la pantalla se mostrará un mensaje para confirmar el inicio de prueba. Presione el botón Si.

i Continúe utilizando el mismo circuito paciente en todo momento hasta el término del procedi-
miento.

6. El sistema despliega un listado instrucciones a seguir para llevar a cabo la prueba. Considere tener
el sensor de flujo de paciente ya conectado en el circuito paciente, la línea de espirometría y el
sensor de oxígeno correctamente colocado y conectado.
7. Coloque la válvula conmutadora en modo Ventilador.
8. Conecte el circuito paciente en las salidas de la válvula de inhalación y de exhalación.
9. Ocluya la salida del circuito paciente.
10. Presione el Botón de descarga de O2 hasta que el fuelle este completamente lleno.
11. Presione el botón Confirmar en la pantalla táctil.
12. Verifique que el fuelle baje y que el manovacuómetro registre una presión aproximada de 10 cmH2O
y se mantenga alrededor de 5 segundos.
13. El fuelle hará un segundo descenso y la aguja del manovacuómetro registrara una segunda presión
de 40 cmH2O aproximadamente, se mantendrá alrededor de 5 segundos.
14. En la pantalla se mostrará el mensaje Distensibilidad ajustada. Haciendo prueba de fugas.
15. Continúe ocluyendo el circuito paciente.
16. La aguja del manómetro deberá mantenerse. La pantalla mostrará el mensaje Listo, presione el
botón Confirmar.

Durante esta prueba el ventilador entrega un volumen conocido de aire al circuito de respiración, registra
la presión (en cmH2O) alcanzada y verifica que no haya fugas.

40
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Cálculo del espacio muerto

El espacio muerto se calcula de la siguiente manera:

Dónde:

Este valor se mantiene en la memoria hasta que se apague o se vuelva a probar el ventilador. Cuando
se ajusta el ventilador para utilizarse en un paciente y la ventilación sea estable, se mide la Distensibili-
dad total del sistema y del paciente (Ct). Entonces puede aumentarse el VC para compensar el volumen
perdido por la compresión dentro del equipo de respiración. El aumento del volumen corriente se calcula
según la formula siguiente:

Por ejemplo:

Una medición durante una prueba con un VC de 200 ml produjo un aumento en la presión de 20 cmH2O
(valores ejemplo del punto 12 del proceso de Prueba de Distensibilidad.

Sustituyendo en la fórmula:

La segunda prueba con un VC definido en 500 ml produjo una presión máxima de 25 cmH2O (valores
ejemplo del punto 13 del proceso de Prueba de Distensibilidad).

Sustituyendo en la fórmula:

41
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

De acuerdo a la fórmula:

Los 1000 ml son la salida real del ventilador al Sistema de Respiración, para poder entregar 500 ml en
el contenedor de la sonda del paciente. El valor debe calcularse de nuevo cada vez que comienza una
ventilación mecánica controlada por volumen.

17. La pantalla mostrará un mensaje para iniciar Prueba De Sistema. Presione el botón Si. El sistema
despliega un listado instrucciones a seguir para llevar a cabo la prueba.

Pantalla para acceder a la pruebe del sistema

i No es necesario hacer esta Prueba De Sistema cada vez que se encienda el equipo, es reco-
mendable que se haga una vez al mes.

18. Coloque la válvula conmutadora en modo Bolsa.


29. Ocluya la salida del brazo para bolsa.
20. Ocluya la salida del circuito paciente.
21. Mantenga el flujo de gas fresco al mínimo y cierre por completo la válvula APL. Cerrar la APL quiere
decir que ajustemos la APL en 70 cmH2O, así, se logrará presurizar el sistema hasta nuestro límite
que es de 70 cmH2O.
22. Presione el Botón de descarga de O2, observe que el sistema no se presuriza a más de 70 cmH2O,
una vez alcanzada esta presión, la APL empieza a liberar el excedente de presión.
23. Una vez comprobado que funciona correctamente nuestra APL, conecte la bolsa o pulmón en el
brazo para bolsa.
24. Mantenga la APL ajustada en 70 cmH2O, ingrese un flujo de O2 de 10 l/min.
25. Observe en el manovacuómetro que la presión aumenta hasta los 40 cmH2O aproximadamente.
26. Cierre el flujo ingresado al sistema
27. Presione la bolsa o pulmón de prueba y observe el movimiento de la válvula de inhalación, al soltar
la bolsa o pulmón de prueba observe el movimiento en la válvula de exhalación.
28. Ajuste la APL a 40 cmH2O aproximadamente y de inmediato ajuste a 70 cmH2O nuevamente.
29. Verifique que no exista una caída de 5 cmH2O en los próximos 10 segundos.
30. Abra la APL por completo, es decir, ajuste la APL al mínimo.
31. Ingrese un flujo de 10 l/min y espere 10 segundos.
32. Observe que la presión en el manovacuómetro no supera los 5 cmH2O.
33. Presione el botón Confirme para continuar y perciba la alarma sonora.
34. Se mostrará la pantalla principal, y en la parte superior se mostrará el mensaje Prueba de Comp
superada FECHA y HORA.

El sistema está listo para su uso.

42
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Siempre que el ventilador este en modo de espera se mostrará en pantalla la última compro-
i bación satisfactoria de fugas y Distensibilidad. Durante un caso, la fecha de la última com-
probación del sistema se muestra en la pantalla Información del sistema, diríjase a la sección
Organigrama de Menús.

i Compruebe periódicamente que los tubos del sensor de flujo no tengan agua atrapada, ya que
de ser así, esto podría afectar a las lecturas del ventilador.

35. Una vez terminadas las pruebas preliminares, el equipo nos muestra la pantalla principal.
36. El equipo enviará el mensaje Coloque Absorbedor en modo bolsa. Coloque la válvula conmutadora
en modo Bolsa y el ventilador mostrará la pantalla principal en modo de espera. Es imposible evadir
esta alerta, la pantalla se bloquea hasta el momento de hacer el cambio en la válvula conmutadora a
modo Bolsa.

Ilustración 16 Mensaje desplegado en pantalla: Coloque válvula conmutadora en modo Bolsa

• Pruebas para sensor de oxígeno

Equipo y/o consumibles requeridos:

 Circuito paciente con pulmón de prueba.


 Sensor de Oxígeno y el cable que comunica el sensor con la máquina.

Para realizar el siguiente procedimiento se requiere haber realizado las pruebas previamente mencio-
nadas, sólo así se podrá optimizar el uso del equipo médico.
1. Asegúrese de que el ventilador se encuentra en modo En Espera, para ello la válvula conmutadora
debe estar en modo Bolsa.
2. Verifique la conexión del circuito paciente en la válvula de inhalación y la de exhalación.
3. Coloque el sensor de flujo de gas paciente con la línea de espirometría y la bolsa en la salida del
circuito paciente.
4. Revise que el sensor de O2 este colocado correctamente en el receptáculo para sensor de O2 ubica
do en el sistema de respiración.
5. Conecte correctamente el cable de comunicación entre el sensor y la máquina de anestesia. Cerció-
rese de escuchar un clic cuando se conecte dicho cable.
6. Cierre el flujo de gas fresco hasta el mínimo.
7. Coloque la válvula conmutadora en modo Ventilador para iniciar la ventilación mecánica.
8. Espere alrededor de 12 ciclos para que se estabilice el sistema y las mediciones de todos los pará
metros.
9. Durante esta prueba se deberá mostrar en la ventana del parámetro de O2 el valor 100 ±3%.

43
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

i En caso de no se despliegue el valor correcto, diríjase a la sección Solución de


problemas.

10. Espere alrededor de 3 minutos para verificar que el valor se mantiene.


11. Coloque la válvula conmutadora en modo Bolsa para pausar la ventilación mecánica.
12. Desconecte el cable del sensor de O2 desde el extremo que conecta al sensor con el cable.
13. Retire el sensor de O2 del receptáculo. Para retirarlo, tome el sensor y gírelo en sentido anti horario.
14. Coloque el tapón del receptáculo para evitar fuga en el Sistema Respiratorio.
15. Conecte de nuevo el cable de comunicación entre el sensor y la máquina de anestesia.
16. Mantenga el sensor al ambiente.
17. Coloque la válvula conmutadora en modo Ventilador para reiniciar la ventilación mecánica.
18. Espere alrededor de 12 ciclos para que se estabilice el sistema y las mediciones de todos los
parámetros.
19. Durante esta prueba se deberá mostrar en la ventana del parámetro de O2 el valor 21 ±3%.

i En caso de no se despliegue el valor correcto, diríjase a la sección Solución de


problemas.

20. Espere alrededor de 3 minutos para verificar que el valor se mantiene.


21. Desconecte el cable del sensor de Oxígeno y verifique que se despliega la alarma de Error en
sensor en la pantalla, además de que en la ventana del parámetro se mostrara el mensaje Error.
22. Conecte de nuevo el sensor y el cable y observe que el mensaje de Error en sensor se cancele y
desaparezca de la zona de alarmas.
23. Coloque la válvula conmutadora en modo Bolsa para tener el ventilador en modo Bolsa, presio-
ne el botón Fin de Caso para prevenir alarmas de Apnea, observe que el ventilador se encuen-
tra ahora en modo En Espera.

Mensajes de error en pruebas preliminares

Si se detectan errores durante las pruebas previas al uso, se desplegaran algunos de los siguientes
mensajes, según la falla. Los mensajes le indican al usuario las posibles causas que originan el error y
sugieren una solución.

1. Cuando la presión en el circuito paciente es demasiado


alta (>4 cmH2O) para empezar la prueba. Verifique que
no se está ingresando un flujo que genere esta presión
en el sistema.

44
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

2. El flujo de gas fresco sobrepasa los 500 ml/min. Reduz-


ca el flujo de gas y reinicie la prueba del sistema.

3. Cerciórese de que el sistema de respiración está coloca-


do correctamente. Desmonte el sistema de respiración
unos segundos, compruebe que no exista algún objeto
ajeno entre el sistema de respiración y el bastidor princi-
pal y coloque de nuevo el sistema de respiración en su
sitio, hasta que el seguro pueda ajustarse libremente.

4. Compruebe que el suministro de gas es suficiente y que


se lee correctamente en los manómetros de alimenta-
ción de gases. Una vez que se tenga la presión suficien-
te, este mensaje desaparecerá automáticamente.

45
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

5. Se ha detectado que el fuelle no está completamente


lleno. Ingrese más gas fresco al fuelle hasta llenarlo.

6. Mensaje desplegado por detección de una fuga, el men-


saje muestra lugares que conviene revisar. Sin embar-
go, estas no son las únicas posibilidades ya que tam-
bién podría haber pérdidas en los tubos del sensor o
grietas en el circuito paciente, revise la integridad de los
componentes y las conexiones.

46
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Selección de una opción de menú

El usuario tiene la posibilidad de acceder a los menús mediante la perilla de control o directamente pul-
sando las ventanas en la pantalla táctil, diríjase a la sección Interfaz.
Antes de iniciar la ventilación mecánica, verifique que se tengan todos los valores de los parámetros
deseados, el modo de ventilación correcto y la selección de paciente indicado, sin olvidar la ubicación
del sensor de flujo.

Menú de mediciones

En el menú de opciones de mediciones se seleccionan los parámetros que se desean monitorizar. Esto
permite al usuario asignar a cada ventana un parámetro a monitorizar.

i Las mediciones disponibles dependen del modo operativo.

Para mostrar una medición en la pantalla, siga estos puntos:

1. Presione el botón Configurar desde la pantalla principal.


2. Seleccione Ajustes en el menú desplegado.
3. Selecciones la opción Mediciones.

4. En el menú de opciones de Mediciones, con la perilla de


control o directamente en la pantalla táctil seleccione un parámetro.

47
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

5. Seleccione la ventana donde desea visualizar este parámetro en la Zona de Visualización de Pará-
metros (diríjase a la sección Interfaz).
6. Realice el mismo procedimiento para colocar más parámetros en las ventanas de la Zona de
visualización.
7. Una vez que tenga todos los parámetros requeridos, seleccione el botón Volver para regresar al
menú de Ajustes, presione de nuevo botón Volver para regresar al menú de Configuraciones, presio
ne de nuevo botón Volver para regresar a la pantalla principal.

Para eliminar una medición en la pantalla, siga los siguientes puntos:

1. Presione el botón Configurar desde la pantalla principal.


2. Seleccione Ajustes en el menú desplegado de Configuraciones.
3. Selecciones la opción Mediciones en el menú desplegado de Ajustes.
4. En el menú de opciones de Mediciones, con la perilla de control o directamente en la pantalla táctil
seleccione el parámetro que desea quitar de la Zona de visualización de Parámetros y enseguida se
eliminarán de la ventana donde actualmente se ubican.
5. Realice el mismo procedimiento para quitar más parámetros de las ventanas de la Zona de visuali-
zación.
6. Seleccione el botón Volver para regresar al menú de Ajustes, presione de nuevo botón Volver para
regresar al menú de Configuraciones, presione de nuevo botón Volver para regresar a la pantalla
principal.

Definición de parámetros

1. En la pantalla normal, mediante la perilla o directamente en la pantalla táctil con ayuda de las flechas
arriba/abajo, resalte la opción del menú que desee.
2. Presione la perilla o el botón Confirmar para seleccionar el parámetro resaltado.
3. Gire la perilla en sentido horario para aumentar el valor del parámetro o en sentido contrario para
disminuirlo, la modificación de este valor también puede realizarse con ayuda de las flechas arriba/
abajo en la pantalla táctil. Los valores de los parámetros no podrán ir por encima o por debajo de los
límites ya establecidos.
4. Cuando se muestre el valor deseado, presione la perilla o el botón Confirmar.

Selección de paciente

La selección del paciente sólo puede modificarse cuando el ventilador está en modo Espera, pero no
mientras el equipo está en modo Ventilación.
Existen dos métodos para la selección de paciente con el ventilador en modo en Espera, siga el que
mejor le convenga:

1. Pulse el botón Por defecto. En el menú Modo de paciente seleccione Adulto o Pediátrico.
2. Pulse el botón Adulto/Pediátrico desde la pantalla principal y seleccione Adulto o Pediátrico.

48
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Selección de paciente

Una vez seleccionado el paciente, presione el botón Volver para regresar a la pantalla principal.

Selección de modo de ventilación


Para ver la descripción de los modos de funcionamiento del ventilador disponible consulte la sección
Modos de ventilación.

Para seleccionar un modo de ventilación, siga los puntos que a continuación se enlistan:

1. Presione el botón Modo en la pantalla.


2. En el menú Selección de modo, seleccione el nuevo modo que desee. El modo seleccionado se
indica mediante una marca de verificación. Cada modo activa diferentes opciones; las funciones dispo-
nibles se muestran con el texto en color negro.

Pausa
La pausa está disponible en los modos Control de Volumen y SIMV-PC + PSV.

1. En el menú Selección de modo seleccione Pausa y a continuación el porcentaje de Pausa.


2. Presione Volver para confirmar la selección.

49
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Ajustes de pausa y suspiro

Cuando se cambia el modo de ventilación, por ejemplo Control de presión, en el que la pausa y el
suspiro no son relevantes, al volver a Control de volumen o a SIMV-VC + PSV se utilizan los ajustes
anteriores de pausa y suspiro.

A continuación se muestran las pantallas para cambio de modo de ventilación. Cada vez que se realice
un cambio en el modo de ventilación, el ventilador desplegara las siguientes pantallas, donde se deben
establecer los valores correspondientes al modo ventilatorio.

Cambio a modo Control Volumen:

Cambio a modo Control Presión:

Cambio a modo Presión de soporte:

50
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Cambio a modo SIMV-VC+PSV:

Cambio a modo SIMV-PC+PSV:

La medición de la Distensibilidad se muestra sólo en los modos de Control Volumen, SIMV-PC + PSV
y SIMV-VC + PSV.

Bypass cardiaco

Esta opción representa la misma función de espera durante el Fin del caso, salvo por el hecho de que
el cronometro no se detiene y que la medición de flujo en el circuito paciente no hace que el ventilador
abandone el estado de En Espera. Para activar la función de Bypass cardiaco, el cronometro tiene que
estar funcionando. Para activar esta opción, proceda a colocar el ventilador en modo Bolsa con ayuda
de la válvula conmutadora y pulse el botón de Modo de ventilación. Seleccione la opción Bypass para
activar esta función. Cuando vuelva a la pantalla principal, compruebe que se muestre el mensaje
Bypass en el panel de alarmas.
Para salir del modo Bypass cardiaco, coloque la válvula conmutadora en modo Ventilación o deselec-
cione Bypass en el menú Selección de modo de ventilación.

51
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Selección de curva

Este menú permite al usuario seleccionar uno de los dos bucles de espirometría: Presión/volumen o Flu-
jo/volumen, o seleccionar una curva de la Presión en la vía aérea o una curva de Flujo en la vía aérea.
Con ayuda de la perilla o directamente haciendo uso de la pantalla táctil, el usuario puede seleccionar el
despliegue gráfico que desee. Sin importar cual haya sido la selección, la barra de presión en la vía aérea
se muestra a la izquierda de la gráfica. Allí se muestra la presión en la vía aérea en tiempo real. También
se muestra el valor máximo de la última respiración.

1 1 Máximo previo

2 Nivel de presión en tiempo real

Ilustración 17 Barra de presión

Espirometría
Ya seleccionada la curva de espirometría deseada, se mostrará en la pantalla el botón Guardar bucle.

Cuando el usuario está seguro de que el paciente está en


una situación preoperatoria estable, puede guardar el si-
guiente bucle que se muestre. Para guardarlo, seleccione
el botón Guardar bucle con ayuda de la perilla o directa-
mente en la pantalla táctil. Se mostrará un mensaje indican-
do que está en proceso de guardado. El siguiente bucle se
guardará y se mostrara en color rosa. Se pueden guardar
un máximo de 6 bucles.

i Es posible que se presente una pausa durante el guardado del bucle, es necesario esperar,
no presione algún otro botón.

52
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Recuperación de bucles

Para recuperar cualquiera de los bucles guardados, mediante la perilla, colóquese en el botón Guardar
y con las flechas arriba/abajo seleccione el bucle que desee, después de identificarlo por la hora en que
fue guardado, seleccione Confirmar.

Ejemplos de bucles.

Presión/Volumen

Ilustración 18 Bucle con PEEP

Ilustración 19 Bucle de respiración espontánea

Ilustración 20 Bucle de broncoespasmo

Ilustración 21 Bucle de tubo doblado

53
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Ilustración 22 Bucle de paciente respirando junto con ventilación mecánica (por


ejemplo, por falta de relajación)

Flujo/Volumen

Ilustración 23 bucle de fuga en manguito o en mascara laríngea y bucle de tubo


traqueal doblado

Ejemplo: Neumotórax durante laparoscopia: diagnóstico y tratamiento

Evaluación del caso.

1. Insuflación intraabdominal con CO2.


- Baja Distensibilidad.
- Aumenta la presión de meseta (Pplat)
-El dióxido de carbono al final de la espiración (ETCO2) aumenta bruscamente.

Ilustración 24 Bucle de insuflación intraabdominal de CO2

54
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

2. Se produce neumotórax (el neumotórax se confirmó mediante fluoroscopio).


- La Distensibilidad continúa descendiendo.
- La presión de meseta sigue aumentando.
- El ETCO2 aumenta aún más bruscamente.

Ilustración 25 Bucle de neumotórax

3. Tratamiento con presión positiva espiratoria (PEEP)


- Mejora la Distensibilidad)
- La presión de meseta disminuye gradualmente.
- El ETCO2 disminuye.

Ilustración 26 Bucle de tratamiento con PEEP

55
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Presión en la vía aérea

La curva del ejemplo que se presenta en la siguiente figura representa la presión en la vía aérea.

La gráfica ajusta automáticamente la escala de forma que la amplitud sea el 80% de la altura dispo-
nible. La marca alta se muestra a la izquierda de la zona que limita la gráfica. La referencia cero se
muestra en forma de línea discontinua en color negro. Cuando la presión es mayor o igual a cero,
la gráfica se muestra en azul y cuando es menor de cero, es color verde.

Flujo en la vía aérea

1
2 1 Espiración desde el paciente

2 Inspiración al paciente

Ilustración 27 Flujo espirado desde el paciente


y flujo inspirado hacia el paciente

Esta curva representa el flujo en la vía aérea. La gráfica ajusta automáticamente la escala de forma
que la amplitud sea el 80% de la altura disponible. Sigue mostrándose la barra presión, la referencia
de cero en color negro de manera discontinua. El flujo inspirado hacia el paciente se representa en
verde y el flujo espirado desde él, en color azul

56
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Alarmas

La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 contiene una serie de alarmas predefinidas y otras
definidas por el usuario para la monitorización de los pacientes y el control del propio sistema.

Una alarma sonora indica una anomalía que puede causar daños en el equipo o lesiones al
paciente. Se deben investigar las razones que provocan a cada una de las alertas, adoptan-
do las medidas necesarias y corrigiendo la anomalía que las causó.

Las alarmas de presión baja y presión alta son importantes para el cuidado del paciente.

Activación de una alarma


• Suena una alarma audible cada 8 segundos.
• Aparece un mensaje intermitente (parpadeante) en la zona de actividad de la pantalla (diríjase a
la sección Interfaz).
• La alarma se añade a la lista de alarmas activas en la zona de alarmas de la pantalla (diríjase a
la sección Interfaz).

1 Mansaje de alarma
3 2 Lista de alarmas activas

3 Alarmas y parámetros

La alarma activa se muestra en la lista de la Zona de alarmas durante un mínimo de 30 segundos.


Si durante ese tiempo se soluciona la situación que causo la alarma, esta se borrará automática-
mente de la lista. Si se activan varias alarmas, cada nueva alarma se añade al principio de la lista.

Revise las alarmas periodicamente a intervalos que sean adecuados clinicamente. Si no se


i activa alarma sonora o el indicador de cualquier alarma durante alguna situación que debería
activarla, o bien si no se reestablece después de resolverla, consulte al personal de servicio.

Si no puede resolver la anomalía que causa la alarma, no continúe utilizando el sistema.

57
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Resumen de alarmas

En la siguiente tabla se concentran las alarmas disponibles. El nivel de prioridad es:


1 = Alta
2 = Media
3 = Baja

El intervalo de presión sonora de las alarmas es:


>65 dB(A)
<90 dB(A)

Alarma Intervalo/Ajuste. Prioridad

Fallo calibración Predefinido. 1

Fallo comunicación Predefinido. Error en las comunicaciones 1


internas

Pres. de gas baja Predefinido. 35±0.5 psig. 1

Falla sensor O2* Predefinido 1

Presión alta* Predefinido. De 10 cmH2O a 70 cmH2O. 1

Presión sostenida* Predefinido. Cambio de menos de 5 cmH2O (en 1


adultos) o de 3 cmH2O (en pediátricos) por cada

Ventilador inop* Predefinido. Fallo del sistema. 1

Gas fresco demasiado alto Predefinido. 2

Fallo de suministro de O2 Predefinido. 2

Paw < -10 cmH2O* Predefinido. 2

Batería baja Predefinido. Quedan <15 minutos de batería. Tam- 2


bién se indica visualmente con un símbolo de batería
menguante.

58
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Predefinido. Fallo del suministro eléctrico


Fallo de alimentación 1

Error de ajuste Predefinido. Parámetro ventilatorio definido fuera 1


del intervalo.

PEEP ALTA Predefinido. 1

Error del sensor* Predefinido. 1

Sensor no detectado* Predefinido. 1

Pres. no alcanzada* Predefinido. 1

Apnea* Por defecto 30 segundos, definible por el usuario 1


entre 15 y 60 segundos.

Oxígeno bajo Definida por el usuario. De 18% a 109%. 2

Límite de presión Definido por el usuario. 2

Frec. respir. alta* Definido por el usuario. Entre 1 RPM y 99 RPM 2

Oxígeno alto Definido por el usuario. De 19% a 110%. 2

Frec. respir. baja* Definido por el usuario. Entre 0 RPM y 98 RPM. 2

Vol. Respiratorio por Definido por el usuario. De 1 l/min a 25 l/min en modo


minuto alto* de adultos. De 1 l/min a 25 /min en modo pediátrico. 2

Vol. Minuto bajo* Definido por el usuario. De 0 l/min a 24 l/min en modo 2


adultos. De 0 l/min a 24 l/min en pediátricos.

Presión baja* Definido por usuario. De 5 cmH2O a 50 cmH2O 2

59
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Las alarmas no deben modificarse hasta valores extremos porque pueden hacer que el siste-
ma de alarmas no funcione correctamente.

i Las alarmas que figuran marcadas con un asterisco (*) se inhiben durante 20 segundos cuan-
do se cambia el modo ventilación.

Alarmas predefinidas

• Fallo de calibración
Esta alarma aparecerá si el dispositivo que contiene la calibración del sistema tiene algún fallo y no
ha conservado los datos de una secuencia de calibración. En el improbable caso de que esto suce-
da, el usuario debe hacer una calibración para así volver a guardar los datos, y a continuación, borrar
el error. Si el error no desaparece, el usuario debe ponerse en contacto con el personal de servicio.

• Fallo de comunicación
Error en las comunicaciones internas, entre los sistemas de control y monitorización.

• Presión de gas baja


Esta alarma se activa cuando la presión del suministro de gas es inferior a la requerida para el co-
rrecto funcionamiento del ventilador. Como medida de precaución, mientras esta alarma esta activa
se impide que el sistema de entrega de flujo de ventilador intente compensar la ausencia de sumi-
nistro de gas abriendo aún más las válvulas reguladoras. Así se evita el gran aumento de flujo que
podría producirse si el suministro de gas volviera a aplicarse repentinamente, en especial cuando se
cambia el cilindro de reserva.

Si se reduce la presión del suministro de gas, el volumen por minuto del paciente puede
descender, por lo que podría sufrir lesiones. No haga uso del equipo si no es posible mante-
ner la presión del suministro.

• Gas fresco

La compensación del gas fresco tiene varios efectos sobre el funcionamiento del ventilador. En con-
diciones normales, el volumen añadido a cada respiración por el flujo/tiempo de gas fresco se resta
del volumen del gas de impulsión que se utiliza para comprimir el fuelle. Esto resulta en un volumen
de la pieza “Y” que es constante.

En algunas situaciones en que no puede completarse una corrección normal a través de la reducción
del gas motriz, se emite una alarma y se aconseja como actuar.

Los mensajes de alarma que se despliegan en diversas circunstancias en cuanto al Gas fresco, son
los siguientes:

La situación normal con volúmenes corrientes medios-altos es en la cual existirá la opción de cam-
biar la relación I:E o el gas fresco. La relación I:E se resalta en color rojo y el valor con que se define
el gas fresco se muestra en el panel de alarmas.

60
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Si los volúmenes corrientes son bajos, el flujo admisible de gas fresco será bajo. Cuando el flujo de
gas fresco calculado sugerido sea mayor a 3 l/min, el ventilador desplegará el mensaje Disminuya
el gas fresco.

Ilustración 29 Mensaje: Disminuya el Gas Fresco

En algunos casos, con un flujo alto de gas fresco, al relación I:E calculada estará fuera del intervalo
I:E ajustable en el ventilador. El valor I:E máximo en el ventilador es de 1:5.0, lo cual quiere decir que,
si se calculara la relación I:E sería de 1:7, lo cual no es posible. Entonces la única opción es reducir
el flujo de gas fresco. Por lo tanto no se forzará que la I:E esté marcada con color rojo y se dejará
con su valor definido.

• Alarma de gas fresco demasiado alto


Se activa por dos razones:
1. Durante la compensación de Distensibilidad, si el gas fresco se ha definido por encima del flujo
basal.
2. Durante la ventilación mecánica, si el gas fresco representa una proporción significativa del vo-
lumen corriente requerido, lo cual tiene en cuenta la compensación del Distensibilidad y la del gas
fresco.

• Ajuste de la relación I:E


En el caso de que la relación I:E esté marcada con color rojo, seleccione el botón Rel. I:E y se mos-
trará el valor sugerido y no el previamente definido. Al confirmar el valor sugerido, la relación I:E
cambiará para permitir que se utilice el gas fresco requerido.
En caso de que no suceda algo durante los primeros 12 segundos de la alarma, se forzará la relación
I:E sugerida. No obstante, la alarma seguirá sonando.

61
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

• Error del sensor O2

El sensor no está conectado o está funcionando mal.

Antes de conectar la máquina al paciente, realice la comprobación previa al uso del sistema
para verificar el correcto funcionamiento de las alarmas. Para verificar la alarma de O2, re-
gule los flujómetros a modo de entregar una concentración de oxígeno al 50%, modifique el
límite inferior de O2 al 60% y verifique que la alarma funcione. Haga una segunda prueba,
modifique el límite superior al 40% y verifique que la alarma funcione.

• Alarma de presión alta

En el modo de control de presión, la alarma de presión alta está un 25% por encima de la presión
definida. En los modos de control de volumen, SIMV-PC + PSV, SIMV-VC + PSV y presión soporte, el
límite de presión o ajuste Ptot en la pantalla principal (esto varía dependiendo del modo ventilatorio).

- La alarma de presión alta se activará si se llegase a presentar alguna de las siguientes circunstan
cias:

- La presión del sistema de respiración del paciente se eleva de forma significativa por encima del
límite definido.

- La presión del sistema de respiración del paciente no ha descendido después de que una respira-
ción terminada por la presión haya pasado a espiración.

- Se producen ciclos de presión en el modo de ventilación de adultos. (durante la ventilación de volu-


men se ha llegado al límite de presión definido).
A causa de la conexión con el control de presión límite, en algunos pacientes es posible que
i la alarma de presión alta se active cuando se limita la presión a niveles de presión bajos en
modo pediátrico. La alarma se borrará automáticamente cuando la presión baje.

• Alarma de presión sostenida

Esta alarma se activa si la presión del sistema de respiración del paciente no experimenta un cambio
de presión absoluta predefinida al entregarse una respiración. Dos respiraciones fallidas activan la
alarma; dos respiraciones adecuadas la desactivan. Los cambios de presión deben darse en una
dirección positiva y negativa para cada respiración; por lo tanto la alarma se activará si hay una acu-
mulación de presión. Esta alarma se activa ante cambios de presión menores a 5 cmH2O (en adultos)
y 3 cmH2O (en pediátricos) por cada respiración.

• Alarma de ventilador inoperativo

Esta alarma se activa si se detecta un fallo interno.

Esta alarma indica que el equipo no puede proporcionar funciones de ventilación mecánica.
En ningún caso debe hacer uso del equipo con un paciente mientras esta alarma esté activa.
Solicite soporte del personal técnico.

62
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

• Paw < -10 cmH2O

Se activa si la presión en el circuito paciente es menor de -10 cmH2O (sub atmosférica).

• Alarmas de fallo de alimentación y batería baja

El equipo presenta una alarma auditiva y una visual que indica la falla de alimentación eléctrica, y por
tanto que el equipo está funcionando en Modo batería. La alarma auditiva estará alarmando cada 20
segundos durante el tiempo que no esté conectada a la corriente eléctrica. Cabe mencionar que estas
alarmas cumplen con los estándares de la norma ISO IEC-60601-1-1-8.

Estas alarmas auditivas se acompañan de la barra de LEDs presente en la membrana de


indicación de suministro eléctrico e iluminación.

Pocos segundos después de que falle la alimentación eléctrica se ilumina el indicador de carga de
batería, sin embargo, la entrada de la carga de la batería es instantánea.

El ventilador mecánico posee una batería propia que ofrece un respaldo de 30 minutos mínimo. Para
ahorrar energía, la pantalla del ventilador podría apagarse mientras la alarma de uso de batería del
propio ventilador Fallo de alimentación esté activa. Para restaurar la visualización en la pantalla, pul-
se o gire la perilla de control. El ventilador continuará funcionando normalmente alimentado por su
batería interna (independiente a la batería que posee el sistema de anestesia). El tiempo típico de
funcionamiento es un mínimo de 60 minutos.

Cuando la batería interna (independiente a la batería que posee el sistema de anestesia) está casi
agotada y le quedan menos de 15 minutos de capacidad de funcionamiento, se activará la alarma de
batería baja y el indicador LED ubicado en la parte superior de la perilla parpadea en ROJO.

i Los 15 minutos de capacidad de funcionamiento, son sólo un estimado. El tiempo real que
soporte puede ser distinto.

63
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

En el momento que se restaure la alimentación eléctrica, el indicador de batería baja puede perma-
necer encendido durante unos minutos mientras la batería se carga. Si el indicador de batería baja
se ilumina sin que haya un corte del suministro eléctrico, es posible que haya un fallo en la batería o
en la carga. En tal caso el ventilador no tendrá batería de reserva y no deberá utilizarse hasta que se
repare la avería.

Alarma de error de ajuste.


La alarma de error de ajuste se activa cuando se superan los límites de funcionamiento del ventilador
en los siguientes casos:

 Los ajustes del ventilador (RPM, I:E, VC) requieren un flujo mayor de 100 ml/min o menor de
1.5 l/min.
 Los sistemas internos de retroalimentación no pueden generar adecuadamente los paráme-
tros definidos.
 Si se utilizan ajustes extremos en los parámetros, la combinación resultante de Distensibili-
dad y resistencia del paciente puede causar que el ventilador supere su especificación, ya
que sus sistemas de retroalimentación intentan compensarlo pero no llegan a los ajustes se-
leccionados.

Alarma de PEEP alta.


Se activa si la PEEP medida supera en más de 10 cmH2O al valor definido.

Alarma de error del sensor de flujo


Se activa cuando las presiones medidas en el sensor de flujo en la vía aérea no corresponden con las
mediciones internas. Esto es causado principalmente por la mala conexión u obstrucción de los tubos
siliconados de espirometría.

Alarma de sensor de flujo no detectado.


Esta alarma se enciende cuando no se detecta un flujo positivo ni negativo en el sensor de flujo del
paciente.

Alarma de presión no alcanzada (sólo en modos PPCV y SIMV-PC).


Se activa cuando la presión máxima es inferior al 80% de la presión definida y mayor que el límite de
presión inferior.
Alarmas definidas por usuario

Alarma de apnea.
Cuando se ha detectado una respiración inicial, la alarma de apnea se activa si el ventilador deja de
registrar un volumen corriente durante el tiempo de apnea definido previamente en el menú de alar-
mas. No importando si se ha seleccionado el modo Bolsa o Ventilador.

i Si se registra Apnea en el modo de bolsa a los 5 minutos aproximadamente y no se detecta


flujo, la máquina pasará automáticamente al modo de Espera.

64
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

• Alarma de O2 bajo.
Se activa cuando el porcentaje de O2 detectado por el sensor de O2 no entra en el intervalo de 18%
a 110%.

• Alarma de VM bajo.
Se puede ajustar entre el intervalo de 0 l/min a 24 l/min en modo Adulto.
Se puede ajustar entre el intervalo de 0 l/min a 24 l/min en modo Pediátrico.
Esta alarma se activa cuando el volumen espirado monitorizado es menor que el límite definido.

• Alarma de VM alto.
Se puede ajustar entre el intervalo: de 2 l/min a 25 l/min en modo Adulto.
Se puede ajustar entre el intervalo: de 2 l/min a 25 l/min en modo Pediátrico.
Se activa cuando el volumen espirado monitorizado supera el límite definido. Cuando el volumen
desciende por debajo del límite de la alarma, esta se borra de inmediato.

• Alarma de presión baja.


La alarma de presión baja se activa si la presión desciende por debajo de la presión positiva espira-
toria (PEEP) definida +5 cmH2O durante más de 20 segundos. La alarma se borra automáticamente
si se recibe una respiración válida antes de 20 segundos.

• Límite de presión.
Se activa cuando la presión en la vía aérea medida es mayor que el control del límite de presión. Si
el límite de presión se cambia a un valor más bajo, las alarmas de límite de presión y de presión alta
se inhiben durante 40 segundos.

Alarmas de autoajuste

Es posible elegir que los parámetros de las alarmas se definan automáticamente en cualquier momen-
to mientras funcione el ventilador. Seleccione el botón Autoajuste cuando se muestre el mensaje No.
El ventilador requiere que los parámetros se estabilicen antes de que se puedan definir las alarmas.

Ilustración 30 Mensaje: Botones de autoajuste

65
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Los valores definidos son ±25% del valor monitorizado actual, salvo por los parámetros siguientes:

• La presión, cuyo valor mínimo siempre es 5 cmH2O.


• El oxígeno, cuyo valor mínimo es 18%.

Si el usuario modifica alguno de los parámetros que puede seleccionar o si cambia el modo, se can-
celarán las alarmas definidas, que volverán a los valores definidos antes de activarse. Cuando esto
sucede, el ventilador emite un pitido y la pantalla muestra un mensaje.

Si el usuario abre el menú Ajustes de alarmas mientras están activas las alarmas de autoajus-

i te, estas se desactivan sin previo aviso. Para restaurar el conjunto previo de límites de alarma
en cualquier momento, el usuario puede seleccionar la opción No en el recuadro Autoajuste o
puede abrir el menú Límites de alarma y no realizar ningún cambio.

Menú ajuste de alarmas

En el menú Ajustes las alarmas pueden definirse alarmas altas y bajas adecuadas para el modo de
funcionamiento y el paciente en cuestión.

i Las alarmas altas y bajas están vinculadas de forma inteligente para que no pueda definirse
un valor de alarma baja mayor que un valor de alarma alta.

Definición de alarmas

Siga los puntos que a continuación se describen:


1. Seleccione el botón Ajuste de alarmas.
2. Seleccione Límites de alarmas.
3. Resalte el límite superior o inferior de la alarma que desea establecer.

i Sólo se muestran las alarmas y los límites que sean pertinentes para el modo de funciona-
miento actual.

Ilustración 30 Límite de alarmas

66
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

4. Defina los límites de las alarmas usando las flechas arriba/abajo o girando la perilla de control hacia
la derecha para incremento o izquierda para disminución.
5. Cuando se muestre el valor que desea, pulse la perilla de control o pulse Confirme para definir el
parámetro.
6. Seleccione Volver para cerrar la pantalla y regresar al menú Ajustes de alarmas.

Silencio de alarmas

Las alarmas pueden silenciarse durante un tiempo predefinido, hasta un máximo de 2 minutos, pul-
sando el botón Silencio.

Ilustración 31 Botón para silenciar alarmas

Para definir el tiempo de Silencio de las alarmas, siga estos puntos:


1. Seleccione el menú Ajustes de alarmas.
2. Seleccione Tiempo de silencio.
3. Seleccione el tiempo de silencio que desee, cada opción tiene una casilla de verificación.
4. Seleccione Volver para cerrar el menú.

Ilustración 32 Definición de tiempo de silencio de alarmas

No intente hacer uso del equipo si una de las alarmas no se silencia pese a que presione el
botón Silencio.

67
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Definición de tiempo de apnea

Para definir el tiempo de apnea proceda al seguimiento y realización de estos puntos:


1. Seleccione el menú Ajustes de alarmas.
2. Seleccione Tiempo de apnea.
3. Seleccione el tiempo de apnea que desee. La casilla seleccionada se indica mediante
una marca de verificación.
4. Seleccione Volver para cerrar el menú.

Ilustración 33 Definición de tiempo de apnea

Paw < -10 cmH2O


Siga estos puntos:
1. Seleccione el menú Ajustes de alarmas.
2. Seleccione Paw < -10 cmH2O.
3. Seleccione o deseleccione Paw < -10 cmH2O. Una marca de verificación indica que la casilla
está seleccionada.
4. Seleccione Volver para cerrar el menú.

Activación y monitorización de Alarmas

La monitorización y alarmas de la monitorización se activan al detectarse respiración.


Las alarmas se activan para avisar de una posible desconexión, de una fuga en el circuito o si no se
alcanzan los volúmenes definidos. Las alarmas son audibles y visibles, y al activarse se despliegan
en la pantalla. Las alarmas de fallo de suministro eléctrico también se indican mediante un diodo LED.

68
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Menú por defecto

Ilustración 34 Menú por defecto

Este menú permite al usuario:


• Guardar los ajustes actuales para poder reutilizarlos posteriormente.
• Definir los valores por defecto del hospital (configuración básica del ventilador).
• Seleccionar ajustes previamente guardados.
• Añadir o cambiar los nombres de los ajustes.

Los ajustes actuales y los valores por defecto del hospital pueden guardarse con el mismo
nombre para los modos de paciente Adulto y Pediátrico. Antes de elegir si guarda los ajustes
i o los valores por defecto, seleccione el modo de paciente adecuado (Adulto o Pediátrico).
Algunas opciones del menú Por defecto están protegidas por contraseña. Si es necesario,
contacte al personal de servicio de su distribuidor para obtener más información.

Guardar valores por defecto del hospital

Las opción Guardar val por def de hosp que está protegida mediante contraseña, permite modificar los
ajustes iniciales por defecto. Para obtener información sobre la contraseña, póngase en contacto con
el personal de servicio de su distribuidor. Para guardar siga los siguientes puntos:

1. Seleccione el botón Por defecto.


2. Seleccione Guardar val por def de hosp.
3. Introduzca la contraseña con letra. Con el primer espacio resaltado, gire la perilla en sentido horario
para avanzar por el alfabeto de la A a la Z y luego por los números del 1 al 0. Para insertar un espacio,
utilice el caracter de guión bajo ( _ ).
4. Muestre la letra o el número que corresponda y pulse la rueda de control. Repita estas operaciones
hasta que haya introducido toda la contraseña.
5. Para guardar los ajustes actuales del ventilador como configuración de inicio (por defecto), pulse
la perilla de control.

Almacenamiento y recuperación de ajustes

Los ajustes del ventilador pueden guardarse o recuperarse. Esto incluye las funciones que el usuario
puede definir y los límites de las alarmas.

69
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Cambio de nombres

Defina los nombres de los archivos antes de guardar los ajustes. Siga estos puntos:

1. Seleccione el botón Por defecto.


2. Seleccione la opción Cambiar nombres.

Ilustración 35 Menú cambiar nombres

3. Utilizando la rueda de control, seleccione una línea del menú. Pulse la rueda para que el primer
espacio del nombre se muestre en color rojo.
4. Gire la perilla en sentido horario para avanzar por el alfabeto de la A a la Z y luego por los números
del 1 al 0. Para insertar un espacio, utilice el caracter de guión bajo ( _ ).
5. Muestre la primera letra del nombre que desea introducir y presiona la perilla para introducir el ca-
racter en la línea y pasar al siguiente espacio.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que termine de escribir el nombre. Utilice máximo 10 caracteres (inclu-
yendo espacios). Al pulsar la perilla de control en el décimo caracter se guardará el nombre.
7. Repita los pasos del 3 al 6 para introducir más nombres para los ajustes o para cambiar un nombre
ya introducido.
8. Seleccione la opción Volver para guardar el nombre y salir del menú.

Almacenamiento de los ajustes actuales

1. Seleccione el botón Por defecto.


2. Selecciones Guardar ajustes actuales.
3. Resalte un nombre en el menú Guardar como.

70
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

lustración 36 Menú guardar ajustes actuales

4. Pulse la perilla de control para iniciar el proceso de guardar. Un mensaje indicará el modo pertinente
(Adulto o Pediátrico) y el nombre con que se ha guardado los ajustes.
5. Seleccione Volver para cerrar el menú.

Recuperación de ajustes

1. Seleccione el botón Por defecto.


2. Seleccione Recuperar Ajustes.
3. Seleccione los ajustes de la lista.
4. Presione la perilla para recuperar los parámetros de los ajustes.
Se mostrará un mensaje que indica el modo (Adulto o Pediátrico) y el nombre recuperado.
5.Compruebe que los ajustes mostrados en pantalla sean correctos.

Modificación/Creación de una nueva contraseña

1. Seleccione el botón Por defecto.


2. Seleccione Guardar val por def de hosp.
3. Seleccione ¿Reemplazar clave?, introduzca la contraseña antigua y confirme.
4. La pantalla mostrará mensajes solicitando la nueva contraseña, después solicitará que la ingrese
de nuevo y que confirme.
5. Se guardará la nueva contraseña. Para obtener información sobre la contraseña, póngase en con-
tacto con el personal de servicio de su distribuidor.

71
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Ajustes por defecto de fábrica

Las siguientes tablas muestran los ajustes por defecto en el inicio. Son ajustes determinados previa-
mente y se pueden modificar según las necesidades en el menú Por defecto.

72
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

73
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Menú Ajustes

El menú de Ajustes es el siguiente:

Ilustración 37 Menú ajustes

Mediciones

Este submenú nos permite seleccionar los parámetros ventilatorios que se desean monitorear durante
la ventilación mecánica. Para poder activarlos, se debe seleccionar el parámetro y posteriormente
seleccionar la casilla donde se desee colocar. El submenú de Mediciones es el siguiente:

Ilustración 38 Submenú Mediciones

Información del sistema

Esta pantalla muestra detalles importantes que pueden consultarse sobre el equipo, tales como el
número de modelo, fecha y hora de las últimas pruebas previas al uso. Se tiene una segunda página
de información, para acceder a ella toque la primera pantalla de información.

Ilustración 39 Información del sistema

74
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Seguimiento de auditoria del sistema

El equipo tiene la capacidad de guardar las principales actividades de hasta 12,000 elementos, que
incluyen lo siguiente:

• Cuando se encendio y apago la unidad.


• Cuando se reprogramó por última vez la unidad.
• Cuando se cambio el modelo del ventilador.
• Información de la comprobación del sistema previa al uso.
• Valor de la distensibilidad, mencionando si se efectuo una nueva prueba o si se volvio a utilizar el
último guardado.
• Registro de todo intento previo de uso que haya fracasado.
• La posición de la válvula conmutadora Bolsa/Ventilador.
• Inicio del caso/fin del caso con hora del caso.
• Modificación de cualquier parámetro del ventilador.
• Toda nueva alarma que se haya generado.

Configuración Fecha/Hora

Para ingresar a esta modificación se debe ingresar al menú Configuraciones, seleccione Ajustes
e ingrese a la opción Configuración de fecha/hora. Se puede modificar la fecha y hora del sistema
siempre que no se este realizando la ventilación mecánica. Al ingresar a esta opción se despliega la
siguiente pantalla:

Ilustración 40 Configuración de fecha y hora

Para realizar una modificación, se debe seleccionar el valor a cambiar y una vez marcado el valor en
color azul se puede aumentar con la perilla de control o con las flechas arriba/abajo. El equipo permite
las configuraciones siguientes:

75
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Modo de servicio

Las opciones del Modo de servicio permiten al personal técnico de servicio acceder a ciertos modos
de configuración, que se utilizan después de la instalación, la reparación o sustitución de compo-
nentes y la validación del sistema. Estas opciones están protegidas por contraseña. Para obtener
información sobre la contraseña, póngase en contacto con el personal de servicio de su distribuidor.

Menú Fin del caso

Sólo cuando el ventilador mecánico está en modo Bolsa y la válvula conmutadora está en modo bol-
sa, el botón del Fin del caso permanece activo. Al seleccionar el botón Fin del caso se mostrará la
siguiente pantalla:

Ilustración 41 Menú Fin del caso

Finalizar caso / mant. Ajustes


Permite guardar los cambios que se han realizado respecto a la configuración del ventilador mecánico
y finaliza el caso.

Finalizar caso / val. por def


Esta opción nos permite finalizar el caso y reajustar los parámetros y valores por defecto del ventilador
mecánico.

No finalice el caso
Presione esta opción en caso de no desear terminar el caso, volverá a la pantalla principal, no se
realizará ningún cambio en la configuración que se tiene hasta ese momento.

Seleccione la opción que desee para detener el cronómetro y terminar el caso, o en su caso reanudar
el caso y volver a la pantalla principal.

76
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Selección de sensor de flujo

La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 admite en su ventilador únicamente un sensor de flujo
paciente para adulto, el cual permitirá la medición de Vti desde 20 hasta 1500 ml.

Ilustración 42 Sensor de flujo paciente Adulto

Cuando se define un Vt igual o menor de 200 ml para modos de ventilación de control de volumen o
SIMV-VC + PSV y el tipo de paciente seleccionado es adulto, los recuadros de tipo de paciente y tipo
de sensor resaltarán en color amarillo a partir de que se active la ventilación. Se aconseja insisten-
temente que la selección del tipo de paciente pediátrico acompañado de la selección “Sensor en el
paciente” en la casilla de ubicación del sensor en el ventilador en este intervalo de ajustes.

Ilustración 44 Selección de paciente y sensor de flujo inadecuado

77
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Haga uso del sensor pediátrico para valores de Vt menores a 300 ml, el espacio muerto calculado
durante la prueba de Distensibilidad y la colocación del sensor son factores importantes para la me-
dición del flujo paciente, cabe mencionar que el flujo máximo es de 30 l/min. Este sensor sólo puede
utilizarse en el conector en Y del paciente.

Verifique la correcta selección del sensor de flujo paciente (adulto o pediátrico) y la ubicación en
que utilizará, ya que de ello depende una medición acertada.

Colocación de sensor de flujo.

El sensor para adultos puede colocarse en dos lugares del circuito: en el paciente o en el puerto es-
piratorio del absorbedor. El sensor pediátrico sólo puede utilizarse en el conector en Y del paciente y
cuando el ventilador se encuentra en modo Pediátrico. El sensor mide el flujo inspirado y espirado del
paciente y también la presión en la vía aérea de éste.

Para el montaje del sensor siga los siguientes puntos:

1. Coloque el ventilador en modo Bolsa o En Espera (diríjase a la sección Equipo en modo En


Espera/Bolsa/Encendido).
2. Seleccione el botón Sensor que está bajo del panel de alarmas en la pantalla principal

La colocación y/o cambio del sensor sólo puede realizarse cuando el ventilador está en modo
Espera, nunca en el modo Ventilación.

3. Para especificar la ubicación del sen


sor, seleccione la opción Sensor en el
paciente o Sensor en el absorbedor
para un paciente adulto o la opción
Sensor Pedi. en el paciente en caso de
un paciente pediátrico. Presione Vol-
ver para confirmar y regresar a la pan
talla principal.

Ilustración 45 Localización del sensor de flujo paciente

4. Coloque el ventilador en modo Ventilación. Cuando el sensor para adultos se encuentra en el puer
to espiratorio del Sistema de Respiración, el ventilador sólo puede funcionar en modos de Control
volumen y Control de presión.

78
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

i La colocación del sensor de flujo en el Sistema de Respiración implica que:

1. No existirá un recuadro de medición del volumen inspirado. Si este dato ya estaba selec-
cionado cuando se determinó que el sensor estaría en el circuito absorbedor, el recuadro
se quitará de la pantalla. El dato de Volumen inspirado se muestra atenuado y no está
accesible.
2. El usuario no puede seleccionar la visualización de gráficos de espirometría. La selección
de curva esta atenuada e inaccesible en el menú. Si el gráfico ya estaba definido con Flu-
jo/presión o Flujo/volumen, cuando se eligió Sensor en el absorbedor, el gráfico a mostrar
será de presión.
3. Si la posición del sensor en el absorbedor es cambiada y se requiere que el cambio sea
permanente, el usuario debe guardar los ajustes actuales, o bien guardar los valores por
defecto del hospital. Diríjase a la sección Menú por defecto.

79
Colocación de sensor.

80
Línea de
Espirometría

Sensor
de flujo

Línea de
Espirometría
Circuito en “Y”
Circuito en “Y”

Sensor
de flujo
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

En el paciente En el absorbedor
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Sin importar la ubicación, el sensor de flujo de la vía aérea del paciente debe estar instalado
i correctamente, de lo contrario los datos volumétricos serán inexactos y las alarmas asocia-
das, incluida la de Volumen respiratorio por minuto bajo, no funcionarán correctamente.

Sensor de flujo en la vía aerea del paciente

Ilustración 46 Sensor de flujo en la vía aérea del paciente

1 Sensor de flujo

2 Línea de Espirometría

El tubo para muestras puede retenerse con la pieza de conexión del sensor de flujo en la vía aérea
del paciente. Para esto, debe quitar el tapón blanco del sensor del lado del paciente y atornillar el
conector tipo Luer en el extremo de la línea de muestreo.

Si no utiliza las líneas para muestras, coloque el tapón para evitar pérdidas de presión. El
i sensor de flujo pediátrico no cuenta con este orificio para tomar muestras de gas. Se reco-
mienda que conecte un analizador de CO2 a través del filtro de intercambio de calor y hume-
dad (HME) o de un conector separado.

Revise continuamente que los tubos del sensor de flujo no tengan agua atrapada que pueda
afectar a las lecturas del flujo en el ventilador mecánico.

Filtro del circuito paciente

Se recomienda el uso de un filtro en el paciente, sin embargo, no es necesario, ya que todas


i las piezas del circuito del paciente pueden esterilizarse.

81
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Existen distintas formas de colocar el filtro en el circuito paciente, sin embargo, no todas son correc-
tas. El objetivo de este aditamento es frenar la humedad hacia el circuito absorbedor y la contami-
nación en el sensor y en todo el sistema. Considere que una mala colocación de este filtro conlleva
a un efecto de turbulencia sobre el sensor, por tanto, una medición incorrecta de los flujos.

Ilustración 47 Colocación correcta Ilustración 48 Colocación incorrecta

Colocación 1 (figura 47) esta configuración es incorrecta. El tubo con menor diámetro del circuito
paciente pude causar turbulencia hacia el orificio frontal del sensor de flujo. Como resultado, las
lecturas de Vte serán excepcionalmente altas.

La colocación 2 (figura 48) es correcta, sin embargo, podría mejorarse aumentando el tramo de
fuelle como se muestra en la figura 49.

Ilustración 49 Mejora en colocación del filtro

82
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Especificaciones
y teorías de funcionamiento
Suministro de gases

El uso de gas motriz que no sea O2 o aire de grado médico puede estropear el ventilador
y hará que su funcionamiento no sea exacto, trayendo como consecuencia alguna lesión al
paciente. No utilice ningún otro tipo de gas motriz.

El sistema se alimenta de un suministro central o de tanques auxiliares, sin importar cuál es la op-
ción de suministro, la Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 cuenta con conexiones, acceso-
rios, filtros y válvulas de retención (unidireccionales). Los manómetros ubicados en la parte inferior
al bloque de flujómetros indican por separado las presiones de los suministros centrales y de los
tanques auxiliares.

Las entradas para suministro por tanques auxiliares poseen un regulador que disminuye
las presiones al valor apropiado para el sistema, el sistema de seguridad del equipo consta
además de una válvula de descompresión contra presiones altas.

Evite problemas con el suministro de gases, procure:

i 1. Instalar tapones de horquilla en todas las conexiones de botellas de gas vacías.


2. Cuando el equipo esté conectado a un suministro central, es preciso mantener cerrada la
válvula de los tanques auxiliares de gas.

Recuerde cerrar las válvulas de los tanques auxiliares en caso de estar suministrando des-
de la central de gases medicinales de la unidad, de lo contrario el contenido de los tanques
auxiliares podría agotarse y por consecuente no habría gas de reserva en caso de falla del
suministro central.

83
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

O2

El suministro de este gas medicinal, ya sea por el suministro central o por tanque de auxiliar, alimenta
directamente al ventilador mecánico del sistema, de aquí la importancia de tener el regulador de pre-
sión en la entrada de la conexión de alimentación de gases.

El botón de descarga directa de O2, acciona una válvula de descarga que permite el suministro de
flujos altos de este gas de grado médico. Este botón se fundamenta en los cambios de presión para
monitorizar la posición de la válvula de descarga. En el momento que se oprime este botón, el inte-
rruptor está en posición de encendido y se envía O2 al resto del sistema haciendo que exista un flujo
mínimo hacia el bloque de flujómetros. Para que la presión a la salida de esta descarga directa sea
constante, el sistema cuenta con un regulador secundario, que a la vez verifica que la presión desde
el suministro de esta gas sea el adecuado para el correcto funcionamiento de la máquina; en caso de
que la presión sea más baja de la requerida, en la pantalla del ventilador se mostrará una alerta.

Aire y N2O

La válvula de control de flujo de N2O posee un regulador de equilibrio que controla el flujo de este
gas. La salida de este regulador se ve afectada por la presión de O2, por lo que en caso de que se
presente un fallo en el suministro de O2 se tiene garantizado que las presiones de los gases hipóxicos
disminuyan. Los cambios en la presión de O2 no interfieren en el suministro de aire.

El sistema cuenta con una cadena de controles de flujo de N2O y O2 se encargan de mantener la
concentración de O2 por encima de 21% en la salida de gas fresco.

Gas fresco

Este gas se envía desde la salida del bloque de flujómetros, pasa a través de la barra selectalock, y
puede arrastrar agente anestésico o no, dependiendo si se tiene un vaporizador que este encendido o
no. La presión máxima de esta mezcla está regulada por una válvula de descompresión.

Suministro de Gases

84
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Especificaciones del sistema

Clasificación

La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 se clasifica de la siguiente manera:

De acuerdo a la NOM-001-SCF1-1993
Clase 1

De acuerdo a la NOM-241-SSA1-2012
Clase 2

De acuerdo a la IEC-60601-1

Clase I
Tipo B
Equipo Común
No disponible para anestésicos inflamables
Para funcionamiento continuo
Esterilizable mediante vapor en autoclave o desinfectable según recomendaciones (Consulte sección
“Cuidado y Limpieza”).

Especificaciones Neumáticas

El flush limita la presión de gas fresco a 138 kPa (20 psi) en el flujo de descarga. El flujo de descarga
es de 35 – 50 l/min.

Todos los gases suministrados deben ser de grado médico.

85
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Flujo de Gases

Características de bloque de flujómetros

Precisión a 20°C con precisiones de suministro de gases de 345 kPa (50 psi) y una presión en la sali-
da de 101.3 kPa (absoluta) (14.7 psi), la precisión del flujómetro cumple con la norma VDE 3513 parte
3, clase de precisión 2.5.

La existencia de diferentes precisiones de circuito respiratorio en conjunto con precisiones


i barométricas o temperaturas, cambia la precisión. En algunas condiciones, estos cambios
pueden sobrepasar las tolerancias.

Fallo en suministro de O2:

Especificaciones eléctricas

El equipo cuenta con un sistema electrónico de energía ininterrumpida (SEEI) y un tipo de onda Se-
noidal modificada.

Parámetros eléctricos de alimentación:

86
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Parámetros en salida eléctrica (tomacorrientes):

Los equipos extras al sistema conectados los tomacorrientes pueden aumentar la corriente
de fuga del paciente por sobre los límites permitidos, esto en caso de tener una puesta a
tierra defectuosa.

Límites de corriente de fuga:

Cable de alimentación: Es de tres conductores, de uso médico.

Sí existen dudas acerca de la integridad del cable de alimentación o de la protección a


tierra, haga uso de la batería.

87
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Diagrama eléctrico

3 4

1 Tarjeta de control

2 Extractor
7
3 Salida eléctrica interna sin respaldo eléctrico

4 Salida eléctrica interna con respaldo eléctrico

5 Fuente de poder de 15 V

6 Fuente de poder de 24 V

7 Inversor de corriente

8 Salidas eléctricas externas

88
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

89
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Información de la Batería

El equipo no es portátil, el sistema cuenta con un acumulador de plomo hermético que proporciona
una reserva de batería en caso de que se presente un corte de energía. Cabe mencionar que la ba-
tería se encuentra en un estado de carga continua y lenta. La carga total de la batería requiere de un
tiempo de 8 horas.

El cambio de batería sólo puede realizarlo el personal de servicio técnico de Casa Plarre,
S.A. de C.V. En caso de que el equipo este en desuso por un tiempo prolongado, hágaselo
saber al personal de servicio para desconectar la batería. La eliminación de las baterías
debe realizarse según las normativas vigentes en el momento requerido.

Cuando el equipo se ubique en almacenaje asegúrese de apagar todo el sistema desde el


interruptor general del sistema, de este modo se anulara posibilidad de gasto energético en
la batería de respaldo.

Batería de reserva
Independiente a la batería de reserva del sistema de anestesia, el ventilador contiene una batería de
reserva interna, la cual se recarga automáticamente cuando está conectado a la red eléctrica. Si el
ventilador esta encendido y por alguna razón falla la red eléctrica, la batería (si está cargada totalmen-
te) permite que continúe el funcionamiento del ventilador durante un mínimo de 30 minutos.

El tiempo de funcionamiento es de 90 minutos en promedio. Una batería descargada tarda aproxima-


damente 8 horas en completar su carga.

90
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Indicador de batería

Cuando la Máquina de Anestesia Plarre 13000 entra en modo batería, se encienden los LEDs indica-
dores de capacidad de batería en la membrana de control de iluminación e indicación de suministro
eléctrico, en caso de que la carga de la batería no sea suficiente, la batería del ventilador soportara
al mismo ventilador mecánico, y en la pantalla se desplegará el mensaje Falla de alimentación, dicho
mensaje desaparecerá hasta que la alimentación eléctrica se reanude. La alarma auditiva también se
activa en modo batería, esta alarma puede ser pausada, más no cancelada.

LED de estado de batería del ventilador mecánico.

Especificaciones Físicas

No exponga el equipo a golpes o vibraciones.


No coloque peso excesivo en las superficies planas o gavetas

Dimensiones

Altura 144 cm / 56.7 in

Ancho 81 cm / 31.9 in

Fondo 68 cm / 26.8 in

Peso Aproximadamente
90 kg / 198 in

91
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Repisa
Límite de peso 30 kg / 66 lb

Ancho 59 cm / 23.2 in

Fondo 37 cm / 14.6 in

Superficie de trabajo

Altura 86 cm / 33.9 in

2 2
Tamaño 1659 cm / 257 in

Riel GCX para monitor de signos vitales y unidad multigas

Lateral de la máquina 32.5 cm / 13 in

Cajones ( dimensiones internas )

Altura 16 cm / 6 in

Ancho 43 cm / 17 in

Fondo 31 cm / 12 in

Brazo para la bolsa del Sistema de Respiración

Longitud del brazo 45 cm / 17 in

91 cm / 35 in
Altura (regulable)
120 cm / 47 in

Rodajas

Diámetro 13 cm / 5 in

Ruedas delanteras con


Frenos bloqueo individual

Pantalla VGA del ventilador mecánico

Tamaño 21.1 cm / 8.3 in

92
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Requisitos de entorno

Compatibilidad electromagnética

Todo cambio o modificación al equipo debe ser aprobado y realizado por el personal técnico de Casa
Plarre, S.A. de C.V., de lo contrario pueden verse afectadas las propiedades de compatibilidad elec-
tromagnética con este u otros equipos. El diseño de este equipo se llevó a cabo bajo las normativas
pertinentes sobre compatibilidad electromagnética que se describen a continuación.

Preste atención especial al funcionamiento del sistema en caso de que existan fuentes emi-
soras de radiofrecuencia cerca del equipo. El uso de teléfonos portátiles u otros equipos que
emitan RF cerca del sistema puede causar un funcionamiento imprevisto.

Antes de usar el equipo en pacientes, verifique que esté funcionando correctamente cuando
en el entorno se ubiquen demás equipos eléctricos, ya sea conectados o cercanos a un toma-
corriente de la Máquina de Anestesia.

Los tomacorrientes que posee la Máquina de anestesia Plarre modelo 13000 son para uso
exclusivo de equipo médicos, en caso de conectar dispositivos electrónicos no médicos, corre
el riesgo de causar un incremento en la corriente de fuga de la carcasa más arriba de los
niveles permitidos por la norma IEC 60601-1, tanto en condiciones normales como de fallo
único. Esto puede provocar un choque eléctrico peligroso al paciente o al usuario.
El usuario del equipo no puede tener contacto simultáneo con un equipo eléctrico no médico
y con el paciente, de lo contrario podrá provocar un choque eléctrico peligroso al paciente.

93
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Emisiones electromagnéticas

El sistema puede utilizarse en un entorno electromagnético especificado. Asegúrese de que el entorno


donde se maneja el equipo cubra con los siguientes aspectos:

94
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Separación entre equipos de comunicación de RF (portátiles y móviles) y el sistema

El sistema está diseñado para utilizarse en entornos electromagnéticos en donde las RF propagadas
por radiación están bajo control. Para prevenir interferencias, el usuario debe mantener una distan-
cia mínima entre los dispositivos emisores de RF y el equipo, lea las siguientes recomendaciones.

95
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Principios de funcionamiento

Funcionamiento General

Toda máquina de anestesia debe realizar las siguientes funciones:


• Proporcionar cantidades medidas de gas anestésico, Oxígeno y Óxido Nitroso.
• Remover el CO2 exhalado.
• Proporcionar una trayectoria de baja resistencia que permita una fácil inhalación de la mezcla de
gases.

Un sistema anestésico consiste básicamente de cuatro subsistemas:


1. Sistema de alimentación y control de gas.
2. Circuito de ventilación y Sistema de Respiración.
3. Sistema de purificación de gas.
4. Sistema de monitoreo.

La Máquina de Anestesia Plarre 13000 utiliza un circuito semi-cerrado, el cual se describe de la


siguiente manera.

Ventilación mecánica

Este tipo de sistema consiste de un vaporizador, una bolsa de inhalación, un arreglo de válvulas, un
suministro múltiple de flujo de Gases de grado médico (bloque de flujómetros) y válvulas de control
de flujo para el O2, N2O y aire que circulan por la barra selectalock, y en caso de tener colocado un
vaporizador, este flujo de gases de grado médico tomara cierta cantidad de Gas anestésico median-
te el efecto de arrastre y al mezclarse pasarán a ser Gas fresco. Cabe mencionar que cuando no
se tiene colocado un vaporizador, el gas de grado médico pasa por la barra selectalock y entra al
sistema denominándose de igual manera Gas fresco.

El flujo de gas fresco pasa por la válvula de inhalación hacia el circuito paciente y se ingresa al
paciente; el paciente inhala estos gases y lleva acabo el intercambio de gases a nivel alveolar ha-
ciendo que exhale parte de los gases ingresados junto con CO2, este gas exhalado viaja por el tubo
de exhalación y atraviesa por la válvula de exhalación como Gas recirculado y se conduce hasta el
fuelle impulsándolo hacia arriba.

Una vez que el fuelle está lleno, el ventilador mecánico se encarga de entregar Gas motriz que com-
prime el fuelle nuevamente, haciendo que el gas que se halla dentro del fuelle salga en dirección al
recipiente absorbedor donde el CO2 es absorbido por la cal sodada. El CO2 se impregna en la cal
sodada, esto produce una reacción química donde se libera calor, lo cual propicia al cambio de color
de la cal sodada, la concentración de color es proporcional a la cantidad de CO2 que se ha atrapado.
La intensidad de color indica cuando el absorbedor pierde sus propiedades e indica también que es
necesario el cambio de la cal sodada.

A la salida del recipiente absorbedor, se reincorpora el flujo constante del Gas fresco y se ingresa de
nuevo al paciente, repitiendo de este modo el ciclo de la ventilación mecánica.

96
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Ventilación manual

El flujo de gas fresco tiene el mismo recorrido que en la ventilación mecánica, tiene su origen en el
bloque de flujómetros y teniendo o no un vaporizador, pasa por la barra selectalock y se ingresa al
paciente pasando por la válvula de inhalación y por el tubo de inhalación.
El paciente realiza el intercambio de gases a nivel alveolar, el gas exhalado recorre el tubo de exha-
lación y la válvula de exhalación hasta llegar a la bolsa de inhalación.

El gas que ahora se tiene dentro de la bolsa se denomina gas recirculado, al oprimir la bolsa, el gas
se enviará hacia el recipiente absorbedor, donde se absorberá el CO2 y a la salida de este, se le
sumara el gas fresco, que como se mencionó anteriormente es un flujo constante.
Estos gases ingresaran nuevamente al paciente, y se repetirá el ciclo de ventilación.

La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 tiene la capacidad de detectar el esfuerzo en la in-
halación por parte del paciente y usa esta información para accionar el suministro de gas al sistema,
de acuerdo al modo de ventilación que se ha seleccionado previamente.

97
Sistema Neumático
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Maquina de anestesia
Aire
P VA

98
AGS
Sistema Neumático
Regulador
Salida
O2
Aux
45 PSI
de O 2
ON/OFF
O2
Electro
Tanque Aux. válvula de
O2 encendido

Aire O2 aire N2 O
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Bloque de Flujómetros
N2O

Tanque Aux. Válvula


N2O Proporcional
y Regulador Electro
N 2O válvula de Ventilador Mecánico
40PSI Falla de Flujo de Gas
O2 Fresco

Sistema de Respiración Válvula


Fuelle Válvula conmutadora Bypass
Bolsa/Ventilador Vaporizadores
Bolsa

B/V APL

Recipiente
Absorbedor Válvula de
Válvula “T” de sobrepresión
unidireccional
de exhalación Válvula compensación

99
unidireccional
de inspiración
Sensor de
Flujo

Salida
auxiliar Válvula
de Gas selectora
Fresco para salida
de gas
fresco
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Funcionamiento del Ventilador

Los componentes neumáticos del ventilador están situados en la parte posterior del sistema de res-
piración. Una válvula de flujo de precisión se encarga de controlar el flujo que va hacia el paciente,
otra válvula de flujo que es más pequeña se encarga de controlar la presión de cierre de la válvula
de espiración

En caso de inspiración activa, se abre la válvula regulatoria de flujo para introducir en el recipiente
del fuelle un flujo de gas específico. Simultáneamente se cierra el solenoide espiratorio y se genera
presión en el exterior del fuelle, lo cual envía un flujo inspiratorio al paciente.

El flujo y la presión se miden y se monitorizan en el sistema de retroalimentación por micropro-


cesador. La espiración se produce cuando se cierra la válvula controladora de flujo y el solenoide
espiratorio se abre y libera el gas del exterior del fuelle.

El ventilador está diseñado para su uso con absorbedor de tipo circular, y es ideal tanto para venti-
laciones a bajo flujo como con alto flujo.

El ventilador mecánico de este sistema tiene la capacidad de utilizarse con un circuito coaxial de
tipo Bain o un circuito pediátrico de tipo Jackson-Rees/Ayres con pieza en T mediante un adaptador.

100
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Volumen corriente (Tidal) de 20 ml a 1500 ml


Volumen minuto de 0.3 l/min a 25 l/min
RPM de 2 a 99 en todos los modos de ventilación
Relación l:E de 2.0:1 a 1:5.0 en pasos de 0.1
Control de límite de presión de 10 cmH2O a 50 cmH2O para pediátrico
de 10 cmH2O a 70 cmH2O para adulto
Pausa inspiratoria 0%, 10%, 20%, 30%, 40%, 50%
Altitud (con auto compensación) de 0 a 3000 m
Distensibilidad para el sistema y el pacientte en ml/cmH2O
en modo control volumen, SIMV-PV y SIMV-VC+PSV.
Se calibra como porcentaje máxico de columen definido
PEEP desactivada (OFF) en 0 cmH2O
activada de 3 cmH2O
Tipo de PEEP integrada, controlada electronicamente
Presión inspiratoria 10 cmH2O a 50 cmH2O
Presión soporte 5 a 30 cmH2O para modos SIMV+PSV y presión soporte
Trigger (disparo por flujo) 1 a 15 l/min todos los modos (SIMV+PSV y presión soporte)
Compensación por gas fresco 0 a 30 l/min
Flujo de gas fresco de 0 a 10 l/min de O2, de 0 a 10 l/min de N2O y de 0 a 10 l/min
de aire
Sensor O2 (celda galvánica) 0 a 110% 3% con alarma inferior en 18% y alarma superior
en 110%
tiempo de respuesta < 30 segundos
Desviacion < 1% durante más de 8 horas a una temperatura
constante

Modo de Ventilación Dual

El ventilador que posee la Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 puede utilizarse como gene-
rador de flujo o como generador de presión, y en ambos casos funciona por ciclos de tiempo. Cada
modo tiene aplicación en pediátricos y adultos, por lo que la ventilación mecánica puede ajustarse
a las necesidades de todos los pacientes.

101
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Control límite de la presión

Este control impide los barotraumatismos y proporciona la máxima seguridad, garantizando una
ventilación exacta y segura hasta un límite predefinido.

Modos de ventilación

Este equipo tiene la capacidad de soporte, tanto a adultos como pediátricos, en los siguientes mo-
dos de ventilación mecánica:

La limitación de la presión es una medida de seguridad. No debe utilizarse para ningún otro
propósito, como por ejemplo crear micro inspiraciones o emular sistemas especializados de
ventilación de alta frecuencia y/o bajo volumen, pues podrían causarse lesiones al paciente.

1. Modo Control volumen

Este es un modo regulado por ciclos temporales, aquí se envía un volumen definido al circuito
dentro de un periodo definido. El sistema de este equipo garantiza que el volumen entregado no re-
sulte afectado por pérdidas de compresión en el absorbedor, el fuelle o en demás tubos asociados.
Las variaciones del gas fresco no provocan una alteración permanente del volumen entregado, ya
que el ventilador reajusta automáticamente el volumen corriente entregado en las inspiraciones
siguientes. Cuando se alcance el límite de volumen corriente, el ventilador pasa inmediatamente
a la espiración.

Ilustración 50 Gráfico modo Control volumen

Normalmente, en el modo Control volumen, la curva de presión sigue aumentando durante la ins-
piración. En el modo Control volumen se suministra un volumen corriente establecido durante la
inspiración. El ventilador calcula el flujo establecido y la longitud del periodo inspiratorio a partir de
los ajustes de relación I:E y de frecuencia. Se puede establecer una pausa inspiratoria opcional
para mejorar el intercambio de gases en los pulmones.

102
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Para asegurar que realmente se administre el flujo seleccionado, el ventilador ajusta el flujo de gas
enviado a la concertina basado en la medida de volúmenes inspiratorios, esto se conoce como
compensación de volumen corriente.
Si la compensación de volumen corriente no está habilitada, el ventilador funciona como lo hace en
el modo “VT Comp Off”, y el control de volumen es reemplazado por el Modo volumen en el menú
principal.

VT Comp Off

Durante algunos desperfectos en el modo de control volumen, el ventilador apaga automáticamen-


te la compensación de volumen. Durante el modo “VT Comp Off” se continúa suministrando el vo-
lumen corriente establecido, pero no se puede compensar el efecto de la pérdida de cumplimiento
del flujo de gas fresco y del circuito de respiración.

2. Modo Control presión de precisión (PSV)

Está regulado por ciclos temporales en el que el ventilador mantiene la presión inspiratoria definida
durante el periodo inspiratorio. La presión deseada es determinada por el usuario.
En este modo de ventilación, el equipo entregara volumen hasta que se alcance el límite de presión
previamente definido por el usuario, y a partir de aquí, se sostendrá esa misma presión hasta el
final del tiempo de inspiración. Es posible mantener este nivel de presión gracias a que se permite
una derivación controlada a través de la válvula espiratoria. Para la espiración, el solenoide espira-
torio se abre y libera gas al fuelle.

Los siguientes gráficos muestran el efecto de los modos de Control volumen y presión sobre las
curvas de presión y flujo:

Ilustración 51 Curvas de los modos de control de volumen y de control de presión por precisión.

3. Modo Ventilación sincronizada mandataria intermitente por volumen (SIMV-VC) y Ventilación


sincronizada mandataria intermitente por presión (SIMV-PC).
Son extensiones del modo PSV que permiten que el paciente pueda hacer inspiraciones a deman-
da con presión de soporte opcional, pero se incluyen algunas inspiraciones obligatorias. Dichas
inspiraciones obligatorias pueden administrarse por volumen (Modo SIMV-VC) o por presión (Modo
SIMV-PC). En el caso de presión de soporte, el usuario debe definir un umbral de disparo y una
presión de soporte. También hay que establecer un volumen o presión y una frecuencia respirato-
ria.

103
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Para prevenir hiperventilación, los cambios de la frecuencia respiratoria se deben hacer len-
tamente. Cuando el paciente no puede hacer ningún esfuerzo para respirar, la función SIMV
pasa automáticamente a la función de ventilación idéntica al modo de control de volumen/
control de presión, a la frecuencia de SIMV definida.

Los modos SIMV utilizan un disparo por flujo para detectar el intento de respirar del paciente.

Protección de SIMV

Una protección por software garantiza que cuando el ventilador se cambie a un modo de SIMV, se
establezcan tiempos inspiratorios realistas que permitan que la respiración del paciente continúe
siendo lo más normal posible.

Cuando cambie a un modo SIMV, considere:


• Continuar con la relación I:E ya establecida para mantener el patrón de respiración inalterado.

Cuando se encuentre en modo SIMV, considere:


• Al aumentar la frecuencia respiratoria, limite el máximo valor de RPM hasta una cifra en que la
relación I:E llegue a 2:1.
• Cuando aumente el tiempo inspiratorio, limite el mismo hasta una cifra en la que la relación I:E
llegue a 2:1.

Pausa inspiratoria (en el modo Control volumen)

Cuando se activa la pausa, un porcentaje del tiempo inspiratorio se utiliza como meseta antes del
comienzo de la fase inspiratoria. La relación I:E se mantiene, sea cual sea la duración de la pausa.
El usuario puede seleccionar una pausa de entre 0% y 50%.

Ilustración 52 Curva de pausa inspiratoria

104
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Suspiro

Al momento de activar esta función, el volumen corriente entregado en el modo de control volumen
aumenta el porcentaje definido por una respiración a la frecuencia definida. El porcentaje por de-
fecto es 10% y la frecuencia es una vez cada 10 respiraciones.

El modo SIMV + PSV utiliza un disparo por flujo para detectar el intento de



i respirar del paciente. Por tanto, el modo SIMV + PSV no podrá funcionar si el
sensor del paciente está colocado en el absorbedor. El sensor pediátrico permite
el uso de estos modos con un sensor que tenga un espacio muerto reducido.

4. Presión de soporte avanzada


En este modo, el paciente controla cuando el ventilador comienza la entrega y cuando pasa a
espiración. El comienzo de la inspiración se define por el disparo del flujo; una vez que el paciente
haya hecho un intento de respirar y supere el disparo del flujo definido, el ventilador entregará con
la presión de soporte hasta que el flujo se reduzca el 25% del flujo máximo. A continuación el ven-
tilador pasa a la espiración.

En el modo de presión se monitorizan las respiraciones por minuto, el volumen corriente y la rela-
ción I:E. El usuario debe definir dos parámetros:
1. El umbral de disparo (de 1 a 15 l/min)
2. La presión de soporte, que está referenciada al nivel de PEEP (de 3 a 20 cmH2O).

Durante todos los modos de ventilación se aplica periódicamente un cero automático a los senso-
res de flujo justo antes de que se entregue una inspiración. En ese momento no hay ningún flujo
pasando por los sensores, lo cual garantiza que los valores medidos se mantengan con la máxima
precisión posible, sin importar las variaciones ambientales.

En la salida del gas motriz existe una válvula de seguridad. Su función es


proteger al paciente de las presiones mayores a 75 cmH2O ± 2 cmH2O, aliviando

i la presión del gas motriz del fuelle.
Este equipo no permite la presión negativa (NEEP), pero se pueden medir las pre
siones generadas en el paciente hasta -10 cmH2O, punto en el cual se activará
una alarma sonora.

Parámetros

El ventilador mecánico permite definir y monitorizar los siguientes parámetros:


• PEEP
El equipo permite el monitoreo y despliegue continuo de la presión positiva al final de la espiración
(PEEP). Por defecto, se introduce en el circuito una PEEP de 2 a 4 cmH2O causada por el fuelle,
que se muestra como desactivada. Desde el panel de operación puede definirse un valor de PEEP
entre 3 y 20 cmH2O, considere que el equipo tiene una alarma automática de PEEP ALTA fijada en
10 cmH2O por encima del valor de PEEP definido.

i Para un funcionamiento óptimo de la función PEEP, evite el uso de flujos de gas elevados.

105
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Ilustración 53 Curva de PEEP, entre el nivel del PEEP definido y los parámetros de presión mostrados a conti-
nuación se fuerza una diferencia mínima de 8 cmH2O en adultos y 5 cmH2O en pediátricos.

106
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Cuando el usuario cambia un valor por otro que no cumple con la diferencia requerida, el recuadro
que contiene el parámetro que está ajustando y el valor que causa la imposición de la limitación se
marcan de color rojo. El valor que se ajusta puede ser el nivel de PEEP o el parámetro de presión
pertinente. En este caso el usuario puede:

Aceptar el valor que se está ajustando, en cuyo caso se fijara en el valor aceptable más próximo.
Ajustar un valor que no sea conflictivo.
Si el usuario no realiza el cambio antes de que termine el tiempo permitido, se definirá el valor
aceptable más próximo.

• Disparo
Es el nivel de flujo negativo que se genera por el intento del paciente de respirar, antes de que el
ventilador inicie el flujo para ayudarle con la respiración espontánea. Intervalo: oscila entre 1 y 15
l/min en todos los modos (SIMV + PSV y presión de soporte).

• Presión de soporte
Nivel de presión del circuito respiratorio para ayudar a la respiración espontánea del paciente. Interva-
lo: oscila entre 5 cmH2O y 30 cmH2O en los modos SIMV-PC + PSV y presión de soporte de precisión
(con referencia a PEEP).

• Compensación de gas fresco


Se pueden compensar entre 0 l/min y 30 l/min de gas fresco, lo cual se muestra en la pantalla. Para
permitir una compensación más rápida y precisa del gas fresco, se ha incorporado un nuevo sistema
de medición de gas fresco.

• O2
Se puede conectar un sensor químico para permitir la monitorización desde 0% a 110% de O2, con
alarmas que oscilan entre el 18% y el 110%. El sensor puede calibrarse. Diríjase a la sección Calibra-
ción de celda de Oxígeno.

Medición de O2

 Precisión de la concentración de oxígeno =± 3%.


 Desviación <1% a lo largo de 8 horas, a temperatura constante.
 Tiempo de respuesta <30 segundos para un cambio del 90%.

• Volumen corriente
Volumen que el ventilador va a entregar al paciente en cada respiración. Intervalo oscila entre 20 ml
y 1500 ml en todos los modos.

• Volumen por minuto


Volumen medido que el ventilador entrega por minuto. Nivel de Intervalo: oscila entre 0.3 l/min y 25
l/min en todos los modos.

• Volumen corriente espirado


El sensor instalado en el circuito de respiración mide el volumen corriente espirado en cualquiera de
los modos de respiración espontanea del ventilador mecánico. El ventilador medido se muestra en la
ventana del volumen corriente.

• RPM (control de frecuencia)


Frecuencia mecánica del ventilador expresada en respiraciones por minuto (RPM). Intervalo oscila
entre 2 RPM y 99 RPM en todos los modos.

107
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

• Relación I:E
Es la relación entre el tiempo inspiratorio y el tiempo espiratorio. Intervalo oscila entre 2.0:1:5.0, en
todos los modos, con incrementos de 0.1.

• Límite de presión
Límite máximo de presión del sistema de respiración. Intervalo oscila entre 10 cmH2O y 50 cmH2O
para pediátricos, entre 10 cmH2O y 70 cmH2O para adultos.

• Ptot
Intervalo oscila entre 10 cmH2O y 50 cmH2O.

• Presión máxima
Intervalo: oscila entre 10 cmH2O y 100 cmH2O

• Presión media
Intervalo: oscila entre 10 cmH2O y 100 cmH2O

• Presión Plateau (Pplat)


Intervalo: oscila entre 10 cmH2O y 100 cmH2O

• Distensibilidad
Las unidades de distensibilidad del sistema y del paciente son ml/cmH2O.

108
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Mantenimiento

Para garantizar un funcionamiento correcto, debe comprobar el equipo y realizar su manteni-


miento periódicamente.
Después de limpiar y esterilizar el fuelle, lleve a cabo los procedimientos de comprobación
previos al uso.

Dentro de la Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 existen altos voltajes que pueden
llegar a ser peligrosos. No retire ninguna de las tapas o paneles que cubren el equipo. Todas
las reparaciones y mantenimientos técnicos deben ser realizados por personal capacitado au-
torizado.

Mantenimiento de rutina por parte del usuario

Comprobaciones semanales

Unidad de control. Siga estos puntos:

1. Conecte la alimentación eléctrica.


2. Verifique el correcto suministro de gases.
3. Encienda el equipo.
4. Desconecte la alimentación eléctrica y compruebe que se activa la alarma de Fallo de alimenta-
ción.
5. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica y compruebe la anulación de la alarma.
6. Suspenda el suministro de gases medicinales y compruebe que se active la alarma Pres. de gas
baja.

El uso de un equipo que no funciona correctamente provoca lesiones en el paciente. No haga


uso del ventilador si presenta algún fallo de funcionamiento. Si necesita ayuda diríjase a la
sección Solución de problemas, si no logra reparar la avería consulte a personal de servicio.

109
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Comprobaciones semestrales

Fuelle
Cada vez que el sistema del fuelle es desmontado, y por tanto desarmado para su limpieza, se debe
realizar una inspección minuciosa de todas las piezas visibles y sustituir los componentes dañados
(fracturados o gastados). Debido al paso del tiempo y el movimiento constante del fuelle, el material
sufre un deterioro, por lo que esta inspección semestral dará paso a la sustitución de esta pieza en
caso de ser necesario.

Otros mantenimientos
En ocasiones, puede que sea necesario realizar labores de mantenimiento en elementos que no
estén incluidos en los procedimientos periódicos. Es aconsejable que las comprobaciones del man-
tenimiento anual sean realizadas por personal calificado autorizado.

Cuidado y Limpieza

Métodos de esterilización

110
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Métodos:
i Gas: Óxido de etileno a 54°C como máximo.
Líquido: Esporicida o Sonacida.
Autoclave: Vapor a 134°C como máximo.

Esterilice el conjunto del fuelle periódicamente para reducir al mínimo el riesgo de infeccio-
nes cruzadas entre pacientes.

La entrada de líquido al sistema puede dañar la unidad o causar lesiones al personal. Ase-
gúrese de que no entre ningún líquido en el equipo, cada vez que valla a limpiarlo cerciórese
de que esta desconectado de la alimentación eléctrica.

Si algún material o líquido extraño quedase atrapado en el circuito del gas impulsor, en la
válvula de descarga o en la base del fuelle, el funcionamiento normal de la válvula podría
verse afectado. No utilice el sistema de fuelle en caso de sospecha de algún material atra-
pado.

No limpie la pantalla LCD con líquido. Utilice un paño seco, suave y sin pelusa.

Algunos productos anestésicos pueden afectar negativamente a la pintura. Si se produce


algún derrame, debe limpiarlo de inmediato. Las piezas de goma o de plástico deben lim-
piarse con un detergente poco agresivo y un paño suave.

Superficies

Limpie las superficies externas del ventilador pasando un paño húmedo con una solución de deter-
gente suave. Después de limpiar, asegúrese de eliminar todos los residuos secando con un paño
que no tenga pelusa. No haga uso de productos de limpieza abrasivos, en especial sobre la pantalla.

Las superficies de la Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 no son resistentes a ra-
lladuras. No utilice productos de limpieza abrasivos, de ser así estropearían las superficies.

111
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Sensor de flujo en la vía aérea para pacientes adultos y pediátricos

El sensor de flujo puede lavarse a mano o a máquina y desinfectarse con un producto desinfectante
apropiado. La esterilización en autoclave al vapor no debe superar los 134°C. El sensor puede es-
terilizarse con óxido de etileno.

Tubos siliconados de línea de espirometría

Los tubos pueden limpiarse con agua templada y una solución jabonosa suave (no utilice detergen-
tes ni jabones sintéticos). Sumerja bien en el agua templada y después proceda a una sumersión en
agua destilada o filtrada. Estos tubos pueden someterse a los siguientes métodos de esterilización:

1. Óxido de etileno a 54°C como máximo. Para que pueda disiparse el gas absorbido residual, la
esterilización con gas debe ir seguida por una cuarentena en una zona bien ventilada.
2. Autoclave al vapor a 134°C como máximo.

Después de limpiar y esterilizar el sensor de flujo en la vía aérea y el tubo del sensor de flujo,
asegúrese de que no quede líquido en los tubos. Realice una comprobación previa al uso.

Fuelle
Únicamente la base del fuelle y las piezas de su interior requieren esterilización. Para evitar daños
en el equipo guíese de los siguientes puntos:

1. La temperatura máxima de esterilización no debe superar los 134°C.


2. No esterilice la unidad de control.
3. Para que pueda disiparse el gas absorbido residual, la esterilización con gas debe ir seguida de
una cuarentena en una zona bien ventilada.
4. La válvula de descarga (pop-off) debe esterilizarse en una autoclave por separado.

Procedimiento de limpieza del sistema de fuelle:

1. Gire el capacete, también conocido como recipiente del fuelle con suavidad en sentido anti
horario hasta que queden libres las guías de la rosca.
2. Retire el capacete hacia arriba.
3. Retire el fuelle del aro de montaje, cerciórese de que se libere el primer pliegue correctamente.
4. Extraiga la válvula pop-off retirando los tornillos de ajuste manual. Estos tornillos se limpian y
esterilizan por separado.
5. Limpie el asiento de la válvula con cuidado usando un paño suave y sin pelusa.
6. Después de la limpieza, verifique que todos los O’ rings están colocados correctamente en su
sitio, de lo contrario, podrían tenerse algunas fugas de presión durante la ventilación.
7. Al colocar de nuevo la válvula pop-off apriete los tornillos de sujeción solamente con los dedos,
no forcé la sujeción con alguna otra herramienta.

Si el asiento de la válvula está dañado, habrá fugas en la válvula de descarga que podrían
provocar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado de no estropear la superficie moldeada
del asiento mientras lo limpia. No utilice nunca objetos duros ni detergentes abrasivos. Utili-
ce solamente un paño suave y sin pelusa.

112
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Accesorios y consumibles

Accesorios susceptibles de cambio

113
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Solución de
problemas
Fallas frecuentes

A continuación de describen fallos o averías, sus causas probables y las medidas de corrección
recomendadas. Si el fallo o la avería persisten, no haga uso del equipo y solicite soporte técnico al
personal calificado autorizado.

114
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

115
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

116
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Garantía

Mejora del producto


Casa Plarre, S.A. de C.V. está comprometida con la innovación continua de los productos que ofre-
ce con un solo objetivo, el de brindar al usuario equipos con la calidad que merece; por lo que se
reserva el derecho a realizar cualquier modificación que obligue a afectar la información contenida
en este manual sin previo aviso.

Responsabilidades del fabricante


La información técnica y procesos de calibración de este equipo son exclusivos del personal técnico
de Casa Plarre, S.A. de C.V.

El personal de servicio asistirá de manera habitual al equipo para evitar fallas del mismo. En caso de
que el equipo presente un problema que este manual no pueda solucionar, comuníquese de inme-
diato con el personal de servicio técnico e informe a detalle el inconveniente existente.

i Es importante que ninguna persona no autorizada intente abrir el equipo.

En caso de requerir la sustitución de una parte de la máquina se deben utilizar reemplazables origi-
nales que sólo el personal de servicio técnico puede proporcionar y colocar.
Si al hacer uso de este manual se encontrara una diferencia relevante con el equipo, favor de
consultar al personal de Casa Plarre, S.A. de C.V. para ampliar la información e integrar cualquier
aclaración.

Anulación de garantía

Abrir la unidad sin la autorización del personal capacitado induce la anulación de todas las garantías
y especificaciones. El correcto manejo del equipo es responsabilidad del usuario, el personal técnico
no puede asumir compromisos en fallas del equipo si este ha sido abierto y manipulado en partes
internas por el usuario u otra persona no autorizada.

Si la instalación eléctrica del área hospitalaria donde se halle el equipo no cumple con lo estipulado
en este manual, Casa Plarre, S.A. de C.V. no se hará responsable de fallas eléctricas en el equipo.

117
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

Estándares
regulatorios
La Máquina de Anestesia Plarre modelo 13000 fue diseñada en base a los estándares y normas:

ISO IEC 60601-1. Requerimientos eléctricos de equipo médico y sistemas utilizados en un entorno
dirigido al cuidado de la salud.
Norma EN 740 1999. Requisitos particulares de estaciones de anestesia y sus módulos.
ISO 5358:2010. Máquina de Anestesia para uso en humanos.
ISO 407:2004. Para conexión de cilindros mediante el sistema PIN INDEX
CGA (C-9-1988/CAG-V-1-2002/CAG-V-5-2000). Tipos de conectores para cilindros.
NFPA 99. Estándares para centros de salud.
NOM 006-SSA3-2011 Para la práctica de la anestesiología
Norma VDI / VDE 3513. Para el cálculo de error máximo permitido en flujos y caudales.
ISO 8835-2:2007. De sistemas de respiración en máquinas de anestesia.
EN 864:1997. Requisitos particulares para equipos electromédicos de monitoreo de capnografia en
seres humanos.
ISO 9918-2004. Requerimientos de un capnometros para uso en humanos.

Nuestros procesos de fabricación y el cumplimiento de las características de nuestra unidad están


avalados por:

-Certificado ISO 9001:2000 (NMX-CC-9001-IMNC-2000).


-Certificado de acuerdo con la Norma Oficial Mexicana: NOM-001-SCFI-1993.
-Registro ante la S.S.A. N° 589E89/27-05-2003
-Registro de Libre Venta: 402-03330200347
-Certificado de Buenas Prácticas de Fabricación, No.: SLS/04/0496/2008

118
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

119
Manual de Usuario Máquina de Anestesia 13000

120

Potrebbero piacerti anche