Sei sulla pagina 1di 22

LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001

VERSION:01
PAGINA: 1 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

MANUAL DE BIOSEGURIDAD TOMA DE MUESTRAS

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 2 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

0. DESCRIPCION DE CAMBIOS
REVISIÓN FECHA Motivo del Cambio Responsable
AA MM DD

Nº 01 2013 12 28 Revisión y Actualización según protocolos y guías actuales

N°02 2015 1 15 Revisión y Actualización según protocolos y guías actuales

N ° 03 2017 9 29 Revisión y Actualización según protocolos y guías actuales

N ° 04 2018 5 08 Revisión y Actualización según protocolos y guías actuales

1. OBJETIVO

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 3 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

Establecer un sistema preventivo que minimice la probabilidad de que ocurran accidentes en la toma
de muestras del laboratorio clínico.

2. RESPONSABLE

Todo el personal que labora dentro de la toma de muestras, es responsable de cumplir y ejecutar los
parámetros y programas de bioseguridad siendo directamente encargado el Coordinador del
Laboratorio de dar las indicaciones necesarias y velar por el cumplimiento de estas.

3. ALCANCE

Esta guía establece las pautas y recomendaciones necesarias para tener un ambiente controlado y
libre de peligros en la toma de muestras del Laboratorio Clínico.

4. BIBLIOGRAFIA
 Guía del ministerio de salud.
 CONDUCTAS BASICAS EN BIOSEGURIDAD: MANEJO INTEGRAL. Protocolo Básico
para el Equipo de Salud. MINISTERIO DE SALUD. DIRECCION GENERAL DE
PROMOCION Y PREVENCION PROGRAMA NACIONAL DE PREVENCION Y
CONTROL DE LAS ETS/VIH/SIDA.
 Ley 9 de 1979. Código Sanitario Nacional.
 Resolución 2400 de 1979 del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, artículos38-45.
 Estatuto de Seguridad Industrial.
 Decreto 2104 de 1983 del Ministerio de Salud.

 Resolución 2309 de 1986, artículos 22 - 35 del Ministerio de Salud. Residuos Sólidos
Especiales.

5. DEFINICIONES

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 4 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

 BIOSEGURIDAD: Conjunto de medidas preventivas, destinadas a mantener el control de


factores de riesgo laborales procedentes de agentes biológicos, físicos o químicos, logrando la
prevención de impactos nocivos, asegurando que el desarrollo o producto final de dichos
procedimientos no atenten contra la salud y seguridad de los pacientes y todo el personal de la
toma de muestras del Laboratorio Clínico.

 ACCIDENTE LABORAL: Es todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del
trabajo, y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional o
psiquiátrica, una invalidez o la muerte.

 PRECAUCIONES UNIVERSALES: Conjunto de técnicas y procedimientos destinados a proteger


al personal que conforma el equipo de salud de la posible infección con ciertos agentes,
principalmente Virus de la Inmunodeficiencia Humana, Virus de la Hepatitis B, Virus de la
Hepatitis C, entre otros, durante las actividades de atención a pacientes o durante el trabajo con
sus fluidos o tejidos corporales.

“Todos los pacientes y sus fluidos corporales independientemente del diagnóstico de ingreso o
motivo por el cual haya entrado al hospital o clínica, deberán ser considerados como
potencialmente infectantes y se debe tomar las precauciones necesarias para prevenir que
ocurra transmisión.” Es así que el trabajador de la salud debe asumir que cualquier paciente
puede estar infectado por algún agente transmisible por sangre y que por tanto, debe protegerse
con los medios adecuados.

6. LIQUIDOS DE PRECAUCION UNIVERSAL

Los líquidos que se consideran como potencialmente infectantes son:

 Sangre.
 Semen.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 5 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

 Secreción vaginal.
 Leche materna.
 Líquido cefalorraquídeo.
 Líquido sinovial.
 Líquido pleural.
 Líquido amniótico.
 Líquido peritoneal.
 Líquido pericardio.
 Cualquier otro líquido contaminado con sangre.
 Las heces, orina, secreción nasal, esputo, vómito y saliva, no se consideran líquidos
potencialmente infectantes, excepto si están visiblemente contaminados con sangre.
 Para que la transmisión del VIH pueda ser efectiva es necesario que el virus viable, procedente
de un individuo infectado, atraviese las barreras naturales, la piel o las mucosas. Esto ocurre
cuando las secreciones contaminadas con una cantidad suficiente de partículas virales libres y
de células infectadas, entran en contacto con los tejidos de una persona a través de una
solución de continuidad de la piel (cómo úlceras, dermatitis, escoriaciones y traumatismos con
elementos corto punzantes) o contacto directo con las mucosas.

6.1 PRECAUCIONES UNIVERSALES DEL PERSONAL DE TOMA DE MUESTRAS EN EL


LABORATORIO

 Evitar contacto de piel o mucosas con sangre y otros líquidos de precaución universal.
 El Lavado de las manos es la forma más eficaz de prevenir la infección cruzada entre
paciente, personal de la toma de muestras y visitantes. Se realiza con el fin de reducir la flora
normal y remover la flora transitoria para disminuir la diseminación de microorganismos
infecciosos. Se debe realizar en los siguientes casos:

 Antes de iniciar labores.


 Antes de realizar procedimientos en la toma de muestras.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 6 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

 Antes y después de atender pacientes especialmente susceptibles de contraer


infecciones tales como: Inmunocomprometidos, recién nacidos, ancianos y
pacientes de alto riesgo.
 Después de estar en contacto con secreciones y líquidos de precaución universal.
 Después de manipular objetos contaminados.
 Antes y después de realizar procedimientos asépticos: punciones
 Antes de colocarse guantes e inmediatamente después de retirarlos.
 Al finalizar labores.

7. LAVADO DE MANOS. REMOCION MECANICA DE MICROORGANISMOS.

 Es el lavado de manos con jabón corriente o detergente (barra, gránulos o líquidos), dejando
los microorganismos en suspensión permitiendo así removerlos. Se indica en los siguientes
casos: Al iniciar y finalizar labores, Previo a realizar procedimientos no invasivos, Durante la
realización de labores y al finalizar estas.

 Cuando se emplea jabón en barra se debe mantener en soportes que permitan drenar el
agua; evitando con esto la humedad y la proliferación de los microorganismos. Se debe enjuagar
la barra de jabón una vez utilizada. Una vez terminado el lavado de las manos es de vital
importancia secarlas preferiblemente con toalla desechable.

7.1 PROCEDIMIENTO

 Retirar todos los objetos que se tenga en las manos como por ejemplo anillos,
relojes, pulseras, etc.

 Mójese las manos con agua; deposite en la palma de la mano una cantidad de jabón
suficiente para cubrir todas las superficies de las manos.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 7 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

 Frótese las palmas de las manos entre sí.

 Frótese la palma de la mano derecha contra el dorso de la mano izquierda,


entrelazando los dedos y viceversa.

 Frótese las palmas de las manos entre sí, con los dedos entrelazados.

 Frótese el dorso de los dedos de una mano con la palma de la mano opuesta, agarrándose
los dedos.

 Frótese con un movimiento de rotación el pulgar izquierdo, atrapándolo con la palma de la


manera derecha y viceversa.

 Frótese la punta de los dedos de la mano derecha contra la palma de la mano izquierda,
haciendo un movimiento de rotación y viceversa.

 Enjuáguese las manos con agua.

 Séquese con toalla desechable.

7.2 LAVADO DE MANOS POR REMOCION QUIMICA DE MICROORGANISMOS.

Es el lavado de manos con soluciones antisépticas, logrando destruir o inhibir el crecimiento de


microorganismos. Se indica en el lavado de manos rutinario para procedimientos invasivos de
punción.

 Antes y después de manipular heridas.

 En procedimientos con pacientes inmunocomprometidos .

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 8 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

8. USO DE LOS GUANTES

Es importante anotar que los guantes nunca son un sustituto del lavado de manos, dado que el látex
no está fabricado para ser lavado y reutilizado, púes tiende a formar microporos cuando es expuesto
a actividades tales como, stress físico, líquidos utilizados en la práctica diaria, desinfectantes
líquidos e inclusive el jabón de manos, por lo tanto estos microporos permiten la diseminación
cruzada de gérmenes.

Se debe usar guantes para todo procedimiento que implique contacto con:

 Sangre y otros fluidos corporales, considerados de precaución universal.


 Piel no intacta, membranas mucosas o superficies contaminadas con sangre.

Debe usarse guantes para la realización de punciones venosas (y otros procedimientos que así lo
requieran) y demás procedimientos desinfección y limpieza.

8.1 PROCEDIMIENTO

 Lavar las manos de acuerdo a la técnica anteriormente descrita.

 Colocarse los guantes en las manos correspondientes.

 Pedir la talla de acuerdo al tamaño de sus manos para poder trabajar, si los guantes son
demasiado grandes se dificultara los procesos, si son demasiado pequeños será más fácil
de rasgar.

8.2 RECOMENDACIONES:

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 9 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

 Los guantes deben cambiarse entre pacientes, puesto que una vez utilizados, se
convierten en fuente de contaminación externa y ambiental. Por lo tanto no se debe
tocar ni manipular los elementos y equipos del área de trabajo, que no sean necesarios
en el procedimiento.
 Entre cada cambio de guantes la auxiliar se aplicara alcohol glicerinado y después de
atender 3 pacientes, se realizara el lavado de manos descrito anteriormente.
 El utilizar doble guante es una medida eficaz en la prevención del contacto de las manos
con sangre y fluidos de precaución universal. Aunque no evita la inoculación por
pinchazo o laceración, disminuye el riesgo de infección ocupacional en un 25%.
 Al presentarse punción o ruptura en los guantes, estos deben ser cambiados.

9. USO DE MASCARILLAS

Con esta medida se previene la exposición de las membranas mucosas de la boca, la nariz y
los ojos, a líquidos potencialmente infectados. Se indica en:

 Procedimientos en donde se manipulen sangre o líquidos corporales.


 Cuando exista la posibilidad de salpicaduras (aerosoles) o expulsión de líquidos
contaminados con sangre.

9.1 RECOMENDACIONES:

 Las mascarillas y los tapabocas, deben tener una capa repelente de fluidos y estar elaborados
en un material con alta eficiencia de filtración, para disminuir la diseminación de gérmenes a
través de estos durante la respiración, al hablar y al toser.
 Las mascarillas deben tener el grosor y la calidad adecuada.
 Los tapabocas que no cumplan con la calidad óptima, deben usarse dobles. Los tapabocas de
gasa o de tela no ofrecen protección adecuada.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 10 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

 Si el uso de mascarilla o tapabocas está indicado, su colocación debe ser la primera maniobra
que se realice para comenzar el procedimiento.
 Después de colocar o manipular la mascarilla o el tapabocas, siempre se deben lavar las manos.
 El visor de las mascarillas deberán ser desinfectadas o renovadas entre pacientes o cuando se
presenten signos evidentes de contaminación.
 Si no se dispone de mascarillas, se indica el uso de gafas de protección y tapabocas.
 Las gafas de protección deberán tener barreras laterales de protección.

10. USO DE GORRO

El cabello facilita la retención y posterior dispersión de microorganismos que flotan en el aire de los
hospitales (Staphylococos, Corinebacterias), por lo que se considera como fuente de infección y
vehículo de transmisión de microorganismo. Por lo tanto antes de iniciar la toma de muestras, se
indica el uso del gorro para prevenir la caída de partículas contaminadas, además deberá cambiarse
el gorro si accidentalmente se ensucia.

11. MANEJO DE ELEMENTOS CORTO PUNZANTES

 Desechar las agujas e instrumentos cortantes una vez utilizados, en recipientes de paredes
duras e impermeables, los cuales deben estar situados lo más cerca posible al área de
trabajo, para su posterior desecho.
 Si no hay un recolector cerca, use un contenedor rígido (como una riñonera), para contener
y trasladar el elemento corto punzante.
 No desechar elementos cortopunzantes en bolsas de basura, cajas o contenedores que no
sean resistentes a punciones.
 Evitar tapar, doblar o quebrar agujas, láminas de bisturí u otros elementos corto punzante,
una vez utilizados.
 Se debe marcar con la fecha de inicio y se debe descartar al mes de colocarlo o cuando
esté lleno en un 75%, se debe rotular y entregar al personal de aseo.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 11 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

11.1 DESECHO DE ELEMENTOS CORTOPUNZANTES.

El desecho de elementos corto punzantes se debe realizar en recipientes de metal o plástico los
cuales una vez llenos se inactivan con solución de hipoclorito de sodio, se sellan y se rotulan como
“Peligro Material
 Contaminado”. Este procedimiento se hace con el fin de prevenir cortes y pinchazos
accidentales con objetos contaminados con sangre y otros fluidos corporales potencialmente
infectados, durante el proceso de desecho y recolección de basura.
 El material de fabricación de los recolectores (“guardianes”), es en resina plástica, lo que
permite que sean esterilizados en autoclave (inactivación de microorganismos, 121ºC por 1
hora) o incinerados o triturados (relleno sanitario) para su desecho final. Una vez lleno el
recolector, le agregamos solución de hipoclorito de sodio al 0.5% durante 30 minutos para su
inactivación, posteriormente vertemos la solución de hipoclorito en el recipiente o lavado,
sellamos el guardián, se coloca en una bolsa roja para su recolección y posterior incineración.
Nunca se debe rebosar el límite de llenado señalado en el recolector o guardián.

12. RESTRICCIONES PARA EL LABORATORIO

Cuando el personal de salud presente abrasiones, quemaduras, laceraciones, dermatitis o cualquier


solución de continuidad en la piel de manos y brazos, se deberá mantener cubierta la lesión con
material adecuado y se evitará el contacto directo con fluidos, tejidos corporales y manipulación de
equipos contaminados, hasta que exista curación completa de la herida.
12.1 TRABAJADORAS EMBARAZADAS

Las trabajadoras de la salud que se encuentren en estado de embarazo no tienen un riesgo superior
de contraer la infección por el VIH; sin embargo, el desarrollo de la infección durante el embarazo
conlleva el riesgo de infección perinatal. Por lo tanto las trabajadoras de la salud embarazadas

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 12 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

deberán extremar las precauciones universales de bioseguridad, para minimizar el riesgo de


transmisión de la infección.

INSTRUCCIONES AL PERSONAL.

 Usted tiene la libertad de consultar cuantas veces quiera este manual de bioseguridad. Se
encuentra ubicado en el área de recepción, debidamente Rotulado.

 Informe al Coordinador de la Toma de Muestras o algún bacteriólogo cualquier riesgo,


incidente o accidente que usted detecte, a fin de que se tomen las medidas preventivas
correctivas necesarias.

 Asegúrese de conocer la ubicación y manejo de los extintores existentes en el laboratorio.

 Los primeros auxilios serán prestados, por el personal del servicio medico de su centro de
salud.

13. ACCIDENTE OCUPACIONAL

El personal que labora en la toma de muestras del Laboratorio Clinico, no está exento de accidentes
ocupacionales aún cuando se ciñan a la aplicación de las normas universales y específicas de
bioseguridad. Por este motivo, en los lugares de trabajo deben establecerse planes para hacer frente
a las situaciones en las que el personal se lesiona o entra en contacto con material contaminado en
el ejercicio de sus funciones.

13.1 CLASIFICACIÓN DE LA EXPOSICIÓN.

 Exposición Clase I: Exposición de membranas mucosas, piel no intacta o lesiones


percútanlas a sangre, reactivos o cultivo bacteriano. El riesgo de infectarse con una

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 13 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

exposición clase I, está bien definido, por lo cual se debe proporcionar seguimiento médico
estricto, medidas necesarias y evaluaciones serológicas.

 Exposición Clase II: Exposición de membranas mucosas y piel no intacta a elementos que
no están visiblemente contaminados con sangre o cultivo bacteriano.

 Exposición Clase III: Exposición de piel intacta a sangre, químicos o cultivo celular. El
riesgo de adquirir infección, después de una exposición clase II - III es menos probable, por
lo cual el manejo no justifica el procedimiento descrito en la exposición clase I, a menos que
el docente y el medico así lo considere

13.2 PASOS A SEGUIR DESPUÉS DEL ACCIDENTE.

13.2.1 Lavado del área expuesta:

 Exposición Percutánea: Lave inmediatamente el área expuesta con agua y jabón


germicida; si la herida está sangrando, apriétela o estimule el sangrado, siempre que el área
corporal lo tolere. Posteriormente, aplique solución desinfectante después de concluido el
lavado.
 Exposición en Mucosas: Lave profusamente el área con agua o solución salina.
 Exposición en Piel No Intacta: Lave el área profusamente con solución salina y
aplique solución antiséptica.
 Exposición en Piel Intacta: Lave simplemente el área con agua y jabón
profusamente.
13.3 Evaluación del accidente:

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 14 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

 Reportar accidente: el personal que labore en el laboratorio de conocer la importancia


de informar inmediatamente una exposición ocupacional y tener garantías de la
confidencialidad y el respeto con el cual será tratado.
 El reporte se debe hacer dentro de las primeras 24 - 72 horas de presentado el
accidente.
 Una vez documentado el accidente se debe diligenciar personalmente el formato
establecido para ello (ver anexo I). El auxiliar de laboratorio debe registrar todos los
accidentes laborales que se presenten en la toma de muestras del laboratorio clínico.

13.4 PREVENCIÓN DE ACCIDENTES.

13.4.1 Prevención de incendios

 En la toma de muestras deben figurar en forma destacada advertencias sobre incendios,


instrucciones e indicaciones de las vías de salida.
 Hacer un buen mantenimiento de las instalaciones eléctricas. Todos los enchufes deben
tener toma de tierra y tener tres puntas.
 Revisar que las tuberías de gas estén bien instaladas y no deterioradas.
 Evitar sobrecargas eléctricas.
 Situar el equipo contra incendio en un lugar estratégico y visible desde cualquier punto
de la toma de muestras del laboratorio clínico.
 El extintor de incendios es de dióxido de carbono, usados para apagar incendios
eléctricos exclusivamente. Tiene que tener el tiempo de duración y las pautas para su
adecuada utilización.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 15 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

Normas generales para el trabajo con instalaciones eléctricas.

 Es obligatoria la instalación de interruptores en lugar de fusibles para evitar


cualquier aumento intencional del amperaje del circuito eléctrico que puede sobrecargar los
cables y causar incendios.
 No debe enchufarse los equipos eléctricos para servicio pesado continuo hasta que
haya certeza de que la corriente es adecuada y no sobre cargue la corriente eléctrica disponible.
 Todos los cables deben ser supervisados periódicamente por el auxiliar de
laboratorio quedando constancia del chequeo en el formato.
 Los cordones eléctricos no deben pasar por debajo de puertas o bisagras porque se
cortan fácilmente.
 No deben extenderse cordones eléctricos cerca de lavamanos o sobre ellos.
 Si los cordones eléctricos se encuentran averiados serán reparados por un
electricista calificado.
 Evitar cordones eléctricos muy largos.
 Todos los equipos eléctricos deben ser apagados antes de ser desconectados.
 Las herramientas eléctricas deben tener aislante en las manillas.
 Interruptores o palancas, deben ser visibles, ser de fácil acceso, cerca de la toma de
muestras y bien señalizados.
 Todos los equipos deben ser desconectados cuando no se usan o después de la
jornada de trabajo, solo dejar conectado el equipo indispensable.

Símbolo Leyenda

Las superficies pueden calentarse durante su uso.

Esta es capaz de generar corrientes letales. Utilice las


mismas precauciones que con cualquier dispositivo

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 16 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

eléctrico. No opere sin la cubierta en su lugar. No opere


en humedad o ambientes húmedos en los cuales esta
pueda causar daño en los componentes eléctricos
internos, no opere con cables conectores con alambres
sueltos
radiación ultravioleta que puede ser perjudicial para la
piel y los ojos, no se exponga a esta radiación sin
protección de ocular o de piel
Este aviso alerta de situaciones potencialmente
peligrosas.

15.4 MANEJO DE DESECHOS BIOLOGICOS

Salpicaduras.

Los derrames y salpicaduras pueden ser de muchos tipos: por pérdida de los diferentes
envases, generalmente porque estén mal cerrados (ya que se supone que son los
adecuados), por rotura de los mismos, vuelco, etc. y son muy frecuentes en el área de
trabajo. Para actuar correctamente son muy recomendables las Estaciones de Seguridad.

 Lavado: Primero se eliminan los restos de cristal, plástico, gel, etc., después se lava con
abundante agua y un detergente acuoso y a continuación se inicia la desinfección. Hay que
tener en cuenta que cualquier sustancia orgánica (gel, sangre, restos de peptona, etc.) es
extraordinariamente bloqueante de la capacidad oxidativa del hipoclorito sódico y de la
capacidad de actuación de los iodóforos; por ello, la norma es primero limpiar y después
desinfectar.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 17 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

 Desinfección: Se empleará un desinfectante preferentemente líquido


 Hipoclorito sódico. De elección para suelos, cerámica, etc. No debe usarse en superficies
metálicas. Se utiliza a la dilución pertinente para conseguir 50000 p.p.m. de cloro libre.
Se vierte haciendo un círculo alrededor del derrame, o mejor sobre papel absorbente, y
se deja actuar 20 minutos.
 Iodóforo. Se utiliza a la dilución indicada por el fabricante. Adecuado en superficies
metálicas.
 Alcohol etílico al 70%.
 Productos detergentes desinfectantes. Agentes como tego 51 de fácil manejo, no
corrosivo, no irritante, especialmente activo en presencia de materia orgánica.

Tubos rotos dentro de la centrífuga.

Se exigirá siempre la presencia del auxiliar de la toma de muestras del laboratorio. En


ocasiones se puede detectar el accidente antes de abrir la centrífuga, si se ha estado
presente durante el proceso de centrifugación, por el cambio de ruido en el funcionamiento
de la máquina. Como esto no siempre sucede, deberá existir un entrenamiento para cuando
se observe el accidente al abrir la centrífuga: cerrar la centrífuga y hacer salir
inmediatamente a todo el personal prescindible del área.
 Desinfectar la centrífuga por fuera.
 Esperar 20 m.
 Abrir la centrífuga muy suavemente.
 Colocar todas las muestras no rotas en una gradilla o recipiente hermético y llevarlas a
una Cabina de Flujo Laminar para manipularlas allí.
 Limpiar, sacar los restos con guantes adecuados y meterlos en bolsas. Llevar las
cubetas o cestillos y el rotor, si es posible, al autoclave.
 Desinfectar la centrífuga por dentro con hipoclorito y dejar actuar 20 m.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 18 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

Aerosoles

Los aerosoles son la causa más frecuente e importante de accidente biológico y su origen es
muy variado. Muchas veces pasan inadvertidos, por lo que siempre hay que dar por hecho
que existen cuando se producen derrames o salpicaduras.
utilizar centrífugas no herméticas, centrifugar con tubos abiertos o mal cerrados, agitar
cultivos con el asa dentro del tubo, pipetear con demasiada fuerza, oler las placas, etc.
Las medidas a tomar para evitar los aerosoles son cambiar los hábitos. Deben anotarse
todos los incidentes y decidir con el auxiliar de laboratorio si se toman medidas de profilaxis
sobre la supuesta contaminación. En accidentes en los que se presume la formación de
aerosol, proceder siempre con protección del aparato respiratorio.

Fuego en el área de Toma de Muestras en el laboratorio.

Evacuar la toma de muestras, de acuerdo con las indicaciones del coordinador y la


señalización existente en el mismo. Si el fuego es pequeño y localizado, apagarlo utilizando
un extintor adecuado, arena, o cubriendo el fuego con un recipiente de tamaño adecuado
que lo sofoque. Retirar los productos químicos inflamables que estén próximos fuego. No
utilizar nunca agua para extinguir un fuego provocado por la inflamación de un disolvente.
En caso de que el fuego sea importante, accionar el pulsador de alarma.

Fuego en el cuerpo.

Si se te incendia la ropa, pide ayuda inmediatamente. Tiéndete en el suelo y rueda sobre ti


mismo para apagar las llamas. No corras (al hacerlo consigues avivar el fuego) ni intentes
llegar a la ducha de seguridad si no está muy cerca de ti. Es tu responsabilidad ayudar a
alguien que se esté quemando. Cúbrele con una manta antifuego, condúcele hasta la ducha
de seguridad, si está cerca, o hazle rodar por el suelo. No utilices nunca un extintor sobre

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 19 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

una persona. Una vez apagado el fuego, mantén a la persona tendida, procurando que no
coja frío y proporciónale los primeros auxilios hasta la llegada de la asistencia médica.

Quemaduras.

Las pequeñas quemaduras producidas por material caliente, baños, placas, etc., se trataran
lavando la zona afectada con agua fría durante 10-15 minutos, desinféctala (por Ej. con
yodo) y cúbrela con gasas. No apliques ungüentos o sustancias (pasta de dientes, cafe, etc.)
ni punciones o retires las ampollas si aparecen. Las quemaduras más graves requieren
atención médica inmediata.

Cortes.
Los cortes producidos por la rotura de material de cristal son un riesgo común en el
laboratorio. Se deben lavar bien, con abundante agua corriente, durante 10 minutos como
mínimo. Si son pequeños y dejan de sangrar en poco tiempo, lávalos con agua y jabón,
aplica un antiséptico y tápalos con una venda o apósito adecuados. Si son grandes o muy
profundos y no paran de sangrar, requiere asistencia médica inmediata. No retires ni
manipules un posible cuerpo extraño enclavado.

16. NORMAS DE SEGURIDAD EN LA UTILIZACIÓN DE EQUIPOS

 La centrifuga nunca deben colocarse en zonas de paso, en particular en los pasillos del
laboratorio.
 Todos los aparatos con toma eléctrica deberán cumplir las normativas de seguridad
correspondientes. Nunca deben utilizarse en zonas mal aisladas y expuestas a la humedad.
 Todos los procedimientos de utilización de aparatos deberían contar obligatoriamente con
apartados relativos a su utilización segura.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 20 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

Centrífuga

 Los mayores riesgos derivan, sobre todo, de la contaminación por los aerosoles generados
durante la centrifugación de materiales biológicos y, en menor medida, de los traumatismos
accidentales. Se recomienda:

 Cuando se centrifugue material biológico potencialmente infeccioso deben utilizarse tubos


cerrados; la centrífuga debe disponer de rotores o cestillos de seguridad que protejan al
operador de los posibles aerosoles.

 La rotura accidental de un tubo y su vertido en la cubeta representa una incidencia


importante que debe ser comunicada inmediatamente al auxiliar de laboratorio o al docente
responsable de la práctica, de forma que se proceda a la desinfección segura del aparato.

ANEXO 1
REPORTE DE ACCIDENTES E INCIDENTES
DATOS GENERALES
DD MM AA H M AM
Fecha en que ocurrió el accidente o incidente Hora PM
Nombre de la persona(s)implicada (s) Estatus académico

Nombre de la persona que reporta Estatus académico

Nombre de la practica

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 21 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

DATOS SOBRE EL HECHO


Biológico Químico Eléctrico Otros
TIPO
Sustancia, gas o
químico implicado
CONSECUENCIAS Contaminación Incendio Fuga Lesión Otros

DESCRIPCIÓN DEL HECHO

HECHOS CORRECTIVOS

OBSERVACIONES (área expuesta)

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.
LABORATORIO CLINICO CODIGO: PS-PRE-MAO-001
VERSION:01
PAGINA: 22 de 22
PRESTACION DEL SERVICIO REGISTRO COPIA CONTROLADA
VIGENTE DESDE: JUNIO 2018
MANUAL DE BIOSEGURIDAD DE LA TOMA DE MUESTRAS

Todos los datos se deben llenar, no omitir ningún punto, almacenar este formato una vez lleno en la
carpeta destinada para el fin

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

DRA. DR
FECHA: JULIO 2014
FECHA: JULIO 2014 FECHA: JULIO 2014
La información contenida en el presente procedimiento es propiedad del laboratorio clínico. Es SECRETA Y
CONFIDENCIAL. Las personas que lo reciben son responsables por su seguridad y prevención del uso indebido.

Potrebbero piacerti anche